Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,760 --> 00:01:02,400
Din-dins...
2
00:01:02,400 --> 00:01:03,520
Din-dins...
3
00:01:04,280 --> 00:01:05,600
Fetch!
4
00:01:05,600 --> 00:01:05,800
Fetch!
5
00:01:11,400 --> 00:01:12,000
FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY
6
00:01:12,000 --> 00:01:15,200
FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY
7
00:01:15,200 --> 00:01:15,640
FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY
8
00:02:04,560 --> 00:02:04,800
TWO MURDERS, ONE MOTIVE!
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,080
TWO MURDERS, ONE MOTIVE!
10
00:02:06,080 --> 00:02:06,400
MYSTERY OF THE LUXURY
CHALETS IN THE ZILLER VALLEY.
11
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
MYSTERY OF THE LUXURY
CHALETS IN THE ZILLER VALLEY.
12
00:02:08,000 --> 00:02:09,080
MYSTERY OF THE LUXURY
CHALETS IN THE ZILLER VALLEY.
13
00:02:09,080 --> 00:02:09,600
WHAT ROLE DID THE MURDER VICTIMS PLAY?
14
00:02:09,600 --> 00:02:11,360
WHAT ROLE DID THE MURDER VICTIMS PLAY?
15
00:04:03,000 --> 00:04:04,880
What's your name?
16
00:04:08,520 --> 00:04:09,600
- You are
police? - Yes.
17
00:04:09,600 --> 00:04:11,200
- You are
police? - Yes.
18
00:04:11,200 --> 00:04:11,480
- You are
police? - Yes.
19
00:04:12,880 --> 00:04:15,680
The Austrian
police does not work here.
20
00:04:17,640 --> 00:04:19,480
So what do you want?
21
00:04:20,399 --> 00:04:22,720
- Oskar Koschlick,
- What is this?
22
00:04:22,720 --> 00:04:25,120
You broke into my
house because of Koschlick?
23
00:04:25,760 --> 00:04:29,200
I swear, I just want to find him.
24
00:04:31,800 --> 00:04:34,040
I have a gun.
25
00:04:34,040 --> 00:04:36,120
Don't do anything
that would make me use it.
26
00:04:41,640 --> 00:04:44,360
Come on, Roberto. Untie him.
27
00:04:44,480 --> 00:04:45,960
Go on.
28
00:04:48,159 --> 00:04:49,720
Hurry up.
29
00:05:04,560 --> 00:05:07,280
Mr Koschlick lived
here for about six months.
30
00:05:07,280 --> 00:05:08,760
When was that?
31
00:05:09,680 --> 00:05:11,680
About
two-and-a-half years ago.
32
00:05:13,840 --> 00:05:15,600
He was quiet.
33
00:05:15,600 --> 00:05:17,920
And he wanted to be left in peace.
34
00:05:33,560 --> 00:05:35,960
Somebody sold
one of these paintings.
35
00:05:36,840 --> 00:05:39,080
It was mailed form here.
36
00:05:41,960 --> 00:05:43,480
Tell me what you know.
37
00:05:44,960 --> 00:05:46,840
I could have told you that.
38
00:05:47,640 --> 00:05:49,360
I sold it.
39
00:05:50,080 --> 00:05:52,600
Mr Koschlick had a heart attack.
40
00:05:53,920 --> 00:05:56,560
The ambulance took him to hospital
41
00:05:56,560 --> 00:05:58,400
- Is
he dead? - No.
42
00:05:58,960 --> 00:06:01,080
Not as far as I know, anyway.
43
00:06:01,080 --> 00:06:04,440
The problem is, he
didn't pay me, not even a Euro.
44
00:06:04,440 --> 00:06:06,360
I called the hospital.
45
00:06:06,360 --> 00:06:10,480
They only told me that
Mr Simic wasn't there anymore.
46
00:06:12,480 --> 00:06:14,000
Yes.
47
00:06:14,000 --> 00:06:16,880
Mr Koschlick also
calls himself Simic.
