Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,691 --> 00:00:46,404
* Now we are together *
2
00:00:47,238 --> 00:00:49,240
* Sitting outside *
3
00:00:49,324 --> 00:00:52,744
* In the sunshine *
4
00:00:52,827 --> 00:00:54,454
* But soon *
5
00:00:54,537 --> 00:00:58,041
* We'll be apart *
6
00:00:58,124 --> 00:00:59,876
* And soon *
7
00:00:59,959 --> 00:01:03,213
* It'll be night at noon *
8
00:01:04,464 --> 00:01:06,883
* Now *
9
00:01:06,966 --> 00:01:09,552
* Things are fine *
10
00:01:10,220 --> 00:01:12,430
* The clouds
are far away *
11
00:01:12,514 --> 00:01:16,142
* Up in the sky *
12
00:01:16,226 --> 00:01:18,520
* But soon *
13
00:01:18,603 --> 00:01:22,315
* I'll be on a plane *
14
00:01:22,399 --> 00:01:24,359
* And soon *
15
00:01:24,442 --> 00:01:27,821
* You'll feel the cold rain *
16
00:01:28,738 --> 00:01:32,075
* You promised to stay in touch *
17
00:01:32,158 --> 00:01:35,078
* When we're apart *
18
00:01:35,161 --> 00:01:37,539
* You promised before I left *
19
00:01:37,622 --> 00:01:41,167
* That you'll always love me *
20
00:01:41,251 --> 00:01:44,087
* Time goes by and people cry *
21
00:01:44,170 --> 00:01:47,549
* And everything goes too fast **
22
00:01:59,227 --> 00:02:02,188
Do you consider the book
to be autobiographical?
23
00:02:02,272 --> 00:02:04,357
Mmm. Um, well...
24
00:02:04,441 --> 00:02:07,402
I mean, isn't everything autobiographical?
25
00:02:07,485 --> 00:02:13,366
I mean, we all see the world through
our own tiny keyhole. Right?
26
00:02:13,450 --> 00:02:15,452
I always think of Thomas Wolfe.
27
00:02:15,535 --> 00:02:18,830
Have you ever seen that little
one-page note to reader
28
00:02:18,913 --> 00:02:20,457
in the front of Look Homeward, Angel?
29
00:02:20,540 --> 00:02:22,459
You know what I'm talking about?
30
00:02:22,542 --> 00:02:26,880
Anyway, he says that we are the sum
of all the moments of our lives
31
00:02:26,963 --> 00:02:30,759
and that anybody who sits down to write
is gonna use the clay of their own life,
32
00:02:30,842 --> 00:02:32,677
that you can't avoid that.
33
00:02:32,761 --> 00:02:35,346
So when I look at my own life, you know,
34
00:02:35,430 --> 00:02:37,724
I have to admit, right, that I've —
35
00:02:37,807 --> 00:02:42,353
I've never been around a bunch
of guns or violence, you know, not really.
36
00:02:42,437 --> 00:02:46,608
No political intrigue
or a helicopter crash, right?
37
00:02:46,691 --> 00:02:51,321
But my life, from my own point of view,
has been full of drama. Right?
38
00:02:51,404 --> 00:02:57,202
And so I thought if I could write a book
that — that could capture what it's like
39
00:02:57,285 --> 00:02:59,078
to... to really meet somebody.
40
00:02:59,162 --> 00:03:02,373
And one of the most exciting things
that's ever happened to me
41
00:03:02,457 --> 00:03:04,377
is to really meet somebody,
make that connection.
42
00:03:04,459 --> 00:03:08,630
And if I could make that valuable,
you know, to capture that,
43
00:03:08,713 --> 00:03:11,841
that — that would be the attempt, or...
44
00:03:13,009 --> 00:03:14,886
Did I answer your question? I...
45
00:03:15,720 --> 00:03:18,932
I'll try to be more specific. Okay?
46
00:03:19,015 --> 00:03:23,520
Was there ever a French young woman
on a train you met and spent an evening with?
47
00:03:26,022 --> 00:03:27,398
Um...
48
00:03:27,482 --> 00:03:33,029
See, to me that, uh —
I mean, that's not important. You know?
49
00:03:33,112 --> 00:03:34,739
So that's a yes.
50
00:03:35,573 --> 00:03:39,661
All right, since I'm in France and this is
the last stop of my book tour, yes.
51
00:03:39,744 --> 00:03:42,205
Thank you.
52
00:03:42,288 --> 00:03:45,959
Mr. Wallace, the book ends
on an ambiguous note.
53
00:03:46,042 --> 00:03:47,335
We don't know.
54
00:03:47,418 --> 00:03:52,465
Do you think they get back together
in six months like they promise each other?
55
00:03:54,050 --> 00:03:55,718
Like they promised? Um...
56
00:03:57,762 --> 00:04:01,224
I think I answered that.
You know, it's, uh...
57
00:04:01,307 --> 00:04:05,186
It's a good test,
if you're a romantic or a cynic. Right?
58
00:04:05,270 --> 00:04:08,857
I mean, you think — you think
they get back together, right?
59
00:04:08,940 --> 00:04:10,650
- You don't, for sure.
- No.
60
00:04:10,733 --> 00:04:14,237
And you hope they do, but you're not sure.
That's why you're asking the question.
61
00:04:14,320 --> 00:04:19,075
And do you think they get back together?
I mean, did you in real life?
62
00:04:20,368 --> 00:04:22,579
Did I in real...
63
00:04:22,662 --> 00:04:25,081
Look, in the words of my grandfather,
64
00:04:25,164 --> 00:04:28,626
"To answer that would take the piss
out of the whole thing."
65
00:04:28,710 --> 00:04:32,130
We have time for one last question.
66
00:04:32,213 --> 00:04:34,924
What is your next book?
67
00:04:35,550 --> 00:04:38,303
Uh... I don't know, man.
68
00:04:38,386 --> 00:04:40,054
I don't know.
69
00:04:40,138 --> 00:04:43,600
I've been...
I've been thinking about this —
70
00:04:43,683 --> 00:04:46,477
Well, I always
kinda wanted to write a book
71
00:04:46,561 --> 00:04:50,315
that all took place, uh,
within the space of a pop song.
72
00:04:50,398 --> 00:04:53,109
You know, like three or four
minutes long, the whole thing.
73
00:04:53,192 --> 00:04:57,113
The story — The idea
is that there's this guy, right,
74
00:04:57,196 --> 00:05:00,325
and he's totally depressed.
75
00:05:00,408 --> 00:05:04,454
I mean, his great dream was to be
a lover, an adventurer, you know,
76
00:05:04,537 --> 00:05:07,624
riding motorcycles through South America.
77
00:05:07,707 --> 00:05:10,585
And instead he's sitting
at a marble table eating lobster.
78
00:05:10,668 --> 00:05:15,173
He's got a good job and a beautiful wife,
right, everything that he needs.
79
00:05:15,256 --> 00:05:20,595
But that doesn't matter, because
what he wants is to fight for meaning.
80
00:05:20,678 --> 00:05:23,139
You know? I mean,
happiness is in the doing, right?
81
00:05:23,222 --> 00:05:25,642
Not in the getting what you want.
82
00:05:25,725 --> 00:05:27,644
So he's sitting there,
83
00:05:27,727 --> 00:05:29,479
and just that second
84
00:05:29,562 --> 00:05:33,775
his little five-year-old daughter
hops up on the table.
85
00:05:33,858 --> 00:05:37,320
And he knows that she should get down,
'cause she could get hurt.
86
00:05:37,403 --> 00:05:42,158
But she's dancing to this pop song
in a summer dress.
87
00:05:42,825 --> 00:05:47,497
And he looks down,
and all of a sudden, uh, he's 16.
88
00:05:48,331 --> 00:05:53,628
And his high school sweetheart
is dropping him off at home.
89
00:05:53,711 --> 00:05:57,548
And they just lost their virginity,
and she loves him,
90
00:05:57,632 --> 00:06:01,719
and the same song
is playing on the car radio.
91
00:06:01,803 --> 00:06:04,806
She climbs up and starts
dancing on the roof of the car.
92
00:06:04,889 --> 00:06:06,724
And now he's worried about her.
93
00:06:06,808 --> 00:06:11,104
And she's beautiful, with a facial expression
just like his daughter's.
94
00:06:11,187 --> 00:06:13,606
In fact, maybe that's why
he even likes her.
95
00:06:13,690 --> 00:06:17,360
See, he knows he's not remembering
this dance. He's there.
96
00:06:17,443 --> 00:06:19,904
He's there in both moments simultaneously.
97
00:06:19,988 --> 00:06:24,075
And just like for an instant,
all his life is just folding in on itself.
98
00:06:24,158 --> 00:06:27,203
And it's obvious to him
that time is a lie,
99
00:06:27,286 --> 00:06:28,663
uh...
100
00:06:29,372 --> 00:06:32,041
uh, that it's — that it's —
it's all happening all the time,
101
00:06:32,125 --> 00:06:37,547
and inside every moment is another moment,
all... you know, happening simultaneously.
102
00:06:37,630 --> 00:06:41,092
Anyway, that's...
that's kind of the idea... anyway.
103
00:06:42,260 --> 00:06:44,595
Our author has to be
going to the airport soon,
104
00:06:44,679 --> 00:06:47,849
so thank you all very much
for coming over this afternoon.
105
00:06:47,932 --> 00:06:51,394
And a special thanks to Mr. Wallace
for being with us.
106
00:06:51,477 --> 00:06:53,021
Thank you. Thank you.
107
00:06:53,104 --> 00:06:55,898
We hope to see you here again
with your next book.
108
00:07:02,321 --> 00:07:03,656
Thank you all.
109
00:07:03,740 --> 00:07:06,034
How much longer
before I have to go to the airport?
110
00:07:06,117 --> 00:07:09,287
You should leave at 7:30.
7:30 at the very latest, hmm?
111
00:07:09,370 --> 00:07:11,205
Okay. Okay.
112
00:07:14,625 --> 00:07:15,835
Hi.
113
00:07:16,919 --> 00:07:18,087
Hello.
114
00:07:19,088 --> 00:07:20,965
Bonjour.
115
00:07:21,049 --> 00:07:22,341
How are you?
116
00:07:22,425 --> 00:07:24,010
- Good. And you?
- Um...
117
00:07:25,636 --> 00:07:27,889
I'm good. Yeah, I'm great. I'm, uh...
118
00:07:29,182 --> 00:07:31,726
Do you want to maybe get a cup of coffee?
119
00:07:31,809 --> 00:07:33,978
Didn't he just say
you have a plane to catch?
120
00:07:34,062 --> 00:07:36,731
Uh... yeah.
121
00:07:36,814 --> 00:07:38,900
But, I mean, I have a little time.
122
00:07:38,983 --> 00:07:41,360
- Okay.
- Yeah? All right, well, let me...
123
00:07:42,653 --> 00:07:44,864
I'll meet you outside then. Okay.
124
00:07:46,324 --> 00:07:50,036
Excuse me. I'm just gonna go get
a cup of coffee. I'll be back at 7:15.
125
00:07:50,119 --> 00:07:52,080
- Did you sign all these?
- Yeah, I sure did.
126
00:07:52,163 --> 00:07:56,626
Get your driver Philippe's card so that you
can call his cell phone if you're running late.
127
00:07:56,709 --> 00:07:59,712
We will put your bags in the car
so you are not late going to the airport.
128
00:07:59,796 --> 00:08:01,148
- All right. Thanks for everything.
- Thank you.
129
00:08:01,172 --> 00:08:03,591
- Merci beaucoup, mademoiselle.
- Simone.
130
00:08:03,674 --> 00:08:05,718
Simone. Which one's Philippe?
131
00:08:08,888 --> 00:08:10,139
Merci.
132
00:08:23,945 --> 00:08:25,863
I can't believe you're here.
133
00:08:25,947 --> 00:08:28,199
I live here in Paris.
134
00:08:28,282 --> 00:08:30,785
- Wow. Um...
- Are you sure you don't have to stay?
135
00:08:30,868 --> 00:08:34,080
- You're not supposed to talk some more?
- No, they're sick of me.
136
00:08:34,163 --> 00:08:36,249
- I spent the night here last night.
- You did?
137
00:08:36,332 --> 00:08:38,793
- Yeah, they got a loft upstairs.
- Oh, wow.
138
00:08:38,876 --> 00:08:41,963
- Anyway, how are you? This is so weird.
- I'm fine.
139
00:08:42,046 --> 00:08:45,299
- It's good to see you.
- It's good to see you.
140
00:08:47,593 --> 00:08:50,096
- So, you want to go to a café?
- Uh, yeah.
141
00:08:50,179 --> 00:08:52,932
Okay. There's one
a little further that I like.
142
00:08:53,015 --> 00:08:56,602
I thought I was gonna totally lose it
in there when I first saw you.
143
00:08:56,686 --> 00:08:59,021
How'd you even know I was gonna be here?
