All language subtitles for DVD50317_DER_PASS_S03_E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,760 --> 00:01:02,400 Din-dins... 2 00:01:02,400 --> 00:01:03,520 Din-dins... 3 00:01:04,280 --> 00:01:05,600 Fetch! 4 00:01:05,600 --> 00:01:05,800 Fetch! 5 00:01:11,400 --> 00:01:12,000 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 6 00:01:12,000 --> 00:01:15,200 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 7 00:01:15,200 --> 00:01:15,640 FREE GERMANY SELF-GOVERNING TERRITORY 8 00:02:04,560 --> 00:02:04,800 TWO MURDERS, ONE MOTIVE! 9 00:02:04,800 --> 00:02:06,080 TWO MURDERS, ONE MOTIVE! 10 00:02:06,080 --> 00:02:06,400 MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS IN THE ZILLER VALLEY. 11 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS IN THE ZILLER VALLEY. 12 00:02:08,000 --> 00:02:09,080 MYSTERY OF THE LUXURY CHALETS IN THE ZILLER VALLEY. 13 00:02:09,080 --> 00:02:09,600 WHAT ROLE DID THE MURDER VICTIMS PLAY? 14 00:02:09,600 --> 00:02:11,360 WHAT ROLE DID THE MURDER VICTIMS PLAY? 15 00:04:03,000 --> 00:04:04,880 What's your name? 16 00:04:08,520 --> 00:04:09,600 - You are police? - Yes. 17 00:04:09,600 --> 00:04:11,200 - You are police? - Yes. 18 00:04:11,200 --> 00:04:11,480 - You are police? - Yes. 19 00:04:12,880 --> 00:04:15,680 The Austrian police does not work here. 20 00:04:17,640 --> 00:04:19,480 So what do you want? 21 00:04:20,399 --> 00:04:22,720 - Oskar Koschlick, - What is this? 22 00:04:22,720 --> 00:04:25,120 You broke into my house because of Koschlick? 23 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 I swear, I just want to find him. 24 00:04:31,800 --> 00:04:34,040 I have a gun. 25 00:04:34,040 --> 00:04:36,120 Don't do anything that would make me use it. 26 00:04:41,640 --> 00:04:44,360 Come on, Roberto. Untie him. 27 00:04:44,480 --> 00:04:45,960 Go on. 28 00:04:48,159 --> 00:04:49,720 Hurry up. 29 00:05:04,560 --> 00:05:07,280 Mr Koschlick lived here for about six months. 30 00:05:07,280 --> 00:05:08,760 When was that? 31 00:05:09,680 --> 00:05:11,680 About two-and-a-half years ago. 32 00:05:13,840 --> 00:05:15,600 He was quiet. 33 00:05:15,600 --> 00:05:17,920 And he wanted to be left in peace. 34 00:05:33,560 --> 00:05:35,960 Somebody sold one of these paintings. 35 00:05:36,840 --> 00:05:39,080 It was mailed form here. 36 00:05:41,960 --> 00:05:43,480 Tell me what you know. 37 00:05:44,960 --> 00:05:46,840 I could have told you that. 38 00:05:47,640 --> 00:05:49,360 I sold it. 39 00:05:50,080 --> 00:05:52,600 Mr Koschlick had a heart attack. 40 00:05:53,920 --> 00:05:56,560 The ambulance took him to hospital 41 00:05:56,560 --> 00:05:58,400 - Is he dead? - No. 42 00:05:58,960 --> 00:06:01,080 Not as far as I know, anyway. 43 00:06:01,080 --> 00:06:04,440 The problem is, he didn't pay me, not even a Euro. 44 00:06:04,440 --> 00:06:06,360 I called the hospital. 45 00:06:06,360 --> 00:06:10,480 They only told me that Mr Simic wasn't there anymore. 46 00:06:12,480 --> 00:06:14,000 Yes. 47 00:06:14,000 --> 00:06:16,880 Mr Koschlick also calls himself Simic. 48 00:06:16,880 --> 00:06:18,920 Or vice versa. 49 00:06:18,920 --> 00:06:23,840 Somebody sent a letter saying they wanted to buy "the Sleeping Boy". 