All language subtitles for Family Guy - S08E09 - Business Guy (Uncensored)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:05,838 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:05,906 --> 00:00:09,174 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:09,242 --> 00:00:12,594 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,663 --> 00:00:15,764 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:15,832 --> 00:00:19,151 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:19,219 --> 00:00:22,487 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:22,556 --> 00:00:24,117 ♪ All the things that make us 8 00:00:24,141 --> 00:00:25,857 ♪ Laugh and cry 9 00:00:25,926 --> 00:00:30,962 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:43,627 --> 00:00:45,593 Oh, it sure was nice of you to invite us out 11 00:00:45,663 --> 00:00:47,195 on your yacht, Mr. Pewterschmidt. 12 00:00:47,281 --> 00:00:49,609 It's not a boat, it's a yacht! Oh, I'm sorry. 13 00:00:49,633 --> 00:00:51,427 I thought you said it was a boat. 14 00:00:51,451 --> 00:00:54,197 This thing is great. Bet you could sail it all the way to the Caribbean. 15 00:00:54,221 --> 00:00:55,915 Hey, American women, 16 00:00:55,939 --> 00:00:57,717 when was the last time you were raped, 17 00:00:57,741 --> 00:00:59,852 murdered, and stuffed in a lobster pot? 18 00:00:59,876 --> 00:01:01,687 Well, what you waiting for? 19 00:01:01,711 --> 00:01:05,013 Come to the Virgin Dutch Front Saint Port Croix Lucia Antilles. 20 00:01:05,081 --> 00:01:07,293 It's only a hop, skip, and a small plane ride 21 00:01:07,317 --> 00:01:09,028 that scares you something terrible. 22 00:01:09,052 --> 00:01:11,486 Hungry sharks, strong, rapey men, 23 00:01:11,555 --> 00:01:14,556 and them silverfish that you step on and scream. 24 00:01:14,625 --> 00:01:17,592 With money so colorful, you forget that it's worthless! 25 00:01:17,661 --> 00:01:19,821 So, bring your big white ass down here. 26 00:01:19,864 --> 00:01:22,064 ♪ Come to the island where I live 27 00:01:22,132 --> 00:01:25,092 ♪ And you got a pretty good chance To make it home ♪ 28 00:01:29,156 --> 00:01:30,839 Wow, it's beautiful down there. 29 00:01:30,908 --> 00:01:33,875 I just can't believe it really looks like this. 30 00:01:33,944 --> 00:01:38,029 Boy, the fish tank at daycare really nailed it. 31 00:01:38,098 --> 00:01:40,298 Lois, are you feeling all right? 32 00:01:40,350 --> 00:01:42,517 I'm just a little seasick, that's all. 33 00:01:45,105 --> 00:01:48,874 Oh, my God! Brian's eating it. 34 00:01:48,942 --> 00:01:50,458 Boy, that's a lot of puke, Lois. 35 00:01:50,527 --> 00:01:52,861 I ain't seen that much puke since my bachelor party. 36 00:01:52,930 --> 00:01:54,712 Your what? My bachelor party. 37 00:01:54,781 --> 00:01:55,847 What's that? 38 00:01:55,915 --> 00:01:56,959 You don't know what a bachelor party is? 39 00:01:56,983 --> 00:01:58,361 No! When you got married, 40 00:01:58,385 --> 00:02:00,463 didn't you have, like, a bachelor party with all your friends? 41 00:02:00,487 --> 00:02:01,686 My what? 42 00:02:01,755 --> 00:02:03,500 Oh, my God. Well, we are gonna fix that. 43 00:02:03,524 --> 00:02:06,691 Carter, I am gonna throw you the best bachelor party ever! 44 00:02:06,760 --> 00:02:07,870 Why would you do that? 45 00:02:07,894 --> 00:02:09,272 'Cause I'm your pal and I want to help. 46 00:02:09,296 --> 00:02:10,629 Like Cheeseburger Helper. 47 00:02:11,398 --> 00:02:12,697 Hey there, Peter! 48 00:02:12,766 --> 00:02:14,877 How would you like to take a half a pound of hamburger 49 00:02:14,901 --> 00:02:17,769 and make a delicious meal for the whole family? 50 00:02:17,838 --> 00:02:19,632 Sure! Okay, then let's... 51 00:02:19,656 --> 00:02:24,008 Hold on there, Peter! I've got something even better! 52 00:02:24,077 --> 00:02:25,977 Oh, really? You bet. 53 00:02:26,046 --> 00:02:28,280 How would you like to take a half-pound of hamburger 54 00:02:28,348 --> 00:02:33,218 and make a delicious meal for the whole family with cheese? 55 00:02:33,287 --> 00:02:35,086 What? 56 00:02:35,155 --> 00:02:37,155 I don't... I could just take cheese 57 00:02:37,224 --> 00:02:38,468 and put it on the thing he's doing. 