144
00:08:59,105 --> 00:09:01,274
It's my favorite bookstore in Paris.
145
00:09:01,357 --> 00:09:04,026
You can sit down for hours and read.
I love it.
146
00:09:04,110 --> 00:09:05,671
- There's fleas, but, you know...
- I know.
147
00:09:05,695 --> 00:09:07,905
I think a cat slept on my head last night.
148
00:09:07,989 --> 00:09:10,449
So I saw your picture on the calendar
about a month ago
149
00:09:10,533 --> 00:09:13,286
and that you were going to be here.
150
00:09:13,369 --> 00:09:15,639
- It's funny because I read an article on your book.
- Uh-huh.
151
00:09:15,663 --> 00:09:18,499
- And it sounded vaguely familiar.
- Vaguely, yeah.
152
00:09:18,583 --> 00:09:20,585
Yes.
153
00:09:20,668 --> 00:09:24,589
But I didn't put it all together
until I saw your photo, so...
154
00:09:24,672 --> 00:09:26,674
Did you have a chance to read it?
155
00:09:26,757 --> 00:09:30,970
Yes! I, um... I was really, really surprised,
as you can imagine.
156
00:09:31,053 --> 00:09:33,973
I mean, I had to read it twice, actually.
157
00:09:34,056 --> 00:09:36,017
- Yeah?
- Yeah.
158
00:09:36,100 --> 00:09:38,352
- Comme ci, comme ça?
- No, I liked it!
159
00:09:38,436 --> 00:09:39,979
- Yeah?
- It's very romantic.
160
00:09:40,062 --> 00:09:43,024
I usually don't like that,
but it's really well-written.
161
00:09:43,107 --> 00:09:45,026
It's really well-written. No, I really —
162
00:09:45,109 --> 00:09:46,652
- Thank you.
- Congratulations.
163
00:09:46,736 --> 00:09:48,446
- Wait.
- What?
164
00:09:48,529 --> 00:09:52,783
Before we go anywhere, I have, um...
I have to ask you.
165
00:09:52,867 --> 00:09:54,035
Sure. What?
166
00:09:54,827 --> 00:09:57,205
Did you show up in Vienna that December?
167
00:09:57,288 --> 00:09:58,998
Ah.
168
00:09:59,081 --> 00:10:00,583
Uh, did you?
169
00:10:00,666 --> 00:10:04,170
No, I couldn't. But did you?
170
00:10:04,253 --> 00:10:07,715
- I need to know. It's important to me.
- Why, if you didn't?
171
00:10:07,798 --> 00:10:09,508
Well, did you?
172
00:10:09,592 --> 00:10:11,761
No.
173
00:10:11,844 --> 00:10:14,639
Oh! Oh, thank God you didn't.
174
00:10:14,722 --> 00:10:18,476
- I'm, like — Oh, my God.
- Thank God I didn't and you didn't.
175
00:10:18,559 --> 00:10:21,479
If one of us had showed up there alone,
then that would have sucked.
176
00:10:21,562 --> 00:10:23,189
I know. I was so concerned with that.
177
00:10:23,272 --> 00:10:25,942
I always felt horrible about
not being there, but I couldn't.
178
00:10:26,025 --> 00:10:29,445
My grandma died a few days before
and she was buried that day, December 16.
179
00:10:29,528 --> 00:10:31,572
- She died? The one in Budapest?
- Yes.
180
00:10:31,656 --> 00:10:33,699
- You remember that?
- I remember everything.
181
00:10:33,783 --> 00:10:35,534
Of course. It was in your book.
182
00:10:35,618 --> 00:10:40,998
But anyway, I was about to fly to Vienna
and we heard the news about her,
183
00:10:41,082 --> 00:10:43,709
and of course I had to go to the funeral
with my parents.
184
00:10:43,793 --> 00:10:45,878
- I'm sorry to hear that.
- I know.
185
00:10:46,796 --> 00:10:49,048
But you weren't there anyway.
186
00:10:49,131 --> 00:10:51,759
Wait. Why weren't you there?
187
00:10:51,842 --> 00:10:55,221
I would have been there if I could have.
I made plans.
188
00:10:55,304 --> 00:10:57,598
You better have a good reason.
189
00:10:57,682 --> 00:10:59,600
What?
190
00:11:01,143 --> 00:11:02,812
Oh. No.
191
00:11:02,895 --> 00:11:05,523
No, you were there, weren't you?
192
00:11:05,606 --> 00:11:08,401
Oh, no! Oh, that's terrible!
193
00:11:08,484 --> 00:11:10,403
I'm laughing, but I don't mean it.
194
00:11:10,486 --> 00:11:13,656
Did you hate me? You must have hated me.
Have you been hating me all this time?
195
00:11:13,739 --> 00:11:14,907
- You have.
- No! No!
196
00:11:14,991 --> 00:11:16,033
- Yes, you have.
- No.
197
00:11:16,117 --> 00:11:18,035
But you can't hate me now, right?
198
00:11:18,119 --> 00:11:21,497
- I mean, my grandma —
- I don't hate you. It's no big deal.
199
00:11:21,580 --> 00:11:24,333
I flew all the way over there.
You blew the thing off.
200
00:11:24,417 --> 00:11:27,461
My life's been a big nosedive since then,
but it's not a problem.
201
00:11:27,545 --> 00:11:28,814
- No, you can't say that.
- I'm kidding.
202
00:11:28,838 --> 00:11:30,548
I can't believe it!
203
00:11:30,631 --> 00:11:33,426
You must have been so angry with me.
I'm so sorry.
204
00:11:33,509 --> 00:11:36,196
I really wanted to be there
more than anything in the world. I swear.
205
00:11:36,220 --> 00:11:38,699
- Honestly — I swear —
- You can't be angry now. My grandmother.
206
00:11:38,723 --> 00:11:42,852
No, I know. I honestly thought that
something like that might have happened.
207
00:11:42,935 --> 00:11:44,979
I was definitely bummed.
208
00:11:45,062 --> 00:11:48,941
But mostly I was mad we hadn't exchanged
any phone numbers or any information.
209
00:11:49,025 --> 00:11:53,112
That was so stupid. No way to get in touch.
I didn't even know your last name, nothing.
210
00:11:53,195 --> 00:11:56,574
But remember, we were both afraid
that if we started writing and calling
211
00:11:56,657 --> 00:11:59,118
that it would slowly, you know, fade out.
212
00:11:59,201 --> 00:12:02,079
- Yeah, it definitely wasn't a slow fade.
- No, it sure wasn't.
213
00:12:02,163 --> 00:12:05,559
- We wanted to pick up where we left off.
- Which would have been fine if it had worked.
214
00:12:05,583 --> 00:12:07,501
- A good idea. Yeah.
- Oh, well.
215
00:12:07,585 --> 00:12:09,628
So...
216
00:12:09,712 --> 00:12:11,047
So...
217
00:12:11,130 --> 00:12:14,133
- How long were you in Vienna then?
- Just a couple days.
218
00:12:15,843 --> 00:12:18,554
- Did you meet another girl?
- Uh, yeah.
219
00:12:18,637 --> 00:12:21,140
- Her name was Gretchen. She was amazing.
- You did?
220
00:12:21,223 --> 00:12:23,201
Yeah. The book's really
a composite of the two of you.
221
00:12:23,225 --> 00:12:25,311
- Really? Oh, no!
- No, I'm kidding.
222
00:12:25,394 --> 00:12:28,314
You wouldn't belie —
I even went back to the train station.
223
00:12:28,397 --> 00:12:32,109
I put up signs of my number and the hotel
in case you'd been delayed.
224
00:12:32,193 --> 00:12:34,945
- I was a total dork.
- Let's go this way. Did you get any calls?
225
00:12:35,029 --> 00:12:38,240
Just a couple hookers
looking for a gig, you know.
226
00:12:38,324 --> 00:12:41,035
No, it was awful.
What do you want me to say?
227
00:12:41,118 --> 00:12:43,037
Oh, it's so sad. I'm so sorry.
228
00:12:43,120 --> 00:12:46,040
I walked around for a couple days.
Eventually I flew home.
229
00:12:46,123 --> 00:12:50,711
I owed my dad 2,000 bucks, who had warned me
about French chicks, I have to say.
230
00:12:50,795 --> 00:12:52,713
What did he tell you about French women?
231
00:12:52,797 --> 00:12:55,049
Nothing. The guy —
He's never met any French women.
232
00:12:55,132 --> 00:12:57,510
He's never been east of the Mississippi.
233
00:12:57,593 --> 00:13:01,806
So why didn't you put "six months later
the French bitch didn't show up"?
234
00:13:01,889 --> 00:13:03,641
No, but I did. I did.
235
00:13:03,724 --> 00:13:06,644
- You did?
- Yeah. No, I made it more hopeful.
236
00:13:06,727 --> 00:13:09,855
I wrote this whole fictional version
where you actually do show up.
237
00:13:09,939 --> 00:13:12,566
- Oh. What happens?
- Well, um...
238
00:13:13,484 --> 00:13:15,277
What?
239
00:13:15,361 --> 00:13:18,656
- We make love for about ten days straight.
- Oh. That's interesting.
240
00:13:18,739 --> 00:13:21,450
- So the French slut, right? Yeah, okay.
- Yeah, exactly.
241
00:13:21,534 --> 00:13:25,996
Then they get to know each other better
and realize they don't get along at all.
242
00:13:26,080 --> 00:13:27,998
I like that. It's more real.
243
00:13:28,082 --> 00:13:30,000
Yeah, well, my editor didn't think that way.
244
00:13:30,084 --> 00:13:32,253
No. Everyone wants to believe in love.
It sells, right?
245
00:13:32,336 --> 00:13:34,922
Yeah, exactly. So...
246
00:13:35,005 --> 00:13:39,301
So things are going well for you. Right?
Your book is a best seller in the US.
247
00:13:39,385 --> 00:13:41,595
- It's a tiny best seller.
- Oh, come on.
248
00:13:41,679 --> 00:13:43,013
All right, officially, yes.
249
00:13:43,097 --> 00:13:46,350
But most people haven't read Moby-Dick.
Why should they read my book?
250
00:13:46,434 --> 00:13:48,978
I haven't read Moby-Dick,
and I liked your book, so...
251
00:13:49,061 --> 00:13:50,187
Thanks.
252
00:13:50,271 --> 00:13:53,399
Even though I thought
you idealized the night of it.
253
00:13:53,482 --> 00:13:55,901
Oh! Come on. It's officially fiction, right?
254
00:13:55,985 --> 00:13:58,529
- No, I know, I know, I know.
- I mean, I'm supposed to —
255
00:13:58,612 --> 00:14:01,615
I thought there were times
where you made me —
256
00:14:01,699 --> 00:14:04,952
Well, I mean her, right? No, me.
257
00:14:05,035 --> 00:14:06,662
Okay, whatever.
258
00:14:06,745 --> 00:14:08,080
A little bit neurotic.
259
00:14:08,164 --> 00:14:10,892
- But you are a little bit like that, aren't you?
- You think I'm neurotic?
260
00:14:10,916 --> 00:14:13,085
No, no, no! Come on! I'm kidding.
261
00:14:13,169 --> 00:14:16,255
- Where did I do that? I didn't do that.
- Oh, maybe it's just me.
262
00:14:16,338 --> 00:14:17,840
You know, um...
263
00:14:17,923 --> 00:14:20,843
reading something, knowing the character
in the story is based on you,
264
00:14:20,926 --> 00:14:23,721
it's both flattering
and disturbing at the same time.
265
00:14:23,804 --> 00:14:25,848
How is it disturbing?
266
00:14:25,931 --> 00:14:27,475
I don't know.
267
00:14:27,558 --> 00:14:30,269
Just being part of someone else's memory.
268
00:14:30,352 --> 00:14:32,771
Seeing myself through your eyes.
269
00:14:32,855 --> 00:14:35,649
How long did it take you to write it?
270
00:14:35,733 --> 00:14:38,360
Uh, three or four years, on and off.
271
00:14:38,444 --> 00:14:41,572
Wow, that's a really long time
to be writing about one night.
272
00:14:41,655 --> 00:14:44,700
Yeah, I know. Tell me about it.
273
00:14:44,783 --> 00:14:47,453
I always assumed you had forgotten me.
274
00:14:47,536 --> 00:14:50,581
No, I had a pretty clear picture
of you in my mind.
275
00:14:50,664 --> 00:14:53,083
- I have to tell you something. I just —
- What?
276
00:14:53,167 --> 00:14:56,754
I've wanted to talk to you for so long
that now it's just surreal.
277
00:14:56,837 --> 00:14:59,858
- Like everything out of my mouth should be —
- I know. How long do we have?
278
00:14:59,882 --> 00:15:02,885
- Twenty minutes and 30 seconds?
- No, we got more than that.
279
00:15:02,968 --> 00:15:06,347
I want to know about you. Tell me.
What are you doing? What are you up to?