50 00:06:23,840 --> 00:06:25,480 So I sold it. 51 00:06:27,200 --> 00:06:29,000 Are you okay? 52 00:06:35,560 --> 00:06:37,720 Was Koschlick mean to you? 53 00:07:10,600 --> 00:07:12,680 SHOWERS 54 00:07:26,840 --> 00:07:31,040 "While police remain in the dark about the motives for the two murders, 55 00:07:31,040 --> 00:07:35,280 much evidence points to a common thread." That's not what we discussed! 56 00:07:35,400 --> 00:07:37,240 Ms Stocker... 57 00:07:37,600 --> 00:07:40,120 - How did you find me here? - We had a deal. 58 00:07:40,120 --> 00:07:41,880 I don't know what you mean. 59 00:07:41,880 --> 00:07:45,720 You promised not to write about anything before it was official. 60 00:07:45,720 --> 00:07:49,760 Come on, it's a front-page story. I'm not going to miss out on that. 61 00:07:49,760 --> 00:07:52,720 A cheap headline that could hinder our investigations. 62 00:07:52,720 --> 00:07:55,280 - Everyone will know we discussed it. - I get it. 63 00:07:55,280 --> 00:07:59,040 You still don't have any concrete clues, right? No leads. 64 00:07:59,040 --> 00:08:01,000 Yeah? So, do we have a deal? 65 00:08:01,000 --> 00:08:03,320 What deal? This ends right here and now. 66 00:08:03,440 --> 00:08:06,600 Gedeon Winter is meeting Mrs Gössen today or tomorrow. 67 00:08:06,600 --> 00:08:09,360 She's to get information. I think it's an address. 68 00:08:09,800 --> 00:08:12,760 - How do you know that? - I have my sources. 69 00:08:14,160 --> 00:08:16,600 When? Where? 70 00:08:16,600 --> 00:08:18,920 It's not been decided. Today or tomorrow. 71 00:08:18,920 --> 00:08:21,120 I'll contact you when it is. 72 00:08:21,880 --> 00:08:25,520 Wait. I want something in return. 73 00:08:28,200 --> 00:08:33,039 I have an audio recording on which Gedeon Winter talks about a weapon. 74 00:08:33,039 --> 00:08:35,919 Do you know what that's all about? 75 00:08:37,640 --> 00:08:40,360 - Where did you get it? - Sources. 76 00:08:40,880 --> 00:08:44,840 - I want to listen to it. - No, no, no. Give and take, Ms Stocker. 77 00:08:46,440 --> 00:08:49,280 I'll tell you when I find out. 78 00:08:49,400 --> 00:08:51,240 Good. 79 00:10:34,880 --> 00:10:38,360 This is the bullet we found at the Eberharter crime scene. 80 00:10:38,360 --> 00:10:38,400 As you can see, it's badly deformed. 81 00:10:38,400 --> 00:10:40,600 As you can see, it's badly deformed. 82 00:10:40,600 --> 00:10:43,600 Forensics haven't completed their investigations. 83 00:10:43,600 --> 00:10:48,240 But we've been assured that we will get the report this afternoon at the latest. 84 00:10:48,240 --> 00:10:51,400 Officers spoke to Mrs Dorfmeister again yesterday. 85 00:10:51,520 --> 00:10:54,400 It seems that Mr Dorfmeister had made enemies amongst the protesters. 86 00:10:54,400 --> 00:10:55,920 It seems that Mr Dorfmeister had made enemies amongst the protesters. 87 00:10:55,920 --> 00:11:00,040 At the beginning of March, he was treated in Accident and Emergency 88 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 for lacerations, bruises and contusions. 89 00:11:03,080 --> 00:11:06,800 At the time, he said he was beaten up by unknown assailants, 90 00:11:06,800 --> 00:11:10,400 but didn't press charges, which is unusual. 91 00:11:10,400 --> 00:11:10,680 but didn't press charges, which is unusual. 