Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,375 --> 00:01:25,792
Adapted from Zhou
Haohui's "The Death Notice".
2
00:01:27,042 --> 00:01:33,250
"In times of crime, there is always
someone watching in the dark."
3
00:01:36,417 --> 00:01:41,208
October 7, 2009.
4
00:01:54,958 --> 00:02:00,792
Bong! Bong!
5
00:02:02,583 --> 00:02:04,208
Bong!
6
00:02:05,958 --> 00:02:06,791
Lo Fei.
7
00:02:06,792 --> 00:02:07,957
You know bombs.
8
00:02:07,958 --> 00:02:09,457
Tell me how to disarm this one.
9
00:02:09,458 --> 00:02:10,291
Red or blue?
10
00:02:10,292 --> 00:02:11,874
I don't know! You're just having me guess!
11
00:02:11,875 --> 00:02:14,175
I know, but I still want
you to help me guess.
12
00:02:14,375 --> 00:02:15,458
Red or blue?
13
00:02:17,167 --> 00:02:17,750
Red!
14
00:02:17,833 --> 00:02:18,666
Red!
15
00:02:21,083 --> 00:02:22,125
Do you love me?
16
00:02:22,250 --> 00:02:24,083
Yes, very much.
17
00:02:24,917 --> 00:02:26,708
Blue. Cut the blue one!
18
00:02:28,333 --> 00:02:32,083
If I die, I'm marrying
you in the next life.
19
00:03:58,708 --> 00:04:02,375
November 2, 2019.
20
00:04:02,458 --> 00:04:03,875
It's been 10 years.
21
00:04:04,042 --> 00:04:07,417
You going to work in
Licensing until retirement?
22
00:04:07,833 --> 00:04:09,917
Licensing is pretty good. It's peaceful.
23
00:04:12,750 --> 00:04:17,083
You shouldn't blame
yourself about Man Wan.
24
00:04:17,125 --> 00:04:18,792
It wasn't even your fault.
25
00:04:19,167 --> 00:04:20,333
Wait a sec.
26
00:04:20,542 --> 00:04:22,342
Gotta get something from the studio.
27
00:04:39,042 --> 00:04:40,333
Hi, Mr. Cheng.
28
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Police operation!
29
00:05:24,250 --> 00:05:25,083
What's going on?
30
00:05:25,125 --> 00:05:26,208
You stay here!
31
00:07:18,667 --> 00:07:20,958
What are you doing?!
32
00:07:21,458 --> 00:07:24,083
What's going on?
33
00:07:25,042 --> 00:07:27,833
What's going on?
34
00:07:35,458 --> 00:07:36,542
Police operation!
35
00:07:36,750 --> 00:07:37,707
Everybody move outside!
36
00:07:37,708 --> 00:07:39,292
Chief Superintendent Hon!
37
00:07:39,833 --> 00:07:40,957
The deceased is Cheng Kok Ming.
38
00:07:40,958 --> 00:07:42,374
Was he the former Regional
Commander of North District?
39
00:07:42,375 --> 00:07:44,582
Did he have any enemies?
40
00:07:44,583 --> 00:07:45,208
Chief Hon,
41
00:07:45,250 --> 00:07:46,042
-I'd like to know...
-Tell us something!
42
00:07:46,083 --> 00:07:48,749
Look, I also want the
answers to your questions.
43
00:07:48,750 --> 00:07:51,042
But as you all see,
I've only just arrived.
44
00:07:51,208 --> 00:07:54,458
So if I have any updates,
I'll let you know right away.
45
00:07:54,667 --> 00:07:57,208
Tell these reporters
to leave. Everyone out.
46
00:07:57,542 --> 00:07:59,166
Chief will let you know! Everybody,
47
00:07:59,167 --> 00:08:01,867
please leave and let the
police do their job, alright?
48
00:08:02,708 --> 00:08:04,208
Who's in charge here tonight?
49
00:08:04,250 --> 00:08:05,625
I am, sir.
50
00:08:05,667 --> 00:08:06,958
You arrived before the reporters, right?
51
00:08:07,000 --> 00:08:07,792
Yes, sir!
52
00:08:07,793 --> 00:08:08,917
Speaking from experience,
53
00:08:08,958 --> 00:08:12,042
How would you say the
killer entered the building?
54
00:08:14,333 --> 00:08:15,958
You let them in,
55
00:08:16,750 --> 00:08:19,667
Which means you allowed them
to destroy evidence at the scene...
56
00:08:19,708 --> 00:08:22,408
By trampling all over his
footprints and fingerprints.
57
00:08:23,750 --> 00:08:25,333
Tsang Pak Ho, you're in charge.
58
00:08:25,542 --> 00:08:26,750
Yes, sir!
59
00:08:32,333 --> 00:08:34,500
Look out, let me get a shot first.
60
00:08:35,083 --> 00:08:38,083
You sure do like to
collect gruesome stuff.
61
00:08:38,250 --> 00:08:39,958
Sir.
62
00:08:40,833 --> 00:08:41,875
Sir.
63
00:08:45,208 --> 00:08:47,500
He's the one who called in.
He's been here the whole time.
64
00:08:47,542 --> 00:08:49,792
He hasn't made a peep since we arrived.
65
00:08:54,667 --> 00:08:57,667
Isn't he Lo Fei, the one
from Arms Licensing?
66
00:08:58,792 --> 00:09:00,042
Inspector Lo.
67
00:09:02,542 --> 00:09:04,292
What are you doing here, inspector?
68
00:09:07,000 --> 00:09:08,333
Get the cuffs off him.
69
00:09:08,833 --> 00:09:11,166
Sir, the deceased is Cheng Kok-Ming.
70
00:09:11,167 --> 00:09:12,917
Former Regional
Commander of North District.
71
00:09:12,958 --> 00:09:14,082
He retired a few years ago,
72
00:09:14,083 --> 00:09:16,792
then became a development
manager at Lonton Real Estate.
73
00:09:16,875 --> 00:09:19,208
Why were you here, inspector?
74
00:09:24,750 --> 00:09:25,792
Inspector Lo?
75
00:09:27,458 --> 00:09:29,167
Don't sit there like a fool.
76
00:09:29,333 --> 00:09:30,708
Answer him.
77
00:09:32,750 --> 00:09:34,417
Can you give me an answer?
78
00:09:34,750 --> 00:09:35,832
You'd better know who you're after.
79
00:09:35,833 --> 00:09:38,208
Male, Chinese, 6 feet tall, thin build.
80
00:09:38,750 --> 00:09:41,207
I'm asking you. What are you doing here?
81
00:09:41,208 --> 00:09:43,958
Cheng asked to have a chat
before going to the airport,
82
00:09:44,000 --> 00:09:45,874
But needed to get
something from the studio first.
83
00:09:45,875 --> 00:09:49,025
I drove him back. While in the
car, I saw someone else went in.
84
00:09:50,500 --> 00:09:52,042
In that opening over there.
85
00:09:57,167 --> 00:09:59,458
The killer must have been following him,
86
00:09:59,792 --> 00:10:02,125
Waiting for his chance to strike.
87
00:10:02,417 --> 00:10:04,967
Next, he rappelled from
the roof to the 10th floor,
88
00:10:06,125 --> 00:10:09,250
Cut the glass, and waited
for Cheng to show up.
89
00:10:11,000 --> 00:10:13,291
You say this like you were
there when it happened.
90
00:10:13,292 --> 00:10:14,583
Just speculating.
91
00:10:14,750 --> 00:10:17,583
The cut on his left arm
is slanting downwards,
92
00:10:17,667 --> 00:10:20,167
Meaning the killer jumped
down from higher ground.
93
00:10:20,625 --> 00:10:22,583
There are cuts all over his arms and legs,
94
00:10:22,625 --> 00:10:25,541
Yet there is no trace of blood
at vital points on his torso.
95
00:10:25,542 --> 00:10:28,041
He must be wearing body armour,
96
00:10:28,042 --> 00:10:31,750
Which means he knew someone
was after him, so he wore protection.
97
00:10:31,875 --> 00:10:35,542
It also explains why he
suddenly had to leave Hong Kong.
98
00:10:35,750 --> 00:10:38,000
Then why are you so sure the
murder weapon is this chef's knife?
99
00:10:38,042 --> 00:10:39,875
Deep wound with a long cut.
100
00:10:51,333 --> 00:10:53,041
Why didn't you come to save
him but instead went to the roof?
101
00:10:53,042 --> 00:10:56,874
Why didn't you come to save
him and instead went to the roof?
102
00:10:56,875 --> 00:11:00,082
It took him maybe a minute and
a half from my car to his studio.
103
00:11:00,083 --> 00:11:02,375
I noticed a problem with the
window perhaps a minute in.
104
00:11:02,417 --> 00:11:04,792
If someone wanted to get him, he
wouldn't have come empty-handed.
105
00:11:04,875 --> 00:11:06,541
He'd have a gun or a knife.
106
00:11:06,542 --> 00:11:08,624
If it's a gun, there's no
way I could save him.
107
00:11:08,625 --> 00:11:09,791
But with a knife,
108
00:11:09,792 --> 00:11:12,192
Most fights would not
last more than 30 seconds.
109
00:11:12,292 --> 00:11:13,833
So I had 1 minute.
110
00:11:14,083 --> 00:11:16,957
Running from the car to
the lifts used up 20 seconds.
111
00:11:16,958 --> 00:11:19,499
When I got there, I found
they were both stopped.
112
00:11:19,500 --> 00:11:20,749
I had to use the stairs.
113
00:11:20,750 --> 00:11:23,249
This is the 10th floor. 4 seconds
per floor makes 40 seconds.
114
00:11:23,250 --> 00:11:24,625
Exactly 1 minute, however...
115
00:11:24,667 --> 00:11:27,374
I could only last to the 5th floor.
116
00:11:27,375 --> 00:11:29,207
I'd need 5 seconds per floor after that.
117
00:11:29,208 --> 00:11:33,000
That means no matter what, I
couldn't save him even if I got there.
118
00:11:33,500 --> 00:11:35,166
This building only has one staircase.
119
00:11:35,167 --> 00:11:37,582
So if I didn't see the
attacker in the stairwell,
120
00:11:37,583 --> 00:11:39,667
He probably took the
rope back to the roof.
121
00:11:39,750 --> 00:11:40,999
So I decided to come up.
122
00:11:41,000 --> 00:11:42,459
That was my only chance to catch him.
123
00:11:42,542 --> 00:11:44,457
But in the end, you didn't.
124
00:11:44,458 --> 00:11:46,083
I said there was a chance.
125
00:11:46,667 --> 00:11:49,667
Inspector, in such situation,
126
00:11:50,083 --> 00:11:51,874
How could have those maths
done in your head so clearly?
127
00:11:51,875 --> 00:11:53,625
That's grade-school stuff.
128
00:11:56,125 --> 00:11:58,025
When Cheng and I were talking tonight,
129
00:11:58,250 --> 00:12:00,582
Out of nowhere, he brought
up that case 10 years back.
130
00:12:00,583 --> 00:12:02,709
Now that he's been murdered,
I know why he asked about it.
131
00:12:02,792 --> 00:12:06,709
All the speculation, the numbers, the
evidence, that's only your side of the story.
132
00:12:06,792 --> 00:12:09,667
We have the right to
suspect you as the murderer.
133
00:12:10,292 --> 00:12:13,292
Chief, I found this on the body. Look.
134
00:12:13,542 --> 00:12:14,499
Death Notice: The person to
be executed: Cheng Kok-Ming;
135
00:12:14,500 --> 00:12:15,083
Date of Execution: November 2, 2019.
136
00:12:15,084 --> 00:12:17,083
The execution date was today.
137
00:12:21,375 --> 00:12:23,333
My killer has returned.
138
00:12:24,458 --> 00:12:26,582
November 3, 2019 Police Headquarters.
139
00:12:26,583 --> 00:12:29,666
We have reason to believe,
and not exclude any possibilities,
140
00:12:29,667 --> 00:12:31,958
That this is a case of
premeditated murder.
141
00:12:32,542 --> 00:12:33,499
So we've already set up an
interdepartmental investigation...
142
00:12:33,500 --> 00:12:35,791
Greetings, everyone. I am Darker.
143
00:12:35,792 --> 00:12:37,750
This world is full of evil.
144
00:12:37,917 --> 00:12:40,667
The police and the
judiciary have both failed.
145
00:12:41,042 --> 00:12:44,958
So I will take up the Sword of
Justice and punish these crimes.
146
00:12:45,000 --> 00:12:48,958
10 years ago, I punished Sit
Tai Lam and Yuen Tsz Bong.
147
00:12:49,000 --> 00:12:49,750
This time,
148
00:12:49,751 --> 00:12:51,957
former Regional Commander of
the North District, Cheng Kok Ming,
149
00:12:51,958 --> 00:12:53,082
didn't do his job.
150
00:12:53,083 --> 00:12:57,291
After retiring, he joined Longton
Properties helping them build nano flats.
151
00:12:57,292 --> 00:12:58,292
Someone's hacked in.
152
00:12:58,333 --> 00:13:00,584
He served their power grab
and was therefore executed.
153
00:13:00,667 --> 00:13:03,207
The Sword of Justice will
keep striking the wicked.
154
00:13:03,208 --> 00:13:05,541
Look out for the next "Death Notice."
155
00:13:05,542 --> 00:13:08,083
Senior Superintendent!
156
00:13:08,458 --> 00:13:10,249
This 'Darker' has publicly
admitted to murder.
157
00:13:10,250 --> 00:13:11,624
What steps will the police take?
158
00:13:11,625 --> 00:13:13,082
He's obviously trying
to provoke the police.
159
00:13:13,083 --> 00:13:15,457
People get away with crimes.
160
00:13:15,458 --> 00:13:17,834
If someone like Darker
delivers justice to them,
161
00:13:17,917 --> 00:13:19,874
Maybe everyone will be happier.
162
00:13:19,875 --> 00:13:21,000
What's your take, Superintendent?
163
00:13:21,083 --> 00:13:23,542
Alright, hold on! Just a moment, please.
164
00:13:23,583 --> 00:13:25,749
Let Superintendent Hon
answer those questions first.
165
00:13:25,750 --> 00:13:28,417
The more that technology
develops, the bolder thugs will get.
166
00:13:28,500 --> 00:13:30,707
There were a lot of
people like this in history.
167
00:13:30,708 --> 00:13:32,874
We call them vigilantes.
168
00:13:32,875 --> 00:13:35,042
They falsely claim justice
and enforce it themselves.
169
00:13:35,125 --> 00:13:38,124
Anyone with reasons, common sense knows...
170
00:13:38,125 --> 00:13:40,917
That vigilantism is illegal.
171
00:13:41,208 --> 00:13:44,083
At the same time, this is an
extremely serious case of murder.
172
00:13:44,125 --> 00:13:46,542
Darker's accusations against
Cheng were very pedestrian.
173
00:13:46,625 --> 00:13:47,916
Doesn't that mean a
lot of people will die?
