All language subtitles for Death Notice 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,375 --> 00:01:25,792 Adapted from Zhou Haohui's "The Death Notice". 2 00:01:27,042 --> 00:01:33,250 "In times of crime, there is always someone watching in the dark." 3 00:01:36,417 --> 00:01:41,208 October 7, 2009. 4 00:01:54,958 --> 00:02:00,792 Bong! Bong! 5 00:02:02,583 --> 00:02:04,208 Bong! 6 00:02:05,958 --> 00:02:06,791 Lo Fei. 7 00:02:06,792 --> 00:02:07,957 You know bombs. 8 00:02:07,958 --> 00:02:09,457 Tell me how to disarm this one. 9 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 Red or blue? 10 00:02:10,292 --> 00:02:11,874 I don't know! You're just having me guess! 11 00:02:11,875 --> 00:02:14,175 I know, but I still want you to help me guess. 12 00:02:14,375 --> 00:02:15,458 Red or blue? 13 00:02:17,167 --> 00:02:17,750 Red! 14 00:02:17,833 --> 00:02:18,666 Red! 15 00:02:21,083 --> 00:02:22,125 Do you love me? 16 00:02:22,250 --> 00:02:24,083 Yes, very much. 17 00:02:24,917 --> 00:02:26,708 Blue. Cut the blue one! 18 00:02:28,333 --> 00:02:32,083 If I die, I'm marrying you in the next life. 19 00:03:58,708 --> 00:04:02,375 November 2, 2019. 20 00:04:02,458 --> 00:04:03,875 It's been 10 years. 21 00:04:04,042 --> 00:04:07,417 You going to work in Licensing until retirement? 22 00:04:07,833 --> 00:04:09,917 Licensing is pretty good. It's peaceful. 23 00:04:12,750 --> 00:04:17,083 You shouldn't blame yourself about Man Wan. 24 00:04:17,125 --> 00:04:18,792 It wasn't even your fault. 25 00:04:19,167 --> 00:04:20,333 Wait a sec. 26 00:04:20,542 --> 00:04:22,342 Gotta get something from the studio. 27 00:04:39,042 --> 00:04:40,333 Hi, Mr. Cheng. 28 00:05:23,375 --> 00:05:24,208 Police operation! 29 00:05:24,250 --> 00:05:25,083 What's going on? 30 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 You stay here! 31 00:07:18,667 --> 00:07:20,958 What are you doing?! 32 00:07:21,458 --> 00:07:24,083 What's going on? 33 00:07:25,042 --> 00:07:27,833 What's going on? 34 00:07:35,458 --> 00:07:36,542 Police operation! 35 00:07:36,750 --> 00:07:37,707 Everybody move outside! 36 00:07:37,708 --> 00:07:39,292 Chief Superintendent Hon! 37 00:07:39,833 --> 00:07:40,957 The deceased is Cheng Kok Ming. 38 00:07:40,958 --> 00:07:42,374 Was he the former Regional Commander of North District? 39 00:07:42,375 --> 00:07:44,582 Did he have any enemies? 40 00:07:44,583 --> 00:07:45,208 Chief Hon, 41 00:07:45,250 --> 00:07:46,042 -I'd like to know... -Tell us something! 42 00:07:46,083 --> 00:07:48,749 Look, I also want the answers to your questions. 43 00:07:48,750 --> 00:07:51,042 But as you all see, I've only just arrived. 44 00:07:51,208 --> 00:07:54,458 So if I have any updates, I'll let you know right away. 45 00:07:54,667 --> 00:07:57,208 Tell these reporters to leave. Everyone out. 46 00:07:57,542 --> 00:07:59,166 Chief will let you know! Everybody, 47 00:07:59,167 --> 00:08:01,867 please leave and let the police do their job, alright? 48 00:08:02,708 --> 00:08:04,208 Who's in charge here tonight? 49 00:08:04,250 --> 00:08:05,625 I am, sir. 50 00:08:05,667 --> 00:08:06,958 You arrived before the reporters, right? 51 00:08:07,000 --> 00:08:07,792 Yes, sir! 52 00:08:07,793 --> 00:08:08,917 Speaking from experience, 53 00:08:08,958 --> 00:08:12,042 How would you say the killer entered the building? 54 00:08:14,333 --> 00:08:15,958 You let them in, 55 00:08:16,750 --> 00:08:19,667 Which means you allowed them to destroy evidence at the scene... 56 00:08:19,708 --> 00:08:22,408 By trampling all over his footprints and fingerprints. 57 00:08:23,750 --> 00:08:25,333 Tsang Pak Ho, you're in charge. 58 00:08:25,542 --> 00:08:26,750 Yes, sir! 59 00:08:32,333 --> 00:08:34,500 Look out, let me get a shot first. 60 00:08:35,083 --> 00:08:38,083 You sure do like to collect gruesome stuff. 61 00:08:38,250 --> 00:08:39,958 Sir. 62 00:08:40,833 --> 00:08:41,875 Sir. 63 00:08:45,208 --> 00:08:47,500 He's the one who called in. He's been here the whole time. 64 00:08:47,542 --> 00:08:49,792 He hasn't made a peep since we arrived. 65 00:08:54,667 --> 00:08:57,667 Isn't he Lo Fei, the one from Arms Licensing? 66 00:08:58,792 --> 00:09:00,042 Inspector Lo. 67 00:09:02,542 --> 00:09:04,292 What are you doing here, inspector? 68 00:09:07,000 --> 00:09:08,333 Get the cuffs off him. 69 00:09:08,833 --> 00:09:11,166 Sir, the deceased is Cheng Kok-Ming. 70 00:09:11,167 --> 00:09:12,917 Former Regional Commander of North District. 71 00:09:12,958 --> 00:09:14,082 He retired a few years ago, 72 00:09:14,083 --> 00:09:16,792 then became a development manager at Lonton Real Estate. 73 00:09:16,875 --> 00:09:19,208 Why were you here, inspector? 74 00:09:24,750 --> 00:09:25,792 Inspector Lo? 75 00:09:27,458 --> 00:09:29,167 Don't sit there like a fool. 76 00:09:29,333 --> 00:09:30,708 Answer him. 77 00:09:32,750 --> 00:09:34,417 Can you give me an answer? 78 00:09:34,750 --> 00:09:35,832 You'd better know who you're after. 79 00:09:35,833 --> 00:09:38,208 Male, Chinese, 6 feet tall, thin build. 80 00:09:38,750 --> 00:09:41,207 I'm asking you. What are you doing here? 81 00:09:41,208 --> 00:09:43,958 Cheng asked to have a chat before going to the airport, 82 00:09:44,000 --> 00:09:45,874 But needed to get something from the studio first. 83 00:09:45,875 --> 00:09:49,025 I drove him back. While in the car, I saw someone else went in. 84 00:09:50,500 --> 00:09:52,042 In that opening over there. 85 00:09:57,167 --> 00:09:59,458 The killer must have been following him, 86 00:09:59,792 --> 00:10:02,125 Waiting for his chance to strike. 87 00:10:02,417 --> 00:10:04,967 Next, he rappelled from the roof to the 10th floor, 88 00:10:06,125 --> 00:10:09,250 Cut the glass, and waited for Cheng to show up. 89 00:10:11,000 --> 00:10:13,291 You say this like you were there when it happened. 90 00:10:13,292 --> 00:10:14,583 Just speculating. 91 00:10:14,750 --> 00:10:17,583 The cut on his left arm is slanting downwards, 92 00:10:17,667 --> 00:10:20,167 Meaning the killer jumped down from higher ground. 93 00:10:20,625 --> 00:10:22,583 There are cuts all over his arms and legs, 94 00:10:22,625 --> 00:10:25,541 Yet there is no trace of blood at vital points on his torso. 95 00:10:25,542 --> 00:10:28,041 He must be wearing body armour, 96 00:10:28,042 --> 00:10:31,750 Which means he knew someone was after him, so he wore protection. 97 00:10:31,875 --> 00:10:35,542 It also explains why he suddenly had to leave Hong Kong. 98 00:10:35,750 --> 00:10:38,000 Then why are you so sure the murder weapon is this chef's knife? 99 00:10:38,042 --> 00:10:39,875 Deep wound with a long cut. 100 00:10:51,333 --> 00:10:53,041 Why didn't you come to save him but instead went to the roof? 101 00:10:53,042 --> 00:10:56,874 Why didn't you come to save him and instead went to the roof? 102 00:10:56,875 --> 00:11:00,082 It took him maybe a minute and a half from my car to his studio. 103 00:11:00,083 --> 00:11:02,375 I noticed a problem with the window perhaps a minute in. 104 00:11:02,417 --> 00:11:04,792 If someone wanted to get him, he wouldn't have come empty-handed. 105 00:11:04,875 --> 00:11:06,541 He'd have a gun or a knife. 106 00:11:06,542 --> 00:11:08,624 If it's a gun, there's no way I could save him. 107 00:11:08,625 --> 00:11:09,791 But with a knife, 108 00:11:09,792 --> 00:11:12,192 Most fights would not last more than 30 seconds. 109 00:11:12,292 --> 00:11:13,833 So I had 1 minute. 110 00:11:14,083 --> 00:11:16,957 Running from the car to the lifts used up 20 seconds. 111 00:11:16,958 --> 00:11:19,499 When I got there, I found they were both stopped. 112 00:11:19,500 --> 00:11:20,749 I had to use the stairs. 113 00:11:20,750 --> 00:11:23,249 This is the 10th floor. 4 seconds per floor makes 40 seconds. 114 00:11:23,250 --> 00:11:24,625 Exactly 1 minute, however... 115 00:11:24,667 --> 00:11:27,374 I could only last to the 5th floor. 116 00:11:27,375 --> 00:11:29,207 I'd need 5 seconds per floor after that. 117 00:11:29,208 --> 00:11:33,000 That means no matter what, I couldn't save him even if I got there. 118 00:11:33,500 --> 00:11:35,166 This building only has one staircase. 119 00:11:35,167 --> 00:11:37,582 So if I didn't see the attacker in the stairwell, 120 00:11:37,583 --> 00:11:39,667 He probably took the rope back to the roof. 121 00:11:39,750 --> 00:11:40,999 So I decided to come up. 122 00:11:41,000 --> 00:11:42,459 That was my only chance to catch him. 123 00:11:42,542 --> 00:11:44,457 But in the end, you didn't. 124 00:11:44,458 --> 00:11:46,083 I said there was a chance. 125 00:11:46,667 --> 00:11:49,667 Inspector, in such situation, 126 00:11:50,083 --> 00:11:51,874 How could have those maths done in your head so clearly? 127 00:11:51,875 --> 00:11:53,625 That's grade-school stuff. 128 00:11:56,125 --> 00:11:58,025 When Cheng and I were talking tonight, 129 00:11:58,250 --> 00:12:00,582 Out of nowhere, he brought up that case 10 years back. 130 00:12:00,583 --> 00:12:02,709 Now that he's been murdered, I know why he asked about it. 131 00:12:02,792 --> 00:12:06,709 All the speculation, the numbers, the evidence, that's only your side of the story. 132 00:12:06,792 --> 00:12:09,667 We have the right to suspect you as the murderer. 133 00:12:10,292 --> 00:12:13,292 Chief, I found this on the body. Look. 134 00:12:13,542 --> 00:12:14,499 Death Notice: The person to be executed: Cheng Kok-Ming; 135 00:12:14,500 --> 00:12:15,083 Date of Execution: November 2, 2019. 136 00:12:15,084 --> 00:12:17,083 The execution date was today. 137 00:12:21,375 --> 00:12:23,333 My killer has returned. 138 00:12:24,458 --> 00:12:26,582 November 3, 2019 Police Headquarters. 139 00:12:26,583 --> 00:12:29,666 We have reason to believe, and not exclude any possibilities, 140 00:12:29,667 --> 00:12:31,958 That this is a case of premeditated murder. 141 00:12:32,542 --> 00:12:33,499 So we've already set up an interdepartmental investigation... 142 00:12:33,500 --> 00:12:35,791 Greetings, everyone. I am Darker. 143 00:12:35,792 --> 00:12:37,750 This world is full of evil. 144 00:12:37,917 --> 00:12:40,667 The police and the judiciary have both failed. 145 00:12:41,042 --> 00:12:44,958 So I will take up the Sword of Justice and punish these crimes. 146 00:12:45,000 --> 00:12:48,958 10 years ago, I punished Sit Tai Lam and Yuen Tsz Bong. 147 00:12:49,000 --> 00:12:49,750 This time, 148 00:12:49,751 --> 00:12:51,957 former Regional Commander of the North District, Cheng Kok Ming, 149 00:12:51,958 --> 00:12:53,082 didn't do his job. 150 00:12:53,083 --> 00:12:57,291 After retiring, he joined Longton Properties helping them build nano flats. 151 00:12:57,292 --> 00:12:58,292 Someone's hacked in. 152 00:12:58,333 --> 00:13:00,584 He served their power grab and was therefore executed. 153 00:13:00,667 --> 00:13:03,207 The Sword of Justice will keep striking the wicked. 154 00:13:03,208 --> 00:13:05,541 Look out for the next "Death Notice." 155 00:13:05,542 --> 00:13:08,083 Senior Superintendent! 156 00:13:08,458 --> 00:13:10,249 This 'Darker' has publicly admitted to murder. 157 00:13:10,250 --> 00:13:11,624 What steps will the police take? 158 00:13:11,625 --> 00:13:13,082 He's obviously trying to provoke the police. 159 00:13:13,083 --> 00:13:15,457 People get away with crimes. 160 00:13:15,458 --> 00:13:17,834 If someone like Darker delivers justice to them, 161 00:13:17,917 --> 00:13:19,874 Maybe everyone will be happier. 162 00:13:19,875 --> 00:13:21,000 What's your take, Superintendent? 163 00:13:21,083 --> 00:13:23,542 Alright, hold on! Just a moment, please. 164 00:13:23,583 --> 00:13:25,749 Let Superintendent Hon answer those questions first. 165 00:13:25,750 --> 00:13:28,417 The more that technology develops, the bolder thugs will get. 166 00:13:28,500 --> 00:13:30,707 There were a lot of people like this in history. 167 00:13:30,708 --> 00:13:32,874 We call them vigilantes. 168 00:13:32,875 --> 00:13:35,042 They falsely claim justice and enforce it themselves. 169 00:13:35,125 --> 00:13:38,124 Anyone with reasons, common sense knows... 170 00:13:38,125 --> 00:13:40,917 That vigilantism is illegal. 