92 00:11:10,680 --> 00:11:12,800 OK, that's it for now. 93 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 Thank you. 94 00:11:21,600 --> 00:11:25,240 What Turek wrote about Dorfmeister, you think there's anything in it? 95 00:11:25,240 --> 00:11:27,680 Maybe. No idea. 96 00:11:28,160 --> 00:11:32,400 What you said at the meeting yesterday, your theory, it's very similar to this. 97 00:11:32,520 --> 00:11:34,320 What are you getting at? 98 00:11:34,320 --> 00:11:37,680 Nothing. Just that there are similarities. 99 00:11:38,880 --> 00:11:40,520 I haven't got time for this. 100 00:12:07,800 --> 00:12:09,480 Hey, come on! 101 00:12:38,080 --> 00:12:40,000 CONSERVATION AREA 102 00:12:56,280 --> 00:13:01,240 Hello. Hi. We'd like to speak to someone who's in charge here. 103 00:13:02,160 --> 00:13:04,640 Are you a lawyer or a police officer? 104 00:13:05,160 --> 00:13:08,000 Ellie Stocker, Traunstein CID. 105 00:13:09,080 --> 00:13:14,360 OK. German law enforcement doesn't have the power to investigate or remove us. 106 00:13:14,480 --> 00:13:17,840 Ben Heller, Salzburg CID. I do. 107 00:13:18,920 --> 00:13:20,760 Fine. 108 00:13:20,760 --> 00:13:23,840 Then it'd be best if you spoke to our lawyer. 109 00:13:23,840 --> 00:13:25,520 Sure. 110 00:13:27,560 --> 00:13:29,480 Ina! 111 00:13:30,560 --> 00:13:32,720 Police. 112 00:13:36,040 --> 00:13:40,320 It's too coincidental for a fire to occur just before the repurposing application 113 00:13:40,320 --> 00:13:43,120 and for almost all the documents to be destroyed. 114 00:13:43,120 --> 00:13:46,400 How did you know about these documents anyway? 115 00:13:46,880 --> 00:13:51,960 Because I know people who were involved in producing the environmental report. 116 00:13:51,960 --> 00:13:53,920 Why aren't they supporting you? 117 00:13:53,920 --> 00:13:57,840 Because suddenly, they want nothing more to do with it. 118 00:13:58,920 --> 00:14:03,080 Heinrich Dorfmeister long refused to sell his land to the Gössens. 119 00:14:03,080 --> 00:14:06,680 But in the end, he did. What do you think persuaded him to do that? 120 00:14:06,680 --> 00:14:09,720 It's all connected. Money rules the world. 121 00:14:09,840 --> 00:14:13,360 They want their fucking luxury bunker. It's a conservation area. 122 00:14:13,480 --> 00:14:16,040 That's the scandal we're protesting against. 123 00:14:16,040 --> 00:14:19,480 Who sold what land to whom is of no interest to us. 124 00:14:20,040 --> 00:14:23,800 Did you know that Tobias Dorfmeister pressurised his father 125 00:14:23,800 --> 00:14:27,080 into selling his land to Gössen Construction? 126 00:14:27,080 --> 00:14:29,360 Not heard anything about that? 127 00:14:29,480 --> 00:14:32,200 I only know what was in the newspapers. 128 00:14:34,880 --> 00:14:37,320 One more thing, Dorfmeister was attacked. 129 00:14:37,320 --> 00:14:40,960 He said it was someone here from the protest camp. 130 00:14:40,960 --> 00:14:44,800 Can you tell me anything about that? Got any ideas? 131 00:14:44,800 --> 00:14:49,120 You know we'll check the personal details of everyone who's here. 132 00:14:49,800 --> 00:14:51,760 To be quite honest... 133 00:14:52,520 --> 00:14:56,680 I couldn't give a shit who says what. We're protesting for the environment. 