174
00:13:47,917 --> 00:13:49,917
That's why we will catch
him as soon as we can,
175
00:13:50,000 --> 00:13:53,417
To prevent further murders,
while not ruling out other motives.
176
00:13:53,500 --> 00:13:54,749
Thank you all. That's it for today.
177
00:13:54,750 --> 00:13:56,582
Superintendent! Superintendent!
178
00:13:56,583 --> 00:13:59,916
10 years ago, there
were 2 unsolved cases...
179
00:13:59,917 --> 00:14:02,000
Cheng Kok Ming was the
lead investigator at the time.
180
00:14:02,083 --> 00:14:05,167
Was Darker referring to these 2 cases
when he said Cheng didn't do his job?
181
00:14:05,250 --> 00:14:07,249
Also, if you can't solve this case,
182
00:14:07,250 --> 00:14:11,208
Wouldn't you be worried
receiving the next Death Notice?
183
00:14:11,292 --> 00:14:13,542
Sorry, time is up.
184
00:14:13,667 --> 00:14:15,916
First, thank you for your concern.
185
00:14:15,917 --> 00:14:18,416
We will work as fast as we canto
safeguard the city's wellbeing.
186
00:14:18,417 --> 00:14:19,250
Thank you all.
187
00:14:19,251 --> 00:14:22,000
Superintendent Hon!
188
00:14:23,750 --> 00:14:25,042
I'll call you right back.
189
00:14:29,083 --> 00:14:29,667
Hello?
190
00:14:29,668 --> 00:14:32,083
Commissioner Tsang, it's me.
191
00:14:33,667 --> 00:14:36,217
Can you let me join the
Special Investigation Team?
192
00:14:36,708 --> 00:14:38,333
Don't kid around.
193
00:14:38,375 --> 00:14:41,292
10 years. You've been
out of the game 10 years.
194
00:14:42,042 --> 00:14:45,083
Give me one chance.
I will not let you down.
195
00:14:45,792 --> 00:14:48,166
Alright. Headquarters in an hour.
196
00:14:48,167 --> 00:14:49,500
Thank you, sir.
197
00:14:59,667 --> 00:15:01,375
You shouldn't smoke so much.
198
00:15:12,667 --> 00:15:14,833
This time, you're sure to catch Darker.
199
00:15:45,625 --> 00:15:46,875
Inspector Lo,
200
00:15:47,125 --> 00:15:48,958
Hi ' I'm Tsang Yat Wah.
201
00:15:49,333 --> 00:15:51,749
The only superintendent
in IT without a degree.
202
00:15:51,750 --> 00:15:52,917
Kicked out of MIT.
203
00:15:53,125 --> 00:15:54,707
He never applied to be in the force.
204
00:15:54,708 --> 00:15:56,583
Just hacked the computer system.
205
00:15:56,750 --> 00:15:58,708
Added himself to the admission list.
206
00:15:58,750 --> 00:16:01,833
You are quite the "herbivore man."
207
00:16:01,917 --> 00:16:03,416
No dates in 10 years.
208
00:16:03,417 --> 00:16:06,583
Not a single adult video
or picture downloaded.
209
00:16:07,708 --> 00:16:09,708
How do you do it?
210
00:16:10,292 --> 00:16:11,417
You really didn't?
211
00:16:13,917 --> 00:16:14,708
Inspector Lo.
212
00:16:14,792 --> 00:16:15,458
What?
213
00:16:15,583 --> 00:16:17,625
I dissected Cheng Kok Ming
and recorded the process.
214
00:16:17,708 --> 00:16:18,582
Would you like to see it?
215
00:16:18,583 --> 00:16:19,250
What did you find?
216
00:16:19,333 --> 00:16:21,834
The large intestines had two
polyps and one broken hemorrhoid.
217
00:16:21,917 --> 00:16:23,208
Then no need, thanks.
218
00:16:23,292 --> 00:16:24,625
Then I'll leave you to it.
219
00:16:25,542 --> 00:16:27,582
Masters in forensic science from London.
220
00:16:27,583 --> 00:16:29,541
Keeps stills and videos
of cadavers as a hobby.
221
00:16:29,542 --> 00:16:31,167
She still holds a record in the force.
222
00:16:31,250 --> 00:16:32,667
4 years without a day off.
223
00:16:33,833 --> 00:16:36,167
Why does he act so weird?
224
00:16:36,792 --> 00:16:39,917
He's been like that
ever since his girl died.
225
00:16:41,250 --> 00:16:42,541
Sir!
226
00:16:42,542 --> 00:16:44,291
At ease. Take your seats.
227
00:16:44,292 --> 00:16:45,791
Did you come to the right place?
228
00:16:45,792 --> 00:16:48,417
Licensing department
should be in the next building.
229
00:16:48,792 --> 00:16:50,207
I'm having him join the team.
230
00:16:50,208 --> 00:16:55,708
Commissioner, I don't think we
need for assistance from Licensing.
231
00:16:56,167 --> 00:16:58,875
In all my years in the force,
I've seen 2 gifted people.
232
00:16:58,958 --> 00:17:01,083
One was Yuen Tsz Bong, the other is him.
233
00:17:02,917 --> 00:17:05,750
Naturally, the third is
Superintendent Hon.
234
00:17:07,667 --> 00:17:10,291
Back in the other case, he
was an important witness.
235
00:17:10,292 --> 00:17:12,249
In this case, he is an eyewitness.
236
00:17:12,250 --> 00:17:13,792
He'll be able to help you.
237
00:17:14,500 --> 00:17:15,875
Yes, sir.
238
00:17:16,208 --> 00:17:17,708
The deceased was named Cheng Kok Ming.
239
00:17:17,750 --> 00:17:21,833
Before his death, he was a
manager for a property developer.
240
00:17:22,250 --> 00:17:24,083
But before that he was one of ours.
241
00:17:24,250 --> 00:17:27,582
Right now, someone calling himself
Darker has already publicly admitted.
242
00:17:27,583 --> 00:17:29,791
That he was involved in
Cheng Kok Ming's death.
243
00:17:29,792 --> 00:17:32,834
He also admitted involvement
in the 2 cases from 10 years ago,
244
00:17:32,917 --> 00:17:35,874
Dealing with the deaths of Sit
Tai Lam and Yuen Tsz Bong.
245
00:17:35,875 --> 00:17:37,792
Before these three died,
246
00:17:38,125 --> 00:17:41,292
They received this thing
called a "Death Notice".
247
00:17:42,000 --> 00:17:46,667
One notable aspect of the notice
is the background image of Themis.
248
00:17:46,875 --> 00:17:49,417
In Greek mythology, Themis is a goddess,
249
00:17:49,625 --> 00:17:52,417
Representing justice. Punishment of evil.
250
00:17:53,542 --> 00:17:55,959
So it's a real mystery how
these crooks think sometimes.
251
00:17:56,042 --> 00:17:58,666
Kim, tell us about those 2
cases from 10 years back.
252
00:17:58,667 --> 00:17:59,750
Yes, sir.
253
00:18:00,083 --> 00:18:02,583
First off, October 7, 2009.
254
00:18:03,875 --> 00:18:05,832
In the afternoon, former DCP, Sit Tai Lam.
255
00:18:05,833 --> 00:18:08,292
Planned to depart the station by car.
256
00:18:11,125 --> 00:18:14,375
While he was still alive, he also
got one of these Death Notices.
257
00:18:18,167 --> 00:18:20,582
Death Notice: The person
to be executed: Sit Tai Lam;
258
00:18:20,583 --> 00:18:22,042
Date of Execution: October 7, 2009.
259
00:18:22,083 --> 00:18:25,499
That same afternoon saw an
explosion at Sheung Yue Ho warehouse.
260
00:18:25,500 --> 00:18:26,750
The victims...
261
00:18:27,167 --> 00:18:31,208
Were Chief Inspector Yuen Tsz
Bong and Senior Inspector Man Wan.
262
00:18:34,292 --> 00:18:37,292
Inspector Lo, you were
very close to the 2 victims.
263
00:18:37,625 --> 00:18:39,333
Could you tell us about it?
264
00:18:45,292 --> 00:18:46,708
Inspector?
265
00:18:52,917 --> 00:18:55,083
Bong and I were from the same year.
266
00:18:55,667 --> 00:18:58,791
Hey, they say we'll be
tested on number 88 for sure.
267
00:18:58,792 --> 00:18:59,542
You figure it out, yet?
268
00:18:59,543 --> 00:19:01,832
I doubt it. It has to
be the first 2 pages.
269
00:19:01,833 --> 00:19:04,417
Those happened to be the
only 2 pages I haven't looked into.
270
00:19:04,500 --> 00:19:05,583
I'll lend you mine.
271
00:19:05,625 --> 00:19:06,625
Okay.
272
00:19:06,667 --> 00:19:09,625
We were good friends, as well as rivals.
273
00:19:10,333 --> 00:19:12,874
We competed in everything.
274
00:19:12,875 --> 00:19:15,709
In school, except for IT, he
was better than me at everything.
275
00:19:15,792 --> 00:19:17,875
He even managed to
get the Baton of Honour.
276
00:19:17,958 --> 00:19:19,208
Thank you, sir.
277
00:19:21,333 --> 00:19:26,042
So after graduation, he
advanced faster than me.
278
00:19:28,833 --> 00:19:31,166
Soon, he was in charge of
the Criminal Intelligence Bureau.
279
00:19:31,167 --> 00:19:32,417
On your knees!
280
00:19:34,417 --> 00:19:36,567
Man Wan was a classmate
from middle school.
281
00:19:36,667 --> 00:19:38,917
We can talk about almost everything.
282
00:19:39,292 --> 00:19:42,708
We went to college together,
enrolled to the force together.
283
00:20:00,333 --> 00:20:01,333
What's this mean?
284
00:20:01,375 --> 00:20:03,249
It means...
285
00:20:03,250 --> 00:20:04,458
Marry me.
286
00:20:09,500 --> 00:20:14,333
Inspector, I want you to focus on
the sequence of events that day.
287
00:20:14,667 --> 00:20:17,375
Of course, from your angle.
288
00:20:19,583 --> 00:20:21,249
That day, after I finished swimming,
289
00:20:21,250 --> 00:20:23,750
I realized that she'd called
me a number of times.
290
00:20:23,875 --> 00:20:26,000
I saw that she and Bong...
291
00:20:29,792 --> 00:20:32,624
The only eyewitness that
day was Wong Siu Ping,
292
00:20:32,625 --> 00:20:34,208
a homeless man.
293
00:20:34,417 --> 00:20:38,125
The blast gave him third
degree burn over 70% of his body.
294
00:20:38,750 --> 00:20:41,000
But it wasn't his time.
His life was saved.
295
00:20:43,083 --> 00:20:45,375
But Bong and Man Wan...
296
00:21:00,625 --> 00:21:01,917
So that's it?
297
00:21:02,500 --> 00:21:05,042
Okay, getting back on
track, let's each do our parts.
298
00:21:05,083 --> 00:21:08,166
Team A, check Cheng Kok
Ming's friends and family.
299
00:21:08,167 --> 00:21:10,082
See if they had financial dealings,
300
00:21:10,083 --> 00:21:11,832
Romantic disputes, and all that.
301
00:21:11,833 --> 00:21:12,542
Yes, sir.
302
00:21:12,543 --> 00:21:15,332
Team B, check his working
environment, say his company.
303
00:21:15,333 --> 00:21:18,042
Look into his clients and
those working closest with him.
304
00:21:18,083 --> 00:21:18,667
Okay?
305
00:21:18,668 --> 00:21:20,250
-Yes, sir.
-Thanks, everyone.
306
00:21:20,708 --> 00:21:21,666
Superintendent,
307
00:21:21,667 --> 00:21:24,124
there's a post here by
someone named Darker.
308
00:21:24,125 --> 00:21:26,925
He's asking people to vote
for who most deserved to die.
309
00:21:28,083 --> 00:21:31,917
Political figures, both from
pro-government camp and oppositions.
310
00:21:31,958 --> 00:21:33,208
And political types.
311
00:21:33,250 --> 00:21:34,333
Trace the source.
312
00:21:37,292 --> 00:21:39,667
Same as before. Can't be tracked.
313
00:21:39,708 --> 00:21:41,958
The IP address bounces around.
314
00:21:42,458 --> 00:21:43,374
He's good.
315
00:21:43,375 --> 00:21:46,225
He'd hacked into the elevator
system in Cheng's building.
316
00:21:48,750 --> 00:21:49,292
Police operation!
317
00:21:49,293 --> 00:21:50,375
What's going on?
318
00:21:51,875 --> 00:21:52,875
Superintendent Hon.
319
00:21:53,042 --> 00:21:53,708
Yes?
320
00:21:53,750 --> 00:21:55,499
Can I look through those
files from 10 years back?
321
00:21:55,500 --> 00:21:57,917
Do whatever you like. Dismissed!
322
00:22:01,417 --> 00:22:04,499
This one is from Cheng's phone GPS record,
323
00:22:04,500 --> 00:22:06,333
Everywhere he went the last month.
324
00:22:06,375 --> 00:22:10,792
There's his home, his office,
restaurants in town. Nothing special.
325
00:22:10,917 --> 00:22:12,499
What stands out are 5 trips...
326
00:22:12,500 --> 00:22:14,875
To Choi Heung Wai in the North East.
327
00:22:15,250 --> 00:22:16,582
Have you checked his call logs?
328
00:22:16,583 --> 00:22:19,124
I have. Aside from friends and family,
329
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
there are a few numbers
without registered names.
330
00:22:21,333 --> 00:22:22,667
I hacked in and found that...
331
00:22:22,708 --> 00:22:25,625
Those phones' GPS data showed...
332
00:22:25,792 --> 00:22:28,458
Calls were mostly made in Choi Heung Wai.
333
00:22:29,875 --> 00:22:30,792
Anything in his computer?
334
00:22:30,875 --> 00:22:32,541
Oh, Cheng didn't use computers.
335
00:22:32,542 --> 00:22:34,292
I hacked his assistant's.
336
00:22:34,458 --> 00:22:36,499
There were some emails about car rentals,
337
00:22:36,500 --> 00:22:39,792
And each rental was
for 8 to 10 cargo vans.
338
00:22:42,375 --> 00:22:43,332
But that's strange.
339
00:22:43,333 --> 00:22:45,792
Why would such a large
corporation need to hire out?
340
00:22:45,875 --> 00:22:48,458
That's true. Even stranger.
341
00:22:48,625 --> 00:22:50,959
Is that each time, they
went to Choi Heung Wai.
342
00:22:51,042 --> 00:22:53,791
November 4, 2019.
343
00:22:53,792 --> 00:22:55,166
The North East New Territories
344
00:22:55,167 --> 00:22:57,708
ls important for future development.
345
00:22:57,958 --> 00:23:00,625
The market believes winning
the North East means winning it all.
346
00:23:00,708 --> 00:23:03,875
The Big Four developers are
actively buying up land there.