171 00:13:41,208 --> 00:13:44,083 At the same time, this is an extremely serious case of murder. 172 00:13:44,125 --> 00:13:46,542 Darker's accusations against Cheng were very pedestrian. 173 00:13:46,625 --> 00:13:47,916 Doesn't that mean a lot of people will die? 174 00:13:47,917 --> 00:13:49,917 That's why we will catch him as soon as we can, 175 00:13:50,000 --> 00:13:53,417 To prevent further murders, while not ruling out other motives. 176 00:13:53,500 --> 00:13:54,749 Thank you all. That's it for today. 177 00:13:54,750 --> 00:13:56,582 Superintendent! Superintendent! 178 00:13:56,583 --> 00:13:59,916 10 years ago, there were 2 unsolved cases... 179 00:13:59,917 --> 00:14:02,000 Cheng Kok Ming was the lead investigator at the time. 180 00:14:02,083 --> 00:14:05,167 Was Darker referring to these 2 cases when he said Cheng didn't do his job? 181 00:14:05,250 --> 00:14:07,249 Also, if you can't solve this case, 182 00:14:07,250 --> 00:14:11,208 Wouldn't you be worried receiving the next Death Notice? 183 00:14:11,292 --> 00:14:13,542 Sorry, time is up. 184 00:14:13,667 --> 00:14:15,916 First, thank you for your concern. 185 00:14:15,917 --> 00:14:18,416 We will work as fast as we canto safeguard the city's wellbeing. 186 00:14:18,417 --> 00:14:19,250 Thank you all. 187 00:14:19,251 --> 00:14:22,000 Superintendent Hon! 188 00:14:23,750 --> 00:14:25,042 I'll call you right back. 189 00:14:29,083 --> 00:14:29,667 Hello? 190 00:14:29,668 --> 00:14:32,083 Commissioner Tsang, it's me. 191 00:14:33,667 --> 00:14:36,217 Can you let me join the Special Investigation Team? 192 00:14:36,708 --> 00:14:38,333 Don't kid around. 193 00:14:38,375 --> 00:14:41,292 10 years. You've been out of the game 10 years. 194 00:14:42,042 --> 00:14:45,083 Give me one chance. I will not let you down. 195 00:14:45,792 --> 00:14:48,166 Alright. Headquarters in an hour. 196 00:14:48,167 --> 00:14:49,500 Thank you, sir. 197 00:14:59,667 --> 00:15:01,375 You shouldn't smoke so much. 198 00:15:12,667 --> 00:15:14,833 This time, you're sure to catch Darker. 199 00:15:45,625 --> 00:15:46,875 Inspector Lo, 200 00:15:47,125 --> 00:15:48,958 Hi ' I'm Tsang Yat Wah. 201 00:15:49,333 --> 00:15:51,749 The only superintendent in IT without a degree. 202 00:15:51,750 --> 00:15:52,917 Kicked out of MIT. 203 00:15:53,125 --> 00:15:54,707 He never applied to be in the force. 204 00:15:54,708 --> 00:15:56,583 Just hacked the computer system. 205 00:15:56,750 --> 00:15:58,708 Added himself to the admission list. 206 00:15:58,750 --> 00:16:01,833 You are quite the "herbivore man." 207 00:16:01,917 --> 00:16:03,416 No dates in 10 years. 208 00:16:03,417 --> 00:16:06,583 Not a single adult video or picture downloaded. 209 00:16:07,708 --> 00:16:09,708 How do you do it? 210 00:16:10,292 --> 00:16:11,417 You really didn't? 211 00:16:13,917 --> 00:16:14,708 Inspector Lo. 212 00:16:14,792 --> 00:16:15,458 What? 213 00:16:15,583 --> 00:16:17,625 I dissected Cheng Kok Ming and recorded the process. 214 00:16:17,708 --> 00:16:18,582 Would you like to see it? 215 00:16:18,583 --> 00:16:19,250 What did you find? 216 00:16:19,333 --> 00:16:21,834 The large intestines had two polyps and one broken hemorrhoid. 217 00:16:21,917 --> 00:16:23,208 Then no need, thanks. 218 00:16:23,292 --> 00:16:24,625 Then I'll leave you to it. 219 00:16:25,542 --> 00:16:27,582 Masters in forensic science from London. 220 00:16:27,583 --> 00:16:29,541 Keeps stills and videos of cadavers as a hobby. 221 00:16:29,542 --> 00:16:31,167 She still holds a record in the force. 222 00:16:31,250 --> 00:16:32,667 4 years without a day off. 223 00:16:33,833 --> 00:16:36,167 Why does he act so weird? 224 00:16:36,792 --> 00:16:39,917 He's been like that ever since his girl died. 225 00:16:41,250 --> 00:16:42,541 Sir! 226 00:16:42,542 --> 00:16:44,291 At ease. Take your seats. 227 00:16:44,292 --> 00:16:45,791 Did you come to the right place? 228 00:16:45,792 --> 00:16:48,417 Licensing department should be in the next building. 229 00:16:48,792 --> 00:16:50,207 I'm having him join the team. 230 00:16:50,208 --> 00:16:55,708 Commissioner, I don't think we need for assistance from Licensing. 231 00:16:56,167 --> 00:16:58,875 In all my years in the force, I've seen 2 gifted people. 232 00:16:58,958 --> 00:17:01,083 One was Yuen Tsz Bong, the other is him. 233 00:17:02,917 --> 00:17:05,750 Naturally, the third is Superintendent Hon. 234 00:17:07,667 --> 00:17:10,291 Back in the other case, he was an important witness. 235 00:17:10,292 --> 00:17:12,249 In this case, he is an eyewitness. 236 00:17:12,250 --> 00:17:13,792 He'll be able to help you. 237 00:17:14,500 --> 00:17:15,875 Yes, sir. 238 00:17:16,208 --> 00:17:17,708 The deceased was named Cheng Kok Ming. 239 00:17:17,750 --> 00:17:21,833 Before his death, he was a manager for a property developer. 240 00:17:22,250 --> 00:17:24,083 But before that he was one of ours. 241 00:17:24,250 --> 00:17:27,582 Right now, someone calling himself Darker has already publicly admitted. 242 00:17:27,583 --> 00:17:29,791 That he was involved in Cheng Kok Ming's death. 243 00:17:29,792 --> 00:17:32,834 He also admitted involvement in the 2 cases from 10 years ago, 244 00:17:32,917 --> 00:17:35,874 Dealing with the deaths of Sit Tai Lam and Yuen Tsz Bong. 245 00:17:35,875 --> 00:17:37,792 Before these three died, 246 00:17:38,125 --> 00:17:41,292 They received this thing called a "Death Notice". 247 00:17:42,000 --> 00:17:46,667 One notable aspect of the notice is the background image of Themis. 248 00:17:46,875 --> 00:17:49,417 In Greek mythology, Themis is a goddess, 249 00:17:49,625 --> 00:17:52,417 Representing justice. Punishment of evil. 250 00:17:53,542 --> 00:17:55,959 So it's a real mystery how these crooks think sometimes. 251 00:17:56,042 --> 00:17:58,666 Kim, tell us about those 2 cases from 10 years back. 252 00:17:58,667 --> 00:17:59,750 Yes, sir. 253 00:18:00,083 --> 00:18:02,583 First off, October 7, 2009. 254 00:18:03,875 --> 00:18:05,832 In the afternoon, former DCP, Sit Tai Lam. 255 00:18:05,833 --> 00:18:08,292 Planned to depart the station by car. 256 00:18:11,125 --> 00:18:14,375 While he was still alive, he also got one of these Death Notices. 257 00:18:18,167 --> 00:18:20,582 Death Notice: The person to be executed: Sit Tai Lam; 258 00:18:20,583 --> 00:18:22,042 Date of Execution: October 7, 2009. 259 00:18:22,083 --> 00:18:25,499 That same afternoon saw an explosion at Sheung Yue Ho warehouse. 260 00:18:25,500 --> 00:18:26,750 The victims... 261 00:18:27,167 --> 00:18:31,208 Were Chief Inspector Yuen Tsz Bong and Senior Inspector Man Wan. 262 00:18:34,292 --> 00:18:37,292 Inspector Lo, you were very close to the 2 victims. 263 00:18:37,625 --> 00:18:39,333 Could you tell us about it? 264 00:18:45,292 --> 00:18:46,708 Inspector? 265 00:18:52,917 --> 00:18:55,083 Bong and I were from the same year. 266 00:18:55,667 --> 00:18:58,791 Hey, they say we'll be tested on number 88 for sure. 267 00:18:58,792 --> 00:18:59,542 You figure it out, yet? 268 00:18:59,543 --> 00:19:01,832 I doubt it. It has to be the first 2 pages. 269 00:19:01,833 --> 00:19:04,417 Those happened to be the only 2 pages I haven't looked into. 270 00:19:04,500 --> 00:19:05,583 I'll lend you mine. 271 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 Okay. 272 00:19:06,667 --> 00:19:09,625 We were good friends, as well as rivals. 273 00:19:10,333 --> 00:19:12,874 We competed in everything. 274 00:19:12,875 --> 00:19:15,709 In school, except for IT, he was better than me at everything. 275 00:19:15,792 --> 00:19:17,875 He even managed to get the Baton of Honour. 276 00:19:17,958 --> 00:19:19,208 Thank you, sir. 277 00:19:21,333 --> 00:19:26,042 So after graduation, he advanced faster than me. 278 00:19:28,833 --> 00:19:31,166 Soon, he was in charge of the Criminal Intelligence Bureau. 279 00:19:31,167 --> 00:19:32,417 On your knees! 280 00:19:34,417 --> 00:19:36,567 Man Wan was a classmate from middle school. 281 00:19:36,667 --> 00:19:38,917 We can talk about almost everything. 282 00:19:39,292 --> 00:19:42,708 We went to college together, enrolled to the force together. 283 00:20:00,333 --> 00:20:01,333 What's this mean? 284 00:20:01,375 --> 00:20:03,249 It means... 285 00:20:03,250 --> 00:20:04,458 Marry me. 286 00:20:09,500 --> 00:20:14,333 Inspector, I want you to focus on the sequence of events that day. 287 00:20:14,667 --> 00:20:17,375 Of course, from your angle. 288 00:20:19,583 --> 00:20:21,249 That day, after I finished swimming, 289 00:20:21,250 --> 00:20:23,750 I realized that she'd called me a number of times. 290 00:20:23,875 --> 00:20:26,000 I saw that she and Bong... 291 00:20:29,792 --> 00:20:32,624 The only eyewitness that day was Wong Siu Ping, 292 00:20:32,625 --> 00:20:34,208 a homeless man. 293 00:20:34,417 --> 00:20:38,125 The blast gave him third degree burn over 70% of his body. 294 00:20:38,750 --> 00:20:41,000 But it wasn't his time. His life was saved. 295 00:20:43,083 --> 00:20:45,375 But Bong and Man Wan... 296 00:21:00,625 --> 00:21:01,917 So that's it? 297 00:21:02,500 --> 00:21:05,042 Okay, getting back on track, let's each do our parts. 298 00:21:05,083 --> 00:21:08,166 Team A, check Cheng Kok Ming's friends and family. 299 00:21:08,167 --> 00:21:10,082 See if they had financial dealings, 300 00:21:10,083 --> 00:21:11,832 Romantic disputes, and all that. 301 00:21:11,833 --> 00:21:12,542 Yes, sir. 302 00:21:12,543 --> 00:21:15,332 Team B, check his working environment, say his company. 303 00:21:15,333 --> 00:21:18,042 Look into his clients and those working closest with him. 304 00:21:18,083 --> 00:21:18,667 Okay? 305 00:21:18,668 --> 00:21:20,250 -Yes, sir. -Thanks, everyone. 306 00:21:20,708 --> 00:21:21,666 Superintendent, 307 00:21:21,667 --> 00:21:24,124 there's a post here by someone named Darker. 308 00:21:24,125 --> 00:21:26,925 He's asking people to vote for who most deserved to die. 309 00:21:28,083 --> 00:21:31,917 Political figures, both from pro-government camp and oppositions. 310 00:21:31,958 --> 00:21:33,208 And political types. 311 00:21:33,250 --> 00:21:34,333 Trace the source. 312 00:21:37,292 --> 00:21:39,667 Same as before. Can't be tracked. 313 00:21:39,708 --> 00:21:41,958 The IP address bounces around. 314 00:21:42,458 --> 00:21:43,374 He's good. 315 00:21:43,375 --> 00:21:46,225 He'd hacked into the elevator system in Cheng's building. 316 00:21:48,750 --> 00:21:49,292 Police operation! 317 00:21:49,293 --> 00:21:50,375 What's going on? 318 00:21:51,875 --> 00:21:52,875 Superintendent Hon. 319 00:21:53,042 --> 00:21:53,708 Yes? 320 00:21:53,750 --> 00:21:55,499 Can I look through those files from 10 years back? 321 00:21:55,500 --> 00:21:57,917 Do whatever you like. Dismissed! 322 00:22:01,417 --> 00:22:04,499 This one is from Cheng's phone GPS record, 323 00:22:04,500 --> 00:22:06,333 Everywhere he went the last month. 324 00:22:06,375 --> 00:22:10,792 There's his home, his office, restaurants in town. Nothing special. 325 00:22:10,917 --> 00:22:12,499 What stands out are 5 trips... 326 00:22:12,500 --> 00:22:14,875 To Choi Heung Wai in the North East. 327 00:22:15,250 --> 00:22:16,582 Have you checked his call logs? 328 00:22:16,583 --> 00:22:19,124 I have. Aside from friends and family, 329 00:22:19,125 --> 00:22:21,250 there are a few numbers without registered names. 330 00:22:21,333 --> 00:22:22,667 I hacked in and found that... 331 00:22:22,708 --> 00:22:25,625 Those phones' GPS data showed... 332 00:22:25,792 --> 00:22:28,458 Calls were mostly made in Choi Heung Wai. 333 00:22:29,875 --> 00:22:30,792 Anything in his computer? 334 00:22:30,875 --> 00:22:32,541 Oh, Cheng didn't use computers. 335 00:22:32,542 --> 00:22:34,292 I hacked his assistant's. 336 00:22:34,458 --> 00:22:36,499 There were some emails about car rentals, 337 00:22:36,500 --> 00:22:39,792 And each rental was for 8 to 10 cargo vans. 338 00:22:42,375 --> 00:22:43,332 But that's strange. 339 00:22:43,333 --> 00:22:45,792 Why would such a large corporation need to hire out? 340 00:22:45,875 --> 00:22:48,458 That's true. Even stranger. 341 00:22:48,625 --> 00:22:50,959 Is that each time, they went to Choi Heung Wai. 342 00:22:51,042 --> 00:22:53,791 November 4, 2019. 