58 00:02:38,492 --> 00:02:40,492 No! It won't be the same! 59 00:02:40,560 --> 00:02:43,639 Look, he's my brother. He didn't get enough oxygen at birth. 60 00:02:43,663 --> 00:02:45,942 He's never gonna be quite in step with the rest of us, 61 00:02:45,966 --> 00:02:48,206 and this is sort of my way of taking care of him. 62 00:02:48,268 --> 00:02:50,485 Well, that's nice of you, but it was so much simpler 63 00:02:50,554 --> 00:02:52,265 when it was just you and me doing our thing. 64 00:02:52,289 --> 00:02:54,100 I know, but just let him have this one. 65 00:02:54,124 --> 00:02:57,103 Odds are he won't even come back with the actual food. 66 00:02:57,127 --> 00:02:59,527 Okay, Cheeseburger Helper, you're on! 67 00:02:59,597 --> 00:03:03,431 Yay! Cheese, cheese, cheese! Yay! 68 00:03:03,500 --> 00:03:07,069 I'm so sorry for your burden. You're a good brother. 69 00:03:15,095 --> 00:03:17,215 So, what do you think, Carter? You having a good time? 70 00:03:17,264 --> 00:03:19,280 I'm not sure what I'm supposed to do with myself. 71 00:03:19,349 --> 00:03:20,682 I'm very uncomfortable. 72 00:03:20,750 --> 00:03:22,868 Why don't you get a lap dance, Mr. Pewterschmidt? 73 00:03:22,936 --> 00:03:25,370 No, Peter's crippled friend, I think I'm just gonna leave. 74 00:03:25,439 --> 00:03:26,738 This was a stupid idea. 75 00:03:26,807 --> 00:03:28,951 Oh, come on, you just gotta relax and cut loose, 76 00:03:28,975 --> 00:03:30,820 like those foreign guys over there. 77 00:03:30,844 --> 00:03:33,195 I can't believe I'm back at the horse. 78 00:03:33,263 --> 00:03:36,898 I had many drinks last night and I was so hung out this morning. 79 00:03:36,967 --> 00:03:40,568 Me, too, friend. I was blowing chinks like crazy. 80 00:03:40,637 --> 00:03:42,137 When I finally returned to sleep, 81 00:03:42,206 --> 00:03:44,539 the waste man came right outside my window. 82 00:03:44,608 --> 00:03:47,542 Well, I'll tell you this, Tonick, a little hair from the dog 83 00:03:47,611 --> 00:03:49,478 is just what the doctor ascribed. 84 00:03:49,546 --> 00:03:51,346 I hear you, friend. 85 00:03:51,415 --> 00:03:54,849 Now, let's sit on chairs next to each other and get dick dances. 86 00:03:54,918 --> 00:03:56,534 Boy, this is fun, eh? 87 00:03:56,604 --> 00:03:58,181 Except for the fact we gotta sit next to that woman 88 00:03:58,205 --> 00:03:59,749 who came with her co-workers. 89 00:03:59,773 --> 00:04:01,368 Aren't we all pals? 90 00:04:01,392 --> 00:04:03,825 I work at the office. This is empowering. 91 00:04:03,894 --> 00:04:05,438 Maybe I'll get a dance, huh? 92 00:04:05,462 --> 00:04:07,474 You guys are probably gonna be talking about this forever. 93 00:04:07,498 --> 00:04:10,815 A woman who's so cool with all of this? Jackpot! 94 00:04:10,884 --> 00:04:12,462 All right, here's a cute-looking one. 95 00:04:12,486 --> 00:04:15,686 Excuse me, miss? This older gentleman would like a lap dance. 96 00:04:18,108 --> 00:04:19,407 What am I supposed to do? 97 00:04:19,475 --> 00:04:21,320 Nothing. You just sit there and enjoy yourself. 98 00:04:21,344 --> 00:04:24,212 Do I... Do I stick the money directly inside of her? 99 00:04:24,280 --> 00:04:26,091 No, you do not. Why, have you done that before? 100 00:04:27,684 --> 00:04:29,161 Doesn't go over. When do I hit her? 101 00:04:29,185 --> 00:04:31,753 For crying out loud, just drink this. 102 00:04:31,822 --> 00:04:36,290 And you, give this old bastard the ride of his life. 103 00:04:36,360 --> 00:04:37,420 Yeah! 104 00:04:37,444 --> 00:04:38,459 All right, go, Carter! 105 00:04:38,528 --> 00:04:40,162 Get some! Get some! 106 00:04:40,230 --> 00:04:42,458 Hey, Joe, that's, like, right in my fucking ear. 107 00:04:42,482 --> 00:04:44,466 Look, I... Stop it! Peter, I... 108 00:04:44,534 --> 00:04:45,967 Whoa! 109 00:04:46,035 --> 00:04:49,604 Boy, she's bendy! Wow! Yes! 110 00:04:50,273 --> 00:04:52,006 Awesome! All right! 111 00:04:52,075 --> 00:04:54,776 Oh! 112 00:04:54,845 --> 00:04:56,405 Oh, my God! What's happening to him? 113 00:04:56,446 --> 00:04:58,697 I'm having a heart attack-ack-ack-ack-ack-ack! 114 00:04:58,765 --> 00:05:00,765 You ought to know by now! 115 00:05:03,587 --> 00:05:04,781 Oh, my God! 116 00:05:04,805 --> 00:05:07,306 Is my father gonna be okay, Dr. House? 