280
00:15:06,430 --> 00:15:09,892
Uh, where to start?
I, um... I work for Green Cross.
281
00:15:09,975 --> 00:15:13,103
- It's an environmental organization.
- Yeah? What are they all about?
282
00:15:13,187 --> 00:15:16,023
Well, we basically work on
different environment issues,
283
00:15:16,106 --> 00:15:18,692
from clean water to
disarmament of chemical weapons.
284
00:15:18,776 --> 00:15:21,237
You know, international laws
that deal with the environment.
285
00:15:21,320 --> 00:15:23,948
- And what do you do for them?
- We're going this way.
286
00:15:24,031 --> 00:15:25,824
Uh, different things.
287
00:15:25,908 --> 00:15:29,537
Like, last year I was in India for a while,
working on a water treatment plant.
288
00:15:29,620 --> 00:15:30,913
Wow!
289
00:15:30,996 --> 00:15:33,958
The cotton industry there
is a major source of pollution, so...
290
00:15:34,041 --> 00:15:37,127
It sounds like you're
actually doing something.
291
00:15:37,211 --> 00:15:40,881
Most people, myself included,
just sit around and bitch,
292
00:15:40,965 --> 00:15:44,343
you know, how America's consuming
all the world's resources,
293
00:15:44,426 --> 00:15:46,804
SUVs suck, global warming is real.
294
00:15:46,887 --> 00:15:50,599
I'm relieved to hear you're not one of
those "Freedom fries" kind of Americans.
295
00:15:50,683 --> 00:15:53,185
Hey, you know...
But how'd you get into that?
296
00:15:53,269 --> 00:15:56,647
Uh, I came out of political science and
I was hoping to work for the government.
297
00:15:56,730 --> 00:15:58,941
And I did for a little while.
Ugh. Terrible.
298
00:15:59,024 --> 00:16:00,609
- Not good.
- No.
299
00:16:00,693 --> 00:16:03,320
Anyway, I got really tired —
Let's go this way —
300
00:16:03,404 --> 00:16:05,656
of having this endless
conversation with friends
301
00:16:05,739 --> 00:16:08,284
about how the world was falling to pieces.
302
00:16:08,367 --> 00:16:12,371
So I decided what I really wanted to do
was to find things that could be fixed
303
00:16:12,454 --> 00:16:14,540
and try to fix them, you know.
304
00:16:14,623 --> 00:16:18,294
Yeah, I always thought you'd be
doing something cool like that. I did.
305
00:16:18,377 --> 00:16:19,587
Thanks.
306
00:16:19,670 --> 00:16:23,507
I just feel really, really lucky
to be doing a job I like, you know.
307
00:16:23,591 --> 00:16:25,342
Yeah.
308
00:16:25,426 --> 00:16:30,139
I actually alternate in between thinking
that everything is irrevocably screwed up
309
00:16:30,222 --> 00:16:32,683
and that things might be
getting better in some ways.
310
00:16:32,766 --> 00:16:35,436
Better? How could you possibly say that?
311
00:16:35,519 --> 00:16:37,271
Well, I just mean, you know, like...
312
00:16:37,354 --> 00:16:41,066
I know it sounds weird,
but there are things to be optimistic about.
313
00:16:41,150 --> 00:16:42,359
Okay.
314
00:16:42,443 --> 00:16:44,361
Um, I know your book is selling.
315
00:16:44,445 --> 00:16:46,363
Which is great. I'm very happy for you.
316
00:16:46,447 --> 00:16:49,617
But let me break the news to you.
The world is a mess right now!
317
00:16:49,700 --> 00:16:52,512
- From a Western point of view, things are better.
- I wasn't saying that —
318
00:16:52,536 --> 00:16:54,663
We're moving all our industry
to developing nations
319
00:16:54,747 --> 00:16:57,666
where we can get cheap labor
free of any environmental laws.
320
00:16:57,750 --> 00:16:59,293
The weapon industry is booming.
321
00:16:59,376 --> 00:17:02,338
Five million people die every year
from preventable water disease.
322
00:17:02,421 --> 00:17:04,340
So how is the world getting any better?
323
00:17:04,423 --> 00:17:07,926
I'm not getting angry. But come on.
I want to know. I'm interested.
324
00:17:08,010 --> 00:17:11,597
I realize that there are a lot
of serious problems in the world.
325
00:17:11,680 --> 00:17:13,140
- Okay. Thank you.
- Okay?
326
00:17:13,223 --> 00:17:16,518
I mean, I don't even have one publisher
in the whole Asian market.
327
00:17:16,602 --> 00:17:18,354
All right.
328
00:17:18,437 --> 00:17:20,481
- Just say stop.
- What? Stop.
329
00:17:20,564 --> 00:17:21,940
- Uh-oh!
- No, look!
330
00:17:22,024 --> 00:17:25,194
All I'm saying is there's more awareness.
People are gonna fight back.
331
00:17:25,277 --> 00:17:26,487
- Okay.
- You know?
332
00:17:26,570 --> 00:17:29,090
I think the world might be getting better
because people like you
333
00:17:29,114 --> 00:17:30,658
are educated and speaking out.
334
00:17:30,741 --> 00:17:34,078
Even the very notion of conservation,
environmental issues,
335
00:17:34,161 --> 00:17:36,789
those weren't even
in the vocabulary until fairly recently.
336
00:17:36,872 --> 00:17:38,415
They're becoming the norm
337
00:17:38,499 --> 00:17:41,293
and eventually might be
what's expected all over the world.
338
00:17:41,377 --> 00:17:44,588
I agree with what you're saying,
but at the same time it's dangerous.
339
00:17:44,672 --> 00:17:49,343
An imperialist country can use that kind
of thinking to justify their economic greed.
340
00:17:49,426 --> 00:17:51,178
You know, I — Human rights —
341
00:17:51,261 --> 00:17:54,848
Is there any particular imperialist country
you have in mind there, Frenchie?
342
00:17:54,932 --> 00:17:57,101
- Mmm. No, not really.
- No?
343
00:17:57,184 --> 00:17:59,937
- Bonsoir.
- Bonsoir.
344
00:18:01,814 --> 00:18:03,774
So, you want to sit over there?
345
00:18:03,857 --> 00:18:05,859
Yeah, this is perfect.
346
00:18:06,819 --> 00:18:08,112
Oh, wow.
347
00:18:08,195 --> 00:18:12,324
Maybe what I'm saying is the world
might be evolving the way a person evolves.
348
00:18:12,408 --> 00:18:14,326
Right? Like, I mean me, for example.
349
00:18:14,410 --> 00:18:17,871
Am I getting worse?
Am I improving? I don't know.
350
00:18:17,955 --> 00:18:22,960
When I was younger, I was healthier,
but I was wracked with insecurity. You know?
351
00:18:23,043 --> 00:18:27,715
Now I'm older, my problems are deeper,
but I'm more equipped to handle them.
352
00:18:28,465 --> 00:18:30,467
So what are your problems?
353
00:18:32,010 --> 00:18:34,221
Right now I don't have any.
354
00:18:34,304 --> 00:18:35,639
I don't. You know?
355
00:18:35,723 --> 00:18:38,600
I'm just damn happy to be here.
356
00:18:38,684 --> 00:18:40,728
Me too.
357
00:18:43,230 --> 00:18:45,858
So, how long have you been in Paris?
358
00:18:45,941 --> 00:18:49,445
I got in last night.
I've done ten cities in 12 days.
359
00:18:49,528 --> 00:18:53,699
I'm wrecked. I'm so glad it's over.
I'm tired of being a huckster.
360
00:18:53,782 --> 00:18:54,950
Well, hello.
361
00:18:55,033 --> 00:18:56,869
Uh, what do you want?
362
00:18:56,952 --> 00:18:58,787
Um, a cup of coffee.
363
00:19:03,333 --> 00:19:07,254
God, I love this café.
I wish they had places like this in the US.
364
00:19:07,337 --> 00:19:10,090
Yeah, I missed cafés
when I was living over there.
365
00:19:10,174 --> 00:19:13,051
I find a few places I really liked,
but there was —
366
00:19:13,135 --> 00:19:15,763
- You were living in the US?
- Yes.
367
00:19:15,846 --> 00:19:19,183
From '96 to '99. I was studying at NYU.
368
00:19:19,266 --> 00:19:22,186
Oh, God! Don't tell me that, Celine!
369
00:19:22,269 --> 00:19:24,438
- What?
- No, it's just...
370
00:19:24,521 --> 00:19:26,273
- Nothing. I mean, I...
- What?
371
00:19:26,356 --> 00:19:29,568
I've been living in New York since '98.
We were there at the same time.
372
00:19:29,651 --> 00:19:31,069
- In New York?
- Yeah.
373
00:19:31,779 --> 00:19:33,113
Wow, that's weird.
374
00:19:33,197 --> 00:19:36,116
It actually crossed my mind a few times
that I might run into you.
375
00:19:36,200 --> 00:19:39,036
But the odds are so slim, right? So...
376
00:19:39,119 --> 00:19:41,663
I didn't even know
what city you were living in.
377
00:19:41,747 --> 00:19:44,666
- Weren't you somewhere in Texas?
- Yeah, yeah, yeah. Definitely.
378
00:19:44,750 --> 00:19:48,921
I was for a long time.
I just, you know, wanted to try New York.
379
00:19:49,004 --> 00:19:50,756
Mmm. Wow.
380
00:19:50,839 --> 00:19:52,758
What brought you back here?
381
00:19:52,841 --> 00:19:56,762
I had finished my master's, for one.
And no visa. No more visa.
382
00:19:57,387 --> 00:19:59,473
And anyway,
I was starting to get paranoid.
383
00:19:59,556 --> 00:20:03,393
All the violence in the medias,
gang violence, murders.
384
00:20:03,477 --> 00:20:05,270
Especially serial killers.
385
00:20:06,730 --> 00:20:08,565
But the final straw was,
386
00:20:08,649 --> 00:20:12,820
one night I heard some noise
on my fire escape, so I called 911.
387
00:20:12,903 --> 00:20:14,404
And the cops came, eventually.
388
00:20:14,488 --> 00:20:18,534
- Yeah, like, three hours later.
- After I'd been raped and killed three times.
389
00:20:18,617 --> 00:20:21,245
No, but it was a man and a woman officer.
390
00:20:21,328 --> 00:20:23,247
I was explaining to them what I had heard
391
00:20:23,330 --> 00:20:26,083
when the woman had to run downstairs
to move the police car.
392
00:20:26,166 --> 00:20:29,962
So I was left alone with the male cop,
and right away he asked me if I had a gun.
393
00:20:30,045 --> 00:20:32,422
And I said no, of course not.
394
00:20:32,506 --> 00:20:37,928
And he told me, "You better think about
getting one. This is America, not France.
395
00:20:38,011 --> 00:20:39,263
Okay?"
396
00:20:39,346 --> 00:20:42,391
And I said to him,
"I have no idea how to shoot a gun,
397
00:20:42,474 --> 00:20:45,185
and I have no interest
in firearms whatsoever."
398
00:20:45,269 --> 00:20:49,064
And that's when he pulled out his gun
like this, and he went,
399
00:20:49,147 --> 00:20:54,820
"Well, one day you're gonna
have something like this in your face.
400
00:20:54,903 --> 00:20:57,322
And if you want to have a long life,
401
00:20:57,406 --> 00:21:01,743
you're gonna have to choose
between you or them."
402
00:21:02,578 --> 00:21:04,079
And then they left.
403
00:21:04,162 --> 00:21:07,249
The next morning
I called for an application to get a gun.
404
00:21:07,332 --> 00:21:09,918
Me, with a gun.
I mean, that's really scary.
405
00:21:10,002 --> 00:21:12,254
But then I realized something was wrong,
406
00:21:12,337 --> 00:21:14,774
the way that cop had pulled his gun out
and everything, right?
407
00:21:14,798 --> 00:21:16,008
Yeah, sure.
408
00:21:16,091 --> 00:21:18,927
So I canceled my demand for the gun
and I called the police station
409
00:21:19,011 --> 00:21:21,263
and tried to complain
about that cop's behavior, but —
410
00:21:21,346 --> 00:21:23,807
- What happened with that?
- It was so much paperwork.
411
00:21:23,891 --> 00:21:26,810
Then I got scared
with my shitty student visa.
412
00:21:26,894 --> 00:21:28,121
You thought you'd get deported?
413
00:21:28,145 --> 00:21:31,106
Yeah, exactly. So I gave up
and I forgot about the whole thing.
414
00:21:31,189 --> 00:21:34,735
- Well, I guess I never forgot.
- Well, obviously. Yeah.
415
00:21:35,402 --> 00:21:38,196
But still, you know,
I really enjoyed being there.
416
00:21:38,280 --> 00:21:41,408
- There's a lot of things I miss about the US.
- Yeah? Like what?
417
00:21:41,491 --> 00:21:44,119
Um... well...