134 00:14:56,680 --> 00:14:58,200 Some folks don't like it. 135 00:14:58,200 --> 00:15:03,120 People are stupid. They don't realise that an ecological disaster is unfolding here. 136 00:15:03,120 --> 00:15:06,720 Everyone wants unspoilt nature, but no one wants to fight for it. 137 00:15:06,720 --> 00:15:09,720 They only know nature from their Instagram accounts. 138 00:15:09,720 --> 00:15:14,280 Because they can take photos of nature on their phones, they think it's protected. 139 00:15:14,280 --> 00:15:16,760 You think this is how I imagined my life? 140 00:15:16,760 --> 00:15:20,920 I'd like to lie in a bath at night too, in a scented cloud of essential oils. 141 00:15:20,920 --> 00:15:23,200 My back hurts from lying on a fucking mat. 142 00:15:23,200 --> 00:15:26,720 I have a constant cold and my menstrual cycle is disturbed. 143 00:15:28,920 --> 00:15:31,760 I'm not like the others. They love being here. 144 00:15:31,760 --> 00:15:35,120 They think it's a romantic adventure. To hell with romance! 145 00:15:35,120 --> 00:15:37,720 I chucked in my job at a law firm 146 00:15:37,720 --> 00:15:41,320 and now have a bladder infection instead of a relationship. 147 00:15:41,320 --> 00:15:45,880 But what we're doing here is really important and that's why I'm here. 148 00:15:46,680 --> 00:15:49,120 You didn't answer the question. 149 00:15:50,520 --> 00:15:55,360 How should I know? Maybe because we were an inconvenience to him. 150 00:17:25,119 --> 00:17:26,440 UNKNOWN 151 00:17:27,280 --> 00:17:28,800 Yeah? 152 00:17:28,800 --> 00:17:31,680 Eight o'clock tonight. You know where. 153 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 OK. 154 00:17:51,680 --> 00:17:53,920 Markstein. 155 00:17:53,920 --> 00:17:57,240 Good morning. Your son didn't turn up for his shift today. 156 00:17:57,240 --> 00:18:01,640 He didn't phone in sick. I just wanted to make sure everything was OK. 157 00:18:03,200 --> 00:18:05,280 I don't understand. 158 00:18:05,400 --> 00:18:08,320 He didn't say anything to the contrary to me. 159 00:18:08,320 --> 00:18:10,800 He should be at work. 160 00:18:10,800 --> 00:18:14,640 OK, please tell him he should come here as soon as possible. 161 00:18:16,240 --> 00:18:18,840 Yes, I'll tell him. 162 00:18:19,800 --> 00:18:22,600 Thank you. 163 00:19:03,640 --> 00:19:05,920 Don't ask, don't ask. 164 00:19:05,920 --> 00:19:07,240 What have you got? 165 00:19:07,240 --> 00:19:11,920 Yes, well, the bullet we found at the Eberharter scene, 166 00:19:11,920 --> 00:19:14,960 we can definitely say it was fired from a revolver 167 00:19:14,960 --> 00:19:18,600 which was stolen a year ago from a police warehouse in Rosenheim, 168 00:19:18,600 --> 00:19:20,920 along with other weapons and ammunition. 169 00:19:20,920 --> 00:19:25,720 The main suspect at the time was Andreas Haas, a former Armed Response officer, 170 00:19:25,720 --> 00:19:29,600 who outed himself as a "citizen of the Reich" and was removed from duty. 171 00:19:30,320 --> 00:19:35,000 He was convicted of the robbery, but the weapons were never found. 172 00:19:35,000 --> 00:19:37,840 There were also various reports of assault 173 00:19:37,840 --> 00:19:40,920 and threats against opponents, sex offences. 174 00:19:40,920 --> 00:19:42,880 He's on file in Austria. 