117 00:05:07,374 --> 00:05:09,169 He's in a coma, Mrs. Griffin, 118 00:05:09,193 --> 00:05:12,727 and listening to the sound of your voice, I'd say he's the lucky one. 119 00:05:12,813 --> 00:05:15,997 Oh, dear! I do hope there's something to be done. 120 00:05:16,066 --> 00:05:19,317 Dr. House, if you're gonna save this patient, you'll need this. 121 00:05:21,088 --> 00:05:24,639 Get this thing out of my sight! 122 00:05:24,708 --> 00:05:26,435 But wait a second! How are you gonna play by the rules 123 00:05:26,459 --> 00:05:29,193 if you don't have the rule... Oh! 124 00:05:29,262 --> 00:05:32,263 My methods are a little unorthodox, Mr. Griffin. 125 00:05:32,332 --> 00:05:34,065 I think I can help. 126 00:05:34,134 --> 00:05:35,867 What are you doing? My job. 127 00:05:35,936 --> 00:05:38,815 Sometimes people fake being in a coma. This man's not. 128 00:05:38,839 --> 00:05:40,950 Unless, of course, the first punch knocked him out, 129 00:05:40,974 --> 00:05:43,403 in which case we won't know for some time. 130 00:05:43,427 --> 00:05:44,642 House. 131 00:05:44,711 --> 00:05:45,827 Roadhouse. 132 00:05:45,896 --> 00:05:47,096 That, too. 133 00:05:49,933 --> 00:05:51,644 Any word on Carter's condition yet? 134 00:05:51,668 --> 00:05:55,170 No, it's been three days, and I'm really starting to get worried. 135 00:05:55,255 --> 00:05:57,339 What if he's in a coma for, like, 20 years 136 00:05:57,407 --> 00:05:59,741 and he comes out of the coma and you guys are all dead, 137 00:05:59,809 --> 00:06:02,577 but I'm still alive and I'm a famous racecar driver, 138 00:06:02,646 --> 00:06:05,713 and he's like, "Oh, man, Stewie turned out awesome!" 139 00:06:05,782 --> 00:06:07,182 And he comes to one of my races, 140 00:06:07,251 --> 00:06:09,584 and I'm so surprised to see him there, I crash, 141 00:06:09,653 --> 00:06:11,620 and then I'm in a coma for 20 years, 142 00:06:11,688 --> 00:06:13,988 and I wake up and he's a racecar driver. 143 00:06:14,057 --> 00:06:16,169 Stewie, do you want to be a racecar driver when you grow up? 144 00:06:16,193 --> 00:06:18,126 Well, gosh, if you think I'd be good at it. 145 00:06:21,215 --> 00:06:24,532 Hello, Mrs. Griffin, I'm Kenneth Gould, Mr. Pewterschmidt's attorney. 146 00:06:24,601 --> 00:06:26,385 I'd like to talk to you about a few things. 147 00:06:26,453 --> 00:06:28,614 As part of Mr. Pewterschmidt's estate planning, 148 00:06:28,638 --> 00:06:32,457 he has left video wills applicable to a wide variety of situations. 149 00:06:34,895 --> 00:06:36,489 Hello. If you're watching this, 150 00:06:36,513 --> 00:06:38,658 it means they didn't cut the rope when I climaxed. 151 00:06:38,682 --> 00:06:39,947 As a result, I'm now dead. 152 00:06:40,016 --> 00:06:41,099 That's not it. 153 00:06:41,168 --> 00:06:42,567 If you're watching this one, 154 00:06:42,636 --> 00:06:44,313 it means the train wasn't able to push the DeLorean 155 00:06:44,337 --> 00:06:47,621 up to 88 miles per hour, and I'm still stuck in 1885. 156 00:06:47,690 --> 00:06:48,901 This could take a while. 157 00:06:48,925 --> 00:06:50,803 Eaten by sharks while snorkeling... 158 00:06:50,827 --> 00:06:53,022 stabbed to death in a Toys R Us bathroom. 159 00:06:53,046 --> 00:06:55,090 1940s roller skate left in the hall. 160 00:06:55,114 --> 00:06:56,681 Death by chocolate... 161 00:06:56,750 --> 00:06:58,332 No, no, leave it in. 162 00:06:58,419 --> 00:06:59,696 Had a heart attack and have slipped into a coma. 163 00:06:59,720 --> 00:07:01,097 Here we go. In that case, 164 00:07:01,121 --> 00:07:03,755 I leave control of my company, Pewterschmidt Industries, 165 00:07:03,824 --> 00:07:05,039 to my daughter Lois. 166 00:07:05,108 --> 00:07:06,791 What? 167 00:07:06,859 --> 00:07:09,505 I don't know the first thing about running a billion-dollar company. 168 00:07:09,529 --> 00:07:12,808 The board of directors is fully prepared to run the company in Carter's absence, 169 00:07:12,832 --> 00:07:14,510 if that's what you'd prefer, Mrs. Griffin. 170 00:07:14,534 --> 00:07:16,500 Well, yes, I think that'd be best. 171 00:07:16,553 --> 00:07:18,970 Well, now, wait a second, Lois. I could run the company. 172 00:07:19,038 --> 00:07:23,575 You? You can't run a business that size. You have no experience. 