418
00:21:45,037 --> 00:21:47,581
the overall good mood people have there.
419
00:21:47,664 --> 00:21:49,958
Even if it can be bullshit sometimes.
420
00:21:50,042 --> 00:21:54,129
Like, "How you doing?" "Great. How you doing?"
"Great!" "Have a great day!"
421
00:21:54,212 --> 00:21:56,465
I don't know.
422
00:21:56,548 --> 00:21:59,635
Parisians can be so grumpy.
Have you noticed?
423
00:21:59,718 --> 00:22:02,471
Uh, no.
Everybody seems pretty happy to me.
424
00:22:02,554 --> 00:22:05,265
- They're not happy.
- They're not happy?
425
00:22:06,266 --> 00:22:09,645
No, they are. I just mean French men.
They drive me nuts.
426
00:22:09,728 --> 00:22:11,229
What is it? What about them?
427
00:22:11,313 --> 00:22:14,441
Well, they're very nice.
They're great, you know, to be around.
428
00:22:14,524 --> 00:22:16,443
They love food, wine. They're great cooks.
429
00:22:16,526 --> 00:22:18,695
But maybe I've had really bad luck with them.
430
00:22:18,779 --> 00:22:22,282
- Why? What do you mean?
- Um, well...
431
00:22:22,366 --> 00:22:24,368
- I guess they're not as, um...
- What?
432
00:22:24,451 --> 00:22:28,121
What's the word? Um... horny?
433
00:22:29,122 --> 00:22:31,959
- They're not as horny.
- All right, listen to me on this one.
434
00:22:32,042 --> 00:22:35,170
In that regard,
I am proud to be an American.
435
00:22:35,253 --> 00:22:37,130
And you should be. In that regard only.
436
00:22:37,214 --> 00:22:38,090
Merci.
437
00:22:38,173 --> 00:22:40,467
Have you ever spent time
in Eastern Europe?
438
00:22:40,550 --> 00:22:42,135
- Eastern? No. I don't —
- No?
439
00:22:42,219 --> 00:22:43,720
Thank you.
440
00:22:43,804 --> 00:22:46,932
I, uh — I remember as a teenager
I went to Warsaw
441
00:22:47,015 --> 00:22:49,017
when it was still
a strict Communist regime.
442
00:22:49,810 --> 00:22:52,354
- Which I don't approve of at all.
- Oh, yeah. Sure, you don't.
443
00:22:52,437 --> 00:22:54,523
- No, I don't!
- No, I'm just kidding.
444
00:22:54,606 --> 00:22:57,567
But anyway, something about being there
was very interesting, I found.
445
00:22:57,651 --> 00:23:01,071
After a couple of weeks,
something changed in me.
446
00:23:01,154 --> 00:23:04,241
The city was quite gloomy and gray,
447
00:23:04,324 --> 00:23:07,452
but after a while my brain seemed clearer.
448
00:23:07,536 --> 00:23:10,831
I was writing a lot more in my journal,
ideas I'd never thought of before.
449
00:23:10,914 --> 00:23:12,541
Communist ideas?
450
00:23:12,624 --> 00:23:14,918
- Listen, I am not a Communist —
- I'm sorry.
451
00:23:15,002 --> 00:23:16,878
- Okay.
- Go on.
452
00:23:16,962 --> 00:23:19,506
Okay. I'll send you to a gulag.
453
00:23:19,589 --> 00:23:23,385
No, but it took me a while to figure out
why I felt, you know, so different.
454
00:23:23,468 --> 00:23:26,388
Then one day, as I was walking
through the Jewish cemetery —
455
00:23:26,471 --> 00:23:28,598
I don't know why,
but it occurred to me there —
456
00:23:28,682 --> 00:23:32,144
I realized that I had spent the last two weeks
away from most of my habits.
457
00:23:32,227 --> 00:23:34,438
TV was in a language I didn't understand.
458
00:23:34,521 --> 00:23:37,315
There was nothing to buy,
no advertisements anywhere,
459
00:23:37,399 --> 00:23:41,903
so all I'd been doing was
walk around, think and write.
460
00:23:41,987 --> 00:23:45,657
My brain felt like it was at rest,
free from the consuming frenzy,
461
00:23:45,741 --> 00:23:47,868
and it was almost like a natural high.
462
00:23:47,951 --> 00:23:54,082
I felt so peaceful inside, no strange urge
to be somewhere else, to shop.
463
00:23:54,166 --> 00:23:56,209
Maybe it could have seemed
like boredom at first,
464
00:23:56,293 --> 00:23:58,462
but it quickly became very, very soulful.
465
00:23:59,337 --> 00:24:01,173
It was interesting, you know?
466
00:24:01,256 --> 00:24:04,843
Can you believe it was nine years ago
that we were walking around Vienna?
467
00:24:04,926 --> 00:24:08,722
- Nine years? No, that's impossible.
- No, it was. It feels like two months ago to me.
468
00:24:08,805 --> 00:24:10,098
But it was summer, '94.
469
00:24:10,849 --> 00:24:12,851
Mm-hmm.
470
00:24:12,934 --> 00:24:14,644
Do I look any different?
471
00:24:16,438 --> 00:24:17,898
I do?
472
00:24:19,483 --> 00:24:21,651
- I'd have to see you naked.
- What?
473
00:24:21,735 --> 00:24:25,197
I know. I'm sorry.
No, your hair was different back then.
474
00:24:25,280 --> 00:24:27,491
- What?
- Yeah, take it down. Let's see.
475
00:24:27,574 --> 00:24:30,077
Down. It was down. Okay.
476
00:24:30,160 --> 00:24:32,454
Well? Voila.
477
00:24:32,537 --> 00:24:34,289
So?
478
00:24:36,124 --> 00:24:38,460
Okay, come on. Tell me.
479
00:24:39,461 --> 00:24:41,421
Uh...
480
00:24:41,505 --> 00:24:42,839
skinnier, I think.
481
00:24:42,923 --> 00:24:44,341
A little thinner.
482
00:24:45,133 --> 00:24:46,927
Did you think I was fat before?
483
00:24:47,010 --> 00:24:48,261
No!
484
00:24:48,345 --> 00:24:51,807
Yeah, you thought I was a fatty.
You thought I was a fatty!
485
00:24:51,890 --> 00:24:54,810
Yeah, you wrote a book
about a fat French girl.
486
00:24:54,893 --> 00:24:56,394
- No, listen...
- Oh, no.
487
00:24:56,478 --> 00:24:58,522
Seriously, all right? You look beautiful.
488
00:24:58,605 --> 00:25:00,190
Do I look any different?
489
00:25:01,233 --> 00:25:02,776
No, not at all.
490
00:25:02,859 --> 00:25:04,820
Well, actually, you have this line.
491
00:25:05,904 --> 00:25:07,447
- I know.
- It's like a scar.
492
00:25:07,531 --> 00:25:10,700
- A scar? What, like a gunshot wound?
- No, no, no.
493
00:25:10,784 --> 00:25:12,077
I like it. I'm sorry.
494
00:25:13,328 --> 00:25:15,330
I had this, uh, funny —
495
00:25:15,413 --> 00:25:18,125
well, horrible dream the other day.
496
00:25:18,208 --> 00:25:23,255
Um, I was having this awful nightmare
that I was 32.
497
00:25:23,338 --> 00:25:26,049
And then I woke up and I was 23 —
so relieved.
498
00:25:26,133 --> 00:25:29,469
- Mm-hmm.
- And then I woke up for real and I was 32.
499
00:25:29,553 --> 00:25:30,804
- Oh, shit.
- Scary.
500
00:25:30,887 --> 00:25:33,932
- It happens.
- Yeah, time goes faster and faster.
501
00:25:34,015 --> 00:25:38,603
Apparently we don't renew our synapses after 20,
so it's downhill from then on. Oh, well.
502
00:25:38,687 --> 00:25:40,981
I like getting older.
503
00:25:41,064 --> 00:25:44,151
Life feels... I don't know.
It feels more immediate.
504
00:25:44,234 --> 00:25:46,653
- Mm-hmm.
- Like I can appreciate things more.
505
00:25:47,404 --> 00:25:50,115
Me too, actually. I really love it.
506
00:25:50,198 --> 00:25:53,952
I was once a... a drummer in a band.
507
00:25:54,035 --> 00:25:56,746
- You were?
- Yeah. We were pretty good, actually.
508
00:25:56,830 --> 00:26:01,293
But the lead singer guy, he was just so
obsessed with us getting a record deal.
509
00:26:01,376 --> 00:26:04,296
It's all we talked about. It's all we
thought about. Getting bigger shows.
510
00:26:04,379 --> 00:26:06,882
Everything was just focused
on the future all the time.
511
00:26:06,965 --> 00:26:09,718
And now the band doesn't
even exist anymore, right?
512
00:26:09,801 --> 00:26:15,682
Looking back at the shows we did play,
even rehearsing, it was so much fun.
513
00:26:15,765 --> 00:26:18,059
Now I'd be able to enjoy
every minute of it.
514
00:26:18,143 --> 00:26:20,187
- Could I have a drag of that?
- Mm-hmm.
515
00:26:20,270 --> 00:26:23,190
Well, your book has been published.
That's a pretty big deal.
516
00:26:23,273 --> 00:26:26,818
And you've been all around Europe with it.
Are you enjoying every minute of it?
517
00:26:26,902 --> 00:26:29,404
- Not really.
- Not really?
518
00:26:29,487 --> 00:26:31,198
No.
519
00:26:31,281 --> 00:26:34,618
- You have another one of those?
- Yes, of course.
520
00:26:34,701 --> 00:26:37,037
Um... Here.
521
00:26:38,622 --> 00:26:41,666
In my field I see these people that —
Oh, sorry.
522
00:26:41,750 --> 00:26:44,127
come into it with big idealist visions
523
00:26:44,211 --> 00:26:47,547
of becoming the new leader
that will create a better world.
524
00:26:47,631 --> 00:26:50,300
- They enjoy the goal, but not the process.
- Right.
525
00:26:50,383 --> 00:26:53,303
But the reality of it is that
the true work of improving things
526
00:26:53,386 --> 00:26:55,472
is in the little achievements of the day.
527
00:26:55,555 --> 00:26:57,755
And that's what you need to enjoy
to stay in that field.
528
00:26:57,807 --> 00:26:59,142
What do you mean, exactly?
529
00:26:59,226 --> 00:27:02,520
For example, I was working for this organization
that helped villages in Mexico.
530
00:27:02,604 --> 00:27:08,235
Their concern was how to get the pencils
sent to the kid in those little country schools.
531
00:27:08,318 --> 00:27:12,280
It was not about big, revolutionary ideas.
It was about pencils.
532
00:27:12,364 --> 00:27:16,117
I see the people that do the real work,
and what's really sad in a way is that
533
00:27:16,201 --> 00:27:21,248
the people that are the most giving, hard-working
and capable of making this world better
534
00:27:21,331 --> 00:27:24,793
usually don't have the ego
and ambition to be a leader.
535
00:27:24,876 --> 00:27:27,254
They don't see any interest
in superficial rewards.
536
00:27:27,337 --> 00:27:30,840
They don't care if their name
ever appears in the press.
537
00:27:30,924 --> 00:27:33,218
They actually enjoy
the process of helping others.
538
00:27:33,301 --> 00:27:34,970
They're in the moment.
539
00:27:35,053 --> 00:27:37,806
Yeah, but that's so hard,
you know, to be in the moment.
540
00:27:37,889 --> 00:27:43,270
I just feel like I'm designed
to be slightly dissatisfied with everything.
541
00:27:43,353 --> 00:27:46,481
I mean, like always trying to
better my situation, you know.
542
00:27:46,564 --> 00:27:50,318
I satisfy one desire,
and it just agitates another.
543
00:27:50,402 --> 00:27:54,155
But then I think to hell with it, right?
Desire's the fuel of life.
544
00:27:54,239 --> 00:27:57,033
Do you think it's true that if, uh...
545
00:27:57,117 --> 00:28:00,203
if we never wanted anything
we'd never be unhappy?
546
00:28:00,287 --> 00:28:01,579
I don't know.
547
00:28:01,663 --> 00:28:05,250
Not wanting anything,
isn't that a symptom of depression?
548
00:28:05,333 --> 00:28:06,876
- Yeah, that is, right?
- Yeah.
549
00:28:06,960 --> 00:28:09,254
I mean, it's healthy to desire, right?
550
00:28:09,337 --> 00:28:10,839
Yeah. I don't know.
551
00:28:10,922 --> 00:28:13,216
It's what all those
Buddhist guys say, right?
552
00:28:13,300 --> 00:28:17,262
Liberate yourself from desire and you'll find
you already have everything you need.
553
00:28:17,345 --> 00:28:21,933
Yeah, but I feel really alive when I want
something more than basic survival needs.
554
00:28:22,017 --> 00:28:25,395
Wanting, whether it's intimacy with
another person or a new pair of shoes,
555
00:28:25,478 --> 00:28:27,147
is kind of beautiful.