175 00:19:42,880 --> 00:19:45,360 He was guest speaker at a meeting that lasted several days 176 00:19:45,360 --> 00:19:48,880 which was disbanded because of suspicions of Nazi activities. 177 00:19:48,880 --> 00:19:53,040 It was all organised by the Austrian Staatenbund group. 178 00:19:53,040 --> 00:19:57,920 It's full of esotericists, conspiracy theorists, occultists, neo-Nazis... 179 00:19:57,920 --> 00:20:01,520 Yeah, yeah, I know about the Staatenbund. 180 00:20:02,440 --> 00:20:04,280 Where's Stocker? 181 00:20:04,400 --> 00:20:07,200 She's on her way with Heller and Armed Response. 182 00:20:07,760 --> 00:20:10,120 We couldn't get hold of you. 183 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 Pia... 184 00:20:13,920 --> 00:20:17,280 Find out if Markstein has any connection to Haas. 185 00:20:17,400 --> 00:20:21,600 Even if he only went to the same school as a friend of his, anything. 186 00:20:21,600 --> 00:20:23,320 Hey, Gedeon... 187 00:20:24,880 --> 00:20:26,840 Are you OK? 188 00:20:41,880 --> 00:20:44,080 Keep going, keep going. 189 00:20:47,640 --> 00:20:49,160 We're going in. 190 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 Secured. 191 00:21:09,640 --> 00:21:12,040 Look out! Contact! 192 00:21:12,040 --> 00:21:13,560 Police! 193 00:21:15,000 --> 00:21:16,680 Police! 194 00:21:25,440 --> 00:21:28,120 - Lie down! - Police! Hands up! 195 00:21:28,600 --> 00:21:32,480 - Don't shoot. The dog won't hurt anyone. - Take it easy. 196 00:21:32,880 --> 00:21:34,400 Hands behind your back, hands behind your back! 197 00:21:34,400 --> 00:21:35,880 Hands behind your back, hands behind your back! 198 00:21:35,880 --> 00:21:39,760 The dog won't do anything. 199 00:22:15,840 --> 00:22:17,160 Right... 200 00:22:17,160 --> 00:22:18,760 For the record, 201 00:22:18,760 --> 00:22:23,280 I, Andreas Haas, reserve the right, in the event of a violation of the law 202 00:22:23,280 --> 00:22:26,400 by officers, individuals, authorities and the like, 203 00:22:26,520 --> 00:22:28,680 to charge the sum of 5,000 euros, 204 00:22:28,680 --> 00:22:34,160 or 500 euros in the event of harassment, surveillance, reprimands and the like, 205 00:22:34,160 --> 00:22:37,720 or 50,000 euros in the event of the use of violence... 206 00:22:37,720 --> 00:22:39,960 Want it in cash right away? 207 00:22:41,880 --> 00:22:44,720 Or can I transfer it to you? 208 00:22:46,040 --> 00:22:49,280 The "free state" rejects banks too. That's stupid. 209 00:22:49,280 --> 00:22:51,640 - The bill will be on its way. - Yeah, OK. 210 00:22:51,640 --> 00:22:55,880 You were found with a gun. That's illegal possession of firearms. 211 00:22:55,880 --> 00:22:57,920 What do you need it for? 212 00:23:00,160 --> 00:23:03,800 Not for collecting money if someone like me doesn't want to pay? 213 00:23:03,800 --> 00:23:07,000 Immediately starting with a threat. That usually works. 214 00:23:07,000 --> 00:23:11,080 The correct thing to do is to tell the detainee why he is in police custody. 215 00:23:11,080 --> 00:23:13,920 - I forgot you were one of us once. - No problem. 216 00:23:13,920 --> 00:23:16,240 That's enough. You're a prime suspect. 217 00:23:16,240 --> 00:23:20,360 And you were convicted of possession of firearms. You know what that means. 218 00:23:20,360 --> 00:23:23,640 Yes. And I'm sure you know I don't recognise your state. 