347
00:23:04,208 --> 00:23:05,082
Those include...
348
00:23:05,083 --> 00:23:07,542
Hang Wo Properties, Pak Hoi Holdings,
349
00:23:07,917 --> 00:23:11,124
Longton Properties and Kong Ho Group.
350
00:23:11,125 --> 00:23:15,208
Which one will eventually acquire
developing rights in the North East?
351
00:23:15,333 --> 00:23:17,083
Let's wait and see.
352
00:23:17,833 --> 00:23:20,375
Choi Heung Wai, North East.
353
00:23:29,083 --> 00:23:34,875
Safeguard our homeland. Fight to the end.
354
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
I'll help you, granny-
355
00:23:42,292 --> 00:23:43,625
Thank you so much.
356
00:23:43,750 --> 00:23:45,167
Where do you want to move these?
357
00:23:45,250 --> 00:23:46,792
My front door!
358
00:23:47,208 --> 00:23:50,541
When those scoundrels come,
I'll take them down with me!
359
00:23:50,542 --> 00:23:53,500
They cut my power...
360
00:23:53,708 --> 00:23:55,292
And set my house on fire!
361
00:23:55,792 --> 00:24:00,708
They called me a... a squatter!
362
00:24:01,125 --> 00:24:04,208
I've lived here for decades!
363
00:24:04,625 --> 00:24:06,458
These are the ones buying upland?
364
00:24:06,625 --> 00:24:08,375
He's a scoundrel!
365
00:24:08,542 --> 00:24:10,374
Kong Ho Group... North East
New Development Areas Planning
366
00:24:10,375 --> 00:24:11,775
I'll help you bring them in.
367
00:24:11,875 --> 00:24:13,042
Thank you!
368
00:24:19,042 --> 00:24:22,875
Hi, Senior Inspector Leung
Yarn here to see Mr. Tang Wah.
369
00:24:23,167 --> 00:24:24,332
May I ask if you have an appointment?
370
00:24:24,333 --> 00:24:25,166
I don't.
371
00:24:25,167 --> 00:24:25,833
One moment, please.
372
00:24:25,834 --> 00:24:26,667
Thank you.
373
00:24:26,792 --> 00:24:29,917
North East Development.
374
00:24:29,958 --> 00:24:33,333
Big project. Your company won the bid?
375
00:24:36,292 --> 00:24:37,291
Greetings, madam.
376
00:24:37,292 --> 00:24:37,833
Hello.
377
00:24:37,834 --> 00:24:40,709
I'm Mr. Tang's personal
assistant. His schedule is very full.
378
00:24:40,792 --> 00:24:42,916
If you didn't make an appointment,
it's very hard for us to work you in.
379
00:24:42,917 --> 00:24:45,166
We're investigating
the 'Death Notice' case.
380
00:24:45,167 --> 00:24:47,000
We must see him.
381
00:24:47,458 --> 00:24:48,667
How about this, madam.
382
00:24:49,667 --> 00:24:51,217
This card has my email address.
383
00:24:51,417 --> 00:24:53,250
-Can you help me.
-If you really must see Mr. Tang,
384
00:24:53,333 --> 00:24:55,333
Email me and I'll help set it up.
385
00:24:56,042 --> 00:24:57,500
Fine, thank you.
386
00:25:04,667 --> 00:25:05,667
Hello?
387
00:25:12,125 --> 00:25:13,000
Understood.
388
00:25:18,250 --> 00:25:19,292
Right this way.
389
00:25:25,583 --> 00:25:27,667
Sir. Madam.
390
00:25:27,708 --> 00:25:28,958
You came just in time.
391
00:25:29,208 --> 00:25:31,125
I just received an anonymous text.
392
00:25:31,500 --> 00:25:33,125
Normally, I'd just ignore it,
393
00:25:33,375 --> 00:25:36,083
But with Cheng Kok Ming's recent death,
394
00:25:36,250 --> 00:25:37,750
I have to report it.
395
00:25:37,833 --> 00:25:38,959
You happened to be here,
396
00:25:39,042 --> 00:25:40,209
So I don't need to go to the station.
397
00:25:40,292 --> 00:25:41,667
You know how you cops are.
398
00:25:42,000 --> 00:25:43,400
It's like you're illiterate.
399
00:25:44,000 --> 00:25:45,958
Giving a statement
wastes hours of my time.
400
00:25:46,000 --> 00:25:48,250
If not for that, who
knows when we'd see you.
401
00:25:49,667 --> 00:25:52,292
Oh I mean, you really don't have to worry.
402
00:25:52,417 --> 00:25:54,967
That message. I had
someone at the station send it.
403
00:25:55,625 --> 00:25:56,624
Smart boy, eh?
404
00:25:56,625 --> 00:25:58,917
Mr. Tang, you knew Sit Tai Lam, right?
405
00:25:59,250 --> 00:26:02,666
I want to ask if you knew that 10
years ago, the Death Notice he got...
406
00:26:02,667 --> 00:26:05,708
Listed his crime as "Collusion
with triad boss Tang Wah."
407
00:26:05,792 --> 00:26:07,125
What's that got to do with me?
408
00:26:07,208 --> 00:26:08,908
People are always messing with me.
409
00:26:09,208 --> 00:26:10,333
Triads?
410
00:26:10,375 --> 00:26:11,958
I'm whiter than white.
411
00:26:12,333 --> 00:26:14,983
I'll sue the pants off whoever
calling me a gangster.
412
00:26:15,125 --> 00:26:17,832
I don't even know Sit
Tai Lam. What horseshit.
413
00:26:17,833 --> 00:26:20,125
Then why do you think
people would say that?
414
00:26:20,250 --> 00:26:22,000
I'm always getting attacked.
415
00:26:22,042 --> 00:26:23,500
I'm a big target.
416
00:26:23,875 --> 00:26:25,958
He's clutching at straws.
417
00:26:26,042 --> 00:26:28,208
Heh. He's a born loser.
418
00:26:28,333 --> 00:26:30,291
Darker has never lost.
419
00:26:30,292 --> 00:26:32,392
He successfully killed all of his targets.
420
00:26:32,500 --> 00:26:36,833
A Death Notice list was recently
put online. Your name was on it.
421
00:26:36,875 --> 00:26:38,083
That so?
422
00:26:41,417 --> 00:26:42,832
Death Notice: The person
to be executed: Tang Wah;
423
00:26:42,833 --> 00:26:43,709
Date of Execution: October 7, 2009
424
00:26:43,792 --> 00:26:47,792
I've had this for 10
years. Yet, here I am.
425
00:26:48,208 --> 00:26:50,917
Darker?
426
00:26:51,375 --> 00:26:52,542
I'm sorry,
427
00:26:52,750 --> 00:26:54,400
Mr. Tang has a meeting to attend.
428
00:26:54,583 --> 00:26:55,917
This way, please.
429
00:27:04,083 --> 00:27:06,417
Yellow House Village.
430
00:28:02,417 --> 00:28:04,083
What now?
431
00:28:04,125 --> 00:28:06,075
Haven't I gone over it plenty of times?
432
00:28:13,292 --> 00:28:16,541
Back then, I was camped
out under a big water pipe.
433
00:28:16,542 --> 00:28:18,208
There was a warehouse there.
434
00:28:20,792 --> 00:28:23,250
Normally, you wouldn't see a soul here.
435
00:28:23,292 --> 00:28:27,458
Not sure why, but that day this
dude went scurrying on inside.
436
00:28:27,667 --> 00:28:30,374
Then before long, some
other dude went running in.
437
00:28:30,375 --> 00:28:33,083
And then soon after, a woman ran in.
438
00:28:38,417 --> 00:28:40,967
Wasn't long after that,
when one dude ran back out.
439
00:28:41,250 --> 00:28:44,167
Well that looked fun, so of
course I had to take a look.
440
00:28:44,208 --> 00:28:45,166
Red or blue?
441
00:28:45,167 --> 00:28:48,583
Well damn, when I went in, I
saw a man lying on the ground.
442
00:28:48,833 --> 00:28:50,707
The woman sat next to
him, talking on the phone.
443
00:28:50,708 --> 00:28:51,875
Do you love me?
444
00:28:51,917 --> 00:28:53,467
So I went in for a closer look.
445
00:28:53,667 --> 00:28:55,917
If I die, I'm marrying
you in the next life.
446
00:28:56,000 --> 00:28:59,167
But then, hell, I saw a
bomb strapped on the guy.
447
00:29:03,667 --> 00:29:05,958
Did the woman say anything?
448
00:29:09,458 --> 00:29:13,041
Stuff about red or blue, and
she loved you so damn much,
449
00:29:13,042 --> 00:29:15,333
And she'd marry you, that kind of junk.
450
00:29:16,375 --> 00:29:17,208
You already got a new...
451
00:29:17,209 --> 00:29:18,875
Hey, no photos!
452
00:29:19,458 --> 00:29:23,292
See? Holding hands
already, so quit pretending.
453
00:29:23,333 --> 00:29:24,250
She's a coworker.
454
00:29:24,292 --> 00:29:25,792
Can't hook up with those.
455
00:29:25,917 --> 00:29:28,792
Done with the damn
questions? I'm taking a nap.
456
00:29:40,417 --> 00:29:42,542
Over the last 10 years,
have you had any ideas?
457
00:29:42,583 --> 00:29:44,832
One notable aspect of the notice
is the background image of Themis.
458
00:29:44,833 --> 00:29:46,749
He's asking people to vote
for who most deserved to die.
459
00:29:46,750 --> 00:29:48,125
Each time, they went to Choi Heung Wai.
460
00:29:48,167 --> 00:29:49,416
He's a scoundrel!
461
00:29:49,417 --> 00:29:50,667
I don't even know Sit Tai Lam.
462
00:29:50,750 --> 00:29:52,249
And then soon after, a woman runs in.
463
00:29:52,250 --> 00:29:54,850
Wasn't long after that,
when one dude runs back out.
464
00:29:55,875 --> 00:29:57,834
Right now, three points
are the hardest to get.
465
00:29:57,917 --> 00:30:00,624
First, why did Darker wait
another 10 years to come back?
466
00:30:00,625 --> 00:30:02,542
Second, how is it Tang Wah didn't die?
467
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
Third, why me?
468
00:30:04,292 --> 00:30:06,375
Maybe to get Bong, he had to kill you?
469
00:30:06,917 --> 00:30:09,999
But he made it clear he was upholding
justice. Why killed an innocent person?
470
00:30:10,000 --> 00:30:13,208
And yet, Bong's crime
didn't deserve death, right?
471
00:30:14,792 --> 00:30:16,124
Death Notice: The person to
be executed: Yuen Tsz Bong;
472
00:30:16,125 --> 00:30:17,084
Date of Execution: October 7, 2009.
473
00:30:17,167 --> 00:30:19,292
Pak Fei Fei was my best friend.
474
00:30:19,625 --> 00:30:21,708
Don't drink so much if your tooth hurts.
475
00:30:21,917 --> 00:30:23,417
I'm keeping you company.
476
00:30:25,583 --> 00:30:28,833
And I need to get drunk, since
I'm going to the dentist tomorrow.
477
00:30:29,458 --> 00:30:31,583
You know how big a problem that is for me.
478
00:30:33,292 --> 00:30:35,125
But not as big a deal as yours.
479
00:30:37,250 --> 00:30:40,292
The truth is, I already knew
him when I was much younger.
480
00:30:41,917 --> 00:30:44,500
The truth is, you're already married.
481
00:30:44,542 --> 00:30:47,092
Shouldn't you be more
considerate for your husband?
482
00:30:47,958 --> 00:30:49,292
He already knows.
483
00:30:51,542 --> 00:30:52,875
So what do you plan to do?
484
00:30:54,833 --> 00:30:55,833
Divorce.
485
00:31:00,292 --> 00:31:02,250
You decided to be with him?
486
00:31:05,917 --> 00:31:08,000
He said he wants to break up.
487
00:31:09,792 --> 00:31:16,667
He said if people found out
about us, we'd be in big trouble.
488
00:31:17,500 --> 00:31:19,083
Is he playing you?
489
00:31:19,792 --> 00:31:21,417
Of course not!
490
00:31:22,750 --> 00:31:24,417
He really loves me!
491
00:31:24,458 --> 00:31:28,208
He really loves you, but is scared
others will know, and wants to break up.
492
00:31:30,167 --> 00:31:31,333
Who is it?
493
00:31:33,125 --> 00:31:34,708
I can't say.
494
00:31:35,333 --> 00:31:36,683
Then the accident happened.
495
00:31:38,417 --> 00:31:39,867
It turns out her lover was...
496
00:31:40,167 --> 00:31:41,375
Bong.
497
00:32:11,833 --> 00:32:14,883
I've already thought it through.
I can't be with you anymore.
498
00:32:17,375 --> 00:32:18,958
He knew Fei Fei had a husband.
499
00:32:19,417 --> 00:32:22,417
If he'd taken responsibility,
that could be called real love.
500
00:32:22,500 --> 00:32:25,333
But he destroyed her
marriage, then broke up with her.
501
00:32:27,167 --> 00:32:28,517
I'm just stating the facts.
502
00:32:40,292 --> 00:32:42,625
I think you never expected your
article would have such an impact.
503
00:32:42,708 --> 00:32:46,333
Fei Fei killed herself for
him. I only said what was fair.
504
00:32:46,542 --> 00:32:47,250
Sit Tai Lam!
505
00:32:47,251 --> 00:32:48,707
-You bastard!
-Then he was suspended.
506
00:32:48,708 --> 00:32:51,158
I saw him arguing with
Commissioner Sit that day.
507
00:32:51,250 --> 00:32:53,709
Actually, the whole thing made
it really tough for him there.
508
00:32:53,792 --> 00:32:54,625
What's going on?
509
00:32:54,708 --> 00:32:55,833
Forget it.
510
00:32:59,042 --> 00:33:00,792
I know it was a great shock to him.
511
00:33:02,125 --> 00:33:04,175
He came over 2 days before the explosion.
512
00:33:04,708 --> 00:33:05,833
Lo Fei!
513
00:33:06,750 --> 00:33:07,750
Hey, what's up?
514
00:33:07,833 --> 00:33:10,624
You asshole. You and your
girl want to screw me over?!
515
00:33:10,625 --> 00:33:11,708
What?
516
00:33:13,625 --> 00:33:15,725
You want to work in Criminal Intelligence.
517
00:33:16,875 --> 00:33:18,083
Everyone knows that!
518
00:33:19,125 --> 00:33:21,875
Now that I'm forced
out, you'll take my place!
519
00:33:22,042 --> 00:33:25,750
You just want a promotion.
Must you do it like this?
520
00:33:25,833 --> 00:33:26,958
I don't even know what
you're jabbering about.
521
00:33:27,000 --> 00:33:28,458
Neither do I!
522
00:33:28,542 --> 00:33:31,250
Your chick is something.
Helped you real good!