173 00:07:23,643 --> 00:07:24,687 You know what that is, Lois? 174 00:07:24,711 --> 00:07:26,388 That's you playing by the rule book. 175 00:07:26,412 --> 00:07:28,914 And I don't play by the rule book. Right, Dr. House? 176 00:07:28,982 --> 00:07:31,716 Well, don't ask me. My superiors think I'm crazy. 177 00:07:33,787 --> 00:07:36,137 Scared you, didn't I? House. 178 00:07:36,206 --> 00:07:39,286 House. And I'm gonna run the company. 179 00:07:43,897 --> 00:07:47,031 Well, Lois, I'm off to my first day as a corporate bigwig. 180 00:07:47,100 --> 00:07:48,978 I'm not so sure about this, Peter. 181 00:07:49,002 --> 00:07:50,713 I mean, that's Daddy's company. 182 00:07:50,737 --> 00:07:53,149 He spent his whole life building it from the ground up, 183 00:07:53,173 --> 00:07:55,493 and you don't know anything about running a big business. 184 00:07:55,542 --> 00:07:57,475 Whoa, whoa. Thanks for the vote of confidence. 185 00:07:57,544 --> 00:08:00,479 Jeez, you're a bigger downer than a German bedtime story. 186 00:08:16,029 --> 00:08:20,415 And in addition, Pewterschmidt Industries' pharmaceutical division is up over 30%, 187 00:08:20,483 --> 00:08:23,643 profits in new media have doubled each quarter over the past year, 188 00:08:23,686 --> 00:08:25,598 and our stock is at an all-time high. 189 00:08:26,907 --> 00:08:28,735 All right, stand aside. I'll take it from here. 190 00:08:28,759 --> 00:08:31,119 Good afternoon, gentlemen. My name is Peter Griffin. 191 00:08:31,144 --> 00:08:34,829 I will be running the company from hence here forth. 192 00:08:34,898 --> 00:08:37,983 Now, I want you all to lay some business talk on me. I need ideas. 193 00:08:38,051 --> 00:08:40,485 What can we do to make this quarter more quarterly? 194 00:08:42,189 --> 00:08:43,721 Well, come on, come on. 195 00:08:46,193 --> 00:08:48,187 Okay, I can see I'm gonna have to get things rolling. 196 00:08:48,211 --> 00:08:50,823 All right, we're gonna do an exercise called the idea ball. 197 00:08:50,847 --> 00:08:52,391 I'm gonna toss a ball to one of you, 198 00:08:52,415 --> 00:08:54,594 and whoever catches it, throw out the first idea you got, 199 00:08:54,618 --> 00:08:56,128 then pass the ball to the next guy, 200 00:08:56,152 --> 00:08:57,630 and he throws out an idea and so on. 201 00:08:57,654 --> 00:08:58,654 Everybody clear? 202 00:08:58,721 --> 00:09:00,421 Yeah. 203 00:09:00,490 --> 00:09:02,356 All right, here we go. 204 00:09:03,543 --> 00:09:04,804 All right, Abrams, what do you got? 205 00:09:04,828 --> 00:09:07,095 My lung's collapsing. 206 00:09:07,164 --> 00:09:09,442 You know what I'm hearing, gentlemen? 207 00:09:09,466 --> 00:09:11,747 What's the best way to put this? 208 00:09:12,853 --> 00:09:14,853 What I'm hearing... 209 00:09:19,192 --> 00:09:21,270 What I'm hearing is a lot of yesterday talk. 210 00:09:21,294 --> 00:09:23,573 This isn't the way we're gonna do things under my leadership. 211 00:09:23,597 --> 00:09:25,457 We are gonna turn this company around. 212 00:09:25,481 --> 00:09:28,533 But, sir, the company's doing fine. Better than ever, in fact. 213 00:09:28,601 --> 00:09:29,801 Mr. Pewterschmidt would... 214 00:09:29,869 --> 00:09:31,197 I don't care what Mr. Pewterschmidt would have done. 215 00:09:31,221 --> 00:09:34,455 We need to take risks. We need a complete overhaul. 216 00:09:34,524 --> 00:09:36,241 Gentlemen, you're all fired. 217 00:09:36,309 --> 00:09:37,792 What? 218 00:09:37,860 --> 00:09:40,700 There, now that I've got your attention, you're all fired. 219 00:09:44,918 --> 00:09:47,051 Peter, what the hell is going on? 220 00:09:47,120 --> 00:09:49,303 You fired everybody at Daddy's company? 221 00:09:49,372 --> 00:09:51,200 You bet. Are you out of your mind? 222 00:09:51,224 --> 00:09:52,868 Keep it up, Lois, I might fire you. 223 00:09:52,892 --> 00:09:54,125 You wouldn't. 224 00:09:54,193 --> 00:09:57,428 Does the name Lacey Chabert mean anything to you? 225 00:09:57,497 --> 00:09:58,497 Okay, I'll behave. 226 00:09:58,565 --> 00:09:59,765 Yes, you will. 227 00:09:59,799 --> 00:10:01,198 Look, Peter, all I'm saying is, 228 00:10:01,268 --> 00:10:03,635 those guys have been with Daddy for years. 