219 00:23:23,640 --> 00:23:26,640 That's why you storm my house with the heavy brigade. 220 00:23:26,640 --> 00:23:27,960 What's the gun for? 221 00:23:27,960 --> 00:23:31,280 I use it to defend myself against intruders on my territory. 222 00:23:31,400 --> 00:23:34,920 Just for the record, we seized your laptop from your car. 223 00:23:34,920 --> 00:23:36,560 This is murder, Mr Haas. 224 00:23:36,560 --> 00:23:40,280 I'd start by co-operating with the authorities you don't recognise 225 00:23:40,280 --> 00:23:44,880 or you'll soon be in a remand prison that doesn't exist in your ideology. 226 00:23:46,040 --> 00:23:49,920 This is the point where I stop talking and wait for my lawyer. 227 00:23:51,400 --> 00:23:55,240 He can do the talking for me with people I don't recognise. 228 00:23:55,240 --> 00:23:58,200 Fine. Suits me. 229 00:24:03,560 --> 00:24:05,960 I've heard you have an Alsatian. 230 00:24:06,960 --> 00:24:08,760 Stella. 231 00:24:09,920 --> 00:24:12,400 I'll say hello to her for you. 232 00:24:12,520 --> 00:24:15,160 If you hurt my dog, I'll hurt you. Trust me! 233 00:24:15,600 --> 00:24:17,520 That's nice. 234 00:24:17,520 --> 00:24:20,680 A threat. Well, then, now we have something. 235 00:24:20,680 --> 00:24:23,480 We'll talk to your lawyer then, right? 236 00:24:31,720 --> 00:24:34,760 The only thing we have on this arsehole right now 237 00:24:34,760 --> 00:24:39,280 is that he probably owned the gun that was used to shoot at Zacher. 238 00:24:39,280 --> 00:24:43,040 In other words, his lawyer will be here in 30 minutes at most 239 00:24:43,040 --> 00:24:46,160 and will, if he can convince the prosecutor, 240 00:24:46,160 --> 00:24:49,600 take Haas away with him in exactly 31 minutes. 241 00:24:49,600 --> 00:24:52,600 Time is short. We need to copy his laptop's hard drive. 242 00:24:52,600 --> 00:24:54,120 That's illegal. 243 00:24:54,120 --> 00:24:55,920 Got anything? 244 00:24:55,920 --> 00:24:59,240 I've tried to find a link with the murder victims, but no joy. 245 00:24:59,240 --> 00:25:02,960 Haas has a tattoo on the back of his hand, some kind of Nazi shit. 246 00:25:02,960 --> 00:25:07,240 Also fits in with the Satanists. Maybe there's something there. 247 00:26:43,120 --> 00:26:45,440 Tell me what's up with you. 248 00:26:48,240 --> 00:26:51,080 Where do you go all the time? 249 00:26:51,080 --> 00:26:52,440 Ellie... 250 00:26:54,680 --> 00:26:58,440 ...when I have something to say, I'll tell you. 251 00:27:03,400 --> 00:27:06,080 - Stocker. -Ellie, Haas's lawyer is here. 252 00:27:11,320 --> 00:27:13,040 That's her. 253 00:27:13,040 --> 00:27:14,760 Madam... 254 00:27:16,480 --> 00:27:20,320 Nice to meet you, but I'm afraid our acquaintance ends here 255 00:27:20,440 --> 00:27:23,360 because I'm taking my client Mr Haas away with me. 256 00:27:23,360 --> 00:27:24,840 On what legal basis? 257 00:27:24,840 --> 00:27:27,280 On the basis that there is no legal basis. 258 00:27:27,280 --> 00:27:32,360 Neither Paragraph 115A nor 128 of the Code of Criminal Procedure applies. 259 00:27:32,360 --> 00:27:34,280 Goodbye. 260 00:27:38,160 --> 00:27:41,640 I'll send you the bill then, just like you said. 261 00:27:53,640 --> 00:27:57,720 Gedeon Winter and Mrs Gössen were or are in contact. 