343 00:22:53,792 --> 00:22:55,166 The North East New Territories 344 00:22:55,167 --> 00:22:57,708 ls important for future development. 345 00:22:57,958 --> 00:23:00,625 The market believes winning the North East means winning it all. 346 00:23:00,708 --> 00:23:03,875 The Big Four developers are actively buying up land there. 347 00:23:04,208 --> 00:23:05,082 Those include... 348 00:23:05,083 --> 00:23:07,542 Hang Wo Properties, Pak Hoi Holdings, 349 00:23:07,917 --> 00:23:11,124 Longton Properties and Kong Ho Group. 350 00:23:11,125 --> 00:23:15,208 Which one will eventually acquire developing rights in the North East? 351 00:23:15,333 --> 00:23:17,083 Let's wait and see. 352 00:23:17,833 --> 00:23:20,375 Choi Heung Wai, North East. 353 00:23:29,083 --> 00:23:34,875 Safeguard our homeland. Fight to the end. 354 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 I'll help you, granny- 355 00:23:42,292 --> 00:23:43,625 Thank you so much. 356 00:23:43,750 --> 00:23:45,167 Where do you want to move these? 357 00:23:45,250 --> 00:23:46,792 My front door! 358 00:23:47,208 --> 00:23:50,541 When those scoundrels come, I'll take them down with me! 359 00:23:50,542 --> 00:23:53,500 They cut my power... 360 00:23:53,708 --> 00:23:55,292 And set my house on fire! 361 00:23:55,792 --> 00:24:00,708 They called me a... a squatter! 362 00:24:01,125 --> 00:24:04,208 I've lived here for decades! 363 00:24:04,625 --> 00:24:06,458 These are the ones buying upland? 364 00:24:06,625 --> 00:24:08,375 He's a scoundrel! 365 00:24:08,542 --> 00:24:10,374 Kong Ho Group... North East New Development Areas Planning 366 00:24:10,375 --> 00:24:11,775 I'll help you bring them in. 367 00:24:11,875 --> 00:24:13,042 Thank you! 368 00:24:19,042 --> 00:24:22,875 Hi, Senior Inspector Leung Yarn here to see Mr. Tang Wah. 369 00:24:23,167 --> 00:24:24,332 May I ask if you have an appointment? 370 00:24:24,333 --> 00:24:25,166 I don't. 371 00:24:25,167 --> 00:24:25,833 One moment, please. 372 00:24:25,834 --> 00:24:26,667 Thank you. 373 00:24:26,792 --> 00:24:29,917 North East Development. 374 00:24:29,958 --> 00:24:33,333 Big project. Your company won the bid? 375 00:24:36,292 --> 00:24:37,291 Greetings, madam. 376 00:24:37,292 --> 00:24:37,833 Hello. 377 00:24:37,834 --> 00:24:40,709 I'm Mr. Tang's personal assistant. His schedule is very full. 378 00:24:40,792 --> 00:24:42,916 If you didn't make an appointment, it's very hard for us to work you in. 379 00:24:42,917 --> 00:24:45,166 We're investigating the 'Death Notice' case. 380 00:24:45,167 --> 00:24:47,000 We must see him. 381 00:24:47,458 --> 00:24:48,667 How about this, madam. 382 00:24:49,667 --> 00:24:51,217 This card has my email address. 383 00:24:51,417 --> 00:24:53,250 -Can you help me. -If you really must see Mr. Tang, 384 00:24:53,333 --> 00:24:55,333 Email me and I'll help set it up. 385 00:24:56,042 --> 00:24:57,500 Fine, thank you. 386 00:25:04,667 --> 00:25:05,667 Hello? 387 00:25:12,125 --> 00:25:13,000 Understood. 388 00:25:18,250 --> 00:25:19,292 Right this way. 389 00:25:25,583 --> 00:25:27,667 Sir. Madam. 390 00:25:27,708 --> 00:25:28,958 You came just in time. 391 00:25:29,208 --> 00:25:31,125 I just received an anonymous text. 392 00:25:31,500 --> 00:25:33,125 Normally, I'd just ignore it, 393 00:25:33,375 --> 00:25:36,083 But with Cheng Kok Ming's recent death, 394 00:25:36,250 --> 00:25:37,750 I have to report it. 395 00:25:37,833 --> 00:25:38,959 You happened to be here, 396 00:25:39,042 --> 00:25:40,209 So I don't need to go to the station. 397 00:25:40,292 --> 00:25:41,667 You know how you cops are. 398 00:25:42,000 --> 00:25:43,400 It's like you're illiterate. 399 00:25:44,000 --> 00:25:45,958 Giving a statement wastes hours of my time. 400 00:25:46,000 --> 00:25:48,250 If not for that, who knows when we'd see you. 401 00:25:49,667 --> 00:25:52,292 Oh I mean, you really don't have to worry. 402 00:25:52,417 --> 00:25:54,967 That message. I had someone at the station send it. 403 00:25:55,625 --> 00:25:56,624 Smart boy, eh? 404 00:25:56,625 --> 00:25:58,917 Mr. Tang, you knew Sit Tai Lam, right? 405 00:25:59,250 --> 00:26:02,666 I want to ask if you knew that 10 years ago, the Death Notice he got... 406 00:26:02,667 --> 00:26:05,708 Listed his crime as "Collusion with triad boss Tang Wah." 407 00:26:05,792 --> 00:26:07,125 What's that got to do with me? 408 00:26:07,208 --> 00:26:08,908 People are always messing with me. 409 00:26:09,208 --> 00:26:10,333 Triads? 410 00:26:10,375 --> 00:26:11,958 I'm whiter than white. 411 00:26:12,333 --> 00:26:14,983 I'll sue the pants off whoever calling me a gangster. 412 00:26:15,125 --> 00:26:17,832 I don't even know Sit Tai Lam. What horseshit. 413 00:26:17,833 --> 00:26:20,125 Then why do you think people would say that? 414 00:26:20,250 --> 00:26:22,000 I'm always getting attacked. 415 00:26:22,042 --> 00:26:23,500 I'm a big target. 416 00:26:23,875 --> 00:26:25,958 He's clutching at straws. 417 00:26:26,042 --> 00:26:28,208 Heh. He's a born loser. 418 00:26:28,333 --> 00:26:30,291 Darker has never lost. 419 00:26:30,292 --> 00:26:32,392 He successfully killed all of his targets. 420 00:26:32,500 --> 00:26:36,833 A Death Notice list was recently put online. Your name was on it. 421 00:26:36,875 --> 00:26:38,083 That so? 422 00:26:41,417 --> 00:26:42,832 Death Notice: The person to be executed: Tang Wah; 423 00:26:42,833 --> 00:26:43,709 Date of Execution: October 7, 2009 424 00:26:43,792 --> 00:26:47,792 I've had this for 10 years. Yet, here I am. 425 00:26:48,208 --> 00:26:50,917 Darker? 426 00:26:51,375 --> 00:26:52,542 I'm sorry, 427 00:26:52,750 --> 00:26:54,400 Mr. Tang has a meeting to attend. 428 00:26:54,583 --> 00:26:55,917 This way, please. 429 00:27:04,083 --> 00:27:06,417 Yellow House Village. 430 00:28:02,417 --> 00:28:04,083 What now? 431 00:28:04,125 --> 00:28:06,075 Haven't I gone over it plenty of times? 432 00:28:13,292 --> 00:28:16,541 Back then, I was camped out under a big water pipe. 433 00:28:16,542 --> 00:28:18,208 There was a warehouse there. 434 00:28:20,792 --> 00:28:23,250 Normally, you wouldn't see a soul here. 435 00:28:23,292 --> 00:28:27,458 Not sure why, but that day this dude went scurrying on inside. 436 00:28:27,667 --> 00:28:30,374 Then before long, some other dude went running in. 437 00:28:30,375 --> 00:28:33,083 And then soon after, a woman ran in. 438 00:28:38,417 --> 00:28:40,967 Wasn't long after that, when one dude ran back out. 439 00:28:41,250 --> 00:28:44,167 Well that looked fun, so of course I had to take a look. 440 00:28:44,208 --> 00:28:45,166 Red or blue? 441 00:28:45,167 --> 00:28:48,583 Well damn, when I went in, I saw a man lying on the ground. 442 00:28:48,833 --> 00:28:50,707 The woman sat next to him, talking on the phone. 443 00:28:50,708 --> 00:28:51,875 Do you love me? 444 00:28:51,917 --> 00:28:53,467 So I went in for a closer look. 445 00:28:53,667 --> 00:28:55,917 If I die, I'm marrying you in the next life. 446 00:28:56,000 --> 00:28:59,167 But then, hell, I saw a bomb strapped on the guy. 447 00:29:03,667 --> 00:29:05,958 Did the woman say anything? 448 00:29:09,458 --> 00:29:13,041 Stuff about red or blue, and she loved you so damn much, 449 00:29:13,042 --> 00:29:15,333 And she'd marry you, that kind of junk. 450 00:29:16,375 --> 00:29:17,208 You already got a new... 451 00:29:17,209 --> 00:29:18,875 Hey, no photos! 452 00:29:19,458 --> 00:29:23,292 See? Holding hands already, so quit pretending. 453 00:29:23,333 --> 00:29:24,250 She's a coworker. 454 00:29:24,292 --> 00:29:25,792 Can't hook up with those. 455 00:29:25,917 --> 00:29:28,792 Done with the damn questions? I'm taking a nap. 456 00:29:40,417 --> 00:29:42,542 Over the last 10 years, have you had any ideas? 457 00:29:42,583 --> 00:29:44,832 One notable aspect of the notice is the background image of Themis. 458 00:29:44,833 --> 00:29:46,749 He's asking people to vote for who most deserved to die. 459 00:29:46,750 --> 00:29:48,125 Each time, they went to Choi Heung Wai. 460 00:29:48,167 --> 00:29:49,416 He's a scoundrel! 461 00:29:49,417 --> 00:29:50,667 I don't even know Sit Tai Lam. 462 00:29:50,750 --> 00:29:52,249 And then soon after, a woman runs in. 463 00:29:52,250 --> 00:29:54,850 Wasn't long after that, when one dude runs back out. 464 00:29:55,875 --> 00:29:57,834 Right now, three points are the hardest to get. 465 00:29:57,917 --> 00:30:00,624 First, why did Darker wait another 10 years to come back? 466 00:30:00,625 --> 00:30:02,542 Second, how is it Tang Wah didn't die? 467 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 Third, why me? 468 00:30:04,292 --> 00:30:06,375 Maybe to get Bong, he had to kill you? 469 00:30:06,917 --> 00:30:09,999 But he made it clear he was upholding justice. Why killed an innocent person? 470 00:30:10,000 --> 00:30:13,208 And yet, Bong's crime didn't deserve death, right? 471 00:30:14,792 --> 00:30:16,124 Death Notice: The person to be executed: Yuen Tsz Bong; 472 00:30:16,125 --> 00:30:17,084 Date of Execution: October 7, 2009. 473 00:30:17,167 --> 00:30:19,292 Pak Fei Fei was my best friend. 474 00:30:19,625 --> 00:30:21,708 Don't drink so much if your tooth hurts. 475 00:30:21,917 --> 00:30:23,417 I'm keeping you company. 476 00:30:25,583 --> 00:30:28,833 And I need to get drunk, since I'm going to the dentist tomorrow. 477 00:30:29,458 --> 00:30:31,583 You know how big a problem that is for me. 478 00:30:33,292 --> 00:30:35,125 But not as big a deal as yours. 479 00:30:37,250 --> 00:30:40,292 The truth is, I already knew him when I was much younger. 480 00:30:41,917 --> 00:30:44,500 The truth is, you're already married. 481 00:30:44,542 --> 00:30:47,092 Shouldn't you be more considerate for your husband? 482 00:30:47,958 --> 00:30:49,292 He already knows. 483 00:30:51,542 --> 00:30:52,875 So what do you plan to do? 484 00:30:54,833 --> 00:30:55,833 Divorce. 485 00:31:00,292 --> 00:31:02,250 You decided to be with him? 486 00:31:05,917 --> 00:31:08,000 He said he wants to break up. 487 00:31:09,792 --> 00:31:16,667 He said if people found out about us, we'd be in big trouble. 488 00:31:17,500 --> 00:31:19,083 Is he playing you? 489 00:31:19,792 --> 00:31:21,417 Of course not! 490 00:31:22,750 --> 00:31:24,417 He really loves me! 491 00:31:24,458 --> 00:31:28,208 He really loves you, but is scared others will know, and wants to break up. 492 00:31:30,167 --> 00:31:31,333 Who is it? 493 00:31:33,125 --> 00:31:34,708 I can't say. 494 00:31:35,333 --> 00:31:36,683 Then the accident happened. 495 00:31:38,417 --> 00:31:39,867 It turns out her lover was... 496 00:31:40,167 --> 00:31:41,375 Bong. 497 00:32:11,833 --> 00:32:14,883 I've already thought it through. I can't be with you anymore. 498 00:32:17,375 --> 00:32:18,958 He knew Fei Fei had a husband. 499 00:32:19,417 --> 00:32:22,417 If he'd taken responsibility, that could be called real love. 500 00:32:22,500 --> 00:32:25,333 But he destroyed her marriage, then broke up with her. 501 00:32:27,167 --> 00:32:28,517 I'm just stating the facts. 502 00:32:40,292 --> 00:32:42,625 I think you never expected your article would have such an impact. 503 00:32:42,708 --> 00:32:46,333 Fei Fei killed herself for him. I only said what was fair. 504 00:32:46,542 --> 00:32:47,250 Sit Tai Lam! 505 00:32:47,251 --> 00:32:48,707 -You bastard! -Then he was suspended. 506 00:32:48,708 --> 00:32:51,158 I saw him arguing with Commissioner Sit that day. 507 00:32:51,250 --> 00:32:53,709 Actually, the whole thing made it really tough for him there. 508 00:32:53,792 --> 00:32:54,625 What's going on? 509 00:32:54,708 --> 00:32:55,833 Forget it. 510 00:32:59,042 --> 00:33:00,792 I know it was a great shock to him. 511 00:33:02,125 --> 00:33:04,175 He came over 2 days before the explosion. 512 00:33:04,708 --> 00:33:05,833 Lo Fei! 513 00:33:06,750 --> 00:33:07,750 Hey, what's up? 514 00:33:07,833 --> 00:33:10,624 You asshole. You and your girl want to screw me over?! 515 00:33:10,625 --> 00:33:11,708 What? 516 00:33:13,625 --> 00:33:15,725 You want to work in Criminal Intelligence. 