229 00:10:03,703 --> 00:10:05,903 How are you supposed to run that company without them? 230 00:10:05,938 --> 00:10:07,050 That's it, Lois, you're fired. 231 00:10:07,074 --> 00:10:08,723 Chris, you are now Meg's mother. 232 00:10:08,791 --> 00:10:12,593 Ooh, Peter, your muscles are so muscley. 233 00:10:12,662 --> 00:10:15,330 I am gonna plow you so hard later. 234 00:10:19,069 --> 00:10:21,786 You are a team of executives I can trust. 235 00:10:21,855 --> 00:10:25,406 Brian, Quagmire, Mort, you are gonna be my creative team. 236 00:10:25,475 --> 00:10:28,142 You are gonna help me lead this company into the future. 237 00:10:28,211 --> 00:10:31,056 Peter, we don't know anything more than you do about running a company. 238 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 Hey, where's Joe? 239 00:10:32,148 --> 00:10:34,468 I think he's still outside. 240 00:10:35,668 --> 00:10:37,463 Hey, Joe! What're you doing down there? 241 00:10:37,487 --> 00:10:40,205 There's no ramp! I can't get inside! 242 00:10:40,256 --> 00:10:41,384 Well, we don't need him anyway. 243 00:10:41,408 --> 00:10:44,042 This company's gonna make it on my ideas. 244 00:10:44,110 --> 00:10:46,894 Here are the products we'll be unveiling in the new fiscal year. 245 00:10:46,963 --> 00:10:48,963 The African-American heart monitor. 246 00:10:49,049 --> 00:10:53,468 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 247 00:10:54,137 --> 00:10:55,352 Oh, he dead. 248 00:10:57,290 --> 00:11:00,975 If you're looking for marshmallows, there are none. 249 00:11:01,044 --> 00:11:03,828 It's quite bland, I assure you. 250 00:11:03,897 --> 00:11:05,663 And Scream in a Box. 251 00:11:07,483 --> 00:11:09,000 I needed that today. 252 00:11:09,069 --> 00:11:11,352 And now, new Lady Scream in a Box. 253 00:11:13,206 --> 00:11:15,857 Finally, a scream that's right for me! 254 00:11:19,679 --> 00:11:23,080 Well, it's good to see everyone's adapting to their new business roles. 255 00:11:23,149 --> 00:11:24,982 Brian, I like your successories. 256 00:11:28,555 --> 00:11:31,088 I will. I will go get it. 257 00:11:35,461 --> 00:11:37,861 Mr. Quagmire, the Davidson account is waiting for you 258 00:11:37,913 --> 00:11:39,758 in the conference room. All right, thanks, Marlene. 259 00:11:39,782 --> 00:11:44,552 Tell them I'll be right in. All right, Glenn, time to go make millions. 260 00:11:45,988 --> 00:11:47,600 What happened to you, man? 261 00:11:47,624 --> 00:11:49,156 I grew up! That's what happened! 262 00:11:49,225 --> 00:11:51,170 What happened to the free-loving Quagmire 263 00:11:51,194 --> 00:11:53,138 who was banging 10 chicks at a time? 264 00:11:53,162 --> 00:11:54,595 I still do that. 265 00:11:54,664 --> 00:11:56,163 Oh. Good. 266 00:11:56,232 --> 00:11:58,165 Yep. Can I have some money? 267 00:11:58,234 --> 00:11:59,345 Get out of here, you bum! 268 00:11:59,369 --> 00:12:00,489 All right. 269 00:12:03,523 --> 00:12:08,009 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 270 00:12:08,077 --> 00:12:09,127 He's aight. 271 00:12:09,196 --> 00:12:10,778 Daddy, you're awake! 272 00:12:10,847 --> 00:12:13,515 Oh, Carter, I'm so relieved. 273 00:12:13,583 --> 00:12:15,661 What happened? Where am I? 274 00:12:15,685 --> 00:12:18,786 You had a heart attack, Daddy, but you're all right now. 275 00:12:18,855 --> 00:12:19,966 Yeah, he cool. 276 00:12:19,990 --> 00:12:21,567 What the hell is that? 277 00:12:21,591 --> 00:12:24,125 It's an African-American heart monitor made by your company. 278 00:12:24,193 --> 00:12:25,237 What? 279 00:12:25,261 --> 00:12:26,672 Yes, it has two settings, 280 00:12:26,696 --> 00:12:28,830 Barry White and Bill Cosby. 281 00:12:32,101 --> 00:12:33,746 My company makes no such thing. 282 00:12:33,770 --> 00:12:36,070 Well, you see, Daddy, when you were in a coma, 283 00:12:36,139 --> 00:12:39,040 Peter stepped in and took charge of Pewterschmidt Industries. 284 00:12:42,595 --> 00:12:44,028 Ghost Dad! 285 00:12:47,533 --> 00:12:50,367 Well, you made it, Peter. You're a big shot. 286 00:12:50,436 --> 00:12:52,915 In charge of a whole bunch of people. 287 00:12:52,939 --> 00:12:54,717 Peggy, hold my calls for a few minutes, please. 288 00:12:54,741 --> 00:12:56,207 Yes, Mr. Griffin. 