523
00:33:32,000 --> 00:33:35,917
Hey! Man, just sit down.
524
00:33:41,625 --> 00:33:43,958
Then came the explosion at the warehouse.
525
00:33:53,417 --> 00:33:55,542
4:13 pm?
526
00:34:00,000 --> 00:34:02,292
November 5, 2019.
527
00:34:02,417 --> 00:34:05,291
Sir, I decoded Barker's
encryption program,
528
00:34:05,292 --> 00:34:08,417
Found the IP used to upload
the video was from a burner SIM.
529
00:34:08,750 --> 00:34:10,125
Those cards have no registered names,
530
00:34:10,167 --> 00:34:13,958
But vendors usually record
where they're sent for sale,
531
00:34:14,042 --> 00:34:17,083
And shops usually sell them in sequence.
532
00:34:17,208 --> 00:34:21,000
So by checking the number, I
approximated when it was sold,
533
00:34:21,042 --> 00:34:23,958
Followed CCTV footage,
and found the suspect.
534
00:34:24,125 --> 00:34:27,042
I tracked him feed after
feed, right up to a storefront.
535
00:35:09,917 --> 00:35:11,250
Field Control. Over.
536
00:35:24,000 --> 00:35:25,958
Explosives are on site. Call EOD.
537
00:35:26,208 --> 00:35:28,417
Bring bolt-cutters.
Everyone fall back. Go!
538
00:35:30,083 --> 00:35:30,750
What?
539
00:35:30,751 --> 00:35:32,667
Sir, there's a bomb. You should get out.
540
00:35:32,750 --> 00:35:33,875
Everybody out!
541
00:35:34,417 --> 00:35:35,916
Calm down! Calm down! Don't move!
542
00:35:35,917 --> 00:35:37,767
Just hang on a second and don't move!
543
00:35:38,417 --> 00:35:40,541
Relax, you're okay.
544
00:35:40,542 --> 00:35:41,875
Don't worry, I can handle this.
545
00:35:41,917 --> 00:35:43,624
Hey, hey, what're you doing?!
Don't play the expert! Stop!
546
00:35:43,625 --> 00:35:44,375
It's fine.
547
00:35:44,376 --> 00:35:45,583
If you're scared, you can leave.
548
00:35:45,625 --> 00:35:46,624
I told you to stop!
549
00:35:46,625 --> 00:35:48,042
Hey! Hey!
550
00:35:49,167 --> 00:35:50,749
Have you lost it?! You want us all dead?!
551
00:35:50,750 --> 00:35:53,150
The detonator obviously
had no explosive charge.
552
00:35:53,292 --> 00:35:54,417
Stop!
553
00:35:54,625 --> 00:35:57,499
Death Notice: The person to
be executed: Hon Siu Hung;
554
00:35:57,500 --> 00:35:59,333
Date of Execution: November 7, 2019.
555
00:35:59,583 --> 00:36:01,042
Why did you post that video?
556
00:36:02,792 --> 00:36:06,208
2 or 3 days ago, I
opened the front shutter.
557
00:36:08,542 --> 00:36:10,250
Someone had put an envelope on it.
558
00:36:12,000 --> 00:36:14,708
I opened it and there was 10,000 inside.
559
00:36:16,708 --> 00:36:19,608
It said to buy a burner SIM
and post the statement online.
560
00:36:20,000 --> 00:36:22,958
After that, he'd give me another 10 grand.
561
00:36:24,833 --> 00:36:25,667
Sir.
562
00:36:25,792 --> 00:36:26,625
Yeah.
563
00:36:26,875 --> 00:36:29,975
We found a juice box in his
house. It had tranquilizers in it.
564
00:36:31,458 --> 00:36:33,459
This really has nothing
to do with him. Let him go.
565
00:36:33,542 --> 00:36:36,092
Darker just wanted to
lead us to that notification.
566
00:36:36,208 --> 00:36:39,008
We're better off seeing how
we can protect Hon Siu Hung.
567
00:36:42,792 --> 00:36:45,667
At a demonstration this afternoon
to protect Lung Mei Beach,
568
00:36:45,750 --> 00:36:49,500
An ambulance needed to
enter to treat a long-term invalid...
569
00:36:49,667 --> 00:36:51,750
And met with protesters blocking the road.
570
00:36:51,833 --> 00:36:54,250
The ambulance has to save
someone! Don't risk someone's life!
571
00:36:54,333 --> 00:36:57,333
If it's for real, it could be real
bad if something happens!
572
00:36:58,083 --> 00:37:01,125
We'll move aside, but will
only let the ambulance through.
573
00:37:01,250 --> 00:37:03,458
We just need to let it over on one side,
574
00:37:03,792 --> 00:37:05,708
Then it can continue through.
575
00:37:05,792 --> 00:37:07,582
Careful, let's move aside and let it pass.
576
00:37:07,583 --> 00:37:09,332
After 30 minutes of confusion,
577
00:37:09,333 --> 00:37:12,033
Protesters finally let the
ambulance into the village,
578
00:37:12,125 --> 00:37:15,325
But after reaching the hospital,
the patient could not be saved.
579
00:38:04,417 --> 00:38:07,583
November 6, 2019.
580
00:38:22,792 --> 00:38:24,708
Sir. She's upstairs.
581
00:38:27,708 --> 00:38:29,917
Happy's been gone for 2
days and you can't find him.
582
00:38:30,000 --> 00:38:33,292
And now I get this kind of thing?
Who knows if it's alive or dead.
583
00:38:33,333 --> 00:38:35,667
Was this done by that 'Darker' person?
584
00:38:36,292 --> 00:38:37,042
Legislator Hon,
585
00:38:37,043 --> 00:38:40,167
This letter is to scare you off
of protecting Lung Mei Beach.
586
00:38:40,292 --> 00:38:42,142
It's likely made by your oppositions.
587
00:38:42,333 --> 00:38:46,707
I believe Darker is doing this for that
mishap with the ambulance half a year ago.
588
00:38:46,708 --> 00:38:48,458
His goal is to kill you.
589
00:38:49,333 --> 00:38:50,458
Ridiculous!
590
00:38:50,958 --> 00:38:52,499
How could the blame be all on me.
591
00:38:52,500 --> 00:38:53,874
Who could guarantee
that if they'd gotten there
592
00:38:53,875 --> 00:38:56,125
half an hour sooner he
would have been saved?
593
00:38:56,333 --> 00:38:57,666
I already told them to move the car!
594
00:38:57,667 --> 00:38:59,166
It was simply an accident!
595
00:38:59,167 --> 00:39:01,916
I know. And that's how the
cause of death was ruled.
596
00:39:01,917 --> 00:39:04,375
But Darker wouldn't see it that way.
597
00:39:05,667 --> 00:39:06,582
I don't mind telling you, Miss Hon,
598
00:39:06,583 --> 00:39:10,124
We had a former colleague
that got Darker's Death Notice.
599
00:39:10,125 --> 00:39:13,042
Ultimately, Darker took him out.
600
00:39:14,958 --> 00:39:18,666
So I really hope you can work with
the police and go to a safehouse.
601
00:39:18,667 --> 00:39:19,625
No way.
602
00:39:20,042 --> 00:39:21,832
I have to take care of my cats and dogs.
603
00:39:21,833 --> 00:39:23,291
I'm going to stay at my own home.
604
00:39:23,292 --> 00:39:24,708
Okay, no problem.
605
00:39:25,042 --> 00:39:28,041
But you can only stay within
the bounds of your home.
606
00:39:28,042 --> 00:39:30,416
No matter what happens
outside, you cannot go out.
607
00:39:30,417 --> 00:39:32,207
None of the cats or dogs should go out,
608
00:39:32,208 --> 00:39:34,457
Because we're concerned
that they could be poisoned,
609
00:39:34,458 --> 00:39:37,750
Then when they came back inside,
who knows what might happen, okay?
610
00:39:37,833 --> 00:39:38,750
Thank you.
611
00:39:41,042 --> 00:39:43,092
Are you sure that this will keep me safe?
612
00:39:44,542 --> 00:39:47,791
Miss Hon, nothing is impossible.
613
00:39:47,792 --> 00:39:49,375
But I can say this,
614
00:39:49,958 --> 00:39:53,707
Throughout the village, we've
already deployed numerous personnel.
615
00:39:53,708 --> 00:39:56,500
As far as that goes, you can
relax. I can assure you of that.
616
00:39:56,583 --> 00:39:58,999
But I have to attend a forum tomorrow,
617
00:39:59,000 --> 00:40:00,666
Because it involves the
North East development.
618
00:40:00,667 --> 00:40:02,499
This is something I
absolutely must show up for.
619
00:40:02,500 --> 00:40:03,666
I think it's best you don't.
620
00:40:03,667 --> 00:40:05,500
A lot of my supporters
will be there tomorrow.
621
00:40:05,583 --> 00:40:08,042
If I get attacked, they will protect me.
622
00:40:08,250 --> 00:40:09,708
I believe in the people.
623
00:40:11,583 --> 00:40:12,999
That's what JFK said, but...
624
00:40:13,000 --> 00:40:15,250
We all know how that turned out, right?
625
00:40:15,375 --> 00:40:17,957
Anyway, we have...
626
00:40:17,958 --> 00:40:20,332
No right to... to influence your decision.
627
00:40:20,333 --> 00:40:23,166
Thank you for your cooperation
on behalf of the force.
628
00:40:23,167 --> 00:40:24,250
Thank you.
629
00:40:30,833 --> 00:40:32,041
November 7, 2019 - The
weather is working with us today.
630
00:40:32,042 --> 00:40:33,541
November 7, 2019 -
Hopefully, through this forum,
631
00:40:33,542 --> 00:40:36,750
The matter of North East development
will gradually clear the same way.
632
00:40:36,792 --> 00:40:38,957
Legislator Hon.
633
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Our community does need development,
634
00:40:41,042 --> 00:40:43,041
But during that process,
635
00:40:43,042 --> 00:40:44,834
shouldn't we have more
consideration for the minorities?
636
00:40:44,917 --> 00:40:46,667
Let's take Choi Heung Wai as an example.
637
00:40:46,750 --> 00:40:49,874
8 households were there, 3
generations farming the land.
638
00:40:49,875 --> 00:40:52,041
But the government kept
stressing the economy,
639
00:40:52,042 --> 00:40:54,942
Ignoring the balance between
development and conservation.
640
00:40:56,833 --> 00:40:58,750
Sir, everyone's in place. Over.
641
00:40:58,792 --> 00:40:59,707
Okay.
642
00:40:59,708 --> 00:41:01,333
If Hon dies,
643
00:41:01,458 --> 00:41:02,792
we are all accomplices.
644
00:41:03,417 --> 00:41:06,667
We're deliberately using
her as bait to lure Darker.
645
00:41:07,208 --> 00:41:09,042
We are simply no different from Darker.
646
00:41:09,125 --> 00:41:11,167
If we don't, how can we find him?
647
00:41:13,000 --> 00:41:17,333
Superintendent, would you say this
arrangement is already quite secure?
648
00:41:17,417 --> 00:41:18,957
What, you have some great ideas?
649
00:41:18,958 --> 00:41:20,625
Look, aside from the 60 uniforms,
650
00:41:20,667 --> 00:41:22,791
Could your 10 guys
act a little more natural?
651
00:41:22,792 --> 00:41:24,892
Which of my guys isn't natural, inspector?
652
00:41:25,125 --> 00:41:26,832
Those 3 playing spectators.
653
00:41:26,833 --> 00:41:29,499
They have no reaction, no
matter what is said on stage.
654
00:41:29,500 --> 00:41:32,042
And I have never seen such
a hardworking street sweeper.
655
00:41:32,083 --> 00:41:34,375
That woman, pushing a baby
in the sun on such a hot day.
656
00:41:34,417 --> 00:41:35,457
Tell them to act as natural as they can.
657
00:41:35,458 --> 00:41:36,208
Alright, inspector, I get it.
658
00:41:36,209 --> 00:41:37,124
-Thank you.
-And those lovers on the bench.
659
00:41:37,125 --> 00:41:38,041
Haven't changed position in 20 minutes,
660
00:41:38,042 --> 00:41:39,124
Because they have to
keep an eye on the rear.
661
00:41:39,125 --> 00:41:40,124
Alright, inspector.
662
00:41:40,125 --> 00:41:41,291
The worst is this taxi driver.
663
00:41:41,292 --> 00:41:42,541
Why's he wiping his car when
it's not time to change shifts?
664
00:41:42,542 --> 00:41:43,749
Inspector, could you keep
it down? I'm busy here.
665
00:41:43,750 --> 00:41:44,916
If I can spot all this, so can Darker.
666
00:41:44,917 --> 00:41:46,208
I completely get it.
667
00:41:46,458 --> 00:41:49,208
But if you keep this up, I'm
going to ask you to leave.
668
00:41:49,375 --> 00:41:50,167
Sir!
669
00:41:50,168 --> 00:41:53,333
Darker sent Hon's Death
Notice to all the reporters.
670
00:41:53,458 --> 00:41:56,541
In 1980, over 60% of Hong Kong's grain
671
00:41:56,542 --> 00:41:57,333
-was locally sourced.
-Representative,
672
00:41:57,333 --> 00:41:58,042
we just received Darker's
Death Notice for you,
673
00:41:58,043 --> 00:41:59,082
Representative, we just received
Darker's Death Notice for you,
674
00:41:59,083 --> 00:42:00,874
To be carried out today. Would
you like to make statement?
675
00:42:00,875 --> 00:42:02,775
Representative! Today, this kind of...
676
00:42:04,333 --> 00:42:05,834
Hey, it's getting out of control.
677
00:42:05,917 --> 00:42:07,792
Get her out of there.
Fall back, Fall back!
678
00:42:07,833 --> 00:42:09,082
Reporters, friends, calm down!
679
00:42:09,083 --> 00:42:10,583
Representative we are leaving.
680
00:42:12,250 --> 00:42:13,000
Be careful.
681
00:42:13,001 --> 00:42:14,332
Out of the way! Make a path!
682
00:42:14,333 --> 00:42:15,983
Get the car ready, we are coming.
683
00:42:35,250 --> 00:42:36,875
Excuse me, the car is in front.
684
00:42:38,167 --> 00:42:40,167
Out of the way! Move!
685
00:42:41,333 --> 00:42:43,667
Hey, hey, hey! Get back!
686
00:42:44,625 --> 00:42:45,791
Sir, Hon is in the car.
687
00:42:45,792 --> 00:42:47,875
Good. Copy that, I see it. Get moving.
688
00:42:47,917 --> 00:42:49,317
Switch all feeds to the van.
689
00:42:51,292 --> 00:42:53,292
What's going on? Why aren't they moving?
690
00:42:54,750 --> 00:42:55,792
Go!
691
00:43:00,625 --> 00:43:01,708
Happy.
692
00:43:03,292 --> 00:43:05,417
Happy.
693
00:43:30,208 --> 00:43:31,374
Hello?