517 00:33:16,875 --> 00:33:18,083 Everyone knows that! 518 00:33:19,125 --> 00:33:21,875 Now that I'm forced out, you'll take my place! 519 00:33:22,042 --> 00:33:25,750 You just want a promotion. Must you do it like this? 520 00:33:25,833 --> 00:33:26,958 I don't even know what you're jabbering about. 521 00:33:27,000 --> 00:33:28,458 Neither do I! 522 00:33:28,542 --> 00:33:31,250 Your chick is something. Helped you real good! 523 00:33:32,000 --> 00:33:35,917 Hey! Man, just sit down. 524 00:33:41,625 --> 00:33:43,958 Then came the explosion at the warehouse. 525 00:33:53,417 --> 00:33:55,542 4:13 pm? 526 00:34:00,000 --> 00:34:02,292 November 5, 2019. 527 00:34:02,417 --> 00:34:05,291 Sir, I decoded Barker's encryption program, 528 00:34:05,292 --> 00:34:08,417 Found the IP used to upload the video was from a burner SIM. 529 00:34:08,750 --> 00:34:10,125 Those cards have no registered names, 530 00:34:10,167 --> 00:34:13,958 But vendors usually record where they're sent for sale, 531 00:34:14,042 --> 00:34:17,083 And shops usually sell them in sequence. 532 00:34:17,208 --> 00:34:21,000 So by checking the number, I approximated when it was sold, 533 00:34:21,042 --> 00:34:23,958 Followed CCTV footage, and found the suspect. 534 00:34:24,125 --> 00:34:27,042 I tracked him feed after feed, right up to a storefront. 535 00:35:09,917 --> 00:35:11,250 Field Control. Over. 536 00:35:24,000 --> 00:35:25,958 Explosives are on site. Call EOD. 537 00:35:26,208 --> 00:35:28,417 Bring bolt-cutters. Everyone fall back. Go! 538 00:35:30,083 --> 00:35:30,750 What? 539 00:35:30,751 --> 00:35:32,667 Sir, there's a bomb. You should get out. 540 00:35:32,750 --> 00:35:33,875 Everybody out! 541 00:35:34,417 --> 00:35:35,916 Calm down! Calm down! Don't move! 542 00:35:35,917 --> 00:35:37,767 Just hang on a second and don't move! 543 00:35:38,417 --> 00:35:40,541 Relax, you're okay. 544 00:35:40,542 --> 00:35:41,875 Don't worry, I can handle this. 545 00:35:41,917 --> 00:35:43,624 Hey, hey, what're you doing?! Don't play the expert! Stop! 546 00:35:43,625 --> 00:35:44,375 It's fine. 547 00:35:44,376 --> 00:35:45,583 If you're scared, you can leave. 548 00:35:45,625 --> 00:35:46,624 I told you to stop! 549 00:35:46,625 --> 00:35:48,042 Hey! Hey! 550 00:35:49,167 --> 00:35:50,749 Have you lost it?! You want us all dead?! 551 00:35:50,750 --> 00:35:53,150 The detonator obviously had no explosive charge. 552 00:35:53,292 --> 00:35:54,417 Stop! 553 00:35:54,625 --> 00:35:57,499 Death Notice: The person to be executed: Hon Siu Hung; 554 00:35:57,500 --> 00:35:59,333 Date of Execution: November 7, 2019. 555 00:35:59,583 --> 00:36:01,042 Why did you post that video? 556 00:36:02,792 --> 00:36:06,208 2 or 3 days ago, I opened the front shutter. 557 00:36:08,542 --> 00:36:10,250 Someone had put an envelope on it. 558 00:36:12,000 --> 00:36:14,708 I opened it and there was 10,000 inside. 559 00:36:16,708 --> 00:36:19,608 It said to buy a burner SIM and post the statement online. 560 00:36:20,000 --> 00:36:22,958 After that, he'd give me another 10 grand. 561 00:36:24,833 --> 00:36:25,667 Sir. 562 00:36:25,792 --> 00:36:26,625 Yeah. 563 00:36:26,875 --> 00:36:29,975 We found a juice box in his house. It had tranquilizers in it. 564 00:36:31,458 --> 00:36:33,459 This really has nothing to do with him. Let him go. 565 00:36:33,542 --> 00:36:36,092 Darker just wanted to lead us to that notification. 566 00:36:36,208 --> 00:36:39,008 We're better off seeing how we can protect Hon Siu Hung. 567 00:36:42,792 --> 00:36:45,667 At a demonstration this afternoon to protect Lung Mei Beach, 568 00:36:45,750 --> 00:36:49,500 An ambulance needed to enter to treat a long-term invalid... 569 00:36:49,667 --> 00:36:51,750 And met with protesters blocking the road. 570 00:36:51,833 --> 00:36:54,250 The ambulance has to save someone! Don't risk someone's life! 571 00:36:54,333 --> 00:36:57,333 If it's for real, it could be real bad if something happens! 572 00:36:58,083 --> 00:37:01,125 We'll move aside, but will only let the ambulance through. 573 00:37:01,250 --> 00:37:03,458 We just need to let it over on one side, 574 00:37:03,792 --> 00:37:05,708 Then it can continue through. 575 00:37:05,792 --> 00:37:07,582 Careful, let's move aside and let it pass. 576 00:37:07,583 --> 00:37:09,332 After 30 minutes of confusion, 577 00:37:09,333 --> 00:37:12,033 Protesters finally let the ambulance into the village, 578 00:37:12,125 --> 00:37:15,325 But after reaching the hospital, the patient could not be saved. 579 00:38:04,417 --> 00:38:07,583 November 6, 2019. 580 00:38:22,792 --> 00:38:24,708 Sir. She's upstairs. 581 00:38:27,708 --> 00:38:29,917 Happy's been gone for 2 days and you can't find him. 582 00:38:30,000 --> 00:38:33,292 And now I get this kind of thing? Who knows if it's alive or dead. 583 00:38:33,333 --> 00:38:35,667 Was this done by that 'Darker' person? 584 00:38:36,292 --> 00:38:37,042 Legislator Hon, 585 00:38:37,043 --> 00:38:40,167 This letter is to scare you off of protecting Lung Mei Beach. 586 00:38:40,292 --> 00:38:42,142 It's likely made by your oppositions. 587 00:38:42,333 --> 00:38:46,707 I believe Darker is doing this for that mishap with the ambulance half a year ago. 588 00:38:46,708 --> 00:38:48,458 His goal is to kill you. 589 00:38:49,333 --> 00:38:50,458 Ridiculous! 590 00:38:50,958 --> 00:38:52,499 How could the blame be all on me. 591 00:38:52,500 --> 00:38:53,874 Who could guarantee that if they'd gotten there 592 00:38:53,875 --> 00:38:56,125 half an hour sooner he would have been saved? 593 00:38:56,333 --> 00:38:57,666 I already told them to move the car! 594 00:38:57,667 --> 00:38:59,166 It was simply an accident! 595 00:38:59,167 --> 00:39:01,916 I know. And that's how the cause of death was ruled. 596 00:39:01,917 --> 00:39:04,375 But Darker wouldn't see it that way. 597 00:39:05,667 --> 00:39:06,582 I don't mind telling you, Miss Hon, 598 00:39:06,583 --> 00:39:10,124 We had a former colleague that got Darker's Death Notice. 599 00:39:10,125 --> 00:39:13,042 Ultimately, Darker took him out. 600 00:39:14,958 --> 00:39:18,666 So I really hope you can work with the police and go to a safehouse. 601 00:39:18,667 --> 00:39:19,625 No way. 602 00:39:20,042 --> 00:39:21,832 I have to take care of my cats and dogs. 603 00:39:21,833 --> 00:39:23,291 I'm going to stay at my own home. 604 00:39:23,292 --> 00:39:24,708 Okay, no problem. 605 00:39:25,042 --> 00:39:28,041 But you can only stay within the bounds of your home. 606 00:39:28,042 --> 00:39:30,416 No matter what happens outside, you cannot go out. 607 00:39:30,417 --> 00:39:32,207 None of the cats or dogs should go out, 608 00:39:32,208 --> 00:39:34,457 Because we're concerned that they could be poisoned, 609 00:39:34,458 --> 00:39:37,750 Then when they came back inside, who knows what might happen, okay? 610 00:39:37,833 --> 00:39:38,750 Thank you. 611 00:39:41,042 --> 00:39:43,092 Are you sure that this will keep me safe? 612 00:39:44,542 --> 00:39:47,791 Miss Hon, nothing is impossible. 613 00:39:47,792 --> 00:39:49,375 But I can say this, 614 00:39:49,958 --> 00:39:53,707 Throughout the village, we've already deployed numerous personnel. 615 00:39:53,708 --> 00:39:56,500 As far as that goes, you can relax. I can assure you of that. 616 00:39:56,583 --> 00:39:58,999 But I have to attend a forum tomorrow, 617 00:39:59,000 --> 00:40:00,666 Because it involves the North East development. 618 00:40:00,667 --> 00:40:02,499 This is something I absolutely must show up for. 619 00:40:02,500 --> 00:40:03,666 I think it's best you don't. 620 00:40:03,667 --> 00:40:05,500 A lot of my supporters will be there tomorrow. 621 00:40:05,583 --> 00:40:08,042 If I get attacked, they will protect me. 622 00:40:08,250 --> 00:40:09,708 I believe in the people. 623 00:40:11,583 --> 00:40:12,999 That's what JFK said, but... 624 00:40:13,000 --> 00:40:15,250 We all know how that turned out, right? 625 00:40:15,375 --> 00:40:17,957 Anyway, we have... 626 00:40:17,958 --> 00:40:20,332 No right to... to influence your decision. 627 00:40:20,333 --> 00:40:23,166 Thank you for your cooperation on behalf of the force. 628 00:40:23,167 --> 00:40:24,250 Thank you. 629 00:40:30,833 --> 00:40:32,041 November 7, 2019 - The weather is working with us today. 630 00:40:32,042 --> 00:40:33,541 November 7, 2019 - Hopefully, through this forum, 631 00:40:33,542 --> 00:40:36,750 The matter of North East development will gradually clear the same way. 632 00:40:36,792 --> 00:40:38,957 Legislator Hon. 633 00:40:38,958 --> 00:40:40,958 Our community does need development, 634 00:40:41,042 --> 00:40:43,041 But during that process, 635 00:40:43,042 --> 00:40:44,834 shouldn't we have more consideration for the minorities? 636 00:40:44,917 --> 00:40:46,667 Let's take Choi Heung Wai as an example. 637 00:40:46,750 --> 00:40:49,874 8 households were there, 3 generations farming the land. 638 00:40:49,875 --> 00:40:52,041 But the government kept stressing the economy, 639 00:40:52,042 --> 00:40:54,942 Ignoring the balance between development and conservation. 640 00:40:56,833 --> 00:40:58,750 Sir, everyone's in place. Over. 641 00:40:58,792 --> 00:40:59,707 Okay. 642 00:40:59,708 --> 00:41:01,333 If Hon dies, 643 00:41:01,458 --> 00:41:02,792 we are all accomplices. 644 00:41:03,417 --> 00:41:06,667 We're deliberately using her as bait to lure Darker. 645 00:41:07,208 --> 00:41:09,042 We are simply no different from Darker. 646 00:41:09,125 --> 00:41:11,167 If we don't, how can we find him? 647 00:41:13,000 --> 00:41:17,333 Superintendent, would you say this arrangement is already quite secure? 648 00:41:17,417 --> 00:41:18,957 What, you have some great ideas? 649 00:41:18,958 --> 00:41:20,625 Look, aside from the 60 uniforms, 650 00:41:20,667 --> 00:41:22,791 Could your 10 guys act a little more natural? 651 00:41:22,792 --> 00:41:24,892 Which of my guys isn't natural, inspector? 652 00:41:25,125 --> 00:41:26,832 Those 3 playing spectators. 653 00:41:26,833 --> 00:41:29,499 They have no reaction, no matter what is said on stage. 654 00:41:29,500 --> 00:41:32,042 And I have never seen such a hardworking street sweeper. 655 00:41:32,083 --> 00:41:34,375 That woman, pushing a baby in the sun on such a hot day. 656 00:41:34,417 --> 00:41:35,457 Tell them to act as natural as they can. 657 00:41:35,458 --> 00:41:36,208 Alright, inspector, I get it. 658 00:41:36,209 --> 00:41:37,124 -Thank you. -And those lovers on the bench. 659 00:41:37,125 --> 00:41:38,041 Haven't changed position in 20 minutes, 660 00:41:38,042 --> 00:41:39,124 Because they have to keep an eye on the rear. 661 00:41:39,125 --> 00:41:40,124 Alright, inspector. 662 00:41:40,125 --> 00:41:41,291 The worst is this taxi driver. 663 00:41:41,292 --> 00:41:42,541 Why's he wiping his car when it's not time to change shifts? 664 00:41:42,542 --> 00:41:43,749 Inspector, could you keep it down? I'm busy here. 665 00:41:43,750 --> 00:41:44,916 If I can spot all this, so can Darker. 666 00:41:44,917 --> 00:41:46,208 I completely get it. 667 00:41:46,458 --> 00:41:49,208 But if you keep this up, I'm going to ask you to leave. 668 00:41:49,375 --> 00:41:50,167 Sir! 669 00:41:50,168 --> 00:41:53,333 Darker sent Hon's Death Notice to all the reporters. 670 00:41:53,458 --> 00:41:56,541 In 1980, over 60% of Hong Kong's grain 671 00:41:56,542 --> 00:41:57,333 -was locally sourced. -Representative, 672 00:41:57,333 --> 00:41:58,042 we just received Darker's Death Notice for you, 673 00:41:58,043 --> 00:41:59,082 Representative, we just received Darker's Death Notice for you, 674 00:41:59,083 --> 00:42:00,874 To be carried out today. Would you like to make statement? 675 00:42:00,875 --> 00:42:02,775 Representative! Today, this kind of... 676 00:42:04,333 --> 00:42:05,834 Hey, it's getting out of control. 677 00:42:05,917 --> 00:42:07,792 Get her out of there. Fall back, Fall back! 678 00:42:07,833 --> 00:42:09,082 Reporters, friends, calm down! 679 00:42:09,083 --> 00:42:10,583 Representative we are leaving. 680 00:42:12,250 --> 00:42:13,000 Be careful. 681 00:42:13,001 --> 00:42:14,332 Out of the way! Make a path! 682 00:42:14,333 --> 00:42:15,983 Get the car ready, we are coming. 