48
00:06:16,880 --> 00:06:18,920
Or vice versa.
49
00:06:18,920 --> 00:06:23,840
Somebody sent a letter saying
they wanted to buy "the Sleeping Boy".
50
00:06:23,840 --> 00:06:25,480
So I sold it.
51
00:06:27,200 --> 00:06:29,000
Are you okay?
52
00:06:35,560 --> 00:06:37,720
Was Koschlick mean to you?
53
00:07:10,600 --> 00:07:12,680
SHOWERS
54
00:07:26,840 --> 00:07:31,040
"While police remain in the dark
about the motives for the two murders,
55
00:07:31,040 --> 00:07:35,280
much evidence points to a common
thread." That's not what we discussed!
56
00:07:35,400 --> 00:07:37,240
Ms Stocker...
57
00:07:37,600 --> 00:07:40,120
- How did you find me here?
- We had a deal.
58
00:07:40,120 --> 00:07:41,880
I don't know what you mean.
59
00:07:41,880 --> 00:07:45,720
You promised not to write about
anything before it was official.
60
00:07:45,720 --> 00:07:49,760
Come on, it's a front-page story.
I'm not going to miss out on that.
61
00:07:49,760 --> 00:07:52,720
A cheap headline that could
hinder our investigations.
62
00:07:52,720 --> 00:07:55,280
- Everyone will know we discussed it.
- I get it.
63
00:07:55,280 --> 00:07:59,040
You still don't have any
concrete clues, right? No leads.
64
00:07:59,040 --> 00:08:01,000
Yeah? So, do we have a deal?
65
00:08:01,000 --> 00:08:03,320
What deal? This ends right here and now.
66
00:08:03,440 --> 00:08:06,600
Gedeon Winter is meeting
Mrs Gössen today or tomorrow.
67
00:08:06,600 --> 00:08:09,360
She's to get information.
I think it's an address.
68
00:08:09,800 --> 00:08:12,760
- How do you know that?
- I have my sources.
69
00:08:14,160 --> 00:08:16,600
When? Where?
70
00:08:16,600 --> 00:08:18,920
It's not been decided.
Today or tomorrow.
71
00:08:18,920 --> 00:08:21,120
I'll contact you when it is.
72
00:08:21,880 --> 00:08:25,520
Wait. I want something in return.
73
00:08:28,200 --> 00:08:33,039
I have an audio recording on which
Gedeon Winter talks about a weapon.
74
00:08:33,039 --> 00:08:35,919
Do you know what that's all about?
75
00:08:37,640 --> 00:08:40,360
- Where did you get it?
- Sources.
76
00:08:40,880 --> 00:08:44,840
- I want to listen to it.
- No, no, no. Give and take, Ms Stocker.
77
00:08:46,440 --> 00:08:49,280
I'll tell you when I find out.
78
00:08:49,400 --> 00:08:51,240
Good.
79
00:10:34,880 --> 00:10:38,360
This is the bullet we found
at the Eberharter crime scene.
80
00:10:38,360 --> 00:10:38,400
As you can see, it's badly deformed.
81
00:10:38,400 --> 00:10:40,600
As you can see, it's badly deformed.
82
00:10:40,600 --> 00:10:43,600
Forensics haven't completed
their investigations.
83
00:10:43,600 --> 00:10:48,240
But we've been assured that we will get
the report this afternoon at the latest.
84
00:10:48,240 --> 00:10:51,400
Officers spoke to Mrs
Dorfmeister again yesterday.
85
00:10:51,520 --> 00:10:54,400
It seems that Mr Dorfmeister had
made enemies amongst the protesters.
86
00:10:54,400 --> 00:10:55,920
It seems that Mr Dorfmeister had
made enemies amongst the protesters.
87
00:10:55,920 --> 00:11:00,040
At the beginning of March, he was
treated in Accident and Emergency
88
00:11:00,040 --> 00:11:03,080
for lacerations, bruises and contusions.
89
00:11:03,080 --> 00:11:06,800
At the time, he said he was
beaten up by unknown assailants,
90
00:11:06,800 --> 00:11:10,400
but didn't press
charges, which is unusual.