262 00:27:57,720 --> 00:27:59,680 Do you know anything about that? 263 00:27:59,680 --> 00:28:01,720 I can't comment on that. 264 00:28:01,720 --> 00:28:03,480 We think you can. 265 00:28:03,920 --> 00:28:08,280 You took your suspicions to Prosecutor Swoboda several times. 266 00:28:11,320 --> 00:28:15,240 "I'm sure that Gedeon Winter is in contact with Mrs Gössen." 267 00:28:15,880 --> 00:28:18,280 Does that sound familiar to you? 268 00:28:18,400 --> 00:28:21,680 At which point the prosecutor asked you how you knew that 269 00:28:21,680 --> 00:28:24,360 and you answered, "Because I just know." 270 00:28:24,680 --> 00:28:30,360 It sounds like you knew more. It'd be nice if you'd share that knowledge with us now. 271 00:28:30,480 --> 00:28:32,280 I didn't know. I just felt sure. 272 00:28:32,400 --> 00:28:34,240 Female intuition. 273 00:28:34,240 --> 00:28:36,800 I never witnessed such a meeting. 274 00:28:36,800 --> 00:28:38,800 Maybe. 275 00:28:39,160 --> 00:28:41,520 But why don't I believe you? 276 00:29:00,040 --> 00:29:03,720 GEDEON'S MEETING GÖSSEN NOW! 277 00:29:52,200 --> 00:29:55,520 - Ellie, stop, stop! - Hey, are you crazy? 278 00:29:55,720 --> 00:29:58,960 - Go away! Get lost! - I need to talk to you. 279 00:30:05,880 --> 00:30:07,800 - I've lost him now. - Who? 280 00:30:07,800 --> 00:30:12,040 Gedeon. He's meeting Mrs Gössen now. It would've been the proof I'm needing. 281 00:30:12,040 --> 00:30:14,040 How was I to know? You're avoiding me. 282 00:30:14,040 --> 00:30:16,720 I can only speak to you if I jump in front of your car. 283 00:30:16,720 --> 00:30:18,080 Why today of all days? 284 00:30:18,080 --> 00:30:20,360 Sorry I didn't arrange this with you. 285 00:30:20,360 --> 00:30:22,640 I really can't be bothered with this! 286 00:30:22,640 --> 00:30:26,920 Tell me what it is. I don't believe it's because he made a weapon disappear. 287 00:30:26,920 --> 00:30:30,360 Yela's death isn't Gedeon's fault, yet you act as if he killed her. 288 00:30:30,360 --> 00:30:32,840 Ellie, you're not behaving rationally. 289 00:30:32,840 --> 00:30:36,760 You know what I'm looking for and that was my chance. Don't you understand? 290 00:30:36,760 --> 00:30:39,080 How can I understand if you don't talk to me? 291 00:30:39,080 --> 00:30:42,280 It's the worst time. There's a right time for everything. 292 00:30:42,280 --> 00:30:44,480 But you never find the right time! 293 00:30:44,480 --> 00:30:47,240 When is the right time? I risked my job for you. 294 00:30:47,240 --> 00:30:49,640 I was thrown off the task force. What for? 295 00:30:49,640 --> 00:30:52,480 - I didn't force you. - No, you didn't. 296 00:30:54,840 --> 00:30:58,040 - Rafael, I'm sorry. - About what? 297 00:30:58,720 --> 00:31:00,960 The fact that someone loves you? 298 00:31:02,240 --> 00:31:04,080 I can't do this. 299 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 I can handle being off the task force, 300 00:31:06,440 --> 00:31:09,200 but I can't live with not being part of your life. 301 00:31:10,400 --> 00:31:14,760 We have two murders. No leads. Gedeon is doing whatever he wants. 302 00:31:14,760 --> 00:31:17,240 We do the same job. No need to explain. 303 00:31:17,840 --> 00:31:19,600 I just have one question. 