556
00:28:27,230 --> 00:28:30,150
I like that we have those
ever-renewing desires. You know?
557
00:28:30,233 --> 00:28:32,652
Maybe it's just a sense of entitlement.
558
00:28:32,736 --> 00:28:36,656
Like whenever you feel like you deserve
that new pair of shoes, you know?
559
00:28:36,740 --> 00:28:40,618
It's okay to want things as long as you
don't get pissed off if you don't get them.
560
00:28:40,702 --> 00:28:42,746
Life's hard. It's supposed to be.
561
00:28:42,829 --> 00:28:45,999
If we didn't suffer,
we wouldn't learn a thing.
562
00:28:47,292 --> 00:28:49,294
So what, are you Buddhist or something?
563
00:28:50,170 --> 00:28:52,255
- No.
- No? Why not?
564
00:28:53,256 --> 00:28:54,716
I don't know.
565
00:28:54,799 --> 00:28:58,178
Same reason I don't really
consider myself anything, really.
566
00:28:58,261 --> 00:28:59,596
Yeah, I know.
567
00:28:59,679 --> 00:29:02,349
I decided a long time ago
I was gonna be open to everything
568
00:29:02,432 --> 00:29:05,769
but not buy into
any one and only belief system.
569
00:29:05,852 --> 00:29:09,439
I went to this Trappist monastery
a couple years ago.
570
00:29:09,522 --> 00:29:10,982
Trappist?
571
00:29:11,066 --> 00:29:13,902
- Yeah, they're Catholic. Cistercian.
- Oh, okay.
572
00:29:13,985 --> 00:29:15,779
- Why did you do that?
- Why?
573
00:29:15,862 --> 00:29:19,532
I'd just been doing some reading, I guess.
I thought it'd be cool.
574
00:29:19,616 --> 00:29:21,826
Have you ever spent any time
with any monks or nuns?
575
00:29:21,910 --> 00:29:23,995
No. It's not really my style.
576
00:29:24,079 --> 00:29:27,040
- No?
- No! But go ahead.
577
00:29:27,123 --> 00:29:30,043
I expected them to be all glowering
and stern, but they weren't.
578
00:29:30,126 --> 00:29:33,046
They were really quick to laugh,
really easy to be around.
579
00:29:33,129 --> 00:29:36,383
Seriously, very attuned to everything.
They were just, uh...
580
00:29:36,466 --> 00:29:39,010
You know, they weren't trying
to hustle anybody.
581
00:29:39,094 --> 00:29:41,721
They're trying to live and die
in peace with God
582
00:29:41,805 --> 00:29:44,265
or whatever part of them
they feel is eternal.
583
00:29:44,349 --> 00:29:46,643
And it was just so refreshing
to be around.
584
00:29:46,726 --> 00:29:50,939
You realize that most of the people you meet
are trying to get somewhere better.
585
00:29:51,022 --> 00:29:54,622
They're trying to make a little bit more cash,
they're trying to get a little more respect,
586
00:29:54,651 --> 00:29:57,237
have more people admire them —
it's exhausting.
587
00:29:57,320 --> 00:29:58,530
No kidding.
588
00:29:58,613 --> 00:30:01,199
It's exhausting to be
one of those people yourself.
589
00:30:01,282 --> 00:30:04,202
There I am, right, all greedy
to be more spiritual, you know?
590
00:30:04,285 --> 00:30:06,204
I want to be a better person, you know?
591
00:30:06,287 --> 00:30:07,831
You can't escape.
592
00:30:07,914 --> 00:30:12,085
I had this boyfriend of mine
many years ago
593
00:30:12,168 --> 00:30:14,462
that wanted to be a Buddhist.
594
00:30:14,546 --> 00:30:17,173
So he went to Asia to visit
some of those monasteries.
595
00:30:17,257 --> 00:30:19,968
- I thought about doing that too.
- Yeah, and you should.
596
00:30:20,051 --> 00:30:22,220
I'll tell you why —
he was quite good-looking,
597
00:30:22,303 --> 00:30:24,514
and each time he went
to one of those monasteries
598
00:30:24,597 --> 00:30:27,475
a monk offered to suck his cock.
599
00:30:27,559 --> 00:30:29,644
True story!
600
00:30:29,727 --> 00:30:32,605
Well, it all comes down to that, doesn't it?
601
00:30:32,689 --> 00:30:35,817
I think that's why I really admire
what you're doing. You know?
602
00:30:35,900 --> 00:30:37,485
What do you mean, sucking cock?
603
00:30:37,569 --> 00:30:39,362
Uh, no!
604
00:30:39,446 --> 00:30:41,489
- Wrong answer.
- No. No.
605
00:30:41,573 --> 00:30:44,826
I was gonna say, you're not
detached from life, you know?
606
00:30:44,909 --> 00:30:47,454
You're putting your passion into action.
607
00:30:47,537 --> 00:30:49,998
Well, I try.
608
00:30:50,081 --> 00:30:52,083
- Hey, you know something?
- What?
609
00:30:52,167 --> 00:30:56,629
I'm gonna be on planes and, like,
in an airport for the next eight hours.
610
00:30:56,713 --> 00:30:59,424
I'd just love to see
a little bit more of Paris.
611
00:30:59,507 --> 00:31:01,402
- Would you walk around with me?
- Yeah, let's do that.
612
00:31:01,426 --> 00:31:04,804
- Do you mind? You want to?
- Yeah, yeah, that's great.
613
00:31:04,888 --> 00:31:06,639
What do we owe here? 4.50?
614
00:31:06,723 --> 00:31:09,642
No, no, I got it.
I got a little per diem going on here.
615
00:31:09,726 --> 00:31:12,997
- This good for a tip and everything?
- Yeah, that's fine. That's more than enough.
616
00:31:13,021 --> 00:31:14,939
I'll throw that in there too.
617
00:31:15,023 --> 00:31:18,193
- Is there anywhere to go around here?
- It's sales day today.
618
00:31:18,276 --> 00:31:21,446
- What's that?
- It's when everything is on sale in Paris.
619
00:31:21,529 --> 00:31:24,365
It's twice a year. Au revoir. Merci.
620
00:31:24,449 --> 00:31:25,700
Au revoir. Merci.
621
00:31:25,783 --> 00:31:27,535
All right. Let's go shopping.
622
00:31:27,619 --> 00:31:30,455
No, that's a bad idea.
I don't want to inflict that on you.
623
00:31:30,538 --> 00:31:31,831
- No?
- It's madness.
624
00:31:31,915 --> 00:31:34,959
Let's just go on this garden path.
It's really nice.
625
00:31:35,043 --> 00:31:37,504
All right. That sounds better
than shopping, actually.
626
00:31:37,587 --> 00:31:39,881
Not that I wouldn't do
whatever you wanted, but...
627
00:31:39,964 --> 00:31:41,966
Sometimes I don't even
need to buy anything.
628
00:31:42,050 --> 00:31:44,886
I just get high on trying on
and looking at things.
629
00:31:44,969 --> 00:31:47,555
Well, a therapist would tell you —
Is this where we're going?
630
00:31:47,639 --> 00:31:49,891
- A therapist would tell you that's all good.
- Really?
631
00:31:49,974 --> 00:31:51,294
- Yeah.
- Are you ever in therapy?
632
00:31:51,351 --> 00:31:53,770
No. Do I seem like I'm in therapy?
633
00:31:53,853 --> 00:31:55,313
I'm kidding.
634
00:31:55,396 --> 00:31:57,357
Has it helped your sex problems?
635
00:31:57,440 --> 00:32:00,026
- My sex problems?
- I'm kidding.
636
00:32:00,109 --> 00:32:02,779
Come on. Tell me the truth.
We didn't have any problems that night.
637
00:32:02,862 --> 00:32:05,240
No! I'm kidding.
We didn't even have sex anyway.
638
00:32:05,323 --> 00:32:07,700
- That's a joke, right?
- No, we didn't.
639
00:32:07,784 --> 00:32:09,494
That was the whole thing.
640
00:32:09,577 --> 00:32:11,287
- No, of course we did.
- No, we didn't.
641
00:32:11,371 --> 00:32:13,349
You didn't have a condom
and I never have sex without one.
642
00:32:13,373 --> 00:32:15,851
Especially on a one-night thing.
I'm extremely paranoid about my health.
643
00:32:15,875 --> 00:32:19,128
Whoa, hold on. I'm finding this very scary
that you don't remember what happened.
644
00:32:19,212 --> 00:32:23,466
No, listen. Okay? I didn't write an entire book,
but I kept a journal. Okay?
645
00:32:23,550 --> 00:32:25,468
And I wrote the whole night in it.
646
00:32:25,552 --> 00:32:27,929
That's what I meant,
you idealizing the night.
647
00:32:28,012 --> 00:32:31,099
Listen, I even remember
what brand of condom we used.
648
00:32:31,182 --> 00:32:33,102
Okay, that's disgusting.
I don't want to hear it.
649
00:32:33,184 --> 00:32:35,186
- That's not disgusting.
- No.
650
00:32:36,354 --> 00:32:40,483
When I get home I'll check my journal
from '94, but I know I'm right.
651
00:32:43,611 --> 00:32:45,530
- Wait a minute.
- What?
652
00:32:45,613 --> 00:32:47,448
Was it in the cemetery?
653
00:32:47,532 --> 00:32:50,994
No. No, we went to the cemetery
in the afternoon.
654
00:32:51,077 --> 00:32:54,497
It was in the park. Very late at night.
655
00:32:54,581 --> 00:32:56,666
- In the park.
- Wait a minute. Wait a minute.
656
00:32:56,749 --> 00:32:58,418
I can't — I can't...
657
00:32:59,586 --> 00:33:03,047
Is it that forgettable?
You really don't remember? In the park.
658
00:33:03,131 --> 00:33:05,675
Okay, wait a minute.
I — I think you might be right.
659
00:33:05,758 --> 00:33:07,885
- You're messing with me now.
- No.
660
00:33:07,969 --> 00:33:10,888
- Are you messing with me?
- Okay, no, I'm sorry. I think you're r —
661
00:33:10,972 --> 00:33:12,890
I mean you're right, okay?
662
00:33:12,974 --> 00:33:16,102
Sometimes I put things in drawers
inside my head and forget about it.
663
00:33:16,185 --> 00:33:19,545
I guess it's less painful to put certain things
away than to live with it. I'm sorry.
664
00:33:19,606 --> 00:33:22,066
So that night was like
a sad memory for you?
665
00:33:22,150 --> 00:33:23,860
I didn't mean that night in particular.
666
00:33:23,943 --> 00:33:26,362
I just meant certain things
are better off forgotten.
667
00:33:26,446 --> 00:33:28,948
I remember that night
better than I do entire years.
668
00:33:29,032 --> 00:33:30,992
- Me too.
- Really?
669
00:33:31,075 --> 00:33:33,244
Well, I thought I did.
670
00:33:35,955 --> 00:33:40,752
But maybe I put it away because of
the fact that my grandmother's funeral
671
00:33:40,835 --> 00:33:42,962
was the day we were
supposed to meet again.
672
00:33:43,046 --> 00:33:46,299
Yeah, right. It was a tough day for me,
but it must have been worse for you.
673
00:33:46,382 --> 00:33:47,717
It was unreal.
674
00:33:47,800 --> 00:33:50,762
I remember looking
at her dead body in the coffin,
675
00:33:50,845 --> 00:33:54,682
at her beautiful hands, so warm,
so sweet, that used to hold me.
676
00:33:54,766 --> 00:33:58,645
But nothing in that coffin resembled
what I remembered of her.
677
00:33:59,395 --> 00:34:01,105
All the warmth was gone.
678
00:34:01,189 --> 00:34:03,399
And then I was crying, so confused,
679
00:34:03,483 --> 00:34:06,027
if I was crying because I was never
gonna see her again
680
00:34:06,110 --> 00:34:08,946
or never gonna see you again or...
681
00:34:10,073 --> 00:34:13,618
I'm sorry to go on like this.
I've been a little down this week.
682
00:34:13,701 --> 00:34:15,411
- Why?
- I don't know.
683
00:34:15,495 --> 00:34:19,332
Nothing bad.
Just, um, reading your book, maybe?
684
00:34:19,415 --> 00:34:23,002
No, but thinking of how hopeful
I was that summer and fall,
685
00:34:23,086 --> 00:34:26,172
and since then it's been kind of a...
686
00:34:26,255 --> 00:34:27,799
I don't know.
687
00:34:27,882 --> 00:34:32,053
Memory is a wonderful thing
if you don't have to deal with the past.
688
00:34:33,304 --> 00:34:34,639
What?
689
00:34:34,722 --> 00:34:37,558
"Memory is a wonderful thing
if you don't have to deal with the past."
690
00:34:37,642 --> 00:34:39,310
Can I put that on a bumper sticker?