91
00:11:10,400 --> 00:11:10,680
but didn't press
charges, which is unusual.
92
00:11:10,680 --> 00:11:12,800
OK, that's it for now.
93
00:11:12,800 --> 00:11:14,760
Thank you.
94
00:11:21,600 --> 00:11:25,240
What Turek wrote about Dorfmeister,
you think there's anything in it?
95
00:11:25,240 --> 00:11:27,680
Maybe. No idea.
96
00:11:28,160 --> 00:11:32,400
What you said at the meeting yesterday,
your theory, it's very similar to this.
97
00:11:32,520 --> 00:11:34,320
What are you getting at?
98
00:11:34,320 --> 00:11:37,680
Nothing. Just that
there are similarities.
99
00:11:38,880 --> 00:11:40,520
I haven't got time for this.
100
00:12:07,800 --> 00:12:09,480
Hey, come on!
101
00:12:38,080 --> 00:12:40,000
CONSERVATION AREA
102
00:12:56,280 --> 00:13:01,240
Hello. Hi. We'd like to speak
to someone who's in charge here.
103
00:13:02,160 --> 00:13:04,640
Are you a lawyer or a police officer?
104
00:13:05,160 --> 00:13:08,000
Ellie Stocker, Traunstein CID.
105
00:13:09,080 --> 00:13:14,360
OK. German law enforcement doesn't have
the power to investigate or remove us.
106
00:13:14,480 --> 00:13:17,840
Ben Heller, Salzburg CID. I do.
107
00:13:18,920 --> 00:13:20,760
Fine.
108
00:13:20,760 --> 00:13:23,840
Then it'd be best if
you spoke to our lawyer.
109
00:13:23,840 --> 00:13:25,520
Sure.
110
00:13:27,560 --> 00:13:29,480
Ina!
111
00:13:30,560 --> 00:13:32,720
Police.
112
00:13:36,040 --> 00:13:40,320
It's too coincidental for a fire to occur
just before the repurposing application
113
00:13:40,320 --> 00:13:43,120
and for almost all the
documents to be destroyed.
114
00:13:43,120 --> 00:13:46,400
How did you know about
these documents anyway?
115
00:13:46,880 --> 00:13:51,960
Because I know people who were involved
in producing the environmental report.
116
00:13:51,960 --> 00:13:53,920
Why aren't they supporting you?
117
00:13:53,920 --> 00:13:57,840
Because suddenly, they want
nothing more to do with it.
118
00:13:58,920 --> 00:14:03,080
Heinrich Dorfmeister long refused
to sell his land to the Gössens.
119
00:14:03,080 --> 00:14:06,680
But in the end, he did. What do
you think persuaded him to do that?
120
00:14:06,680 --> 00:14:09,720
It's all connected.
Money rules the world.
121
00:14:09,840 --> 00:14:13,360
They want their fucking luxury
bunker. It's a conservation area.
122
00:14:13,480 --> 00:14:16,040
That's the scandal
we're protesting against.
123
00:14:16,040 --> 00:14:19,480
Who sold what land to whom
is of no interest to us.
124
00:14:20,040 --> 00:14:23,800
Did you know that Tobias
Dorfmeister pressurised his father
125
00:14:23,800 --> 00:14:27,080
into selling his land
to Gössen Construction?
126
00:14:27,080 --> 00:14:29,360
Not heard anything about that?
127
00:14:29,480 --> 00:14:32,200
I only know what was in the newspapers.
128
00:14:34,880 --> 00:14:37,320
One more thing,
Dorfmeister was attacked.
129
00:14:37,320 --> 00:14:40,960
He said it was someone
here from the protest camp.
130
00:14:40,960 --> 00:14:44,800
Can you tell me anything
about that? Got any ideas?
131
00:14:44,800 --> 00:14:49,120
You know we'll check the personal
details of everyone who's here.
132
00:14:49,800 --> 00:14:51,760
To be quite honest...