683 00:42:35,250 --> 00:42:36,875 Excuse me, the car is in front. 684 00:42:38,167 --> 00:42:40,167 Out of the way! Move! 685 00:42:41,333 --> 00:42:43,667 Hey, hey, hey! Get back! 686 00:42:44,625 --> 00:42:45,791 Sir, Hon is in the car. 687 00:42:45,792 --> 00:42:47,875 Good. Copy that, I see it. Get moving. 688 00:42:47,917 --> 00:42:49,317 Switch all feeds to the van. 689 00:42:51,292 --> 00:42:53,292 What's going on? Why aren't they moving? 690 00:42:54,750 --> 00:42:55,792 Go! 691 00:43:00,625 --> 00:43:01,708 Happy. 692 00:43:03,292 --> 00:43:05,417 Happy. 693 00:43:30,208 --> 00:43:31,374 Hello? 694 00:43:31,375 --> 00:43:32,583 Is Wong there? 695 00:43:32,708 --> 00:43:34,625 Hold on, I'll take a photo. 696 00:43:53,167 --> 00:43:54,957 Why attack Hon Siu Hung? 697 00:43:54,958 --> 00:43:56,541 Someone said by embarrassing her, 698 00:43:56,542 --> 00:43:58,542 she wouldn't dare oppose the development anymore. 699 00:43:58,625 --> 00:44:01,667 Tackling and sending her flying would get a five grand reward. 700 00:44:01,750 --> 00:44:04,458 Well, I saw it online. You'd get paid through WeChat. 701 00:44:04,500 --> 00:44:08,042 The entire Legislative Council unanimously requested a committee... 702 00:44:08,167 --> 00:44:12,125 To investigate if we neglected the safety of a member's life. 703 00:44:12,542 --> 00:44:14,041 Tallying up the numbers, 704 00:44:14,042 --> 00:44:17,707 74% of people believe we should take responsibility for her death. 705 00:44:17,708 --> 00:44:21,332 There are 46% who support Darker, 54% who denounce him. 706 00:44:21,333 --> 00:44:24,458 And 94% think you should be fired, superintendent. 707 00:44:24,708 --> 00:44:26,833 And someone started a "We are Darker" movement, 708 00:44:26,875 --> 00:44:30,500 Calling on everyone to march on Sunday to support Darker. 709 00:44:32,875 --> 00:44:33,832 Sir! 710 00:44:33,833 --> 00:44:34,750 Sit down. 711 00:44:40,042 --> 00:44:41,942 This thing has turned into a disaster. 712 00:44:42,833 --> 00:44:46,582 The Secretary of Security was to go with CP to Geneva for a meeting. 713 00:44:46,583 --> 00:44:47,833 Now he doesn't dare. 714 00:44:48,708 --> 00:44:50,042 Starting right now, 715 00:44:51,333 --> 00:44:54,458 Report to me on everything before taking action. 716 00:44:54,708 --> 00:44:55,958 Uh, Chief Tsang. 717 00:44:57,458 --> 00:44:59,916 That will keep us from doing any work. 718 00:44:59,917 --> 00:45:01,500 With our hands tied, 719 00:45:01,875 --> 00:45:03,792 We won't be able to find out anything. 720 00:45:06,875 --> 00:45:07,958 Fine. 721 00:45:08,375 --> 00:45:09,374 A correction. 722 00:45:09,375 --> 00:45:11,917 Report to me on everything. 723 00:45:12,083 --> 00:45:13,333 Just a report. 724 00:45:14,708 --> 00:45:17,708 Tomorrow night, Hon's supporters will hold a roadside vigil. 725 00:45:17,833 --> 00:45:19,584 You will attend on behalf of the police. 726 00:45:19,667 --> 00:45:21,000 Soothe the situation. 727 00:45:31,583 --> 00:45:33,167 Someone sent a video. 728 00:45:34,083 --> 00:45:35,958 It's a new Death Notice. 729 00:45:36,083 --> 00:45:38,333 The person to be executed... Pang Kwong Fook? 730 00:45:38,667 --> 00:45:40,208 He's a fugitive. 731 00:45:50,875 --> 00:45:53,207 November, 2010. 732 00:45:53,208 --> 00:45:56,124 At gunpoint, you kidnapped a tycoon's daughter, Lee Yee Ling. 733 00:45:56,125 --> 00:45:59,249 After receiving the ransom, you still killed her. Did you do it? 734 00:45:59,250 --> 00:46:04,208 What if I did? And What if I didn't? Feh! 735 00:46:05,583 --> 00:46:07,042 Wrong answer. 736 00:46:10,667 --> 00:46:11,875 What are you doing?! 737 00:46:19,208 --> 00:46:22,708 Because of this, you became wanted by police. Correct? 738 00:46:22,917 --> 00:46:24,958 Yes, yes. 739 00:46:25,042 --> 00:46:27,250 23-Aug-11. 740 00:46:27,542 --> 00:46:30,625 You had a shootout with two policemen at the ferry. 741 00:46:30,792 --> 00:46:32,667 How did it really go down? 742 00:46:34,875 --> 00:46:37,208 I... that night... 743 00:46:37,542 --> 00:46:39,124 Death Notice: The person to be executed: Pang Kwong Fook; 744 00:46:39,125 --> 00:46:40,925 Date of Execution: November 8, 2019. 745 00:46:43,167 --> 00:46:44,125 Mr. Hon Ho. 746 00:46:44,292 --> 00:46:47,541 Regarding the shooting on August 23, 2011, 747 00:46:47,542 --> 00:46:50,917 Please give your account of the circumstances that night. 748 00:46:55,417 --> 00:46:56,541 Wan Chiu received intelligence... 749 00:46:56,542 --> 00:47:00,750 That 2 fugitives might be at Kwun Tong ferry pier to board a boat leaving Hong Kong.. 750 00:47:00,792 --> 00:47:03,499 So we went to stake it out and try our luck. 751 00:47:03,500 --> 00:47:04,458 Hey! 752 00:47:54,042 --> 00:47:56,083 Hey, hold it! Police! 753 00:49:23,125 --> 00:49:24,167 Chiu! 754 00:49:24,417 --> 00:49:26,792 Chiu! 755 00:49:27,125 --> 00:49:28,250 Control centre? 756 00:49:28,958 --> 00:49:30,625 There's been a shooting at Kwun Tong Ferry! 757 00:49:30,708 --> 00:49:32,333 Call an ambulance! Right! 758 00:49:34,250 --> 00:49:36,250 Chiu! 759 00:49:36,542 --> 00:49:41,417 Chiu, wake up, Chiu! 760 00:49:42,375 --> 00:49:43,500 Chiu! 761 00:49:51,542 --> 00:49:53,041 All of us together, 762 00:49:53,042 --> 00:49:56,667 We'll take down Pang Kong Fook and avenge your brother. 763 00:49:58,417 --> 00:49:59,832 Additionally, I'd like to ask about... 764 00:49:59,833 --> 00:50:02,875 Your relationship with decedent, Wan Chiu. 765 00:50:03,625 --> 00:50:07,375 He was the best partner in the entire force. 766 00:50:09,292 --> 00:50:12,917 He was also my best friend. 767 00:50:29,083 --> 00:50:30,708 Listen good. 768 00:50:31,625 --> 00:50:33,542 You'd better make the most out of it. 769 00:50:33,792 --> 00:50:35,500 You'd best make the most of it. 770 00:50:45,417 --> 00:50:47,167 Let Darker kill him. 771 00:50:55,417 --> 00:50:57,167 That bastard killed my brother. 772 00:51:00,167 --> 00:51:03,625 You wouldn't round up a team to find and protect him, right? 773 00:51:07,750 --> 00:51:09,167 You promised me. 774 00:51:10,375 --> 00:51:12,042 To help avenge my brother. 775 00:51:34,833 --> 00:51:38,125 You probably know my message was directed to you. 776 00:51:40,250 --> 00:51:43,583 I left Pang for you on purpose, for you to decide. 777 00:51:47,917 --> 00:51:49,250 I will bring you in. 778 00:51:49,375 --> 00:51:50,624 Can you? 779 00:51:50,625 --> 00:51:53,333 I'll let you find Pang soon enough. 780 00:52:02,750 --> 00:52:06,833 November 8, 2019 Choi Heung Wai, North East. 781 00:52:35,375 --> 00:52:36,332 If you look back, 782 00:52:36,333 --> 00:52:39,583 Our orphanage has been running for 50 years. 783 00:52:40,292 --> 00:52:42,042 I've seen many children come in... 784 00:52:42,083 --> 00:52:43,833 And watched them grow up. 785 00:52:44,292 --> 00:52:46,542 Then do you remember one named Yuen Tsz Bong? 786 00:52:46,667 --> 00:52:47,957 Yuen Tsz... 787 00:52:47,958 --> 00:52:49,458 Oh, I do! 788 00:52:49,625 --> 00:52:50,917 He was one of ours. 789 00:52:51,458 --> 00:52:52,959 He entered when he was very young. 790 00:52:53,042 --> 00:52:55,125 Back then, I had just started working here. 791 00:52:55,208 --> 00:52:57,375 Could I have a look at his information? 792 00:52:57,833 --> 00:53:00,000 Oh, I'm sorry. 793 00:53:00,417 --> 00:53:03,125 Information about orphans is absolutely confidential. 794 00:53:09,750 --> 00:53:10,792 Excuse me. 795 00:53:12,042 --> 00:53:13,592 10 dollars worth of fish balls. 796 00:53:15,708 --> 00:53:17,875 And a box of lemon tea. 797 00:53:33,083 --> 00:53:34,542 Hell, fish balls. 798 00:53:34,667 --> 00:53:36,583 Shark fin would be better. 799 00:53:36,708 --> 00:53:38,333 What the hell do you want now? 800 00:53:39,667 --> 00:53:40,833 Oh, right. 801 00:53:41,292 --> 00:53:43,542 Actually, do you have relatives in Hong Kong? 802 00:53:52,792 --> 00:53:55,999 Don't play with me, inspector. The way I look? 803 00:53:56,000 --> 00:53:57,666 If I had family, they wouldn't admit to it. 804 00:53:57,667 --> 00:53:59,500 As if they would take care of me. 805 00:54:02,625 --> 00:54:04,975 Do you remember that day, before the explosion, 806 00:54:05,208 --> 00:54:07,167 You heard any other noises? 807 00:54:12,708 --> 00:54:13,833 There were. 808 00:54:13,958 --> 00:54:16,750 Two guys, a girl, and no cash for a room. They got busy in a warehouse. 809 00:54:16,792 --> 00:54:17,833 Does that count? 810 00:54:20,667 --> 00:54:23,500 Was the guy next to the woman moving at all? 811 00:54:24,083 --> 00:54:25,708 I damn already told you. 812 00:54:25,917 --> 00:54:28,833 He laid there still like a dead fish. 813 00:54:29,208 --> 00:54:31,167 Actually, he was a good friend. 814 00:54:32,208 --> 00:54:34,625 He had it rough. He was an orphan. 815 00:54:35,125 --> 00:54:36,375 But he had talent. 816 00:54:38,542 --> 00:54:39,750 Anything else? 817 00:54:39,833 --> 00:54:41,333 How about a car and apartment? 818 00:54:41,708 --> 00:54:43,708 What the does it have to do with me? 819 00:54:44,000 --> 00:54:46,950 I realized that the explosion that day happened at 4:13 pm. 820 00:54:47,667 --> 00:54:49,667 Yet my phone showed 4:15 pm. 821 00:54:49,792 --> 00:54:50,583 Lo Fei! 822 00:54:50,584 --> 00:54:51,791 You know bombs, 823 00:54:51,792 --> 00:54:53,292 How do I disarm this one? 824 00:54:53,833 --> 00:54:55,250 My phone was set to observatory time, 825 00:54:55,333 --> 00:54:56,500 So it couldn't be off. 826 00:54:56,875 --> 00:54:58,208 So how could that be? 827 00:54:58,542 --> 00:55:02,042 After the explosion, I could still be on the phone with my girlfriend. 828 00:55:13,500 --> 00:55:15,250 Is this IQ test? 829 00:55:15,667 --> 00:55:17,167 Are you out of your damn mind? 830 00:55:17,458 --> 00:55:20,083 Or did you lose your damn mind after your girl died? 831 00:55:20,208 --> 00:55:21,082 Here, how about you... 832 00:55:21,083 --> 00:55:22,457 Give me a few hundred more. 833 00:55:22,458 --> 00:55:23,582 I'll keep listening to you jabber. 834 00:55:23,583 --> 00:55:26,417 Or keep giving me IQ tests. That's okay, too. 835 00:55:37,000 --> 00:55:38,417 Superintendent Hon! 836 00:55:43,208 --> 00:55:45,124 I'm here on behalf of the police to pay respect. 837 00:55:45,125 --> 00:55:48,916 So you knew all along my little girl got a Death Notice! 838 00:55:48,917 --> 00:55:50,999 Not only did you not protect her, 839 00:55:51,000 --> 00:55:52,792 You even brought her out as bait! 840 00:55:52,958 --> 00:55:54,957 You got her killed! 841 00:55:54,958 --> 00:55:56,832 You're piece of shit! 842 00:55:56,833 --> 00:55:58,749 I'm sorry. I'm sorry. 843 00:55:58,750 --> 00:56:00,042 I am sorry. 844 00:56:22,083 --> 00:56:24,283 Everyone in your cars and follow that drone. 845 00:57:05,833 --> 00:57:06,833 Turn left. 846 00:58:12,250 --> 00:58:13,625 Pang is inside. 847 00:58:13,917 --> 00:58:15,517 If any more than 3 of you go in, 848 00:58:15,708 --> 00:58:17,792 the bomb inside will go off instantly! 849 00:58:17,917 --> 00:58:18,967 Hung Yuen, Wan Kim... 850 00:58:19,208 --> 00:58:20,292 Hey. Lo Fei! 851 00:58:20,708 --> 00:58:22,608 Hun Yuen, guard the entrance! Wan Kim! 852 00:59:03,292 --> 00:59:04,333 Son of a bitch! 853 00:59:05,542 --> 00:59:06,208 Get off! 854 00:59:06,333 --> 00:59:08,750 Look at me! 855 00:59:08,833 --> 00:59:10,792 Stop it! 856 00:59:10,833 --> 00:59:12,292 I told you to stop. 857 00:59:29,542 --> 00:59:30,542 It's an electronic lock. 858 00:59:30,625 --> 00:59:31,625 But the switch isn't here. 859 00:59:31,708 --> 00:59:33,166 Let's go. Let him get blown up! 860 00:59:33,167 --> 00:59:34,167 I told you stop! 861 00:59:34,417 --> 00:59:37,625 Listen up. At each end of the 3 tunnels is a switch. 862 00:59:38,083 --> 00:59:39,584 Press all 3 at the same time... 863 00:59:39,667 --> 00:59:41,067 And the lock will be opened. 864 00:59:42,417 --> 00:59:45,958 Don't forget, this is your last chance. 865 00:59:56,958 --> 00:59:58,332 Take your cuffs out and shackle him. 866 00:59:58,333 --> 00:59:59,625 Hurry, hurry! 867 01:00:01,958 --> 01:00:03,042 We'll split up and find the switches. 