691
00:34:39,394 --> 00:34:42,355
If you wrote a book about our night,
that would be a good title.
692
00:34:42,438 --> 00:34:46,651
- And it would be a total different book.
- Yeah, there'd be no sex scenes.
693
00:34:46,734 --> 00:34:48,194
- But you know what?
- What?
694
00:34:48,277 --> 00:34:52,740
Now that we've met again, we can
change our memory of that December 16.
695
00:34:52,824 --> 00:34:56,160
It no longer has that sad ending of us
never seeing each other again.
696
00:34:56,244 --> 00:35:00,998
You're right. I guess a memory's
never finished as long as you're alive.
697
00:35:01,082 --> 00:35:02,709
Yeah, I know.
698
00:35:02,792 --> 00:35:06,713
I have this memory from my childhood
that I realized recently never happened.
699
00:35:06,796 --> 00:35:08,005
What?
700
00:35:08,089 --> 00:35:11,008
Well, when I was eight or nine,
my mom was so paranoid
701
00:35:11,092 --> 00:35:14,053
when I was walking home
from my piano lesson at night,
702
00:35:14,137 --> 00:35:16,848
she would always warn me about
dirty old men giving me candies
703
00:35:16,931 --> 00:35:18,850
and then showing me their pee-pees.
704
00:35:18,933 --> 00:35:21,853
She was so obsessed with it
that later in life
705
00:35:21,936 --> 00:35:25,690
I had this image in my head
that this really happened,
706
00:35:25,773 --> 00:35:29,318
to the point that I even associated sex
with that walk home.
707
00:35:29,402 --> 00:35:32,697
I mean, and sometimes even now when I'm...
708
00:35:32,780 --> 00:35:35,908
when I'm... when I'm having sex,
709
00:35:35,992 --> 00:35:38,202
I see myself walking down that street.
710
00:35:38,286 --> 00:35:40,204
I swear. It's so weird, right?
711
00:35:40,288 --> 00:35:43,040
Is that street nearby? I mean, could —
712
00:35:43,124 --> 00:35:44,417
No!
713
00:35:44,500 --> 00:35:46,169
It's very far.
714
00:35:47,920 --> 00:35:50,631
Did you ever keep a journal
when you were a kid?
715
00:35:50,715 --> 00:35:53,468
Yeah. On and off, I guess.
716
00:35:54,218 --> 00:35:58,347
It's funny. I read one of mine
from '83 the other day.
717
00:35:58,431 --> 00:36:03,436
And what really surprised me is that
I was dealing with life the same way I am now.
718
00:36:03,519 --> 00:36:05,688
I was much more hopeful and naive,
719
00:36:05,772 --> 00:36:10,234
but the core and the way I was
feeling things is exactly the same.
720
00:36:10,318 --> 00:36:12,653
It made me realize
I haven't changed much at all.
721
00:36:12,737 --> 00:36:14,447
I don't think anybody does.
722
00:36:14,530 --> 00:36:18,201
People don't want to admit it,
but it's like we have these innate set-points,
723
00:36:18,284 --> 00:36:22,121
and it's like nothing much that
happens to us changes our disposition.
724
00:36:22,205 --> 00:36:23,831
- Really? You believe that?
- I think so.
725
00:36:23,915 --> 00:36:26,834
I read this study where they followed people
who'd won the lottery
726
00:36:26,918 --> 00:36:28,836
and people who'd become paraplegics.
727
00:36:28,920 --> 00:36:33,758
You'd think that one extreme is gonna
make you euphoric and the other suicidal.
728
00:36:33,841 --> 00:36:36,761
But the study shows
that after about six months,
729
00:36:36,844 --> 00:36:41,474
as soon as people had gotten used to their
new situation, they were more or less the same.
730
00:36:41,557 --> 00:36:43,309
- The same?
- Well, yeah.
731
00:36:43,392 --> 00:36:46,312
Like, if they were basically
an optimistic, jovial person,
732
00:36:46,395 --> 00:36:48,773
they're now an optimistic,
jovial person in a wheelchair.
733
00:36:48,856 --> 00:36:50,983
If they're a petty, miserable asshole,
734
00:36:51,067 --> 00:36:54,111
they're a petty, miserable asshole
with a new Cadillac, a house and a boat.
735
00:36:55,279 --> 00:36:58,599
So you mean I'll be forever depressed
no matter what great things happen in my life?
736
00:36:58,658 --> 00:37:00,284
- Definitely.
- Great.
737
00:37:00,368 --> 00:37:03,704
- No, come on. Are you depressed now?
- No, I'm not depressed.
738
00:37:04,580 --> 00:37:07,500
But sometimes I worry
that I'll get to the end of my life
739
00:37:07,583 --> 00:37:09,502
feeling I haven't done all I wanted to do.
740
00:37:09,585 --> 00:37:11,754
Well, what do you want to do?
741
00:37:11,838 --> 00:37:16,092
I, um... I want to paint more.
I want to play my guitar every day.
742
00:37:16,175 --> 00:37:19,554
I want to learn Chinese.
I want to write more songs.
743
00:37:19,637 --> 00:37:22,849
There's so many things I want to do,
and I end up doing not much.
744
00:37:24,851 --> 00:37:26,769
All right. Well, let me ask you this.
745
00:37:26,853 --> 00:37:29,981
Do you believe in ghosts or spirits?
746
00:37:30,898 --> 00:37:32,275
Uh, no.
747
00:37:32,358 --> 00:37:33,693
- No?
- No.
748
00:37:33,776 --> 00:37:36,404
Okay, uh, what about reincarnation?
749
00:37:36,487 --> 00:37:37,822
Not at all.
750
00:37:37,905 --> 00:37:38,905
- God?
- No.
751
00:37:40,283 --> 00:37:42,702
- All right.
- That sounds so terrible. No, no, no.
752
00:37:42,785 --> 00:37:46,789
But I don't want to be one of those people
that don't believe in any kind of magic.
753
00:37:46,873 --> 00:37:48,040
So then, astrology?
754
00:37:48,124 --> 00:37:49,375
- Yes! Of course!
- There we go.
755
00:37:49,458 --> 00:37:50,978
- That makes sense, right?
- Obviously.
756
00:37:51,002 --> 00:37:53,045
You're a Scorpio, I'm a Sag. We get along.
757
00:37:55,131 --> 00:37:57,133
No, no, no.
758
00:37:57,216 --> 00:38:00,344
There's an Einstein quote
I really, really like.
759
00:38:00,428 --> 00:38:03,931
He said if you don't believe
in any kind of magic or mystery,
760
00:38:04,015 --> 00:38:06,183
you're basically as good as dead.
761
00:38:06,267 --> 00:38:07,810
Yeah, I like that.
762
00:38:07,894 --> 00:38:11,105
I've always felt there was some kind
of mystical core to the universe.
763
00:38:11,188 --> 00:38:15,776
But more recently I've started to think
that — that me, my personality, whatever,
764
00:38:15,860 --> 00:38:18,654
that I don't have
any permanent place here.
765
00:38:18,738 --> 00:38:20,740
You know? In eternity or whatever.
766
00:38:20,823 --> 00:38:25,036
And the more I think that, I can't go
through life saying that this is no big deal.
767
00:38:25,119 --> 00:38:27,121
I mean, this is it.
This is actually happening.
768
00:38:27,204 --> 00:38:30,708
What do you think is interesting? Funny?
What do you think is important? You know?
769
00:38:30,791 --> 00:38:32,668
Every day's our last.
770
00:38:33,711 --> 00:38:37,298
When I feel that way, I usually call my mom
to tell her how much I love her.
771
00:38:37,381 --> 00:38:40,301
- Yeah?
- And she's always, "Are you okay?
772
00:38:40,384 --> 00:38:43,429
Do you have cancer?
Are you gonna commit suicide?"
773
00:38:43,512 --> 00:38:46,557
It's almost not worth it.
774
00:38:47,308 --> 00:38:50,227
So... So, what about us?
775
00:38:50,311 --> 00:38:51,854
- What about us?
- No.
776
00:38:51,938 --> 00:38:54,690
What I mean is,
if we were both going to die tonight —
777
00:38:54,774 --> 00:38:57,485
- Like, if the apocalypse was coming?
- No, that's too dramatic.
778
00:38:57,568 --> 00:39:00,988
But what if, you know,
just the two of us were going to die?
779
00:39:01,072 --> 00:39:05,159
I mean, would we talk about your book,
the environment, or...
780
00:39:05,242 --> 00:39:07,471
- If today was our last day.
- Yeah, what would we talk about?
781
00:39:07,495 --> 00:39:10,081
- What would you tell me, for example?
- Well, uh...
782
00:39:10,164 --> 00:39:12,249
- That's hard, huh?
- No, I'll do it, I'll do it.
783
00:39:12,333 --> 00:39:16,295
I definitely would stop talking about my book.
I admit I would probably drop the environment.
784
00:39:16,379 --> 00:39:17,630
Okay.
785
00:39:17,713 --> 00:39:21,717
But I would still want to talk
about the magic in the universe.
786
00:39:21,801 --> 00:39:24,971
- I'd just want to do it from a...
- What?
787
00:39:25,054 --> 00:39:26,806
A hotel room, you know,
788
00:39:26,889 --> 00:39:30,768
in between sessions of us
wildly fucking until we die.
789
00:39:30,851 --> 00:39:33,771
Wow. Well, why waste time
with a hotel room?
790
00:39:33,854 --> 00:39:37,233
- Why not do it right there on a bench?
- Okay.
791
00:39:37,316 --> 00:39:40,611
Come here, come here, come here.
792
00:39:40,695 --> 00:39:43,072
Okay. We're not gonna die tonight. Okay?
793
00:39:43,155 --> 00:39:45,282
All right. Too bad. I'm sorry.
794
00:39:45,366 --> 00:39:47,785
- That was an extreme example.
- I'm sorry.
795
00:39:47,868 --> 00:39:49,620
Okay.
796
00:39:49,704 --> 00:39:54,417
My point was, to truly communicate
with people is very hard to do.
797
00:39:54,500 --> 00:39:57,253
No, I know.
Most of our day-to-day exchanges —
798
00:39:57,336 --> 00:40:01,465
Yeah, no, I mean, not to bring
everything back to sex, but —
799
00:40:01,549 --> 00:40:03,777
- But why not?
- No, no, this example, this friend of mine.
800
00:40:03,801 --> 00:40:08,347
She was talking about she
and her boyfriend's problems in bed
801
00:40:08,431 --> 00:40:12,143
and how when they had been dating
for a year she started telling him
802
00:40:12,226 --> 00:40:14,145
what he could do to please her more.
803
00:40:14,228 --> 00:40:16,731
- It totally freaked him out. Totally.
- Why?
804
00:40:16,814 --> 00:40:19,650
He felt threatened.
He thought it meant he was a bad lover.
805
00:40:19,734 --> 00:40:22,319
Maybe she shouldn't have waited so long,
you know, after a year.
806
00:40:22,403 --> 00:40:24,905
- But men are so easily offended.
- More than women, you think?
807
00:40:24,989 --> 00:40:26,949
- Oh. Definitely, on that subject.
- You think so?
808
00:40:27,033 --> 00:40:28,534
Yeah, yeah, yeah.
809
00:40:28,617 --> 00:40:30,828
Well, maybe it's because, you know,
810
00:40:30,911 --> 00:40:34,498
men are easier to — you know, to please.
811
00:40:34,582 --> 00:40:36,709
- To please? Yeah, no, they are.
- Well, I don't know.
812
00:40:36,792 --> 00:40:38,044
They definitely — Definitely.
813
00:40:38,127 --> 00:40:40,087
Anyway, this friend of mine,
she was telling me
814
00:40:40,171 --> 00:40:42,548
that, um, next time she dates another man,
815
00:40:42,631 --> 00:40:46,052
she's gonna make a little questionnaire
about what they like and dislike
816
00:40:46,135 --> 00:40:48,196
- before they even —
- Like, written down or out loud?
817
00:40:48,220 --> 00:40:49,889
Yeah, yeah. Mostly written down.
818
00:40:49,972 --> 00:40:53,809
But it wouldn't be just, you know, yes or no.
It would be a bit more complex than that.
819
00:40:53,893 --> 00:40:57,188
Like, for example, if the question is,
"Are you into S and M?"
820
00:40:57,271 --> 00:41:02,151
The answer could be, "No, but a good
spanking once in a while doesn't hurt."
821
00:41:02,234 --> 00:41:03,694
- Right?
- All right.
822
00:41:03,778 --> 00:41:06,864
Or like, "Do you like talking dirty in bed?"
That kind of thing?
823
00:41:06,947 --> 00:41:09,658
Yeah, yeah, yeah.
But not just, like, any dirty talk.
824
00:41:09,742 --> 00:41:12,787
Just like, "What specific word
would you like to hear?" You know?
825
00:41:12,870 --> 00:41:14,288
- What, me?
- Well, yeah.