133
00:14:52,520 --> 00:14:56,680
I couldn't give a shit who says what.
We're protesting for the environment.
134
00:14:56,680 --> 00:14:58,200
Some folks don't like it.
135
00:14:58,200 --> 00:15:03,120
People are stupid. They don't realise that
an ecological disaster is unfolding here.
136
00:15:03,120 --> 00:15:06,720
Everyone wants unspoilt nature,
but no one wants to fight for it.
137
00:15:06,720 --> 00:15:09,720
They only know nature from
their Instagram accounts.
138
00:15:09,720 --> 00:15:14,280
Because they can take photos of nature on
their phones, they think it's protected.
139
00:15:14,280 --> 00:15:16,760
You think this is how
I imagined my life?
140
00:15:16,760 --> 00:15:20,920
I'd like to lie in a bath at night too,
in a scented cloud of essential oils.
141
00:15:20,920 --> 00:15:23,200
My back hurts from
lying on a fucking mat.
142
00:15:23,200 --> 00:15:26,720
I have a constant cold and my
menstrual cycle is disturbed.
143
00:15:28,920 --> 00:15:31,760
I'm not like the others.
They love being here.
144
00:15:31,760 --> 00:15:35,120
They think it's a romantic
adventure. To hell with romance!
145
00:15:35,120 --> 00:15:37,720
I chucked in my job at a law firm
146
00:15:37,720 --> 00:15:41,320
and now have a bladder infection
instead of a relationship.
147
00:15:41,320 --> 00:15:45,880
But what we're doing here is really
important and that's why I'm here.
148
00:15:46,680 --> 00:15:49,120
You didn't answer the question.
149
00:15:50,520 --> 00:15:55,360
How should I know? Maybe because
we were an inconvenience to him.
150
00:17:25,119 --> 00:17:26,440
UNKNOWN
151
00:17:27,280 --> 00:17:28,800
Yeah?
152
00:17:28,800 --> 00:17:31,680
Eight o'clock tonight. You know where.
153
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
OK.
154
00:17:51,680 --> 00:17:53,920
Markstein.
155
00:17:53,920 --> 00:17:57,240
Good morning. Your son didn't
turn up for his shift today.
156
00:17:57,240 --> 00:18:01,640
He didn't phone in sick. I just
wanted to make sure everything was OK.
157
00:18:03,200 --> 00:18:05,280
I don't understand.
158
00:18:05,400 --> 00:18:08,320
He didn't say anything
to the contrary to me.
159
00:18:08,320 --> 00:18:10,800
He should be at work.
160
00:18:10,800 --> 00:18:14,640
OK, please tell him he should
come here as soon as possible.
161
00:18:16,240 --> 00:18:18,840
Yes, I'll tell him.
162
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
Thank you.
163
00:19:03,640 --> 00:19:05,920
Don't ask, don't ask.
164
00:19:05,920 --> 00:19:07,240
What have you got?
165
00:19:07,240 --> 00:19:11,920
Yes, well, the bullet we
found at the Eberharter scene,
166
00:19:11,920 --> 00:19:14,960
we can definitely say it
was fired from a revolver
167
00:19:14,960 --> 00:19:18,600
which was stolen a year ago from
a police warehouse in Rosenheim,
168
00:19:18,600 --> 00:19:20,920
along with other weapons and ammunition.
169
00:19:20,920 --> 00:19:25,720
The main suspect at the time was Andreas
Haas, a former Armed Response officer,
170
00:19:25,720 --> 00:19:29,600
who outed himself as a "citizen of
the Reich" and was removed from duty.
171
00:19:30,320 --> 00:19:35,000
He was convicted of the robbery,
but the weapons were never found.
172
00:19:35,000 --> 00:19:37,840
There were also various
reports of assault
173
00:19:37,840 --> 00:19:40,920
and threats against
opponents, sex offences.
174
00:19:40,920 --> 00:19:42,880
He's on file in Austria.
175
00:19:42,880 --> 00:19:45,360
He was guest speaker at a
meeting that lasted several days
176
00:19:45,360 --> 00:19:48,880
which was disbanded because of
suspicions of Nazi activities.