868 01:00:03,125 --> 01:00:03,958 Okay. 869 01:00:04,167 --> 01:00:05,317 You still want to look? 870 01:00:06,042 --> 01:00:06,458 Put it down! 871 01:00:06,458 --> 01:00:06,958 I'm going to chop him up! 872 01:00:06,959 --> 01:00:07,958 Put it down! 873 01:00:08,833 --> 01:00:10,708 He is the only one who saw Darker. 874 01:00:11,083 --> 01:00:12,332 We have 1 minute to find the switches. 875 01:00:12,333 --> 01:00:13,000 Find them or not, 876 01:00:13,001 --> 01:00:16,417 If we couldn't find the switches, let's chop off his hands and legs to take him out. 877 01:00:16,500 --> 01:00:17,999 Pick it up! Pick it up. 878 01:00:18,000 --> 01:00:19,250 Why are you calling me? 879 01:00:19,333 --> 01:00:20,333 Answer it! 880 01:00:20,458 --> 01:00:21,508 Put it in his pocket! 881 01:00:21,667 --> 01:00:23,459 I have to make sure I can hear the locks open! 882 01:00:23,542 --> 01:00:25,333 Action! Action! 883 01:00:53,083 --> 01:00:55,375 I found the switch. Have you reached yours? 884 01:00:57,208 --> 01:00:58,083 Lo Fei. Here. 885 01:00:58,458 --> 01:01:01,250 Kim, are you there? Kim? 886 01:01:02,042 --> 01:01:02,875 Hey! 887 01:01:06,708 --> 01:01:07,667 Wan Kim. Here. 888 01:01:07,708 --> 01:01:09,374 Okay, press on the count of three. 889 01:01:09,375 --> 01:01:12,333 One, two, three, press. 890 01:01:13,208 --> 01:01:14,858 Why was there no unlocking sound? 891 01:01:15,042 --> 01:01:15,792 Do this again. 892 01:01:15,917 --> 01:01:18,417 Let's go! 893 01:01:18,792 --> 01:01:20,192 We'll do this one more time. 894 01:01:21,458 --> 01:01:22,458 One. 895 01:01:22,750 --> 01:01:23,583 Two. 896 01:01:23,667 --> 01:01:24,375 Three! 897 01:01:24,417 --> 01:01:25,417 Press! 898 01:01:26,833 --> 01:01:28,375 Done. Go back now! 899 01:01:34,708 --> 01:01:35,750 Stop the van here! 900 01:01:36,000 --> 01:01:37,417 Everyone out and stand by! 901 01:01:49,708 --> 01:01:50,792 Go! 902 01:02:13,792 --> 01:02:15,458 Following is news special. 903 01:02:15,542 --> 01:02:16,667 30 minutes ago, 904 01:02:16,708 --> 01:02:18,957 There was an explosion at a sewage plant in the Southern District. 905 01:02:18,958 --> 01:02:20,875 One person died in the incident. 906 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 Reports coming from on location say the victim... 907 01:02:22,042 --> 01:02:24,999 Was the culprit in a kidnapping and murdered policeman case from 8 years ago, 908 01:02:25,000 --> 01:02:26,583 Pang Kwong Fook. 909 01:02:26,667 --> 01:02:30,750 Police haven't ruled out a connection between this and the recent Death Notices. 910 01:02:31,042 --> 01:02:32,250 You are Darker! 911 01:02:38,542 --> 01:02:39,917 16 years ago, 912 01:02:40,667 --> 01:02:41,791 What happened... 913 01:02:41,792 --> 01:02:42,958 When you were still at the academy? 914 01:02:43,000 --> 01:02:43,792 What? 915 01:02:43,793 --> 01:02:45,875 What? Start talking! 916 01:02:48,333 --> 01:02:51,733 Instructor Tsui Wing Sun sexually assaulted several female students. 917 01:02:52,125 --> 01:02:55,167 The Goddess of Justice now delivers punishment. 918 01:02:55,833 --> 01:02:57,624 You even gave that instructor... 919 01:02:57,625 --> 01:03:00,792 This Punishment Notice, correct? 920 01:03:03,583 --> 01:03:06,832 Instructor Tsui Wing Sun sexually assaulted several female students. 921 01:03:06,833 --> 01:03:08,542 The Goddess of Justice now delivers punishment. 922 01:03:08,583 --> 01:03:11,625 The voice on the recording was altered back then. 923 01:03:12,083 --> 01:03:13,875 But current technology can recover the original. 924 01:03:13,958 --> 01:03:16,000 Well, what do you have to say? 925 01:03:16,792 --> 01:03:18,916 How is child's play the same as what Darker is doing? 926 01:03:18,917 --> 01:03:22,333 The fonts, layouts, and logos are completely identical! 927 01:03:22,583 --> 01:03:23,750 Most importantly, 928 01:03:23,917 --> 01:03:26,875 Why didn't you tell us from the start for something so crucial? 929 01:03:26,917 --> 01:03:28,717 What are you trying to hide from us? 930 01:03:31,125 --> 01:03:32,500 Toss him in a cell. 931 01:03:32,542 --> 01:03:33,792 Let him sober up! 932 01:03:33,875 --> 01:03:34,750 Yes, sir. 933 01:03:34,875 --> 01:03:35,875 Come on, go. 934 01:03:37,708 --> 01:03:39,500 Not you, Kim. You stay. 935 01:03:40,042 --> 01:03:41,083 Come here. 936 01:03:43,833 --> 01:03:46,083 You started before me at the sewage plant. 937 01:03:46,375 --> 01:03:48,375 What took you so long to hit the button? 938 01:03:49,000 --> 01:03:50,333 I slipped and fell. 939 01:03:51,000 --> 01:03:52,500 Ah. 940 01:03:54,083 --> 01:03:56,792 Regarding the recent string of Death Notice cases, 941 01:03:56,917 --> 01:03:59,707 Police says a Chinese national has been taken in custody... 942 01:03:59,708 --> 01:04:01,417 Alleged to have involved in them. 943 01:04:01,708 --> 01:04:02,874 The police statement... 944 01:04:02,875 --> 01:04:07,292 Does not say if he is the serial killer Darker, the self-proclaimed punisher of crimes. 945 01:04:07,417 --> 01:04:10,875 It only indicates that there is a breakthrough in investigation. 946 01:04:11,250 --> 01:04:14,583 Police once again condemn all vigilante activity, 947 01:04:14,875 --> 01:04:19,083 Saying they have enough manpower to handle provocations against them. 948 01:04:19,250 --> 01:04:22,084 They reiterate that Hong Kong's comprehensive judicial system. 949 01:04:22,167 --> 01:04:23,667 Can serve its duty in protecting the public. 950 01:04:23,750 --> 01:04:26,207 Should people's lives and properties become threatened, 951 01:04:26,208 --> 01:04:28,908 They should immediately contact police for assistance. 952 01:04:31,000 --> 01:04:35,000 Once you've caught Darker, it will be time to let me go. 953 01:04:56,708 --> 01:04:59,292 Superintendent, there've been no death notices in 5 days. 954 01:04:59,375 --> 01:05:01,832 November 12, 2019 - So have police already arrested Darker? 955 01:05:01,833 --> 01:05:04,667 November 12, 2019 - We can't disclose any details at this stage. 956 01:05:04,750 --> 01:05:06,167 But I can say with certainty... 957 01:05:06,250 --> 01:05:08,750 that the direction of our investigation is absolutely correct. 958 01:05:08,833 --> 01:05:11,292 Can you say if you're close to solving the case? 959 01:05:11,500 --> 01:05:14,167 First, I'd like to thank our team for working day and night. 960 01:05:14,250 --> 01:05:15,625 I'm cautiously optimistic. 961 01:05:15,917 --> 01:05:16,874 I feel that solving the... 962 01:05:16,875 --> 01:05:18,625 There's been another Death Notice. 963 01:05:19,042 --> 01:05:20,492 I'm doing a press conference. 964 01:05:21,125 --> 01:05:22,725 It's being broadcast on live TV. 965 01:05:23,083 --> 01:05:24,499 With apologies to our media friends, 966 01:05:24,500 --> 01:05:25,499 The press conference is now on hold. 967 01:05:25,500 --> 01:05:28,958 Sir, we're seeing Tang Wah's Death Notice. 968 01:05:30,375 --> 01:05:32,124 The serial killer calling himself Darker... 969 01:05:32,125 --> 01:05:36,583 Sent a Death Notice to major media outlets 10 minutes ago. 970 01:05:36,625 --> 01:05:40,125 It indicates the person to be executed is Kong Ho chairman, Tang Wah, 971 01:05:40,167 --> 01:05:41,582 To be carried out today. 972 01:05:41,583 --> 01:05:43,208 Darker attached a statement... 973 01:05:43,417 --> 01:05:46,417 Saying killing Tang Wah would be enough as a deterrent, 974 01:05:46,625 --> 01:05:49,625 And he will temporarily cease punishments, 975 01:05:51,167 --> 01:05:54,583 And give criminals a chance to repent and turn themselves in. 976 01:06:00,958 --> 01:06:03,458 He made it clear he'd stop after killing Tang Wah. 977 01:06:04,500 --> 01:06:05,707 This is your last chance. 978 01:06:05,708 --> 01:06:07,833 Why would he stop after killing him? 979 01:06:14,500 --> 01:06:16,334 I've already booked the whole first class cabin... 980 01:06:16,417 --> 01:06:18,017 On tonight's flight to New York. 981 01:06:18,167 --> 01:06:19,959 I already hired Blackwater for protection there. 982 01:06:20,042 --> 01:06:23,667 Well, actually, along the way to the airport... 983 01:06:24,417 --> 01:06:26,875 Are a lot of chances for them to move on you, Mr. Tang. 984 01:06:26,958 --> 01:06:29,258 Ever since the 'Death Notices' first appeared, 985 01:06:29,417 --> 01:06:30,750 Apart from me, 986 01:06:30,917 --> 01:06:32,417 Every recipient has died. 987 01:06:32,625 --> 01:06:34,425 Counting on you for protection? Hah. 988 01:06:34,833 --> 01:06:36,133 If I was to do as you say, 989 01:06:36,250 --> 01:06:37,650 And be on edge all the time, 990 01:06:38,125 --> 01:06:39,209 Then I'd never get anything done. 991 01:06:39,292 --> 01:06:42,458 This time, the Secretary of Security's personally ordered it. 992 01:06:42,500 --> 01:06:44,375 We're just following orders. 993 01:06:44,417 --> 01:06:46,708 We are hereto protect you, Mr. Tang. 994 01:06:47,250 --> 01:06:48,667 Wouldn't adding your people confuse things? 995 01:06:48,750 --> 01:06:49,458 We police are... 996 01:06:49,458 --> 01:06:50,291 Our people... 997 01:06:50,750 --> 01:06:51,458 Sorry, you first. 998 01:06:51,542 --> 01:06:54,500 Are either ex-Blackwater or ex-French Foreign Legion. 999 01:06:54,833 --> 01:06:56,084 Over a hundred thousand dollars a month. 1000 01:06:56,167 --> 01:06:58,708 How much do you cops make? 1001 01:07:03,750 --> 01:07:04,375 Hello? 1002 01:07:04,376 --> 01:07:05,917 Mr. Tang, it's CK. 1003 01:07:06,333 --> 01:07:08,417 Since I have my orders, I have to protect you. 1004 01:07:08,500 --> 01:07:09,542 Okay. 1005 01:07:11,458 --> 01:07:13,125 But hey, only these couple of guys. 1006 01:07:13,208 --> 01:07:14,042 Alright. 1007 01:07:15,500 --> 01:07:16,416 Now listen, this time, 1008 01:07:16,417 --> 01:07:17,792 It's you helping Lung. 1009 01:07:18,083 --> 01:07:19,458 It's not him helping you. 1010 01:07:19,833 --> 01:07:21,683 Anything comes up, you listen to him. 1011 01:07:22,375 --> 01:07:25,042 Tonight, we'll head straight to the airport from here. 1012 01:07:25,125 --> 01:07:26,750 I don't believe he can kill me, 1013 01:07:26,833 --> 01:07:28,283 Unless he blows up the plane. 1014 01:07:29,000 --> 01:07:29,833 Lung, 1015 01:07:30,333 --> 01:07:32,833 Get some more guys to protect the Superintendent. 1016 01:07:33,625 --> 01:07:36,417 If he dies, who's going to protect me, huh? 1017 01:07:38,500 --> 01:07:39,375 Inspector Lo. 1018 01:07:42,125 --> 01:07:43,791 I found the 2 officers from that day. 1019 01:07:43,792 --> 01:07:46,374 They heard what Bong and Sit had said. 1020 01:07:46,375 --> 01:07:49,208 Sit Tai Lam, you're the one who killed Fei Fei! 1021 01:07:49,458 --> 01:07:50,250 Drag him out of here! 1022 01:07:50,251 --> 01:07:51,500 Murderer! 1023 01:07:51,792 --> 01:07:54,917 Without a doubt, he would not let those two talk about it. 1024 01:07:56,292 --> 01:07:58,583 Also, your suspicion was right. 1025 01:08:03,542 --> 01:08:06,500 The suspect is extremely dangerous and may have accomplices. 1026 01:08:06,583 --> 01:08:10,283 Higher ups have decided to put him in a secret location for interrogation. 1027 01:08:26,875 --> 01:08:28,583 Sir, you can have these back. 1028 01:08:29,417 --> 01:08:32,292 5 Days Ago. 1029 01:08:54,292 --> 01:08:55,584 Go find a computer to check it out. 1030 01:08:55,667 --> 01:08:56,917 And take that thing away. 1031 01:09:00,500 --> 01:09:01,707 If he sent this information to you, 1032 01:09:01,708 --> 01:09:03,542 It's only to throw you off. 1033 01:09:04,083 --> 01:09:05,917 Don't worry, I never suspected you. 1034 01:09:06,292 --> 01:09:08,333 You've had an alibi every time. 1035 01:09:09,083 --> 01:09:11,167 But we can make use of this thing. 1036 01:09:11,417 --> 01:09:13,333 To get Darker to let down his guard. 1037 01:09:17,375 --> 01:09:18,833 You two should work together. 1038 01:09:20,208 --> 01:09:22,166 So long as we crack this, I don't mind. 1039 01:09:22,167 --> 01:09:23,458 Of course you don't. 1040 01:09:23,500 --> 01:09:26,958 Get Darker and public criticism will be off your shoulder, right? 1041 01:09:30,125 --> 01:09:31,083 Toss him in a cell. 1042 01:09:31,208 --> 01:09:32,333 Let him sober up! 1043 01:09:32,417 --> 01:09:33,833 Come on, go. 1044 01:09:34,208 --> 01:09:35,250 Be careful. 