826
00:41:14,371 --> 00:41:16,957
Like, for example,
what specific word would you like to hear?
827
00:41:17,041 --> 00:41:18,459
I don't know.
828
00:41:18,542 --> 00:41:22,588
Um, what do you feel
about the word "pussy"?
829
00:41:22,671 --> 00:41:24,507
I love it.
830
00:41:25,841 --> 00:41:27,635
Good.
831
00:41:27,718 --> 00:41:30,471
It's amazing what perverts we've become
in the past nine years.
832
00:41:30,554 --> 00:41:33,891
I know. At least now we don't have to
pretend that each new sexual experience
833
00:41:33,974 --> 00:41:35,893
is like a life-altering event.
834
00:41:35,976 --> 00:41:39,480
I know. By now you've stuck it in
so many places, it's about to fall off.
835
00:41:39,563 --> 00:41:43,734
And I can't realistically expect you've become
anything but a total ho at this point.
836
00:41:43,818 --> 00:41:45,402
Yeah, thank you.
837
00:41:45,486 --> 00:41:47,822
I'm s —
838
00:41:47,905 --> 00:41:50,991
- That's true. What can you do?
- What can you do?
839
00:41:51,075 --> 00:41:53,869
So, what kind of songs do you write?
840
00:41:53,953 --> 00:41:55,746
- I didn't know you did that.
- What kind?
841
00:41:55,830 --> 00:41:57,915
- Yeah, sure.
- I don't know. Just songs.
842
00:41:57,998 --> 00:42:00,501
Like, some are about, you know, people.
843
00:42:00,584 --> 00:42:02,795
Uh, relationships. One's about my cat.
844
00:42:02,878 --> 00:42:05,297
- Sing one.
- No, I can't. I don't have a guitar.
845
00:42:05,381 --> 00:42:07,007
- Come on. A cappella.
- No, no, no.
846
00:42:07,091 --> 00:42:09,593
I'm not singing a song without a guitar.
You're nuts.
847
00:42:10,845 --> 00:42:12,805
Why not?
848
00:42:12,888 --> 00:42:15,349
- No, okay. Not now. No.
- One.
849
00:42:15,432 --> 00:42:18,561
If not now, when? You want to meet here
in six months with a guitar?
850
00:42:18,644 --> 00:42:21,730
I'll fly all the way over here.
You may or may not make the Metro.
851
00:42:21,814 --> 00:42:23,649
Okay, that's funny.
852
00:42:23,732 --> 00:42:25,860
No. We've got to get going
back to the bookstore.
853
00:42:25,943 --> 00:42:28,255
- We'll be all right.
- You're gonna miss your flight. Let's go.
854
00:42:28,279 --> 00:42:30,156
- All right.
- We can walk down La Seine.
855
00:42:30,239 --> 00:42:32,449
- It's a nice thing.
- Okay.
856
00:42:32,533 --> 00:42:35,369
- So you're flying back to New York?
- Yeah, yeah.
857
00:42:38,205 --> 00:42:41,125
So I read in that article
that you're married with a kid.
858
00:42:41,208 --> 00:42:45,045
- That's great.
- Yeah, he's, um — he's four.
859
00:42:45,129 --> 00:42:47,339
- What's his name?
- Henry. Little Hank.
860
00:42:47,423 --> 00:42:50,301
- He's so much fun.
- Oh, wow. I'm sure.
861
00:42:50,384 --> 00:42:53,304
- And your wife? What does she do?
- She teaches elementary school.
862
00:42:53,929 --> 00:42:55,890
- Do you have kids?
- Yes, two.
863
00:42:55,973 --> 00:42:57,057
- Shit!
- What?
864
00:42:57,141 --> 00:42:59,101
I left them in the car,
with the windows up.
865
00:42:59,185 --> 00:43:01,187
It was six months ago.
Do you think they're okay?
866
00:43:01,270 --> 00:43:03,731
No, I'm kidding.
No, but I want to have kids someday.
867
00:43:03,814 --> 00:43:05,816
- I'm just not ready yet.
- No?
868
00:43:05,900 --> 00:43:09,111
- Yeah, I'm in a good relationship though.
- Oh, yeah? That's good.
869
00:43:09,195 --> 00:43:11,488
- What's he do?
- He's a photojournalist.
870
00:43:11,572 --> 00:43:13,199
He does war coverage.
871
00:43:13,282 --> 00:43:16,660
He's away a lot, which in a way
is good for me 'cause I'm so busy.
872
00:43:16,744 --> 00:43:20,539
But isn't it dangerous? Aren't a lot
of those guys getting killed these days?
873
00:43:20,623 --> 00:43:23,876
He promises me he doesn't take risks.
But I often worry.
874
00:43:23,959 --> 00:43:26,587
He goes in this trance when he
starts to photograph something.
875
00:43:26,670 --> 00:43:28,130
What do you mean?
876
00:43:28,214 --> 00:43:31,926
Well, once we were in New Delhi, and we
passed a bum lying down on the sidewalk.
877
00:43:32,009 --> 00:43:33,510
- A bomb?
- A bum.
878
00:43:33,594 --> 00:43:35,471
- A bum. All right.
- A homeless.
879
00:43:35,554 --> 00:43:39,391
Anyway, he looked like he needed help,
but his first reaction was to photograph him.
880
00:43:39,475 --> 00:43:42,978
He went, like, really close to his face,
fixing his collar to make it look better.
881
00:43:43,062 --> 00:43:44,772
He was totally detached from the person.
882
00:43:44,855 --> 00:43:47,691
But don't you have to be like that
to be good at that job?
883
00:43:47,775 --> 00:43:50,861
Yeah, I mean, I'm not, you know —
I'm not judging him for it.
884
00:43:50,945 --> 00:43:54,490
What he does is essential and incredible.
I'm saying I could never do it.
885
00:43:54,573 --> 00:43:56,784
- Let's get on that boat. Come on.
- No!
886
00:43:56,867 --> 00:43:59,370
- Come on. It'll be fun.
- You don't have time! We gotta go.
887
00:43:59,453 --> 00:44:02,140
Looks like they're about to take off.
Look, I've got 15 more minutes.
888
00:44:02,164 --> 00:44:03,624
- Do you have a cell phone?
- Yeah.
889
00:44:03,707 --> 00:44:06,293
I got that driver guy's number,
and I can call him,
890
00:44:06,377 --> 00:44:08,837
and they can pick us up
at whatever the next stop is.
891
00:44:08,921 --> 00:44:11,524
I've never been on those boats.
It's for tourists. It's embarrassing.
892
00:44:11,548 --> 00:44:13,384
Come on. Okay. All right.
893
00:44:17,096 --> 00:44:19,598
- No, I'll get it. I'll get it.
- No, no.
894
00:44:19,682 --> 00:44:21,308
All right, all right, all right.
895
00:44:24,019 --> 00:44:26,313
- Okay.
- Thank you.
896
00:44:26,397 --> 00:44:28,941
- So, you in love with that guy?
- What guy?
897
00:44:29,024 --> 00:44:30,985
The war photographer. Merci.
898
00:44:31,068 --> 00:44:33,195
- Yes, of course.
- Your change. Bon voyage.
899
00:44:33,279 --> 00:44:34,780
Merci.
900
00:44:36,198 --> 00:44:38,617
So, do you have that cell phone?
901
00:44:38,701 --> 00:44:40,536
Oh, yeah.
902
00:44:40,619 --> 00:44:42,538
- Okay.
- Okay.
903
00:44:42,621 --> 00:44:46,458
- All right, what do I tell him?
- Tell him to pick you up at Quai Henri Quatre.
904
00:44:46,542 --> 00:44:49,295
Ah, shit. Kay...
905
00:44:49,378 --> 00:44:52,256
Henri Quatre. Quai Henri Quatre.
906
00:44:52,339 --> 00:44:54,383
Henri Quatre.
907
00:44:54,466 --> 00:44:56,969
What's wrong with you?
No, do you want me to —
908
00:44:57,052 --> 00:44:58,470
- Henri Quatre.
- Henry Four?
909
00:44:58,554 --> 00:45:00,389
- Yes!
- Come on. Why didn't you say so?
910
00:45:00,472 --> 00:45:02,391
I'm sorry! Okay.
911
00:45:14,486 --> 00:45:16,488
Yeah. Is this Philippe?
912
00:45:16,572 --> 00:45:19,074
Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace.
913
00:45:19,658 --> 00:45:20,868
Yeah.
914
00:45:20,951 --> 00:45:24,246
Well, listen,
I'm on one of those boats, right?
915
00:45:25,372 --> 00:45:30,210
And we're gonna arrive
at Henri Four, at port Henri Four.
916
00:45:30,294 --> 00:45:32,713
You know what that is? All right. Great.
917
00:45:32,796 --> 00:45:34,757
And you have my bags, right?
918
00:45:34,840 --> 00:45:37,676
Yeah, so we'll be there in —
I don't know. It's the next stop.
919
00:45:37,760 --> 00:45:39,386
Okay. Au revoir.
920
00:45:41,180 --> 00:45:43,223
- It's okay?
- Yeah, yeah.
921
00:45:43,307 --> 00:45:46,727
- Thanks.
- Oh, wow! Notre-Dame, man.
922
00:45:46,810 --> 00:45:48,937
- Check that out.
- Oh, wow.
923
00:45:49,021 --> 00:45:52,775
I heard this story once about when
the Germans were occupying Paris
924
00:45:52,858 --> 00:45:54,777
and they had to retreat back.
925
00:45:54,860 --> 00:45:56,737
They wired Notre-Dame to blow.
926
00:45:56,820 --> 00:46:01,283
But they had to leave one guy
in charge of hitting the switch.
927
00:46:01,367 --> 00:46:04,411
And the guy, the soldier,
he couldn't do it.
928
00:46:04,495 --> 00:46:08,415
You know, he just sat there, knocked out
by how beautiful the place was.
929
00:46:08,499 --> 00:46:10,376
And then when the Allied troops came in,
930
00:46:10,459 --> 00:46:14,088
they found all the explosives just lying there
and the switch unturned.
931
00:46:14,171 --> 00:46:17,925
They found the same thing
at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower.
932
00:46:18,008 --> 00:46:20,427
Couple of other places, I think.
933
00:46:20,511 --> 00:46:22,596
Is that true?
934
00:46:22,679 --> 00:46:25,682
I don't know.
I always liked the story though.
935
00:46:25,766 --> 00:46:27,267
Yeah, that's a great story.
936
00:46:27,351 --> 00:46:30,437
But you have to think that Notre-Dame
will be gone one day.
937
00:46:30,521 --> 00:46:33,232
There used to be another church
or cathedral at the Seine.
938
00:46:33,315 --> 00:46:35,067
- Right there.
- Right in the same spot?
939
00:46:35,150 --> 00:46:36,693
Yeah.
940
00:46:36,777 --> 00:46:38,278
Hmm.
941
00:46:38,362 --> 00:46:40,781
You know, this is great.
I've never done this.
942
00:46:40,864 --> 00:46:43,492
- Yeah.
- I forget about how beautiful Paris is.
943
00:46:43,575 --> 00:46:46,815
- This isn't so bad, being a tourist, huh?
- Thank you for getting me on the boat.
944
00:46:46,870 --> 00:46:48,205
You're welcome.
945
00:46:48,288 --> 00:46:51,542
I think that book that I wrote in a way
was like building something
946
00:46:51,625 --> 00:46:55,629
so that I wouldn't forget the details
of the time that we spent together.
947
00:46:55,712 --> 00:46:59,716
You know, like, just as a reminder
that once we really did meet.
948
00:46:59,800 --> 00:47:03,095
You know, that this was real,
this happened.
949
00:47:03,178 --> 00:47:06,390
I'm happy you're saying that
because I always feel like a freak
950
00:47:06,473 --> 00:47:09,351
because I'm never able
to move on like this, you know.
951
00:47:10,561 --> 00:47:13,772
People just have an affair
or even entire relationships.
952
00:47:13,856 --> 00:47:16,442
They break up and they forget.
953
00:47:16,525 --> 00:47:19,820
They move on like they would
have changed brand of cereals.
954
00:47:21,071 --> 00:47:24,324
I feel I was never able to forget
anyone I've been with.
955
00:47:24,408 --> 00:47:30,080
Because each person
had their own specific qualities.
956
00:47:30,164 --> 00:47:32,499
You can never replace anyone.
957
00:47:32,583 --> 00:47:34,585
What is lost is lost.
958
00:47:36,253 --> 00:47:38,547
Each relationship, when it ends,
really damages me.
959
00:47:38,630 --> 00:47:40,507
I never fully recover.
960
00:47:40,591 --> 00:47:42,634
That's why I'm very careful
with getting involved,
961
00:47:42,718 --> 00:47:45,929
because... it hurts too much.
962
00:47:46,013 --> 00:47:48,599
Even getting laid,
I actually don't do that,
963
00:47:48,682 --> 00:47:52,436
because I will miss of the person
the most mundane things.