177
00:19:48,880 --> 00:19:53,040
It was all organised by the
Austrian Staatenbund group.
178
00:19:53,040 --> 00:19:57,920
It's full of esotericists, conspiracy
theorists, occultists, neo-Nazis...
179
00:19:57,920 --> 00:20:01,520
Yeah, yeah, I know
about the Staatenbund.
180
00:20:02,440 --> 00:20:04,280
Where's Stocker?
181
00:20:04,400 --> 00:20:07,200
She's on her way with
Heller and Armed Response.
182
00:20:07,760 --> 00:20:10,120
We couldn't get hold of you.
183
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
Pia...
184
00:20:13,920 --> 00:20:17,280
Find out if Markstein has
any connection to Haas.
185
00:20:17,400 --> 00:20:21,600
Even if he only went to the same
school as a friend of his, anything.
186
00:20:21,600 --> 00:20:23,320
Hey, Gedeon...
187
00:20:24,880 --> 00:20:26,840
Are you OK?
188
00:20:41,880 --> 00:20:44,080
Keep going, keep going.
189
00:20:47,640 --> 00:20:49,160
We're going in.
190
00:20:49,880 --> 00:20:51,600
Secured.
191
00:21:09,640 --> 00:21:12,040
Look out! Contact!
192
00:21:12,040 --> 00:21:13,560
Police!
193
00:21:15,000 --> 00:21:16,680
Police!
194
00:21:25,440 --> 00:21:28,120
- Lie down!
- Police! Hands up!
195
00:21:28,600 --> 00:21:32,480
- Don't shoot. The dog won't hurt anyone.
- Take it easy.
196
00:21:32,880 --> 00:21:34,400
Hands behind your back,
hands behind your back!
197
00:21:34,400 --> 00:21:35,880
Hands behind your back,
hands behind your back!
198
00:21:35,880 --> 00:21:39,760
The dog won't do anything.
199
00:22:15,840 --> 00:22:17,160
Right...
200
00:22:17,160 --> 00:22:18,760
For the record,
201
00:22:18,760 --> 00:22:23,280
I, Andreas Haas, reserve the right,
in the event of a violation of the law
202
00:22:23,280 --> 00:22:26,400
by officers, individuals,
authorities and the like,
203
00:22:26,520 --> 00:22:28,680
to charge the sum of 5,000 euros,
204
00:22:28,680 --> 00:22:34,160
or 500 euros in the event of harassment,
surveillance, reprimands and the like,
205
00:22:34,160 --> 00:22:37,720
or 50,000 euros in the event
of the use of violence...
206
00:22:37,720 --> 00:22:39,960
Want it in cash right away?
207
00:22:41,880 --> 00:22:44,720
Or can I transfer it to you?
208
00:22:46,040 --> 00:22:49,280
The "free state" rejects
banks too. That's stupid.
209
00:22:49,280 --> 00:22:51,640
- The bill will be on its way.
- Yeah, OK.
210
00:22:51,640 --> 00:22:55,880
You were found with a gun. That's
illegal possession of firearms.
211
00:22:55,880 --> 00:22:57,920
What do you need it for?
212
00:23:00,160 --> 00:23:03,800
Not for collecting money if
someone like me doesn't want to pay?
213
00:23:03,800 --> 00:23:07,000
Immediately starting with a
threat. That usually works.
214
00:23:07,000 --> 00:23:11,080
The correct thing to do is to tell the
detainee why he is in police custody.
215
00:23:11,080 --> 00:23:13,920
- I forgot you were one of us once.
- No problem.
216
00:23:13,920 --> 00:23:16,240
That's enough. You're a prime suspect.
217
00:23:16,240 --> 00:23:20,360
And you were convicted of possession
of firearms. You know what that means.
218
00:23:20,360 --> 00:23:23,640
Yes. And I'm sure you know
I don't recognise your state.
219
00:23:23,640 --> 00:23:26,640
That's why you storm my
house with the heavy brigade.