694
00:43:31,375 --> 00:43:32,583
Is Wong there?
695
00:43:32,708 --> 00:43:34,625
Hold on, I'll take a photo.
696
00:43:53,167 --> 00:43:54,957
Why attack Hon Siu Hung?
697
00:43:54,958 --> 00:43:56,541
Someone said by embarrassing her,
698
00:43:56,542 --> 00:43:58,542
she wouldn't dare oppose
the development anymore.
699
00:43:58,625 --> 00:44:01,667
Tackling and sending her flying
would get a five grand reward.
700
00:44:01,750 --> 00:44:04,458
Well, I saw it online. You'd
get paid through WeChat.
701
00:44:04,500 --> 00:44:08,042
The entire Legislative Council
unanimously requested a committee...
702
00:44:08,167 --> 00:44:12,125
To investigate if we neglected
the safety of a member's life.
703
00:44:12,542 --> 00:44:14,041
Tallying up the numbers,
704
00:44:14,042 --> 00:44:17,707
74% of people believe we should
take responsibility for her death.
705
00:44:17,708 --> 00:44:21,332
There are 46% who support
Darker, 54% who denounce him.
706
00:44:21,333 --> 00:44:24,458
And 94% think you should
be fired, superintendent.
707
00:44:24,708 --> 00:44:26,833
And someone started a
"We are Darker" movement,
708
00:44:26,875 --> 00:44:30,500
Calling on everyone to march
on Sunday to support Darker.
709
00:44:32,875 --> 00:44:33,832
Sir!
710
00:44:33,833 --> 00:44:34,750
Sit down.
711
00:44:40,042 --> 00:44:41,942
This thing has turned into a disaster.
712
00:44:42,833 --> 00:44:46,582
The Secretary of Security was to
go with CP to Geneva for a meeting.
713
00:44:46,583 --> 00:44:47,833
Now he doesn't dare.
714
00:44:48,708 --> 00:44:50,042
Starting right now,
715
00:44:51,333 --> 00:44:54,458
Report to me on everything
before taking action.
716
00:44:54,708 --> 00:44:55,958
Uh, Chief Tsang.
717
00:44:57,458 --> 00:44:59,916
That will keep us from doing any work.
718
00:44:59,917 --> 00:45:01,500
With our hands tied,
719
00:45:01,875 --> 00:45:03,792
We won't be able to find out anything.
720
00:45:06,875 --> 00:45:07,958
Fine.
721
00:45:08,375 --> 00:45:09,374
A correction.
722
00:45:09,375 --> 00:45:11,917
Report to me on everything.
723
00:45:12,083 --> 00:45:13,333
Just a report.
724
00:45:14,708 --> 00:45:17,708
Tomorrow night, Hon's
supporters will hold a roadside vigil.
725
00:45:17,833 --> 00:45:19,584
You will attend on behalf of the police.
726
00:45:19,667 --> 00:45:21,000
Soothe the situation.
727
00:45:31,583 --> 00:45:33,167
Someone sent a video.
728
00:45:34,083 --> 00:45:35,958
It's a new Death Notice.
729
00:45:36,083 --> 00:45:38,333
The person to be executed...
Pang Kwong Fook?
730
00:45:38,667 --> 00:45:40,208
He's a fugitive.
731
00:45:50,875 --> 00:45:53,207
November, 2010.
732
00:45:53,208 --> 00:45:56,124
At gunpoint, you kidnapped a
tycoon's daughter, Lee Yee Ling.
733
00:45:56,125 --> 00:45:59,249
After receiving the ransom,
you still killed her. Did you do it?
734
00:45:59,250 --> 00:46:04,208
What if I did? And What if I didn't? Feh!
735
00:46:05,583 --> 00:46:07,042
Wrong answer.
736
00:46:10,667 --> 00:46:11,875
What are you doing?!
737
00:46:19,208 --> 00:46:22,708
Because of this, you became
wanted by police. Correct?
738
00:46:22,917 --> 00:46:24,958
Yes, yes.
739
00:46:25,042 --> 00:46:27,250
23-Aug-11.
740
00:46:27,542 --> 00:46:30,625
You had a shootout with
two policemen at the ferry.
741
00:46:30,792 --> 00:46:32,667
How did it really go down?
742
00:46:34,875 --> 00:46:37,208
I... that night...
743
00:46:37,542 --> 00:46:39,124
Death Notice: The person to
be executed: Pang Kwong Fook;
744
00:46:39,125 --> 00:46:40,925
Date of Execution: November 8, 2019.
745
00:46:43,167 --> 00:46:44,125
Mr. Hon Ho.
746
00:46:44,292 --> 00:46:47,541
Regarding the shooting on August 23, 2011,
747
00:46:47,542 --> 00:46:50,917
Please give your account of
the circumstances that night.
748
00:46:55,417 --> 00:46:56,541
Wan Chiu received intelligence...
749
00:46:56,542 --> 00:47:00,750
That 2 fugitives might be at Kwun Tong ferry
pier to board a boat leaving Hong Kong..
750
00:47:00,792 --> 00:47:03,499
So we went to stake
it out and try our luck.
751
00:47:03,500 --> 00:47:04,458
Hey!
752
00:47:54,042 --> 00:47:56,083
Hey, hold it! Police!
753
00:49:23,125 --> 00:49:24,167
Chiu!
754
00:49:24,417 --> 00:49:26,792
Chiu!
755
00:49:27,125 --> 00:49:28,250
Control centre?
756
00:49:28,958 --> 00:49:30,625
There's been a shooting
at Kwun Tong Ferry!
757
00:49:30,708 --> 00:49:32,333
Call an ambulance! Right!
758
00:49:34,250 --> 00:49:36,250
Chiu!
759
00:49:36,542 --> 00:49:41,417
Chiu, wake up, Chiu!
760
00:49:42,375 --> 00:49:43,500
Chiu!
761
00:49:51,542 --> 00:49:53,041
All of us together,
762
00:49:53,042 --> 00:49:56,667
We'll take down Pang Kong
Fook and avenge your brother.
763
00:49:58,417 --> 00:49:59,832
Additionally, I'd like to ask about...
764
00:49:59,833 --> 00:50:02,875
Your relationship with decedent, Wan Chiu.
765
00:50:03,625 --> 00:50:07,375
He was the best
partner in the entire force.
766
00:50:09,292 --> 00:50:12,917
He was also my best friend.
767
00:50:29,083 --> 00:50:30,708
Listen good.
768
00:50:31,625 --> 00:50:33,542
You'd better make the most out of it.
769
00:50:33,792 --> 00:50:35,500
You'd best make the most of it.
770
00:50:45,417 --> 00:50:47,167
Let Darker kill him.
771
00:50:55,417 --> 00:50:57,167
That bastard killed my brother.
772
00:51:00,167 --> 00:51:03,625
You wouldn't round up a team
to find and protect him, right?
773
00:51:07,750 --> 00:51:09,167
You promised me.
774
00:51:10,375 --> 00:51:12,042
To help avenge my brother.
775
00:51:34,833 --> 00:51:38,125
You probably know my
message was directed to you.
776
00:51:40,250 --> 00:51:43,583
I left Pang for you on
purpose, for you to decide.
777
00:51:47,917 --> 00:51:49,250
I will bring you in.
778
00:51:49,375 --> 00:51:50,624
Can you?
779
00:51:50,625 --> 00:51:53,333
I'll let you find Pang soon enough.
780
00:52:02,750 --> 00:52:06,833
November 8, 2019 Choi
Heung Wai, North East.
781
00:52:35,375 --> 00:52:36,332
If you look back,
782
00:52:36,333 --> 00:52:39,583
Our orphanage has
been running for 50 years.
783
00:52:40,292 --> 00:52:42,042
I've seen many children come in...
784
00:52:42,083 --> 00:52:43,833
And watched them grow up.
785
00:52:44,292 --> 00:52:46,542
Then do you remember
one named Yuen Tsz Bong?
786
00:52:46,667 --> 00:52:47,957
Yuen Tsz...
787
00:52:47,958 --> 00:52:49,458
Oh, I do!
788
00:52:49,625 --> 00:52:50,917
He was one of ours.
789
00:52:51,458 --> 00:52:52,959
He entered when he was very young.
790
00:52:53,042 --> 00:52:55,125
Back then, I had just
started working here.
791
00:52:55,208 --> 00:52:57,375
Could I have a look at his information?
792
00:52:57,833 --> 00:53:00,000
Oh, I'm sorry.
793
00:53:00,417 --> 00:53:03,125
Information about orphans
is absolutely confidential.
794
00:53:09,750 --> 00:53:10,792
Excuse me.
795
00:53:12,042 --> 00:53:13,592
10 dollars worth of fish balls.
796
00:53:15,708 --> 00:53:17,875
And a box of lemon tea.
797
00:53:33,083 --> 00:53:34,542
Hell, fish balls.
798
00:53:34,667 --> 00:53:36,583
Shark fin would be better.
799
00:53:36,708 --> 00:53:38,333
What the hell do you want now?
800
00:53:39,667 --> 00:53:40,833
Oh, right.
801
00:53:41,292 --> 00:53:43,542
Actually, do you have
relatives in Hong Kong?
802
00:53:52,792 --> 00:53:55,999
Don't play with me,
inspector. The way I look?
803
00:53:56,000 --> 00:53:57,666
If I had family, they
wouldn't admit to it.
804
00:53:57,667 --> 00:53:59,500
As if they would take care of me.
805
00:54:02,625 --> 00:54:04,975
Do you remember that
day, before the explosion,
806
00:54:05,208 --> 00:54:07,167
You heard any other noises?
807
00:54:12,708 --> 00:54:13,833
There were.
808
00:54:13,958 --> 00:54:16,750
Two guys, a girl, and no cash for a
room. They got busy in a warehouse.
809
00:54:16,792 --> 00:54:17,833
Does that count?
810
00:54:20,667 --> 00:54:23,500
Was the guy next to
the woman moving at all?
811
00:54:24,083 --> 00:54:25,708
I damn already told you.
812
00:54:25,917 --> 00:54:28,833
He laid there still like a dead fish.
813
00:54:29,208 --> 00:54:31,167
Actually, he was a good friend.
814
00:54:32,208 --> 00:54:34,625
He had it rough. He was an orphan.
815
00:54:35,125 --> 00:54:36,375
But he had talent.
816
00:54:38,542 --> 00:54:39,750
Anything else?
817
00:54:39,833 --> 00:54:41,333
How about a car and apartment?
818
00:54:41,708 --> 00:54:43,708
What the does it have to do with me?
819
00:54:44,000 --> 00:54:46,950
I realized that the explosion
that day happened at 4:13 pm.
820
00:54:47,667 --> 00:54:49,667
Yet my phone showed 4:15 pm.
821
00:54:49,792 --> 00:54:50,583
Lo Fei!
822
00:54:50,584 --> 00:54:51,791
You know bombs,
823
00:54:51,792 --> 00:54:53,292
How do I disarm this one?
824
00:54:53,833 --> 00:54:55,250
My phone was set to observatory time,
825
00:54:55,333 --> 00:54:56,500
So it couldn't be off.
826
00:54:56,875 --> 00:54:58,208
So how could that be?
827
00:54:58,542 --> 00:55:02,042
After the explosion, I could still
be on the phone with my girlfriend.
828
00:55:13,500 --> 00:55:15,250
Is this IQ test?
829
00:55:15,667 --> 00:55:17,167
Are you out of your damn mind?
830
00:55:17,458 --> 00:55:20,083
Or did you lose your damn
mind after your girl died?
831
00:55:20,208 --> 00:55:21,082
Here, how about you...
832
00:55:21,083 --> 00:55:22,457
Give me a few hundred more.
833
00:55:22,458 --> 00:55:23,582
I'll keep listening to you jabber.
834
00:55:23,583 --> 00:55:26,417
Or keep giving me IQ
tests. That's okay, too.
835
00:55:37,000 --> 00:55:38,417
Superintendent Hon!
836
00:55:43,208 --> 00:55:45,124
I'm here on behalf of
the police to pay respect.
837
00:55:45,125 --> 00:55:48,916
So you knew all along my
little girl got a Death Notice!
838
00:55:48,917 --> 00:55:50,999
Not only did you not protect her,
839
00:55:51,000 --> 00:55:52,792
You even brought her out as bait!
840
00:55:52,958 --> 00:55:54,957
You got her killed!
841
00:55:54,958 --> 00:55:56,832
You're piece of shit!
842
00:55:56,833 --> 00:55:58,749
I'm sorry. I'm sorry.
843
00:55:58,750 --> 00:56:00,042
I am sorry.
844
00:56:22,083 --> 00:56:24,283
Everyone in your cars
and follow that drone.
845
00:57:05,833 --> 00:57:06,833
Turn left.
846
00:58:12,250 --> 00:58:13,625
Pang is inside.
847
00:58:13,917 --> 00:58:15,517
If any more than 3 of you go in,
848
00:58:15,708 --> 00:58:17,792
the bomb inside will go off instantly!
849
00:58:17,917 --> 00:58:18,967
Hung Yuen, Wan Kim...
850
00:58:19,208 --> 00:58:20,292
Hey. Lo Fei!
851
00:58:20,708 --> 00:58:22,608
Hun Yuen, guard the entrance! Wan Kim!
852
00:59:03,292 --> 00:59:04,333
Son of a bitch!
853
00:59:05,542 --> 00:59:06,208
Get off!
854
00:59:06,333 --> 00:59:08,750
Look at me!
855
00:59:08,833 --> 00:59:10,792
Stop it!
856
00:59:10,833 --> 00:59:12,292
I told you to stop.
857
00:59:29,542 --> 00:59:30,542
It's an electronic lock.
858
00:59:30,625 --> 00:59:31,625
But the switch isn't here.
859
00:59:31,708 --> 00:59:33,166
Let's go. Let him get blown up!
860
00:59:33,167 --> 00:59:34,167
I told you stop!
861
00:59:34,417 --> 00:59:37,625
Listen up. At each end of
the 3 tunnels is a switch.
862
00:59:38,083 --> 00:59:39,584
Press all 3 at the same time...
863
00:59:39,667 --> 00:59:41,067
And the lock will be opened.
864
00:59:42,417 --> 00:59:45,958
Don't forget, this is your last chance.
865
00:59:56,958 --> 00:59:58,332
Take your cuffs out and shackle him.
866
00:59:58,333 --> 00:59:59,625
Hurry, hurry!
867
01:00:01,958 --> 01:00:03,042
We'll split up and find the switches.
868
01:00:03,125 --> 01:00:03,958
Okay.
869
01:00:04,167 --> 01:00:05,317
You still want to look?
870
01:00:06,042 --> 01:00:06,458
Put it down!
871
01:00:06,458 --> 01:00:06,958
I'm going to chop him up!
872
01:00:06,959 --> 01:00:07,958
Put it down!
873
01:00:08,833 --> 01:00:10,708
He is the only one who saw Darker.
874
01:00:11,083 --> 01:00:12,332
We have 1 minute to find the switches.