289 00:12:56,275 --> 00:13:01,079 Well, buddy, you're in love with Peggy. What a mess. 290 00:13:01,148 --> 00:13:03,192 Griffin! Get the hell out of my building! 291 00:13:03,216 --> 00:13:05,433 Holy crap, Mr. Pewterschmidt, you're okay! 292 00:13:05,501 --> 00:13:06,879 You're damn right I'm okay, 293 00:13:06,903 --> 00:13:09,148 and I'm here to reassume charge of my company. 294 00:13:09,172 --> 00:13:12,456 Maybe I don't want to leave. Maybe I like being a fat cat. 295 00:13:12,525 --> 00:13:13,674 What are you saying? 296 00:13:13,743 --> 00:13:15,337 I'm saying it's my company now, 297 00:13:15,361 --> 00:13:16,638 and it's better than it ever was 298 00:13:16,662 --> 00:13:18,007 when you were running it. 299 00:13:18,031 --> 00:13:20,176 Security, we have a situation in the conference room. 300 00:13:20,200 --> 00:13:22,478 I'll give you a situation, you fat turd! 301 00:13:22,502 --> 00:13:24,852 Gentlemen, please remove this man from the building. 302 00:13:24,921 --> 00:13:27,788 What the... I'm Carter Pewterschmidt! This is my company! 303 00:13:27,857 --> 00:13:28,901 Throw that guy out! 304 00:13:28,925 --> 00:13:30,002 Sorry, Mr. Pewterschmidt, 305 00:13:30,026 --> 00:13:31,821 but we work for Mr. Griffin now. 306 00:13:31,845 --> 00:13:34,261 You can't do this to me! Do you know who I am? 307 00:13:34,330 --> 00:13:37,398 I'm Carter Pewterschmidt! I'm not getting in that elevator! 308 00:13:37,467 --> 00:13:41,027 Don't you dare throw me out of this lobby! Don't you... Damn it! 309 00:13:41,070 --> 00:13:42,214 Hey, what are you doing out here? 310 00:13:42,238 --> 00:13:44,066 I can't get in the building! 311 00:13:44,090 --> 00:13:45,090 Peggy? 312 00:13:45,141 --> 00:13:46,441 Yes, Mr. Griffin. 313 00:13:46,509 --> 00:13:48,790 That fart I have at 3:00, can you push that up to now? 314 00:13:48,845 --> 00:13:50,378 Very good, sir. 315 00:13:58,221 --> 00:14:01,706 Lois, how could you let your idiot husband take over my company? 316 00:14:01,775 --> 00:14:03,257 He fired all my staff, 317 00:14:03,326 --> 00:14:05,671 his stupid ideas are bankrupting Pewterschmidt Industries, 318 00:14:05,695 --> 00:14:06,972 and now he won't step down! 319 00:14:06,996 --> 00:14:07,996 I know, Daddy. 320 00:14:08,064 --> 00:14:10,064 He's become so full of himself. 321 00:14:10,133 --> 00:14:12,917 He's more annoying than when he's making his Christmas list. 322 00:14:12,986 --> 00:14:15,781 Now, Peter, are you sure this is all you want for Christmas? 323 00:14:15,805 --> 00:14:17,550 I'm only going to the mall once. 324 00:14:17,574 --> 00:14:19,285 Yeah, yeah, that's it. 325 00:14:19,309 --> 00:14:20,586 All new this Christmas, 326 00:14:20,610 --> 00:14:23,611 remote control cars that glow in the dark! 327 00:14:28,751 --> 00:14:30,217 Get that! 328 00:14:30,286 --> 00:14:32,803 I've run that company for 40 years. 329 00:14:32,872 --> 00:14:35,384 He even froze my corporate bank accounts. I'm broke! 330 00:14:35,408 --> 00:14:38,709 Oh! That's ridiculous. I'll talk to him as soon as he gets home. 331 00:14:39,879 --> 00:14:41,279 What the hell is that? 332 00:14:53,142 --> 00:14:56,628 Damn it, Peter! Your plane set my lawn on fire! 333 00:14:56,679 --> 00:14:57,740 Here, that ought to cover it. 334 00:14:57,764 --> 00:14:59,742 Peter, I don't want your money! 335 00:14:59,766 --> 00:15:02,717 Well, fine, then. Have a box of Jeremy Irons Cereal. 336 00:15:02,785 --> 00:15:06,670 If you're looking for a prize at the bottom, there is none. 337 00:15:06,739 --> 00:15:09,741 Only more cardboard. 338 00:15:09,809 --> 00:15:11,721 Peter, this has gone on long enough. 339 00:15:11,745 --> 00:15:14,507 I want you to make things right with Daddy. It's his company. 340 00:15:14,531 --> 00:15:18,215 It's my company. It's your company. Three's company. 341 00:15:18,284 --> 00:15:20,617 Where the kisses are hers and hers and his. 342 00:15:20,686 --> 00:15:21,931 What? I'm sorry, Lois. 343 00:15:21,955 --> 00:15:23,816 We all had some pot brownies on the plane. 344 00:15:23,840 --> 00:15:26,118 Hey, Peter, are you seeing this rabbit? 345 00:15:26,142 --> 00:15:28,042 No. Well, I sure am. 346 00:15:28,110 --> 00:15:31,695 You know something? You're not qualified to sit in that chair. 