220
00:23:26,640 --> 00:23:27,960
What's the gun for?
221
00:23:27,960 --> 00:23:31,280
I use it to defend myself
against intruders on my territory.
222
00:23:31,400 --> 00:23:34,920
Just for the record, we seized
your laptop from your car.
223
00:23:34,920 --> 00:23:36,560
This is murder, Mr Haas.
224
00:23:36,560 --> 00:23:40,280
I'd start by co-operating with
the authorities you don't recognise
225
00:23:40,280 --> 00:23:44,880
or you'll soon be in a remand prison
that doesn't exist in your ideology.
226
00:23:46,040 --> 00:23:49,920
This is the point where I stop
talking and wait for my lawyer.
227
00:23:51,400 --> 00:23:55,240
He can do the talking for me
with people I don't recognise.
228
00:23:55,240 --> 00:23:58,200
Fine. Suits me.
229
00:24:03,560 --> 00:24:05,960
I've heard you have an Alsatian.
230
00:24:06,960 --> 00:24:08,760
Stella.
231
00:24:09,920 --> 00:24:12,400
I'll say hello to her for you.
232
00:24:12,520 --> 00:24:15,160
If you hurt my dog,
I'll hurt you. Trust me!
233
00:24:15,600 --> 00:24:17,520
That's nice.
234
00:24:17,520 --> 00:24:20,680
A threat. Well, then,
now we have something.
235
00:24:20,680 --> 00:24:23,480
We'll talk to your lawyer then, right?
236
00:24:31,720 --> 00:24:34,760
The only thing we have
on this arsehole right now
237
00:24:34,760 --> 00:24:39,280
is that he probably owned the gun
that was used to shoot at Zacher.
238
00:24:39,280 --> 00:24:43,040
In other words, his lawyer will
be here in 30 minutes at most
239
00:24:43,040 --> 00:24:46,160
and will, if he can
convince the prosecutor,
240
00:24:46,160 --> 00:24:49,600
take Haas away with him
in exactly 31 minutes.
241
00:24:49,600 --> 00:24:52,600
Time is short. We need to
copy his laptop's hard drive.
242
00:24:52,600 --> 00:24:54,120
That's illegal.
243
00:24:54,120 --> 00:24:55,920
Got anything?
244
00:24:55,920 --> 00:24:59,240
I've tried to find a link with
the murder victims, but no joy.
245
00:24:59,240 --> 00:25:02,960
Haas has a tattoo on the back of
his hand, some kind of Nazi shit.
246
00:25:02,960 --> 00:25:07,240
Also fits in with the Satanists.
Maybe there's something there.
247
00:26:43,120 --> 00:26:45,440
Tell me what's up with you.
248
00:26:48,240 --> 00:26:51,080
Where do you go all the time?
249
00:26:51,080 --> 00:26:52,440
Ellie...
250
00:26:54,680 --> 00:26:58,440
...when I have something
to say, I'll tell you.
251
00:27:03,400 --> 00:27:06,080
- Stocker.
-Ellie, Haas's lawyer is here.
252
00:27:11,320 --> 00:27:13,040
That's her.
253
00:27:13,040 --> 00:27:14,760
Madam...
254
00:27:16,480 --> 00:27:20,320
Nice to meet you, but I'm
afraid our acquaintance ends here
255
00:27:20,440 --> 00:27:23,360
because I'm taking my
client Mr Haas away with me.
256
00:27:23,360 --> 00:27:24,840
On what legal basis?
257
00:27:24,840 --> 00:27:27,280
On the basis that
there is no legal basis.
258
00:27:27,280 --> 00:27:32,360
Neither Paragraph 115A nor 128 of the
Code of Criminal Procedure applies.
259
00:27:32,360 --> 00:27:34,280
Goodbye.
260
00:27:38,160 --> 00:27:41,640
I'll send you the bill
then, just like you said.
261
00:27:53,640 --> 00:27:57,720
Gedeon Winter and Mrs Gössen
were or are in contact.