875
01:00:12,333 --> 01:00:13,000
Find them or not,
876
01:00:13,001 --> 01:00:16,417
If we couldn't find the switches, let's
chop off his hands and legs to take him out.
877
01:00:16,500 --> 01:00:17,999
Pick it up! Pick it up.
878
01:00:18,000 --> 01:00:19,250
Why are you calling me?
879
01:00:19,333 --> 01:00:20,333
Answer it!
880
01:00:20,458 --> 01:00:21,508
Put it in his pocket!
881
01:00:21,667 --> 01:00:23,459
I have to make sure I
can hear the locks open!
882
01:00:23,542 --> 01:00:25,333
Action! Action!
883
01:00:53,083 --> 01:00:55,375
I found the switch.
Have you reached yours?
884
01:00:57,208 --> 01:00:58,083
Lo Fei. Here.
885
01:00:58,458 --> 01:01:01,250
Kim, are you there? Kim?
886
01:01:02,042 --> 01:01:02,875
Hey!
887
01:01:06,708 --> 01:01:07,667
Wan Kim. Here.
888
01:01:07,708 --> 01:01:09,374
Okay, press on the count of three.
889
01:01:09,375 --> 01:01:12,333
One, two, three, press.
890
01:01:13,208 --> 01:01:14,858
Why was there no unlocking sound?
891
01:01:15,042 --> 01:01:15,792
Do this again.
892
01:01:15,917 --> 01:01:18,417
Let's go!
893
01:01:18,792 --> 01:01:20,192
We'll do this one more time.
894
01:01:21,458 --> 01:01:22,458
One.
895
01:01:22,750 --> 01:01:23,583
Two.
896
01:01:23,667 --> 01:01:24,375
Three!
897
01:01:24,417 --> 01:01:25,417
Press!
898
01:01:26,833 --> 01:01:28,375
Done. Go back now!
899
01:01:34,708 --> 01:01:35,750
Stop the van here!
900
01:01:36,000 --> 01:01:37,417
Everyone out and stand by!
901
01:01:49,708 --> 01:01:50,792
Go!
902
01:02:13,792 --> 01:02:15,458
Following is news special.
903
01:02:15,542 --> 01:02:16,667
30 minutes ago,
904
01:02:16,708 --> 01:02:18,957
There was an explosion at a
sewage plant in the Southern District.
905
01:02:18,958 --> 01:02:20,875
One person died in the incident.
906
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
Reports coming from on
location say the victim...
907
01:02:22,042 --> 01:02:24,999
Was the culprit in a kidnapping and
murdered policeman case from 8 years ago,
908
01:02:25,000 --> 01:02:26,583
Pang Kwong Fook.
909
01:02:26,667 --> 01:02:30,750
Police haven't ruled out a connection
between this and the recent Death Notices.
910
01:02:31,042 --> 01:02:32,250
You are Darker!
911
01:02:38,542 --> 01:02:39,917
16 years ago,
912
01:02:40,667 --> 01:02:41,791
What happened...
913
01:02:41,792 --> 01:02:42,958
When you were still at the academy?
914
01:02:43,000 --> 01:02:43,792
What?
915
01:02:43,793 --> 01:02:45,875
What? Start talking!
916
01:02:48,333 --> 01:02:51,733
Instructor Tsui Wing Sun sexually
assaulted several female students.
917
01:02:52,125 --> 01:02:55,167
The Goddess of Justice
now delivers punishment.
918
01:02:55,833 --> 01:02:57,624
You even gave that instructor...
919
01:02:57,625 --> 01:03:00,792
This Punishment Notice, correct?
920
01:03:03,583 --> 01:03:06,832
Instructor Tsui Wing Sun sexually
assaulted several female students.
921
01:03:06,833 --> 01:03:08,542
The Goddess of Justice
now delivers punishment.
922
01:03:08,583 --> 01:03:11,625
The voice on the recording
was altered back then.
923
01:03:12,083 --> 01:03:13,875
But current technology
can recover the original.
924
01:03:13,958 --> 01:03:16,000
Well, what do you have to say?
925
01:03:16,792 --> 01:03:18,916
How is child's play the
same as what Darker is doing?
926
01:03:18,917 --> 01:03:22,333
The fonts, layouts, and
logos are completely identical!
927
01:03:22,583 --> 01:03:23,750
Most importantly,
928
01:03:23,917 --> 01:03:26,875
Why didn't you tell us from the
start for something so crucial?
929
01:03:26,917 --> 01:03:28,717
What are you trying to hide from us?
930
01:03:31,125 --> 01:03:32,500
Toss him in a cell.
931
01:03:32,542 --> 01:03:33,792
Let him sober up!
932
01:03:33,875 --> 01:03:34,750
Yes, sir.
933
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Come on, go.
934
01:03:37,708 --> 01:03:39,500
Not you, Kim. You stay.
935
01:03:40,042 --> 01:03:41,083
Come here.
936
01:03:43,833 --> 01:03:46,083
You started before me at the sewage plant.
937
01:03:46,375 --> 01:03:48,375
What took you so long to hit the button?
938
01:03:49,000 --> 01:03:50,333
I slipped and fell.
939
01:03:51,000 --> 01:03:52,500
Ah.
940
01:03:54,083 --> 01:03:56,792
Regarding the recent
string of Death Notice cases,
941
01:03:56,917 --> 01:03:59,707
Police says a Chinese national
has been taken in custody...
942
01:03:59,708 --> 01:04:01,417
Alleged to have involved in them.
943
01:04:01,708 --> 01:04:02,874
The police statement...
944
01:04:02,875 --> 01:04:07,292
Does not say if he is the serial killer
Darker, the self-proclaimed punisher of crimes.
945
01:04:07,417 --> 01:04:10,875
It only indicates that there is a
breakthrough in investigation.
946
01:04:11,250 --> 01:04:14,583
Police once again
condemn all vigilante activity,
947
01:04:14,875 --> 01:04:19,083
Saying they have enough manpower
to handle provocations against them.
948
01:04:19,250 --> 01:04:22,084
They reiterate that Hong Kong's
comprehensive judicial system.
949
01:04:22,167 --> 01:04:23,667
Can serve its duty in
protecting the public.
950
01:04:23,750 --> 01:04:26,207
Should people's lives and
properties become threatened,
951
01:04:26,208 --> 01:04:28,908
They should immediately
contact police for assistance.
952
01:04:31,000 --> 01:04:35,000
Once you've caught Darker,
it will be time to let me go.
953
01:04:56,708 --> 01:04:59,292
Superintendent, there've
been no death notices in 5 days.
954
01:04:59,375 --> 01:05:01,832
November 12, 2019 - So have
police already arrested Darker?
955
01:05:01,833 --> 01:05:04,667
November 12, 2019 - We can't
disclose any details at this stage.
956
01:05:04,750 --> 01:05:06,167
But I can say with certainty...
957
01:05:06,250 --> 01:05:08,750
that the direction of our
investigation is absolutely correct.
958
01:05:08,833 --> 01:05:11,292
Can you say if you're
close to solving the case?
959
01:05:11,500 --> 01:05:14,167
First, I'd like to thank our
team for working day and night.
960
01:05:14,250 --> 01:05:15,625
I'm cautiously optimistic.
961
01:05:15,917 --> 01:05:16,874
I feel that solving the...
962
01:05:16,875 --> 01:05:18,625
There's been another Death Notice.
963
01:05:19,042 --> 01:05:20,492
I'm doing a press conference.
964
01:05:21,125 --> 01:05:22,725
It's being broadcast on live TV.
965
01:05:23,083 --> 01:05:24,499
With apologies to our media friends,
966
01:05:24,500 --> 01:05:25,499
The press conference is now on hold.
967
01:05:25,500 --> 01:05:28,958
Sir, we're seeing Tang Wah's Death Notice.
968
01:05:30,375 --> 01:05:32,124
The serial killer
calling himself Darker...
969
01:05:32,125 --> 01:05:36,583
Sent a Death Notice to major
media outlets 10 minutes ago.
970
01:05:36,625 --> 01:05:40,125
It indicates the person to be executed
is Kong Ho chairman, Tang Wah,
971
01:05:40,167 --> 01:05:41,582
To be carried out today.
972
01:05:41,583 --> 01:05:43,208
Darker attached a statement...
973
01:05:43,417 --> 01:05:46,417
Saying killing Tang Wah
would be enough as a deterrent,
974
01:05:46,625 --> 01:05:49,625
And he will temporarily cease punishments,
975
01:05:51,167 --> 01:05:54,583
And give criminals a chance to
repent and turn themselves in.
976
01:06:00,958 --> 01:06:03,458
He made it clear he'd
stop after killing Tang Wah.
977
01:06:04,500 --> 01:06:05,707
This is your last chance.
978
01:06:05,708 --> 01:06:07,833
Why would he stop after killing him?
979
01:06:14,500 --> 01:06:16,334
I've already booked the
whole first class cabin...
980
01:06:16,417 --> 01:06:18,017
On tonight's flight to New York.
981
01:06:18,167 --> 01:06:19,959
I already hired Blackwater
for protection there.
982
01:06:20,042 --> 01:06:23,667
Well, actually, along
the way to the airport...
983
01:06:24,417 --> 01:06:26,875
Are a lot of chances for them
to move on you, Mr. Tang.
984
01:06:26,958 --> 01:06:29,258
Ever since the 'Death
Notices' first appeared,
985
01:06:29,417 --> 01:06:30,750
Apart from me,
986
01:06:30,917 --> 01:06:32,417
Every recipient has died.
987
01:06:32,625 --> 01:06:34,425
Counting on you for protection? Hah.
988
01:06:34,833 --> 01:06:36,133
If I was to do as you say,
989
01:06:36,250 --> 01:06:37,650
And be on edge all the time,
990
01:06:38,125 --> 01:06:39,209
Then I'd never get anything done.
991
01:06:39,292 --> 01:06:42,458
This time, the Secretary of
Security's personally ordered it.
992
01:06:42,500 --> 01:06:44,375
We're just following orders.
993
01:06:44,417 --> 01:06:46,708
We are hereto protect you, Mr. Tang.
994
01:06:47,250 --> 01:06:48,667
Wouldn't adding your
people confuse things?
995
01:06:48,750 --> 01:06:49,458
We police are...
996
01:06:49,458 --> 01:06:50,291
Our people...
997
01:06:50,750 --> 01:06:51,458
Sorry, you first.
998
01:06:51,542 --> 01:06:54,500
Are either ex-Blackwater
or ex-French Foreign Legion.
999
01:06:54,833 --> 01:06:56,084
Over a hundred thousand dollars a month.
1000
01:06:56,167 --> 01:06:58,708
How much do you cops make?
1001
01:07:03,750 --> 01:07:04,375
Hello?
1002
01:07:04,376 --> 01:07:05,917
Mr. Tang, it's CK.
1003
01:07:06,333 --> 01:07:08,417
Since I have my orders,
I have to protect you.
1004
01:07:08,500 --> 01:07:09,542
Okay.
1005
01:07:11,458 --> 01:07:13,125
But hey, only these couple of guys.
1006
01:07:13,208 --> 01:07:14,042
Alright.
1007
01:07:15,500 --> 01:07:16,416
Now listen, this time,
1008
01:07:16,417 --> 01:07:17,792
It's you helping Lung.
1009
01:07:18,083 --> 01:07:19,458
It's not him helping you.
1010
01:07:19,833 --> 01:07:21,683
Anything comes up, you listen to him.
1011
01:07:22,375 --> 01:07:25,042
Tonight, we'll head straight
to the airport from here.
1012
01:07:25,125 --> 01:07:26,750
I don't believe he can kill me,
1013
01:07:26,833 --> 01:07:28,283
Unless he blows up the plane.
1014
01:07:29,000 --> 01:07:29,833
Lung,
1015
01:07:30,333 --> 01:07:32,833
Get some more guys to
protect the Superintendent.
1016
01:07:33,625 --> 01:07:36,417
If he dies, who's going
to protect me, huh?
1017
01:07:38,500 --> 01:07:39,375
Inspector Lo.
1018
01:07:42,125 --> 01:07:43,791
I found the 2 officers from that day.
1019
01:07:43,792 --> 01:07:46,374
They heard what Bong and Sit had said.
1020
01:07:46,375 --> 01:07:49,208
Sit Tai Lam, you're the
one who killed Fei Fei!
1021
01:07:49,458 --> 01:07:50,250
Drag him out of here!
1022
01:07:50,251 --> 01:07:51,500
Murderer!
1023
01:07:51,792 --> 01:07:54,917
Without a doubt, he would
not let those two talk about it.
1024
01:07:56,292 --> 01:07:58,583
Also, your suspicion was right.
1025
01:08:03,542 --> 01:08:06,500
The suspect is extremely
dangerous and may have accomplices.
1026
01:08:06,583 --> 01:08:10,283
Higher ups have decided to put him
in a secret location for interrogation.
1027
01:08:26,875 --> 01:08:28,583
Sir, you can have these back.
1028
01:08:29,417 --> 01:08:32,292
5 Days Ago.
1029
01:08:54,292 --> 01:08:55,584
Go find a computer to check it out.
1030
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
And take that thing away.
1031
01:09:00,500 --> 01:09:01,707
If he sent this information to you,
1032
01:09:01,708 --> 01:09:03,542
It's only to throw you off.
1033
01:09:04,083 --> 01:09:05,917
Don't worry, I never suspected you.
1034
01:09:06,292 --> 01:09:08,333
You've had an alibi every time.
1035
01:09:09,083 --> 01:09:11,167
But we can make use of this thing.
1036
01:09:11,417 --> 01:09:13,333
To get Darker to let down his guard.
1037
01:09:17,375 --> 01:09:18,833
You two should work together.
1038
01:09:20,208 --> 01:09:22,166
So long as we crack this, I don't mind.
1039
01:09:22,167 --> 01:09:23,458
Of course you don't.
1040
01:09:23,500 --> 01:09:26,958
Get Darker and public criticism
will be off your shoulder, right?
1041
01:09:30,125 --> 01:09:31,083
Toss him in a cell.
1042
01:09:31,208 --> 01:09:32,333
Let him sober up!
1043
01:09:32,417 --> 01:09:33,833
Come on, go.
1044
01:09:34,208 --> 01:09:35,250
Be careful.
1045
01:10:03,375 --> 01:10:04,625
Somebody slipped up.
1046
01:10:09,292 --> 01:10:12,083
Screw you! Trying to
scare the shit out of me?
1047
01:10:13,917 --> 01:10:16,583
I mentioned Bong to
you on purpose that day.
1048
01:10:16,667 --> 01:10:20,333
Right away, that 'Punishment
Notice' I'd written popped back up.
1049
01:10:20,583 --> 01:10:22,333
Who would've been able to get that?
1050
01:10:22,458 --> 01:10:24,583
And even hang on to my recording?
1051
01:10:26,083 --> 01:10:27,875
Only one person came to mind.