1045 01:10:03,375 --> 01:10:04,625 Somebody slipped up. 1046 01:10:09,292 --> 01:10:12,083 Screw you! Trying to scare the shit out of me? 1047 01:10:13,917 --> 01:10:16,583 I mentioned Bong to you on purpose that day. 1048 01:10:16,667 --> 01:10:20,333 Right away, that 'Punishment Notice' I'd written popped back up. 1049 01:10:20,583 --> 01:10:22,333 Who would've been able to get that? 1050 01:10:22,458 --> 01:10:24,583 And even hang on to my recording? 1051 01:10:26,083 --> 01:10:27,875 Only one person came to mind. 1052 01:10:28,875 --> 01:10:31,708 That would be my roommate from police college. 1053 01:10:33,333 --> 01:10:35,542 But he was blown up. 1054 01:10:36,458 --> 01:10:38,083 How could he do all that? 1055 01:10:38,750 --> 01:10:40,834 Turns out that the actual time of explosion. 1056 01:10:40,917 --> 01:10:44,000 Differed from my phone's time by 2 minutes. 1057 01:10:44,958 --> 01:10:47,308 Someone had to have set my phone's clock ahead. 1058 01:10:49,625 --> 01:10:50,708 Hey! Just sit down. 1059 01:10:58,333 --> 01:11:01,000 I'd have figured out the phone's clock problem eventually, 1060 01:11:01,083 --> 01:11:03,133 But someone cleverly replaced my charger. 1061 01:11:09,042 --> 01:11:11,542 Once my phone was out of power and was plugged in, 1062 01:11:12,625 --> 01:11:13,875 The evidence was gone. 1063 01:11:14,292 --> 01:11:17,292 But why advance the clock on my phone? 1064 01:11:19,875 --> 01:11:22,000 Ah, it was so that I would call Man Wan. 1065 01:11:22,333 --> 01:11:23,833 To corroborate the time. 1066 01:11:24,708 --> 01:11:27,667 Once I got that, it all became clear. 1067 01:11:31,042 --> 01:11:33,125 Fei Fei left some things behind. I'd like to pass them to you. 1068 01:11:33,208 --> 01:11:35,708 See you at 3:30 pm in the Sheung Yue Ho warehouse. 1069 01:11:40,833 --> 01:11:43,167 You lured her to the warehouse, knocked her out, 1070 01:11:43,250 --> 01:11:45,200 Made some modifications to her phone... 1071 01:11:45,417 --> 01:11:47,250 Shackled her onto you, 1072 01:11:47,750 --> 01:11:49,700 And waited for her to call me for help. 1073 01:12:05,875 --> 01:12:07,167 Blue. Cut the blue one! 1074 01:12:07,500 --> 01:12:10,958 If I die, I'm marrying you in the next life. 1075 01:12:17,792 --> 01:12:20,292 What? You... 1076 01:12:31,667 --> 01:12:33,500 That plan would have been flawless. 1077 01:12:34,333 --> 01:12:36,292 But you made one fatal mistake. 1078 01:12:37,042 --> 01:12:38,342 You miscalculated Man Wan. 1079 01:12:39,792 --> 01:12:41,667 Man Wan woke up earlier than expectation. 1080 01:12:41,750 --> 01:12:44,000 She realized your plan of making false alibi. 1081 01:12:45,417 --> 01:12:46,967 She chose to sacrifice herself. 1082 01:12:47,708 --> 01:12:49,292 To destroy your plan. 1083 01:12:49,958 --> 01:12:51,375 Yuen Tsz Bong! 1084 01:12:56,708 --> 01:12:58,542 That was a fire bomb. 1085 01:12:59,292 --> 01:13:01,083 Bodies burned at high temperatures. 1086 01:13:01,667 --> 01:13:03,167 Are simply beyond recognition. 1087 01:13:05,333 --> 01:13:07,433 You had to find someone about your height, 1088 01:13:07,625 --> 01:13:08,959 Who also had no friends or family, 1089 01:13:09,042 --> 01:13:11,708 And whose DNA cannot be cross-examined, 1090 01:13:12,208 --> 01:13:14,908 I think it took you a long time to find Wong Siu Ping. 1091 01:13:18,708 --> 01:13:20,250 Here, have something to eat. 1092 01:13:32,958 --> 01:13:35,167 I remember Bong loved to eat curry fish balls. 1093 01:13:35,250 --> 01:13:36,917 And they had to be spicy. 1094 01:13:37,333 --> 01:13:40,208 That's why the lemon tea was prepped especially for you. 1095 01:13:46,167 --> 01:13:48,958 Information about orphans is absolutely confidential. 1096 01:13:49,500 --> 01:13:51,208 Unless you have a court order. 1097 01:13:54,333 --> 01:13:56,633 You probably don't even remember Claudia Chan. 1098 01:13:56,792 --> 01:13:58,500 She's your distant cousin. 1099 01:13:58,792 --> 01:14:01,000 She's 38 and been living in Vancouver. 1100 01:14:01,250 --> 01:14:02,458 It was hard finding her. 1101 01:14:02,708 --> 01:14:03,792 It's because I found her. 1102 01:14:03,875 --> 01:14:07,125 That I could prove Yuen Tsz Bong was the one who drank the tea. 1103 01:14:07,375 --> 01:14:09,957 I took your DNA to compare for a match. 1104 01:14:09,958 --> 01:14:11,417 Your suspicion was right. 1105 01:14:12,083 --> 01:14:14,542 The probability of error is only 1 in 30 million. 1106 01:14:29,375 --> 01:14:31,325 Actually, if you hadn't figured it out, 1107 01:14:32,792 --> 01:14:34,592 I would've been very disappointed... 1108 01:14:36,000 --> 01:14:37,458 Lo Fei. 1109 01:14:41,625 --> 01:14:43,583 Why kill Sit and Tang Wah? 1110 01:14:44,042 --> 01:14:45,917 Fei Fei was a student of Sit's. 1111 01:14:47,042 --> 01:14:49,125 She knew he was colluding with Tang Wah. 1112 01:14:49,917 --> 01:14:52,017 She said she'd try to convince him not to. 1113 01:14:52,292 --> 01:14:53,792 I told her not to. 1114 01:14:54,667 --> 01:14:56,167 They had to be the ones who did it. 1115 01:14:56,250 --> 01:14:57,667 So you took revenge for her. 1116 01:14:58,042 --> 01:15:00,167 And you worried you'd be found out, so you faked your death, 1117 01:15:00,250 --> 01:15:01,900 Using me to corroborate the time. 1118 01:15:02,875 --> 01:15:04,725 But Man Wan detonated the bomb early, 1119 01:15:05,417 --> 01:15:06,542 Which injured you badly, 1120 01:15:06,625 --> 01:15:07,925 Which is why 10 years ago, 1121 01:15:08,292 --> 01:15:09,992 You weren't able to kill Tang Wah. 1122 01:15:10,375 --> 01:15:12,075 But there's one thing I don't get. 1123 01:15:12,167 --> 01:15:14,667 How did your girl wake up so quickly? 1124 01:15:15,250 --> 01:15:16,583 Did you use diethyl ether? 1125 01:15:17,542 --> 01:15:19,250 Ether is a very common anesthetic. 1126 01:15:19,500 --> 01:15:21,250 She responded to it rather slowly. 1127 01:15:22,458 --> 01:15:24,041 Only 3 in 10,000 people are that way, 1128 01:15:24,042 --> 01:15:26,542 So she had to make dental appointments in advance. 1129 01:15:29,750 --> 01:15:31,207 Well damn you. 1130 01:15:31,208 --> 01:15:33,008 It's because she wrote that article. 1131 01:15:34,167 --> 01:15:35,291 That's why you killed her. 1132 01:15:35,292 --> 01:15:37,583 Her article already screwed me over! 1133 01:15:46,083 --> 01:15:46,583 Be ready to set off. 1134 01:15:46,584 --> 01:15:47,583 Everyone stand by. 1135 01:16:02,750 --> 01:16:05,084 You publicly stated you'd stop after killing Tang Wah, 1136 01:16:05,167 --> 01:16:06,625 You were actually telling me... 1137 01:16:06,708 --> 01:16:08,333 This would be my last chance... 1138 01:16:08,875 --> 01:16:10,875 To see which of us would win in the end. 1139 01:16:11,042 --> 01:16:11,917 No idea. 1140 01:16:14,000 --> 01:16:15,083 Cuff me. 1141 01:16:17,375 --> 01:16:18,725 But you're not that simple. 1142 01:16:19,542 --> 01:16:22,542 You want to kill him so bad, you wouldn't let yourself slip. 1143 01:16:23,583 --> 01:16:26,250 After 10 years, Darker re-emerges and has already killed 3. 1144 01:16:26,333 --> 01:16:28,000 And they were with great difficulty. 1145 01:16:28,083 --> 01:16:29,667 So you must be getting help. 1146 01:16:30,167 --> 01:16:31,542 But why after 10 years? 1147 01:16:32,458 --> 01:16:34,917 Because you needed time to train someone, 1148 01:16:35,250 --> 01:16:38,083 Someone ideally with no background. 1149 01:16:38,833 --> 01:16:40,875 Bringing someone to such a high calibre. 1150 01:16:41,833 --> 01:16:43,733 That just one would be very difficult. 1151 01:16:48,917 --> 01:16:50,542 He's stalling for time. 1152 01:17:11,667 --> 01:17:13,117 How many people do you have?! 1153 01:17:15,042 --> 01:17:16,958 You're so clever, I'll tell you. 1154 01:17:17,625 --> 01:17:20,084 There are 2 stewardesses whose expertise is in poison making, 1155 01:17:20,167 --> 01:17:22,125 1 ground crew who's a professional killer, 1156 01:17:22,208 --> 01:17:23,750 And 3 snipers. 1157 01:17:54,292 --> 01:17:55,500 Seven? 1158 01:17:56,708 --> 01:17:58,042 What about Bong? 1159 01:18:03,250 --> 01:18:04,083 Take him in. 1160 01:18:35,458 --> 01:18:36,917 Hey, you can't stop your car here. 1161 01:18:37,000 --> 01:18:38,542 I'm one of you! 1162 01:18:40,292 --> 01:18:42,000 Excuse me. Excuse me! 1163 01:19:28,958 --> 01:19:31,758 2 suspicious males in Zone B. Requesting reinforcements. 1164 01:19:33,292 --> 01:19:36,092 The CCTVs have gone blank. Find out what the problem is. 1165 01:20:55,375 --> 01:20:57,208 Police operation! Everyone leave. 1166 01:21:25,958 --> 01:21:27,542 You wore body armour, 1167 01:21:27,917 --> 01:21:29,367 But you can't pick an outfit? 1168 01:21:29,458 --> 01:21:30,875 Did you know that South Asians. 1169 01:21:30,958 --> 01:21:32,750 Are either Hindu or Muslim? 1170 01:21:33,333 --> 01:21:35,542 Hindus wouldn't wear cowhide boots. 1171 01:21:35,792 --> 01:21:37,417 Muslims wouldn't wear pigskin jackets. 1172 01:21:37,500 --> 01:21:39,250 Come out, Bong! 1173 01:22:18,125 --> 01:22:19,375 I kept count. 1174 01:22:20,792 --> 01:22:22,333 And you're out of bullets. 1175 01:22:23,542 --> 01:22:25,167 Ever heard of 17 plus 1? 1176 01:22:50,458 --> 01:22:51,874 You're so sure I'm Bong? 1177 01:22:51,875 --> 01:22:53,625 The day you staged your fake death, 1178 01:22:54,042 --> 01:22:55,642 You didn't expected an accident. 1179 01:22:57,417 --> 01:22:59,249 Afterwards, not only did you not kill Tang Wah, 1180 01:22:59,250 --> 01:23:01,250 You were disguised as Wong Siu Ping, 1181 01:23:01,625 --> 01:23:03,725 Becoming the only eye-witness in the case. 1182 01:23:04,208 --> 01:23:06,708 At the time, a lot of cops had to be watching you, 1183 01:23:07,292 --> 01:23:08,916 So you had to find a double. 1184 01:23:08,917 --> 01:23:11,467 That's when you thought of your friend, Seven Scar. 1185 01:23:12,125 --> 01:23:13,417 I'll go out for a while. 1186 01:23:14,750 --> 01:23:15,625 Well? 1187 01:23:15,917 --> 01:23:18,209 Since he helped you cracked a lot of big cases, 1188 01:23:18,292 --> 01:23:19,625 You really trusted him. 1189 01:23:26,958 --> 01:23:29,408 Once I saw the tattoo underneath his broken skin, 1190 01:23:29,625 --> 01:23:30,675 I finally realized... 1191 01:23:31,208 --> 01:23:33,158 Why you only resurfaced 10 years later. 1192 01:23:33,667 --> 01:23:36,017 Because not only did you have to train someone, 1193 01:23:36,208 --> 01:23:38,808 You also had to become someone completely different. 1194 01:23:55,875 --> 01:23:58,225 You have to share the same identity with Seven. 1195 01:23:58,625 --> 01:24:00,709 You had the plastic surgeon changed your features... 1196 01:24:00,792 --> 01:24:02,708 To match each other. 1197 01:24:14,708 --> 01:24:18,250 And had Seven got a crazy tattoo on his face. 1198 01:24:21,125 --> 01:24:22,917 When you wanted to become Seven, 1199 01:24:23,042 --> 01:24:24,892 You'd stick the drawing on your face. 1200 01:24:28,250 --> 01:24:29,999 When you wanted to be Wong, 1201 01:24:30,000 --> 01:24:31,500 You'd put the scarred skin on. 1202 01:24:32,042 --> 01:24:33,875 With scars all over one guy and tattoos on the other, 1203 01:24:33,917 --> 01:24:36,017 No one would even want to lay eyes on you. 1204 01:24:36,417 --> 01:24:38,542 With a few pebbles in your shoe, 1205 01:24:38,792 --> 01:24:40,833 Wong could limp very naturally. 1206 01:24:41,167 --> 01:24:42,792 And with an electric shocker, 1207 01:24:42,958 --> 01:24:44,624 Seven's back would twitch. 1208 01:24:44,625 --> 01:24:46,275 Both looked completely different. 1209 01:24:47,000 --> 01:24:49,124 Just now, you remotely managed my conversation with Seven... 1210 01:24:49,125 --> 01:24:50,833 To avoid me. 1211 01:24:59,500 --> 01:25:00,708 If I can kill Tang Wah, 1212 01:25:01,333 --> 01:25:02,667 You ought to be happy. 1213 01:25:04,083 --> 01:25:05,633 I was just following your lead. 1214 01:25:05,750 --> 01:25:07,450 Your Punishment Notices back then, 1215 01:25:07,708 --> 01:25:08,808 Weren't they the same? 1216 01:25:09,250 --> 01:25:11,875 I just did something you didn't have the guts to. 1217 01:25:11,917 --> 01:25:12,875 I'm not like you. 1218 01:25:13,542 --> 01:25:14,842 I wouldn't murder someone. 