262
00:27:57,720 --> 00:27:59,680
Do you know anything about that?
263
00:27:59,680 --> 00:28:01,720
I can't comment on that.
264
00:28:01,720 --> 00:28:03,480
We think you can.
265
00:28:03,920 --> 00:28:08,280
You took your suspicions to
Prosecutor Swoboda several times.
266
00:28:11,320 --> 00:28:15,240
"I'm sure that Gedeon Winter
is in contact with Mrs Gössen."
267
00:28:15,880 --> 00:28:18,280
Does that sound familiar to you?
268
00:28:18,400 --> 00:28:21,680
At which point the prosecutor
asked you how you knew that
269
00:28:21,680 --> 00:28:24,360
and you answered, "Because I just know."
270
00:28:24,680 --> 00:28:30,360
It sounds like you knew more. It'd be nice
if you'd share that knowledge with us now.
271
00:28:30,480 --> 00:28:32,280
I didn't know. I just felt sure.
272
00:28:32,400 --> 00:28:34,240
Female intuition.
273
00:28:34,240 --> 00:28:36,800
I never witnessed such a meeting.
274
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
Maybe.
275
00:28:39,160 --> 00:28:41,520
But why don't I believe you?
276
00:29:00,040 --> 00:29:03,720
GEDEON'S MEETING GÖSSEN NOW!
277
00:29:52,200 --> 00:29:55,520
- Ellie, stop, stop!
- Hey, are you crazy?
278
00:29:55,720 --> 00:29:58,960
- Go away! Get lost!
- I need to talk to you.
279
00:30:05,880 --> 00:30:07,800
- I've lost him now.
- Who?
280
00:30:07,800 --> 00:30:12,040
Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now.
It would've been the proof I'm needing.
281
00:30:12,040 --> 00:30:14,040
How was I to know? You're avoiding me.
282
00:30:14,040 --> 00:30:16,720
I can only speak to you if
I jump in front of your car.
283
00:30:16,720 --> 00:30:18,080
Why today of all days?
284
00:30:18,080 --> 00:30:20,360
Sorry I didn't arrange this with you.
285
00:30:20,360 --> 00:30:22,640
I really can't be bothered with this!
286
00:30:22,640 --> 00:30:26,920
Tell me what it is. I don't believe
it's because he made a weapon disappear.
287
00:30:26,920 --> 00:30:30,360
Yela's death isn't Gedeon's fault,
yet you act as if he killed her.
288
00:30:30,360 --> 00:30:32,840
Ellie, you're not behaving rationally.
289
00:30:32,840 --> 00:30:36,760
You know what I'm looking for and that
was my chance. Don't you understand?
290
00:30:36,760 --> 00:30:39,080
How can I understand
if you don't talk to me?
291
00:30:39,080 --> 00:30:42,280
It's the worst time. There's
a right time for everything.
292
00:30:42,280 --> 00:30:44,480
But you never find the right time!
293
00:30:44,480 --> 00:30:47,240
When is the right time?
I risked my job for you.
294
00:30:47,240 --> 00:30:49,640
I was thrown off the
task force. What for?
295
00:30:49,640 --> 00:30:52,480
- I didn't force you.
- No, you didn't.
296
00:30:54,840 --> 00:30:58,040
- Rafael, I'm sorry.
- About what?
297
00:30:58,720 --> 00:31:00,960
The fact that someone loves you?
298
00:31:02,240 --> 00:31:04,080
I can't do this.
299
00:31:04,320 --> 00:31:06,320
I can handle being off the task force,
300
00:31:06,440 --> 00:31:09,200
but I can't live with not
being part of your life.
301
00:31:10,400 --> 00:31:14,760
We have two murders. No leads.
Gedeon is doing whatever he wants.
302
00:31:14,760 --> 00:31:17,240
We do the same job. No need to explain.
303
00:31:17,840 --> 00:31:19,600
I just have one question.
304
00:31:19,800 --> 00:31:21,720
Do you love me?
305
00:31:26,000 --> 00:31:28,760
- Please, I...
- I get it.