1052
01:10:28,875 --> 01:10:31,708
That would be my
roommate from police college.
1053
01:10:33,333 --> 01:10:35,542
But he was blown up.
1054
01:10:36,458 --> 01:10:38,083
How could he do all that?
1055
01:10:38,750 --> 01:10:40,834
Turns out that the
actual time of explosion.
1056
01:10:40,917 --> 01:10:44,000
Differed from my
phone's time by 2 minutes.
1057
01:10:44,958 --> 01:10:47,308
Someone had to have set
my phone's clock ahead.
1058
01:10:49,625 --> 01:10:50,708
Hey! Just sit down.
1059
01:10:58,333 --> 01:11:01,000
I'd have figured out the
phone's clock problem eventually,
1060
01:11:01,083 --> 01:11:03,133
But someone cleverly replaced my charger.
1061
01:11:09,042 --> 01:11:11,542
Once my phone was out of
power and was plugged in,
1062
01:11:12,625 --> 01:11:13,875
The evidence was gone.
1063
01:11:14,292 --> 01:11:17,292
But why advance the clock on my phone?
1064
01:11:19,875 --> 01:11:22,000
Ah, it was so that I would call Man Wan.
1065
01:11:22,333 --> 01:11:23,833
To corroborate the time.
1066
01:11:24,708 --> 01:11:27,667
Once I got that, it all became clear.
1067
01:11:31,042 --> 01:11:33,125
Fei Fei left some things behind.
I'd like to pass them to you.
1068
01:11:33,208 --> 01:11:35,708
See you at 3:30 pm in the
Sheung Yue Ho warehouse.
1069
01:11:40,833 --> 01:11:43,167
You lured her to the
warehouse, knocked her out,
1070
01:11:43,250 --> 01:11:45,200
Made some modifications to her phone...
1071
01:11:45,417 --> 01:11:47,250
Shackled her onto you,
1072
01:11:47,750 --> 01:11:49,700
And waited for her to call me for help.
1073
01:12:05,875 --> 01:12:07,167
Blue. Cut the blue one!
1074
01:12:07,500 --> 01:12:10,958
If I die, I'm marrying
you in the next life.
1075
01:12:17,792 --> 01:12:20,292
What? You...
1076
01:12:31,667 --> 01:12:33,500
That plan would have been flawless.
1077
01:12:34,333 --> 01:12:36,292
But you made one fatal mistake.
1078
01:12:37,042 --> 01:12:38,342
You miscalculated Man Wan.
1079
01:12:39,792 --> 01:12:41,667
Man Wan woke up earlier than expectation.
1080
01:12:41,750 --> 01:12:44,000
She realized your plan
of making false alibi.
1081
01:12:45,417 --> 01:12:46,967
She chose to sacrifice herself.
1082
01:12:47,708 --> 01:12:49,292
To destroy your plan.
1083
01:12:49,958 --> 01:12:51,375
Yuen Tsz Bong!
1084
01:12:56,708 --> 01:12:58,542
That was a fire bomb.
1085
01:12:59,292 --> 01:13:01,083
Bodies burned at high temperatures.
1086
01:13:01,667 --> 01:13:03,167
Are simply beyond recognition.
1087
01:13:05,333 --> 01:13:07,433
You had to find someone about your height,
1088
01:13:07,625 --> 01:13:08,959
Who also had no friends or family,
1089
01:13:09,042 --> 01:13:11,708
And whose DNA cannot be cross-examined,
1090
01:13:12,208 --> 01:13:14,908
I think it took you a long
time to find Wong Siu Ping.
1091
01:13:18,708 --> 01:13:20,250
Here, have something to eat.
1092
01:13:32,958 --> 01:13:35,167
I remember Bong loved
to eat curry fish balls.
1093
01:13:35,250 --> 01:13:36,917
And they had to be spicy.
1094
01:13:37,333 --> 01:13:40,208
That's why the lemon tea
was prepped especially for you.
1095
01:13:46,167 --> 01:13:48,958
Information about orphans
is absolutely confidential.
1096
01:13:49,500 --> 01:13:51,208
Unless you have a court order.
1097
01:13:54,333 --> 01:13:56,633
You probably don't even
remember Claudia Chan.
1098
01:13:56,792 --> 01:13:58,500
She's your distant cousin.
1099
01:13:58,792 --> 01:14:01,000
She's 38 and been living in Vancouver.
1100
01:14:01,250 --> 01:14:02,458
It was hard finding her.
1101
01:14:02,708 --> 01:14:03,792
It's because I found her.
1102
01:14:03,875 --> 01:14:07,125
That I could prove Yuen Tsz
Bong was the one who drank the tea.
1103
01:14:07,375 --> 01:14:09,957
I took your DNA to compare for a match.
1104
01:14:09,958 --> 01:14:11,417
Your suspicion was right.
1105
01:14:12,083 --> 01:14:14,542
The probability of error
is only 1 in 30 million.
1106
01:14:29,375 --> 01:14:31,325
Actually, if you hadn't figured it out,
1107
01:14:32,792 --> 01:14:34,592
I would've been very disappointed...
1108
01:14:36,000 --> 01:14:37,458
Lo Fei.
1109
01:14:41,625 --> 01:14:43,583
Why kill Sit and Tang Wah?
1110
01:14:44,042 --> 01:14:45,917
Fei Fei was a student of Sit's.
1111
01:14:47,042 --> 01:14:49,125
She knew he was colluding with Tang Wah.
1112
01:14:49,917 --> 01:14:52,017
She said she'd try to convince him not to.
1113
01:14:52,292 --> 01:14:53,792
I told her not to.
1114
01:14:54,667 --> 01:14:56,167
They had to be the ones who did it.
1115
01:14:56,250 --> 01:14:57,667
So you took revenge for her.
1116
01:14:58,042 --> 01:15:00,167
And you worried you'd be found
out, so you faked your death,
1117
01:15:00,250 --> 01:15:01,900
Using me to corroborate the time.
1118
01:15:02,875 --> 01:15:04,725
But Man Wan detonated the bomb early,
1119
01:15:05,417 --> 01:15:06,542
Which injured you badly,
1120
01:15:06,625 --> 01:15:07,925
Which is why 10 years ago,
1121
01:15:08,292 --> 01:15:09,992
You weren't able to kill Tang Wah.
1122
01:15:10,375 --> 01:15:12,075
But there's one thing I don't get.
1123
01:15:12,167 --> 01:15:14,667
How did your girl wake up so quickly?
1124
01:15:15,250 --> 01:15:16,583
Did you use diethyl ether?
1125
01:15:17,542 --> 01:15:19,250
Ether is a very common anesthetic.
1126
01:15:19,500 --> 01:15:21,250
She responded to it rather slowly.
1127
01:15:22,458 --> 01:15:24,041
Only 3 in 10,000 people are that way,
1128
01:15:24,042 --> 01:15:26,542
So she had to make dental
appointments in advance.
1129
01:15:29,750 --> 01:15:31,207
Well damn you.
1130
01:15:31,208 --> 01:15:33,008
It's because she wrote that article.
1131
01:15:34,167 --> 01:15:35,291
That's why you killed her.
1132
01:15:35,292 --> 01:15:37,583
Her article already screwed me over!
1133
01:15:46,083 --> 01:15:46,583
Be ready to set off.
1134
01:15:46,584 --> 01:15:47,583
Everyone stand by.
1135
01:16:02,750 --> 01:16:05,084
You publicly stated you'd
stop after killing Tang Wah,
1136
01:16:05,167 --> 01:16:06,625
You were actually telling me...
1137
01:16:06,708 --> 01:16:08,333
This would be my last chance...
1138
01:16:08,875 --> 01:16:10,875
To see which of us would win in the end.
1139
01:16:11,042 --> 01:16:11,917
No idea.
1140
01:16:14,000 --> 01:16:15,083
Cuff me.
1141
01:16:17,375 --> 01:16:18,725
But you're not that simple.
1142
01:16:19,542 --> 01:16:22,542
You want to kill him so bad,
you wouldn't let yourself slip.
1143
01:16:23,583 --> 01:16:26,250
After 10 years, Darker
re-emerges and has already killed 3.
1144
01:16:26,333 --> 01:16:28,000
And they were with great difficulty.
1145
01:16:28,083 --> 01:16:29,667
So you must be getting help.
1146
01:16:30,167 --> 01:16:31,542
But why after 10 years?
1147
01:16:32,458 --> 01:16:34,917
Because you needed time to train someone,
1148
01:16:35,250 --> 01:16:38,083
Someone ideally with no background.
1149
01:16:38,833 --> 01:16:40,875
Bringing someone to such a high calibre.
1150
01:16:41,833 --> 01:16:43,733
That just one would be very difficult.
1151
01:16:48,917 --> 01:16:50,542
He's stalling for time.
1152
01:17:11,667 --> 01:17:13,117
How many people do you have?!
1153
01:17:15,042 --> 01:17:16,958
You're so clever, I'll tell you.
1154
01:17:17,625 --> 01:17:20,084
There are 2 stewardesses whose
expertise is in poison making,
1155
01:17:20,167 --> 01:17:22,125
1 ground crew who's a professional killer,
1156
01:17:22,208 --> 01:17:23,750
And 3 snipers.
1157
01:17:54,292 --> 01:17:55,500
Seven?
1158
01:17:56,708 --> 01:17:58,042
What about Bong?
1159
01:18:03,250 --> 01:18:04,083
Take him in.
1160
01:18:35,458 --> 01:18:36,917
Hey, you can't stop your car here.
1161
01:18:37,000 --> 01:18:38,542
I'm one of you!
1162
01:18:40,292 --> 01:18:42,000
Excuse me. Excuse me!
1163
01:19:28,958 --> 01:19:31,758
2 suspicious males in Zone
B. Requesting reinforcements.
1164
01:19:33,292 --> 01:19:36,092
The CCTVs have gone blank.
Find out what the problem is.
1165
01:20:55,375 --> 01:20:57,208
Police operation! Everyone leave.
1166
01:21:25,958 --> 01:21:27,542
You wore body armour,
1167
01:21:27,917 --> 01:21:29,367
But you can't pick an outfit?
1168
01:21:29,458 --> 01:21:30,875
Did you know that South Asians.
1169
01:21:30,958 --> 01:21:32,750
Are either Hindu or Muslim?
1170
01:21:33,333 --> 01:21:35,542
Hindus wouldn't wear cowhide boots.
1171
01:21:35,792 --> 01:21:37,417
Muslims wouldn't wear pigskin jackets.
1172
01:21:37,500 --> 01:21:39,250
Come out, Bong!
1173
01:22:18,125 --> 01:22:19,375
I kept count.
1174
01:22:20,792 --> 01:22:22,333
And you're out of bullets.
1175
01:22:23,542 --> 01:22:25,167
Ever heard of 17 plus 1?
1176
01:22:50,458 --> 01:22:51,874
You're so sure I'm Bong?
1177
01:22:51,875 --> 01:22:53,625
The day you staged your fake death,
1178
01:22:54,042 --> 01:22:55,642
You didn't expected an accident.
1179
01:22:57,417 --> 01:22:59,249
Afterwards, not only did
you not kill Tang Wah,
1180
01:22:59,250 --> 01:23:01,250
You were disguised as Wong Siu Ping,
1181
01:23:01,625 --> 01:23:03,725
Becoming the only eye-witness in the case.
1182
01:23:04,208 --> 01:23:06,708
At the time, a lot of cops
had to be watching you,
1183
01:23:07,292 --> 01:23:08,916
So you had to find a double.
1184
01:23:08,917 --> 01:23:11,467
That's when you thought
of your friend, Seven Scar.
1185
01:23:12,125 --> 01:23:13,417
I'll go out for a while.
1186
01:23:14,750 --> 01:23:15,625
Well?
1187
01:23:15,917 --> 01:23:18,209
Since he helped you
cracked a lot of big cases,
1188
01:23:18,292 --> 01:23:19,625
You really trusted him.
1189
01:23:26,958 --> 01:23:29,408
Once I saw the tattoo
underneath his broken skin,
1190
01:23:29,625 --> 01:23:30,675
I finally realized...
1191
01:23:31,208 --> 01:23:33,158
Why you only resurfaced 10 years later.
1192
01:23:33,667 --> 01:23:36,017
Because not only did
you have to train someone,
1193
01:23:36,208 --> 01:23:38,808
You also had to become
someone completely different.
1194
01:23:55,875 --> 01:23:58,225
You have to share the
same identity with Seven.
1195
01:23:58,625 --> 01:24:00,709
You had the plastic surgeon
changed your features...
1196
01:24:00,792 --> 01:24:02,708
To match each other.
1197
01:24:14,708 --> 01:24:18,250
And had Seven got a
crazy tattoo on his face.
1198
01:24:21,125 --> 01:24:22,917
When you wanted to become Seven,
1199
01:24:23,042 --> 01:24:24,892
You'd stick the drawing on your face.
1200
01:24:28,250 --> 01:24:29,999
When you wanted to be Wong,
1201
01:24:30,000 --> 01:24:31,500
You'd put the scarred skin on.
1202
01:24:32,042 --> 01:24:33,875
With scars all over one
guy and tattoos on the other,
1203
01:24:33,917 --> 01:24:36,017
No one would even want to lay eyes on you.
1204
01:24:36,417 --> 01:24:38,542
With a few pebbles in your shoe,
1205
01:24:38,792 --> 01:24:40,833
Wong could limp very naturally.
1206
01:24:41,167 --> 01:24:42,792
And with an electric shocker,
1207
01:24:42,958 --> 01:24:44,624
Seven's back would twitch.
1208
01:24:44,625 --> 01:24:46,275
Both looked completely different.
1209
01:24:47,000 --> 01:24:49,124
Just now, you remotely managed
my conversation with Seven...
1210
01:24:49,125 --> 01:24:50,833
To avoid me.
1211
01:24:59,500 --> 01:25:00,708
If I can kill Tang Wah,
1212
01:25:01,333 --> 01:25:02,667
You ought to be happy.
1213
01:25:04,083 --> 01:25:05,633
I was just following your lead.
1214
01:25:05,750 --> 01:25:07,450
Your Punishment Notices back then,
1215
01:25:07,708 --> 01:25:08,808
Weren't they the same?
1216
01:25:09,250 --> 01:25:11,875
I just did something you
didn't have the guts to.
1217
01:25:11,917 --> 01:25:12,875
I'm not like you.
1218
01:25:13,542 --> 01:25:14,842
I wouldn't murder someone.
1219
01:25:15,167 --> 01:25:16,332
I won't break the law.
1220
01:25:16,333 --> 01:25:17,542
You still trust the law?
1221
01:25:18,792 --> 01:25:21,166
Do you know how many
people support Darker right now?
1222
01:25:21,167 --> 01:25:22,208
Yes,
1223
01:25:22,500 --> 01:25:24,400
Sometimes the law protects bad people,
1224
01:25:24,500 --> 01:25:26,850
But even more often, it
protects the good ones.