347 00:15:31,765 --> 00:15:33,948 Oh, aren't I? 348 00:15:36,569 --> 00:15:38,647 Maybe there's a rabbit head under here. 349 00:15:40,673 --> 00:15:42,151 Peter, all of my father's assets 350 00:15:42,175 --> 00:15:43,974 are tied up in that corporation. 351 00:15:44,043 --> 00:15:46,923 If you freeze up his money, he's not gonna have anything to live on. 352 00:15:46,979 --> 00:15:50,014 Now, you are gonna make amends with Daddy and that's final. 353 00:15:50,082 --> 00:15:51,893 All right, Lois, if that's what you want. 354 00:15:51,917 --> 00:15:54,529 Mr. Pewterschmidt, be in my office tomorrow morning at 9:00. 355 00:15:54,553 --> 00:15:57,371 I'm sure we can figure something out. 356 00:16:00,109 --> 00:16:03,077 Hmm. I don't know if I like the sound of that laugh. 357 00:16:03,163 --> 00:16:06,497 I knew I didn't like the sound of that laugh! Peter, this is unacceptable! 358 00:16:06,566 --> 00:16:08,561 What gives you the right to treat me like this? 359 00:16:08,585 --> 00:16:11,447 You've been treating me like crap for 20 years, Mr. Pewterschmidt, 360 00:16:11,471 --> 00:16:14,105 and now I'm the one in charge. Hang on a second. 361 00:16:25,352 --> 00:16:26,551 Clean that up. 362 00:16:29,188 --> 00:16:32,139 Carter, as your boss, I command you to have a viewing party 363 00:16:32,208 --> 00:16:34,408 for tonight's episode of The Big Bang Theory, 364 00:16:34,477 --> 00:16:36,843 and you have to go cubicle to cubicle inviting people. 365 00:16:36,912 --> 00:16:39,291 Come on, Peter. I'm not good with rejection. 366 00:16:39,315 --> 00:16:41,699 I'm your boss. Now do it! 367 00:16:44,270 --> 00:16:47,121 Hi. I was gonna catch The Big Bang Theory tonight, 368 00:16:47,190 --> 00:16:49,590 and wondered if you wanted to come over and watch. 369 00:16:49,658 --> 00:16:51,292 What? What is that? 370 00:16:51,360 --> 00:16:53,961 It's a comedy. It's on CBS. I'm really into it. 371 00:16:54,029 --> 00:16:56,641 I don't want to watch that. I don't want to watch it with you. 372 00:16:56,665 --> 00:16:59,133 All right, if you change your mind, here's a flyer. 373 00:16:59,202 --> 00:17:02,203 If you do decide to come, I'm just asking that you bring an appetizer. 374 00:17:02,271 --> 00:17:04,049 Yeah, I'm not gonna do that. 375 00:17:04,073 --> 00:17:06,393 See, Peter, I told you! No one wants to come! 376 00:17:06,426 --> 00:17:07,803 This is awful. You're not off the hook. 377 00:17:07,827 --> 00:17:09,443 You still gotta have that party. 378 00:17:11,330 --> 00:17:12,575 Babs, you want to sit and watch... 379 00:17:12,599 --> 00:17:14,048 No. 380 00:17:14,117 --> 00:17:19,070 I'll have you know that I can bench press over 690 billion nanograms. 381 00:17:19,139 --> 00:17:21,183 Sheldon, that's less than two pounds. 382 00:17:21,207 --> 00:17:22,718 It sounded better the way I said it. 383 00:17:24,393 --> 00:17:27,261 When I tell that joke at work tomorrow, people... 384 00:17:27,329 --> 00:17:29,630 People are gonna be sorry they didn't come. 385 00:17:29,699 --> 00:17:32,550 They're gonna... This was a good night. 386 00:17:35,271 --> 00:17:37,904 Carter, as your boss, I'm ordering you to pay a compliment 387 00:17:37,973 --> 00:17:40,391 to this sharply-dressed Asian man. 388 00:17:40,460 --> 00:17:41,608 You look very nice. 389 00:17:41,678 --> 00:17:44,211 What else? What about my shoe? 390 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 They're nice, too. 391 00:17:45,347 --> 00:17:46,925 How you think my house smell? 392 00:17:46,949 --> 00:17:48,282 Not oniony? 393 00:17:48,350 --> 00:17:49,583 You good, man. 394 00:17:49,652 --> 00:17:52,619 I pat you on the head and feed you from the hand. 395 00:17:58,110 --> 00:18:01,495 And then he made me clean out the fridge in the employee lounge, 396 00:18:01,564 --> 00:18:02,941 and the employees were mad at me 397 00:18:02,965 --> 00:18:05,499 because I threw out food that they still wanted. 398 00:18:05,568 --> 00:18:06,812 I don't know what's in there! 399 00:18:06,836 --> 00:18:08,002 That's it! 400 00:18:08,071 --> 00:18:10,104 Peter is completely out of control! 401 00:18:10,173 --> 00:18:13,407 We've gotta do something to take him down and get your company back. 402 00:18:13,475 --> 00:18:15,009 Right, right, but how? 403 00:18:15,078 --> 00:18:18,312 In order to oust an idiot, we've got to think like an idiot. 