304 00:31:19,800 --> 00:31:21,720 Do you love me? 305 00:31:26,000 --> 00:31:28,760 - Please, I... - I get it. 306 00:31:29,280 --> 00:31:32,720 I failed to see something about us, that there is no "us". 307 00:31:32,720 --> 00:31:35,160 There's only you. You, you. 308 00:31:35,160 --> 00:31:37,600 You welcome anyone who's useful to you, 309 00:31:37,600 --> 00:31:41,520 but anyone who dares to not play by your rules gets dismissed. 310 00:31:42,440 --> 00:31:44,360 I failed to see that. 311 00:31:45,240 --> 00:31:47,720 You don't even like yourself. 312 00:31:49,480 --> 00:31:52,120 So how can you love anyone else? 313 00:32:37,640 --> 00:32:39,040 What's up? 314 00:32:39,040 --> 00:32:41,280 Did you see what you wanted to see? 315 00:32:41,280 --> 00:32:42,480 What? 316 00:32:42,480 --> 00:32:44,240 Gedeon Winter. 317 00:32:44,240 --> 00:32:47,280 -That's not enough. - What else am I meant to do? 318 00:32:47,400 --> 00:32:49,920 Put you in the car with Winter and Gössen? 319 00:32:49,920 --> 00:32:52,760 You have to do some of the work yourself. 320 00:32:54,720 --> 00:32:57,240 OK, I've got something for you. 321 00:32:57,240 --> 00:33:00,920 There's a link between Ina Meyer and Tobias Dorfmeister. 322 00:33:00,920 --> 00:33:04,440 -What does that mean? - It means what it means. 323 00:33:04,720 --> 00:33:06,920 If you want to know more, dig deeper. 324 00:33:06,920 --> 00:33:08,520 OK, then... 325 00:33:17,920 --> 00:33:20,000 You don't look well. 326 00:33:21,600 --> 00:33:25,920 What's so interesting about this artist's health insurance documents? 327 00:33:25,920 --> 00:33:28,800 MR OSKAR MARIA KOSCHLICK 7 LUBITSCH STREET - VIENNA 328 00:33:32,720 --> 00:33:36,400 It took some effort to get this information at such short notice. 329 00:33:48,480 --> 00:33:52,360 I trust that I can continue to count on you. 330 00:33:53,080 --> 00:33:55,360 We'll see. 331 00:35:31,760 --> 00:35:33,720 What do you want? 332 00:35:36,840 --> 00:35:39,440 Oskar. Oskar Koschlick. 333 00:35:39,680 --> 00:35:41,400 Does he live here? 334 00:35:41,720 --> 00:35:44,280 - Never heard of him. - Are you sure? 335 00:35:44,280 --> 00:35:46,400 - Very sure. - He used this address. 336 00:35:46,520 --> 00:35:49,760 - It's in his medical records. - I should know! 337 00:35:51,240 --> 00:35:54,720 - Simic, Simic. Does a Mr Simic live here? - No! 338 00:35:54,720 --> 00:35:57,200 You should work out who you're looking for 339 00:35:57,200 --> 00:36:01,360 before you creep around my garden at this hour! 340 00:36:01,360 --> 00:36:03,520 I'm calling the police. 341 00:36:04,720 --> 00:36:06,280 Listen to me! 342 00:36:06,280 --> 00:36:09,240 - Where is he? - I told you. There's no one here! 343 00:36:09,240 --> 00:36:12,600 Get out of my house, please! 344 00:36:12,600 --> 00:36:14,920 I've no idea what you want. 345 00:36:14,920 --> 00:36:17,920 I live on my own here. There's no one here. 346 00:36:17,920 --> 00:36:21,360 Now stop snooping around in here. Get out! 347 00:36:21,480 --> 00:36:22,960 Out of my way! 348 00:41:45,080 --> 00:41:48,720 ZILLER VALLEY LEGENDS 349 00:41:52,720 --> 00:41:55,320 THE DEVIL'S WEAVER 350 00:41:59,840 --> 00:42:04,760 TO GEDEON, WITH MY VERY BEST WISHES - YOUR YELA 27811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.