1225
01:25:27,458 --> 01:25:29,709
What do you trust if not
the law, your judgment?
1226
01:25:29,792 --> 01:25:33,792
How were you so sure that Tang
Wah and Sit murdered Fei Fei?
1227
01:25:34,625 --> 01:25:36,209
Did Man Wan deserve to die so much?
1228
01:25:36,292 --> 01:25:38,333
She simply said a few words for Fei Fei.
1229
01:25:38,583 --> 01:25:40,733
It's because aside
from venting your anger,
1230
01:25:41,000 --> 01:25:42,333
You had other goals.
1231
01:25:43,167 --> 01:25:44,750
You went after people as difficult as...
1232
01:25:44,792 --> 01:25:46,392
Hon Siu Hung and Cheng Kok Ming.
1233
01:25:48,125 --> 01:25:50,875
Because Hon helped villagers...
1234
01:25:51,000 --> 01:25:52,082
That stopped people from making a fortune,
1235
01:25:52,083 --> 01:25:53,249
While Cheng Kok Ming...
1236
01:25:53,250 --> 01:25:55,292
Helped Longton Properties buying upland.
1237
01:25:55,750 --> 01:25:57,249
That leaves Tang Wah.
1238
01:25:57,250 --> 01:25:59,000
Those two are your boss' rivals.
1239
01:26:00,917 --> 01:26:03,217
Your operation required
a lot of intelligence,
1240
01:26:03,917 --> 01:26:05,517
Someone must have backed you up.
1241
01:26:05,833 --> 01:26:06,833
Who is it?
1242
01:26:07,167 --> 01:26:08,083
Pak Hoi?
1243
01:26:08,458 --> 01:26:09,292
Hang Wo?
1244
01:26:14,333 --> 01:26:15,625
No more facades, Bong.
1245
01:26:16,542 --> 01:26:18,542
You're nothing but a real estate lackey.
1246
01:26:18,792 --> 01:26:20,392
Stop pretending to be righteous.
1247
01:26:21,708 --> 01:26:24,158
Don't you remember
that this is still an airport?
1248
01:26:28,083 --> 01:26:30,750
Put the gun down! Put it down!
1249
01:26:31,375 --> 01:26:32,750
I am Chief Inspector Lo Fei!
1250
01:26:32,833 --> 01:26:33,958
I'm in charge here!
1251
01:26:34,167 --> 01:26:35,750
I think there's a bomb here!
1252
01:26:36,625 --> 01:26:37,875
Everyone, fall back!
1253
01:26:38,500 --> 01:26:39,375
Go!
1254
01:26:48,458 --> 01:26:49,758
It's almost time to board.
1255
01:26:50,083 --> 01:26:52,167
Go stand watch by the gate.
1256
01:26:52,208 --> 01:26:53,250
Yes, sir.
1257
01:26:55,500 --> 01:26:56,624
If I can kill Tang Wah,
1258
01:26:56,625 --> 01:26:58,167
Then nothing else matters.
1259
01:27:01,708 --> 01:27:05,167
If you can take this off, you've got me.
1260
01:27:06,375 --> 01:27:09,500
If you don't, then you don't need to.
1261
01:27:18,250 --> 01:27:19,416
Go.
1262
01:27:19,417 --> 01:27:20,709
I want to bring him in myself.
1263
01:27:20,792 --> 01:27:21,958
Never mind him.
1264
01:27:22,458 --> 01:27:23,542
You're out of time.
1265
01:27:24,667 --> 01:27:26,375
Go, Lo Fei.
1266
01:27:32,458 --> 01:27:34,292
Turns out, the actual time of explosion...
1267
01:27:34,375 --> 01:27:37,000
Differed from my
phone's time by 2 minutes.
1268
01:27:37,042 --> 01:27:39,583
But why advance the clock on my phone?
1269
01:27:40,083 --> 01:27:41,833
To use me to corroborate the time.
1270
01:27:42,167 --> 01:27:43,042
If I can kill Tang Wah,
1271
01:27:43,125 --> 01:27:44,425
Then nothing else matters.
1272
01:27:46,167 --> 01:27:47,208
Time.
1273
01:27:47,458 --> 01:27:49,508
Red or blue made no difference back then.
1274
01:27:49,792 --> 01:27:50,625
It would've been the same!
1275
01:27:50,626 --> 01:27:51,833
Aw.
1276
01:27:53,042 --> 01:27:55,125
10 years ago, you
used me to vet your time.
1277
01:27:55,208 --> 01:27:57,125
Now you're using time
to kill someone today!
1278
01:27:57,208 --> 01:27:58,583
Even if you arrest me,
1279
01:27:58,917 --> 01:28:00,667
You're not getting the real Darker.
1280
01:28:01,958 --> 01:28:04,258
Don't you think I know
differences in leather?
1281
01:28:10,458 --> 01:28:12,458
If you want to protect your secret,
1282
01:28:12,667 --> 01:28:14,000
Then don't do anything.
1283
01:28:14,250 --> 01:28:16,000
I Will kill Tang Wah.
1284
01:28:49,750 --> 01:28:50,707
Stay where you are!
1285
01:28:50,708 --> 01:28:51,625
Out of the way!
1286
01:28:52,083 --> 01:28:52,917
Move it!
1287
01:28:52,958 --> 01:28:54,208
This is Darker!
1288
01:29:04,875 --> 01:29:07,208
2 suspects are just now
being arrested by police.
1289
01:29:07,250 --> 01:29:11,374
Just now, there was fatal
shooting in the waiting area.
1290
01:29:11,375 --> 01:29:12,958
One male died at the scene.
1291
01:29:13,000 --> 01:29:16,375
The victim was a recipient of a Death
Notice, the real estate tycoon, Tang Wah.
1292
01:29:16,458 --> 01:29:19,082
Surprisingly, the shooter was
the person in charge of this case,
1293
01:29:19,083 --> 01:29:20,207
Senior Superintendent Hon Ho.
1294
01:29:20,208 --> 01:29:24,008
Meanwhile, the orchestrator of the
Darker serial killings has been captured.
1295
01:29:31,292 --> 01:29:33,042
You have to let me go now.
1296
01:29:33,458 --> 01:29:35,208
Be yourself just like the old days.
1297
01:29:38,333 --> 01:29:39,500
Smile.
1298
01:29:52,792 --> 01:29:55,042
Why did the Superintendent kill Tang Wah?
1299
01:29:55,292 --> 01:29:56,667
Darker used him.
1300
01:29:57,208 --> 01:29:58,750
I checked Hon Ho's phone,
1301
01:29:59,042 --> 01:30:00,625
That's how I came to this conclusion.
1302
01:30:00,708 --> 01:30:02,709
Darker knew Tang Wah
would have to be in disguise.
1303
01:30:02,792 --> 01:30:05,442
So, first off, he sent a
message to Tang Wah's phone.
1304
01:30:06,958 --> 01:30:08,249
I found you - Once he reacted to it,
1305
01:30:08,250 --> 01:30:10,750
Darker would know who
the real Tang Wah was.
1306
01:30:11,250 --> 01:30:13,708
He then used criminal
evidence against Hon Ho.
1307
01:30:20,750 --> 01:30:22,708
If you want to protect your secret,
1308
01:30:22,958 --> 01:30:24,292
Then don't do anything.
1309
01:30:24,625 --> 01:30:26,083
I Will kill Tang Wah.
1310
01:30:26,375 --> 01:30:29,583
The point was for Hon Ho
to believe Darker was there.
1311
01:30:30,708 --> 01:30:32,658
Hon Ho wanted to know where was Darker,
1312
01:30:33,208 --> 01:30:35,000
So he called Darker back.
1313
01:30:36,333 --> 01:30:38,833
But Darker forwarded the
line to Tang Wah's phone.
1314
01:30:39,333 --> 01:30:40,917
Once Tang Wah picked up the phone,
1315
01:30:41,000 --> 01:30:42,917
Hon Ho mistook he was Darker.
1316
01:30:42,958 --> 01:30:44,125
Out of the way!
1317
01:30:44,333 --> 01:30:45,708
This is Darker!
1318
01:30:46,375 --> 01:30:47,750
As long as Darker was dead,
1319
01:30:48,250 --> 01:30:49,800
Then no one could threaten him.
1320
01:30:51,000 --> 01:30:54,125
But he never knew it would
be himself killing Tang Wah.
1321
01:30:55,458 --> 01:30:57,499
But how did you know that
he killed Pang Kwong Fook?
1322
01:30:57,500 --> 01:31:00,125
Early on, Chief Lo had
me hacked into his phone.
1323
01:31:00,167 --> 01:31:02,333
When Hon Ho received
the video of him killing Pang,
1324
01:31:02,375 --> 01:31:03,625
Chief would know.
1325
01:31:07,875 --> 01:31:09,457
If Darker wanted to kill Pang,
he would've done it long ago.
1326
01:31:09,458 --> 01:31:11,792
Why wait till us going
into the sewers to do it?
1327
01:31:11,875 --> 01:31:13,583
Darker wanted to use him.
1328
01:31:13,875 --> 01:31:16,500
Hon Ho had checked all around
and found no CCTV cameras.
1329
01:31:16,583 --> 01:31:17,542
But he wouldn't have known...
1330
01:31:17,583 --> 01:31:19,583
That the camera was hidden on the chair.
1331
01:31:19,667 --> 01:31:21,792
Darker livestreamed the feed out.
1332
01:31:22,292 --> 01:31:24,492
So when the two of
us went into the tunnels,
1333
01:31:24,667 --> 01:31:27,417
That was when he turned
around to kill Pang Kwong Fook.
1334
01:31:27,708 --> 01:31:28,708
But he was the first one to find a switch.
1335
01:31:28,750 --> 01:31:29,833
The first one?
1336
01:31:30,208 --> 01:31:31,333
So he said.
1337
01:31:32,000 --> 01:31:33,792
The first time we hit the switches,
1338
01:31:34,083 --> 01:31:35,459
The electronic latches didn't react.
1339
01:31:35,542 --> 01:31:37,000
Because he hadn't even arrived.
1340
01:31:37,083 --> 01:31:39,917
I found the switch.
Have you reached yours?
1341
01:31:41,083 --> 01:31:42,083
Lo Fei. Here.
1342
01:31:42,208 --> 01:31:44,292
Kim, are you there? Kim?
1343
01:31:45,625 --> 01:31:46,417
Wan Kim. Here.
1344
01:31:46,458 --> 01:31:47,957
Okay, press on the count of three.
1345
01:31:47,958 --> 01:31:50,208
One, two, three!
1346
01:31:50,667 --> 01:31:51,833
Why was there no unlocking sound?
1347
01:31:51,875 --> 01:31:53,125
By the second time we hit the switches,
1348
01:31:53,208 --> 01:31:55,208
He had actually only just found his.
1349
01:31:56,708 --> 01:31:59,000
I still don't get why he needed
to kill Pang Kwong Fook.
1350
01:31:59,042 --> 01:32:01,458
His partner was killed with Pang's gun.
1351
01:32:01,875 --> 01:32:04,208
I compared glass shards on that gun...
1352
01:32:04,250 --> 01:32:06,167
And matched them with a car at the scene,
1353
01:32:06,208 --> 01:32:08,958
Proving his gun had fallen on the floor.
1354
01:32:11,583 --> 01:32:15,458
Sure, you could say Pang picked
it back up and shot Wan Chiu.
1355
01:32:15,708 --> 01:32:17,292
But the 2 shots...
1356
01:32:17,333 --> 01:32:19,033
That killed Chow Ming left a clue.
1357
01:32:19,333 --> 01:32:20,917
According to Hon Ho's statement,
1358
01:32:21,000 --> 01:32:25,000
It was Wan Chiu's shots
that killed Chow Ming.
1359
01:32:25,500 --> 01:32:26,708
Sol had Leung Yam...
1360
01:32:26,833 --> 01:32:28,500
Looked for the clothes
Chow Ming wore back then,
1361
01:32:28,542 --> 01:32:30,792
Sent them to Standford's atomic labs,
1362
01:32:30,917 --> 01:32:33,167
Have gunpowder residue
on the clothes tested.
1363
01:32:33,292 --> 01:32:34,832
And then performed a
supercomputer simulation.
1364
01:32:34,833 --> 01:32:35,916
Results showed that...
1365
01:32:35,917 --> 01:32:38,875
The 2 shots were made 10 feet apart.
1366
01:32:39,292 --> 01:32:42,092
They simply couldn't have
been taken from the same spot.
1367
01:32:43,500 --> 01:32:47,750
So the statement Hon Ho
gave back then should be false.
1368
01:32:51,250 --> 01:32:52,458
Why?
1369
01:32:57,083 --> 01:32:58,375
It was an accident.
1370
01:33:10,917 --> 01:33:12,000
Chiu!
1371
01:33:13,792 --> 01:33:16,250
Chiu, are you alright?
1372
01:33:16,292 --> 01:33:18,042
You hit me.
1373
01:33:22,667 --> 01:33:23,500
I'm sorry, Chiu.
1374
01:33:23,583 --> 01:33:24,791
Control Centre?
1375
01:33:24,792 --> 01:33:26,374
There's been a shooting
at Kwun Tong Ferry!
1376
01:33:26,375 --> 01:33:28,000
Call an ambulance! Right!
1377
01:33:28,333 --> 01:33:32,542
Chiu!
1378
01:33:32,917 --> 01:33:36,417
Hey! Chiu!
1379
01:34:13,875 --> 01:34:14,917
I'm so sorry.
1380
01:34:18,958 --> 01:34:20,792
Don't say sorry to me.
1381
01:34:28,500 --> 01:34:32,375
Oh, so Darker used Hon
Ho to kill Pang Kwong Fook.
1382
01:34:32,750 --> 01:34:34,041
Didn't his video say...
1383
01:34:34,042 --> 01:34:37,874
"This is your last chance. You'd
better make the most out of it?"
1384
01:34:37,875 --> 01:34:39,500
He was talking to Hon Ho.
1385
01:34:39,792 --> 01:34:42,082
Hon Ho was protecting
his image as a policeman.
1386
01:34:42,083 --> 01:34:44,183
He murdered Chow Ming and Pang Kwong Fook.
1387
01:34:44,292 --> 01:34:46,342
He and Darker are basically no different.
1388
01:34:56,042 --> 01:34:58,582
Hon Ho was finally brought to justice
for concealing the truth of his crimes.
1389
01:34:58,583 --> 01:35:00,416
Yuen Tsz Bong, his true
identity coming to light,
1390
01:35:00,417 --> 01:35:02,332
was at last arrested
after years in hiding.
1391
01:35:02,333 --> 01:35:04,332
Lo Fei had trouble
reconciling his involvement.
1392
01:35:04,333 --> 01:35:07,083
The police investigation
into Darker remains ongoing...
1393
01:35:24,083 --> 01:35:28,499
Death Notice: The person
to be executed: Lo Fei;
1394
01:35:28,500 --> 01:35:34,417
Executor: Darker
104835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.