404 00:18:18,380 --> 00:18:22,282 Let's see. What's Peter's weakness? He's gotta have a weakness. 405 00:18:24,286 --> 00:18:25,820 Swamp monsters. 406 00:18:25,888 --> 00:18:28,189 Swamp monsters! Of course! 407 00:18:32,529 --> 00:18:33,672 Lois, what are you doing here? 408 00:18:33,696 --> 00:18:35,856 I just wanted to make sure everything was okay. 409 00:18:35,899 --> 00:18:37,342 Of course it's okay. Why wouldn't it be? 410 00:18:37,366 --> 00:18:39,745 You know, that whole swamp monster story. 411 00:18:39,769 --> 00:18:40,769 Swamp monster? 412 00:18:40,836 --> 00:18:42,665 You haven't heard? Heard what? 413 00:18:42,689 --> 00:18:44,700 Oh, I'm sure it's nothing. 414 00:18:44,724 --> 00:18:46,435 It's just, apparently somebody flushed 415 00:18:46,459 --> 00:18:48,337 a baby swamp monster down the toilet 416 00:18:48,361 --> 00:18:49,888 somewhere not far from here. 417 00:18:49,912 --> 00:18:52,863 What? Who would flush a baby swamp monster? 418 00:18:52,932 --> 00:18:54,276 Don't they know what would happen? 419 00:18:54,300 --> 00:18:56,244 Well, apparently, it has happened. 420 00:18:56,268 --> 00:18:59,637 And now it's grown up and is attacking important businessmen. 421 00:18:59,706 --> 00:19:01,472 I'm an important businessman! 422 00:19:03,776 --> 00:19:04,875 What the hell was that? 423 00:19:04,944 --> 00:19:07,055 It sounds like maybe a swamp monster 424 00:19:07,079 --> 00:19:09,313 who needs to project a little more. 425 00:19:13,136 --> 00:19:14,235 Crap! 426 00:19:15,838 --> 00:19:17,921 A swamp monster! 427 00:19:20,209 --> 00:19:23,305 Quick, Peter, sign this legal document giving the company back to Daddy, 428 00:19:23,329 --> 00:19:24,489 so you won't get eaten! 429 00:19:24,513 --> 00:19:26,463 I don't understand, but nothing makes sense 430 00:19:26,533 --> 00:19:28,899 in these swamp monster times. 431 00:19:30,069 --> 00:19:31,468 We did it, Daddy! 432 00:19:31,537 --> 00:19:34,371 I have my husband back, and you have your company. 433 00:19:34,440 --> 00:19:35,567 Sorry I'm late, Lois. 434 00:19:35,591 --> 00:19:37,636 Okay, are we doing the swamp monster thing? 435 00:19:37,660 --> 00:19:39,693 Wait, if you're Daddy, then who... 436 00:19:41,297 --> 00:19:44,431 Swamp monster! 437 00:20:10,626 --> 00:20:13,761 Now, let's find out who you really are. 438 00:20:13,830 --> 00:20:15,930 Dr. House? 439 00:20:15,998 --> 00:20:17,598 Indeed, Lois. 440 00:20:17,667 --> 00:20:20,278 If you don't mind, I'll address you in my natural speaking voice, 441 00:20:20,302 --> 00:20:23,303 as I've grown so weary of doing an American accent. 442 00:20:23,372 --> 00:20:25,784 Do you want to come to my Big Bang viewing party next week? 443 00:20:25,808 --> 00:20:27,319 Daddy, you don't have to do that anymore. 444 00:20:27,343 --> 00:20:29,843 I know, I know. I like it now. 445 00:20:32,698 --> 00:20:36,234 Well, I'm sorry you lost the company, Peter, but I think it's for the best. 446 00:20:36,302 --> 00:20:38,230 You were turning into a real jerk. 447 00:20:38,254 --> 00:20:41,922 Maybe so, but I sure am gonna miss being a corporate big shot. 448 00:20:41,991 --> 00:20:45,425 Well, you'll always be a big shot in this family, sweetheart. 449 00:20:45,494 --> 00:20:46,727 Thanks, honey. 450 00:20:46,796 --> 00:20:48,907 And I got a little surprise for you. 451 00:20:48,931 --> 00:20:52,277 In that contract you signed, you got to keep the corporate plane! 452 00:20:52,301 --> 00:20:54,184 Yeah! 453 00:20:58,424 --> 00:20:59,968 Peter, how are you doing that? 454 00:20:59,992 --> 00:21:01,726 I don't know, Lois. I'm scared. 455 00:21:01,794 --> 00:21:02,893 Well, come down. 456 00:21:02,962 --> 00:21:05,496 I can't. Get help. Call somebody. 457 00:21:05,565 --> 00:21:06,797 Who do I call? 458 00:21:06,866 --> 00:21:09,133 I don't know. A police... A fire... 459 00:21:09,201 --> 00:21:10,801 A scientist! Call a scientist! 460 00:21:10,870 --> 00:21:14,505 Okay, you kids stay here with your father. I'm gonna go find a scientist. 461 00:21:16,008 --> 00:21:17,791 Am I gonna die? 462 00:21:54,947 --> 00:21:56,027 ENGLISH - US - LINE 21 36772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.