1219 01:25:15,167 --> 01:25:16,332 I won't break the law. 1220 01:25:16,333 --> 01:25:17,542 You still trust the law? 1221 01:25:18,792 --> 01:25:21,166 Do you know how many people support Darker right now? 1222 01:25:21,167 --> 01:25:22,208 Yes, 1223 01:25:22,500 --> 01:25:24,400 Sometimes the law protects bad people, 1224 01:25:24,500 --> 01:25:26,850 But even more often, it protects the good ones. 1225 01:25:27,458 --> 01:25:29,709 What do you trust if not the law, your judgment? 1226 01:25:29,792 --> 01:25:33,792 How were you so sure that Tang Wah and Sit murdered Fei Fei? 1227 01:25:34,625 --> 01:25:36,209 Did Man Wan deserve to die so much? 1228 01:25:36,292 --> 01:25:38,333 She simply said a few words for Fei Fei. 1229 01:25:38,583 --> 01:25:40,733 It's because aside from venting your anger, 1230 01:25:41,000 --> 01:25:42,333 You had other goals. 1231 01:25:43,167 --> 01:25:44,750 You went after people as difficult as... 1232 01:25:44,792 --> 01:25:46,392 Hon Siu Hung and Cheng Kok Ming. 1233 01:25:48,125 --> 01:25:50,875 Because Hon helped villagers... 1234 01:25:51,000 --> 01:25:52,082 That stopped people from making a fortune, 1235 01:25:52,083 --> 01:25:53,249 While Cheng Kok Ming... 1236 01:25:53,250 --> 01:25:55,292 Helped Longton Properties buying upland. 1237 01:25:55,750 --> 01:25:57,249 That leaves Tang Wah. 1238 01:25:57,250 --> 01:25:59,000 Those two are your boss' rivals. 1239 01:26:00,917 --> 01:26:03,217 Your operation required a lot of intelligence, 1240 01:26:03,917 --> 01:26:05,517 Someone must have backed you up. 1241 01:26:05,833 --> 01:26:06,833 Who is it? 1242 01:26:07,167 --> 01:26:08,083 Pak Hoi? 1243 01:26:08,458 --> 01:26:09,292 Hang Wo? 1244 01:26:14,333 --> 01:26:15,625 No more facades, Bong. 1245 01:26:16,542 --> 01:26:18,542 You're nothing but a real estate lackey. 1246 01:26:18,792 --> 01:26:20,392 Stop pretending to be righteous. 1247 01:26:21,708 --> 01:26:24,158 Don't you remember that this is still an airport? 1248 01:26:28,083 --> 01:26:30,750 Put the gun down! Put it down! 1249 01:26:31,375 --> 01:26:32,750 I am Chief Inspector Lo Fei! 1250 01:26:32,833 --> 01:26:33,958 I'm in charge here! 1251 01:26:34,167 --> 01:26:35,750 I think there's a bomb here! 1252 01:26:36,625 --> 01:26:37,875 Everyone, fall back! 1253 01:26:38,500 --> 01:26:39,375 Go! 1254 01:26:48,458 --> 01:26:49,758 It's almost time to board. 1255 01:26:50,083 --> 01:26:52,167 Go stand watch by the gate. 1256 01:26:52,208 --> 01:26:53,250 Yes, sir. 1257 01:26:55,500 --> 01:26:56,624 If I can kill Tang Wah, 1258 01:26:56,625 --> 01:26:58,167 Then nothing else matters. 1259 01:27:01,708 --> 01:27:05,167 If you can take this off, you've got me. 1260 01:27:06,375 --> 01:27:09,500 If you don't, then you don't need to. 1261 01:27:18,250 --> 01:27:19,416 Go. 1262 01:27:19,417 --> 01:27:20,709 I want to bring him in myself. 1263 01:27:20,792 --> 01:27:21,958 Never mind him. 1264 01:27:22,458 --> 01:27:23,542 You're out of time. 1265 01:27:24,667 --> 01:27:26,375 Go, Lo Fei. 1266 01:27:32,458 --> 01:27:34,292 Turns out, the actual time of explosion... 1267 01:27:34,375 --> 01:27:37,000 Differed from my phone's time by 2 minutes. 1268 01:27:37,042 --> 01:27:39,583 But why advance the clock on my phone? 1269 01:27:40,083 --> 01:27:41,833 To use me to corroborate the time. 1270 01:27:42,167 --> 01:27:43,042 If I can kill Tang Wah, 1271 01:27:43,125 --> 01:27:44,425 Then nothing else matters. 1272 01:27:46,167 --> 01:27:47,208 Time. 1273 01:27:47,458 --> 01:27:49,508 Red or blue made no difference back then. 1274 01:27:49,792 --> 01:27:50,625 It would've been the same! 1275 01:27:50,626 --> 01:27:51,833 Aw. 1276 01:27:53,042 --> 01:27:55,125 10 years ago, you used me to vet your time. 1277 01:27:55,208 --> 01:27:57,125 Now you're using time to kill someone today! 1278 01:27:57,208 --> 01:27:58,583 Even if you arrest me, 1279 01:27:58,917 --> 01:28:00,667 You're not getting the real Darker. 1280 01:28:01,958 --> 01:28:04,258 Don't you think I know differences in leather? 1281 01:28:10,458 --> 01:28:12,458 If you want to protect your secret, 1282 01:28:12,667 --> 01:28:14,000 Then don't do anything. 1283 01:28:14,250 --> 01:28:16,000 I Will kill Tang Wah. 1284 01:28:49,750 --> 01:28:50,707 Stay where you are! 1285 01:28:50,708 --> 01:28:51,625 Out of the way! 1286 01:28:52,083 --> 01:28:52,917 Move it! 1287 01:28:52,958 --> 01:28:54,208 This is Darker! 1288 01:29:04,875 --> 01:29:07,208 2 suspects are just now being arrested by police. 1289 01:29:07,250 --> 01:29:11,374 Just now, there was fatal shooting in the waiting area. 1290 01:29:11,375 --> 01:29:12,958 One male died at the scene. 1291 01:29:13,000 --> 01:29:16,375 The victim was a recipient of a Death Notice, the real estate tycoon, Tang Wah. 1292 01:29:16,458 --> 01:29:19,082 Surprisingly, the shooter was the person in charge of this case, 1293 01:29:19,083 --> 01:29:20,207 Senior Superintendent Hon Ho. 1294 01:29:20,208 --> 01:29:24,008 Meanwhile, the orchestrator of the Darker serial killings has been captured. 1295 01:29:31,292 --> 01:29:33,042 You have to let me go now. 1296 01:29:33,458 --> 01:29:35,208 Be yourself just like the old days. 1297 01:29:38,333 --> 01:29:39,500 Smile. 1298 01:29:52,792 --> 01:29:55,042 Why did the Superintendent kill Tang Wah? 1299 01:29:55,292 --> 01:29:56,667 Darker used him. 1300 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 I checked Hon Ho's phone, 1301 01:29:59,042 --> 01:30:00,625 That's how I came to this conclusion. 1302 01:30:00,708 --> 01:30:02,709 Darker knew Tang Wah would have to be in disguise. 1303 01:30:02,792 --> 01:30:05,442 So, first off, he sent a message to Tang Wah's phone. 1304 01:30:06,958 --> 01:30:08,249 I found you - Once he reacted to it, 1305 01:30:08,250 --> 01:30:10,750 Darker would know who the real Tang Wah was. 1306 01:30:11,250 --> 01:30:13,708 He then used criminal evidence against Hon Ho. 1307 01:30:20,750 --> 01:30:22,708 If you want to protect your secret, 1308 01:30:22,958 --> 01:30:24,292 Then don't do anything. 1309 01:30:24,625 --> 01:30:26,083 I Will kill Tang Wah. 1310 01:30:26,375 --> 01:30:29,583 The point was for Hon Ho to believe Darker was there. 1311 01:30:30,708 --> 01:30:32,658 Hon Ho wanted to know where was Darker, 1312 01:30:33,208 --> 01:30:35,000 So he called Darker back. 1313 01:30:36,333 --> 01:30:38,833 But Darker forwarded the line to Tang Wah's phone. 1314 01:30:39,333 --> 01:30:40,917 Once Tang Wah picked up the phone, 1315 01:30:41,000 --> 01:30:42,917 Hon Ho mistook he was Darker. 1316 01:30:42,958 --> 01:30:44,125 Out of the way! 1317 01:30:44,333 --> 01:30:45,708 This is Darker! 1318 01:30:46,375 --> 01:30:47,750 As long as Darker was dead, 1319 01:30:48,250 --> 01:30:49,800 Then no one could threaten him. 1320 01:30:51,000 --> 01:30:54,125 But he never knew it would be himself killing Tang Wah. 1321 01:30:55,458 --> 01:30:57,499 But how did you know that he killed Pang Kwong Fook? 1322 01:30:57,500 --> 01:31:00,125 Early on, Chief Lo had me hacked into his phone. 1323 01:31:00,167 --> 01:31:02,333 When Hon Ho received the video of him killing Pang, 1324 01:31:02,375 --> 01:31:03,625 Chief would know. 1325 01:31:07,875 --> 01:31:09,457 If Darker wanted to kill Pang, he would've done it long ago. 1326 01:31:09,458 --> 01:31:11,792 Why wait till us going into the sewers to do it? 1327 01:31:11,875 --> 01:31:13,583 Darker wanted to use him. 1328 01:31:13,875 --> 01:31:16,500 Hon Ho had checked all around and found no CCTV cameras. 1329 01:31:16,583 --> 01:31:17,542 But he wouldn't have known... 1330 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 That the camera was hidden on the chair. 1331 01:31:19,667 --> 01:31:21,792 Darker livestreamed the feed out. 1332 01:31:22,292 --> 01:31:24,492 So when the two of us went into the tunnels, 1333 01:31:24,667 --> 01:31:27,417 That was when he turned around to kill Pang Kwong Fook. 1334 01:31:27,708 --> 01:31:28,708 But he was the first one to find a switch. 1335 01:31:28,750 --> 01:31:29,833 The first one? 1336 01:31:30,208 --> 01:31:31,333 So he said. 1337 01:31:32,000 --> 01:31:33,792 The first time we hit the switches, 1338 01:31:34,083 --> 01:31:35,459 The electronic latches didn't react. 1339 01:31:35,542 --> 01:31:37,000 Because he hadn't even arrived. 1340 01:31:37,083 --> 01:31:39,917 I found the switch. Have you reached yours? 1341 01:31:41,083 --> 01:31:42,083 Lo Fei. Here. 1342 01:31:42,208 --> 01:31:44,292 Kim, are you there? Kim? 1343 01:31:45,625 --> 01:31:46,417 Wan Kim. Here. 1344 01:31:46,458 --> 01:31:47,957 Okay, press on the count of three. 1345 01:31:47,958 --> 01:31:50,208 One, two, three! 1346 01:31:50,667 --> 01:31:51,833 Why was there no unlocking sound? 1347 01:31:51,875 --> 01:31:53,125 By the second time we hit the switches, 1348 01:31:53,208 --> 01:31:55,208 He had actually only just found his. 1349 01:31:56,708 --> 01:31:59,000 I still don't get why he needed to kill Pang Kwong Fook. 1350 01:31:59,042 --> 01:32:01,458 His partner was killed with Pang's gun. 1351 01:32:01,875 --> 01:32:04,208 I compared glass shards on that gun... 1352 01:32:04,250 --> 01:32:06,167 And matched them with a car at the scene, 1353 01:32:06,208 --> 01:32:08,958 Proving his gun had fallen on the floor. 1354 01:32:11,583 --> 01:32:15,458 Sure, you could say Pang picked it back up and shot Wan Chiu. 1355 01:32:15,708 --> 01:32:17,292 But the 2 shots... 1356 01:32:17,333 --> 01:32:19,033 That killed Chow Ming left a clue. 1357 01:32:19,333 --> 01:32:20,917 According to Hon Ho's statement, 1358 01:32:21,000 --> 01:32:25,000 It was Wan Chiu's shots that killed Chow Ming. 1359 01:32:25,500 --> 01:32:26,708 Sol had Leung Yam... 1360 01:32:26,833 --> 01:32:28,500 Looked for the clothes Chow Ming wore back then, 1361 01:32:28,542 --> 01:32:30,792 Sent them to Standford's atomic labs, 1362 01:32:30,917 --> 01:32:33,167 Have gunpowder residue on the clothes tested. 1363 01:32:33,292 --> 01:32:34,832 And then performed a supercomputer simulation. 1364 01:32:34,833 --> 01:32:35,916 Results showed that... 1365 01:32:35,917 --> 01:32:38,875 The 2 shots were made 10 feet apart. 1366 01:32:39,292 --> 01:32:42,092 They simply couldn't have been taken from the same spot. 1367 01:32:43,500 --> 01:32:47,750 So the statement Hon Ho gave back then should be false. 1368 01:32:51,250 --> 01:32:52,458 Why? 1369 01:32:57,083 --> 01:32:58,375 It was an accident. 1370 01:33:10,917 --> 01:33:12,000 Chiu! 1371 01:33:13,792 --> 01:33:16,250 Chiu, are you alright? 1372 01:33:16,292 --> 01:33:18,042 You hit me. 1373 01:33:22,667 --> 01:33:23,500 I'm sorry, Chiu. 1374 01:33:23,583 --> 01:33:24,791 Control Centre? 1375 01:33:24,792 --> 01:33:26,374 There's been a shooting at Kwun Tong Ferry! 1376 01:33:26,375 --> 01:33:28,000 Call an ambulance! Right! 1377 01:33:28,333 --> 01:33:32,542 Chiu! 1378 01:33:32,917 --> 01:33:36,417 Hey! Chiu! 1379 01:34:13,875 --> 01:34:14,917 I'm so sorry. 1380 01:34:18,958 --> 01:34:20,792 Don't say sorry to me. 1381 01:34:28,500 --> 01:34:32,375 Oh, so Darker used Hon Ho to kill Pang Kwong Fook. 1382 01:34:32,750 --> 01:34:34,041 Didn't his video say... 1383 01:34:34,042 --> 01:34:37,874 "This is your last chance. You'd better make the most out of it?" 1384 01:34:37,875 --> 01:34:39,500 He was talking to Hon Ho. 1385 01:34:39,792 --> 01:34:42,082 Hon Ho was protecting his image as a policeman. 1386 01:34:42,083 --> 01:34:44,183 He murdered Chow Ming and Pang Kwong Fook. 1387 01:34:44,292 --> 01:34:46,342 He and Darker are basically no different. 1388 01:34:56,042 --> 01:34:58,582 Hon Ho was finally brought to justice for concealing the truth of his crimes. 1389 01:34:58,583 --> 01:35:00,416 Yuen Tsz Bong, his true identity coming to light, 1390 01:35:00,417 --> 01:35:02,332 was at last arrested after years in hiding. 1391 01:35:02,333 --> 01:35:04,332 Lo Fei had trouble reconciling his involvement. 1392 01:35:04,333 --> 01:35:07,083 The police investigation into Darker remains ongoing... 1393 01:35:24,083 --> 01:35:28,499 Death Notice: The person to be executed: Lo Fei; 1394 01:35:28,500 --> 01:35:34,417 Executor: Darker 104835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.