306
00:31:29,280 --> 00:31:32,720
I failed to see something
about us, that there is no "us".
307
00:31:32,720 --> 00:31:35,160
There's only you. You, you.
308
00:31:35,160 --> 00:31:37,600
You welcome anyone who's useful to you,
309
00:31:37,600 --> 00:31:41,520
but anyone who dares to not play
by your rules gets dismissed.
310
00:31:42,440 --> 00:31:44,360
I failed to see that.
311
00:31:45,240 --> 00:31:47,720
You don't even like yourself.
312
00:31:49,480 --> 00:31:52,120
So how can you love anyone else?
313
00:32:37,640 --> 00:32:39,040
What's up?
314
00:32:39,040 --> 00:32:41,280
Did you see what you wanted to see?
315
00:32:41,280 --> 00:32:42,480
What?
316
00:32:42,480 --> 00:32:44,240
Gedeon Winter.
317
00:32:44,240 --> 00:32:47,280
-That's not enough.
- What else am I meant to do?
318
00:32:47,400 --> 00:32:49,920
Put you in the car
with Winter and Gössen?
319
00:32:49,920 --> 00:32:52,760
You have to do some
of the work yourself.
320
00:32:54,720 --> 00:32:57,240
OK, I've got something for you.
321
00:32:57,240 --> 00:33:00,920
There's a link between Ina
Meyer and Tobias Dorfmeister.
322
00:33:00,920 --> 00:33:04,440
-What does that mean?
- It means what it means.
323
00:33:04,720 --> 00:33:06,920
If you want to know more, dig deeper.
324
00:33:06,920 --> 00:33:08,520
OK, then...
325
00:33:17,920 --> 00:33:20,000
You don't look well.
326
00:33:21,600 --> 00:33:25,920
What's so interesting about this
artist's health insurance documents?
327
00:33:25,920 --> 00:33:28,800
MR OSKAR MARIA KOSCHLICK 7 LUBITSCH STREET
- VIENNA
328
00:33:32,720 --> 00:33:36,400
It took some effort to get this
information at such short notice.
329
00:33:48,480 --> 00:33:52,360
I trust that I can
continue to count on you.
330
00:33:53,080 --> 00:33:55,360
We'll see.
331
00:35:31,760 --> 00:35:33,720
What do you want?
332
00:35:36,840 --> 00:35:39,440
Oskar. Oskar Koschlick.
333
00:35:39,680 --> 00:35:41,400
Does he live here?
334
00:35:41,720 --> 00:35:44,280
- Never heard of him.
- Are you sure?
335
00:35:44,280 --> 00:35:46,400
- Very sure.
- He used this address.
336
00:35:46,520 --> 00:35:49,760
- It's in his medical records.
- I should know!
337
00:35:51,240 --> 00:35:54,720
- Simic, Simic. Does a Mr Simic live here?
- No!
338
00:35:54,720 --> 00:35:57,200
You should work out
who you're looking for
339
00:35:57,200 --> 00:36:01,360
before you creep around
my garden at this hour!
340
00:36:01,360 --> 00:36:03,520
I'm calling the police.
341
00:36:04,720 --> 00:36:06,280
Listen to me!
342
00:36:06,280 --> 00:36:09,240
- Where is he?
- I told you. There's no one here!
343
00:36:09,240 --> 00:36:12,600
Get out of my house, please!
344
00:36:12,600 --> 00:36:14,920
I've no idea what you want.
345
00:36:14,920 --> 00:36:17,920
I live on my own here.
There's no one here.
346
00:36:17,920 --> 00:36:21,360
Now stop snooping
around in here. Get out!
347
00:36:21,480 --> 00:36:22,960
Out of my way!
348
00:41:45,080 --> 00:41:48,720
ZILLER VALLEY LEGENDS
349
00:41:52,720 --> 00:41:55,320
THE DEVIL'S WEAVER
350
00:41:59,840 --> 00:42:04,760
TO GEDEON, WITH MY VERY BEST WISHES
- YOUR YELA
27811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.