964
00:47:52,519 --> 00:47:54,605
Like I'm obsessed with little things.
965
00:47:55,397 --> 00:47:57,941
Maybe I'm crazy,
but when I was a little girl,
966
00:47:58,025 --> 00:48:01,028
my mom told me
that I was always late to school.
967
00:48:01,111 --> 00:48:03,530
One day she followed me to see why.
968
00:48:03,614 --> 00:48:06,950
I was looking at chestnuts
falling from the trees,
969
00:48:07,034 --> 00:48:08,869
rolling on the sidewalk,
970
00:48:08,952 --> 00:48:10,579
or ants crossing the road,
971
00:48:10,662 --> 00:48:14,041
the way a leaf cast a shadow
on a tree trunk.
972
00:48:14,124 --> 00:48:16,460
Little things.
973
00:48:16,543 --> 00:48:18,504
I think it's the same with people.
974
00:48:18,587 --> 00:48:21,882
I see in them little details,
so specific to each of them
975
00:48:21,965 --> 00:48:25,385
that move me and that I miss
and will always miss.
976
00:48:26,178 --> 00:48:27,971
You can never replace anyone
977
00:48:28,055 --> 00:48:30,974
because everyone is made
of such beautiful, specific details.
978
00:48:35,437 --> 00:48:38,774
Like I remember the way
your beard has a bit of red in it...
979
00:48:39,691 --> 00:48:44,196
and how the sun was making it glow
that morning right before you left.
980
00:48:46,156 --> 00:48:49,159
I remembered that, and I missed it.
981
00:48:50,327 --> 00:48:52,287
Really crazy, right?
982
00:48:52,371 --> 00:48:56,083
Now I know for sure. You want to know
why I wrote that stupid book?
983
00:48:56,166 --> 00:48:57,084
Why?
984
00:48:57,167 --> 00:48:59,211
So that you might come
to a reading in Paris,
985
00:48:59,294 --> 00:49:02,339
and I could walk up to you and ask,
"Where the fuck were you?"
986
00:49:04,299 --> 00:49:06,385
No, you think I'd be here today?
987
00:49:06,468 --> 00:49:10,931
I'm serious. I think I wrote it,
in a way, to try to find you.
988
00:49:11,014 --> 00:49:14,768
Okay, that's — I know that's not true,
but that's sweet of you to say.
989
00:49:14,851 --> 00:49:18,397
I think it is true. What do you think
the chances were of us ever meeting again?
990
00:49:19,314 --> 00:49:21,441
After that December, I'd say almost zero.
991
00:49:22,901 --> 00:49:25,070
But we're not real anyway, right?
992
00:49:25,153 --> 00:49:28,532
We're just characters
in that old lady's dream.
993
00:49:28,615 --> 00:49:30,742
She's on her deathbed,
fantasizing about her youth.
994
00:49:30,826 --> 00:49:33,161
So of course we had to meet again.
995
00:49:33,245 --> 00:49:37,165
Oh, God. Why weren't you there in Vienna?
996
00:49:38,375 --> 00:49:40,627
- I told you why.
- I know why.
997
00:49:40,711 --> 00:49:42,129
I just...
998
00:49:42,212 --> 00:49:44,590
I wish you would have been.
999
00:49:44,673 --> 00:49:47,134
Our lives might have been
so much different.
1000
00:49:47,217 --> 00:49:49,386
Do you think so?
1001
00:49:49,469 --> 00:49:51,096
I actually do.
1002
00:49:51,179 --> 00:49:54,433
Maybe not. Maybe we would have
hated each other eventually.
1003
00:49:54,516 --> 00:49:56,685
What, like we hate each other now?
1004
00:49:58,562 --> 00:50:03,025
Maybe we're...
we're only good at brief encounters,
1005
00:50:03,108 --> 00:50:05,152
walking around in European cities.
1006
00:50:05,235 --> 00:50:06,778
In warm climate.
1007
00:50:07,821 --> 00:50:10,949
Oh, God. Why didn't we
exchange phone numbers and stuff?
1008
00:50:11,033 --> 00:50:13,368
Why didn't we do that?
1009
00:50:13,452 --> 00:50:15,954
Because we were young and stupid.
1010
00:50:16,038 --> 00:50:18,373
Do you think we still are?
1011
00:50:18,457 --> 00:50:20,876
I guess when you're young,
you just believe
1012
00:50:20,959 --> 00:50:23,295
there'll be many people
with whom you'll connect with.
1013
00:50:24,046 --> 00:50:26,366
And later in life, you realize
it only happens a few times.
1014
00:50:26,423 --> 00:50:28,425
Yeah. And you can screw it up, you know?
1015
00:50:28,508 --> 00:50:30,385
Misconnect.
1016
00:50:30,469 --> 00:50:33,388
Well, the past is the past.
It was meant to be that way.
1017
00:50:33,472 --> 00:50:35,974
You really believe that?
That everything's fated?
1018
00:50:36,058 --> 00:50:40,103
Well, you know, the world
might be less free than we think.
1019
00:50:40,187 --> 00:50:42,189
Yeah?
1020
00:50:42,272 --> 00:50:44,691
Yeah. When given
these exact circumstances,
1021
00:50:44,775 --> 00:50:46,526
that's what will happen every time.
1022
00:50:46,610 --> 00:50:49,446
Two part hydrogen, one part oxygen,
you'll get water every time.
1023
00:50:49,529 --> 00:50:53,075
No, no. I mean, what if your grandmother
had lived a week longer, you know?
1024
00:50:53,158 --> 00:50:55,702
Or passed away a week earlier? Days, even.
1025
00:50:55,786 --> 00:50:57,788
Things might have been different.
I believe that.
1026
00:50:57,871 --> 00:50:59,498
You can't think like that.
1027
00:50:59,581 --> 00:51:01,917
I know you shouldn't on most things, but...
1028
00:51:02,000 --> 00:51:05,545
it's just, on this one, it seemed
like something was off, you know?
1029
00:51:05,629 --> 00:51:09,508
I mean... in the months leading up
to my wedding, okay,
1030
00:51:09,591 --> 00:51:11,385
I was thinking about you all the time.
1031
00:51:11,468 --> 00:51:13,637
Even on my way there, I'm in the car,
1032
00:51:13,720 --> 00:51:15,681
and a buddy of mine
is driving me downtown,
1033
00:51:15,764 --> 00:51:17,432
and I'm staring out the window.
1034
00:51:17,516 --> 00:51:20,686
I think I see you not far
from the church, right?
1035
00:51:20,769 --> 00:51:23,397
Folding up an umbrella
and walking into a deli
1036
00:51:23,480 --> 00:51:27,150
on the corner of 13th and Broadway.
1037
00:51:27,234 --> 00:51:30,862
And I thought I was going crazy.
But now I think it probably was you.
1038
00:51:31,655 --> 00:51:33,657
I lived on 11th and Broadway.
1039
00:51:35,283 --> 00:51:36,785
You see?
1040
00:51:38,286 --> 00:51:41,998
So, what is it like to be married?
You haven't talked much about that.
1041
00:51:42,958 --> 00:51:44,584
I haven't?
1042
00:51:44,668 --> 00:51:46,753
How weird.
1043
00:51:46,837 --> 00:51:51,049
I don't know. We met, you know,
when I was in college.
1044
00:51:51,133 --> 00:51:55,345
And we broke up and got back together
for a period of years.
1045
00:51:55,429 --> 00:51:56,930
And then...
1046
00:51:58,223 --> 00:52:01,601
What — We were sort of back together
and she was pregnant...
1047
00:52:03,061 --> 00:52:04,688
so marriage.
1048
00:52:04,771 --> 00:52:06,815
What is she like?
1049
00:52:06,898 --> 00:52:09,359
She's a great teacher, a good mom.
1050
00:52:09,985 --> 00:52:11,987
Uh, she's smart, pretty.
1051
00:52:13,238 --> 00:52:17,743
I remember thinking at the time that
so many of the men that I admired most,
1052
00:52:17,826 --> 00:52:22,998
you know, that their lives were dedicated
to something greater than themselves.
1053
00:52:23,832 --> 00:52:26,585
So you got married because men
you admired were married?
1054
00:52:26,668 --> 00:52:28,336
No, no.
1055
00:52:28,420 --> 00:52:32,966
It's more like I had this idea
of my best self, you know?
1056
00:52:33,049 --> 00:52:35,051
And I wanted to pursue that
1057
00:52:35,135 --> 00:52:37,763
even if it might have been
overriding my honest self.
1058
00:52:37,846 --> 00:52:39,473
You know what I'm saying?
1059
00:52:39,556 --> 00:52:42,058
It's funny. Like, in the moment,
I remember thinking
1060
00:52:42,142 --> 00:52:44,269
that it didn't much matter,
the who of it all.
1061
00:52:44,352 --> 00:52:46,897
That nobody is gonna be everything to you
1062
00:52:46,980 --> 00:52:50,025
and that ultimately, it's just
the simple action of committing yourself,
1063
00:52:50,108 --> 00:52:53,445
meeting your responsibilities
that — that matters.
1064
00:52:53,528 --> 00:52:57,324
I mean, what is love, right,
if it's not respect, trust, admiration?
1065
00:52:57,407 --> 00:53:00,494
And I — I felt all those things.
1066
00:53:00,577 --> 00:53:03,872
So, cut to the present tense
and I feel like I'm running a small nursery
1067
00:53:03,955 --> 00:53:06,458
with somebody I used to date, you know?
1068
00:53:06,541 --> 00:53:08,585
I mean, I'm like a monk, you know?
1069
00:53:08,668 --> 00:53:12,756
I mean, I've had sex less
than ten times in the last four years.
1070
00:53:14,216 --> 00:53:16,176
- What? What? You laughing at me?
- No.
1071
00:53:16,259 --> 00:53:17,886
It sounds pathetic?
1072
00:53:17,969 --> 00:53:20,639
What monastery do the monk
have sex ten times?
1073
00:53:20,722 --> 00:53:23,141
You're right.
I'm doing better than most monks.
1074
00:53:23,225 --> 00:53:28,146
But I do. I feel like if somebody were to
touch me, I would dissolve into molecules.
1075
00:53:28,230 --> 00:53:31,066
We're here. We've gotta go. Come on.
1076
00:53:31,149 --> 00:53:33,026
Shit.
1077
00:53:38,740 --> 00:53:40,575
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1078
00:53:40,659 --> 00:53:42,160
Bonsoir.
1079
00:53:43,537 --> 00:53:45,330
Oh, it's there.
1080
00:53:45,413 --> 00:53:48,750
- I'm sorry to hear that, you know —
- What?
1081
00:53:48,834 --> 00:53:51,878
you're not that happy with your marriage.
1082
00:53:51,962 --> 00:53:54,756
- This friend of mine, she's a shrink —
- How's she doing?
1083
00:53:54,840 --> 00:53:56,424
She's a mess, but —
1084
00:53:56,508 --> 00:53:59,511
No, she was telling me that she's
been dealing with a lot of couples
1085
00:53:59,594 --> 00:54:01,596
that are breaking up
for the same exact reason.
1086
00:54:01,680 --> 00:54:03,014
What reason is that?
1087
00:54:03,098 --> 00:54:05,409
All those couples expected
after a few years of living together
1088
00:54:05,433 --> 00:54:08,329
for the passion, that consuming desire,
to be the same than in the beginning.
1089
00:54:08,353 --> 00:54:10,498
- Yeah, right. I know that.
- It's impossible. And thank God!
1090
00:54:10,522 --> 00:54:14,401
Otherwise, we would end up with aneurysms
if we were in that constant state of excitement.
1091
00:54:14,484 --> 00:54:16,778
We would end up
doing nothing at all with our lives.
1092
00:54:16,862 --> 00:54:18,947
Do you think you would
have finished your book
1093
00:54:19,030 --> 00:54:20,870
if you were fucking someone
every five minutes?
1094
00:54:20,907 --> 00:54:23,201
I might have welcomed the challenge.
1095
00:54:23,285 --> 00:54:26,329
But you know, it's natural for your wife,
after the birth of your son.
1096
00:54:26,413 --> 00:54:28,874
- She has to give all her love to the little one.
- Of course.
1097
00:54:28,957 --> 00:54:32,085
Imagine if she was totally obsessed with sex,
riding you like a wild cat.
1098
00:54:32,168 --> 00:54:34,087
That wouldn't make any sense, right?
1099
00:54:34,170 --> 00:54:37,799
Everything you're saying makes sense.
It's not about sex.
1100
00:54:37,883 --> 00:54:40,260
No, I know. It's obvious.
1101
00:54:40,343 --> 00:54:41,845
I, uh —
1102
00:54:42,929 --> 00:54:46,182
You know, couples are so confused lately.
1103
00:54:46,266 --> 00:54:50,270
I think it must be
that men need to feel essential,
1104
00:54:50,353 --> 00:54:51,980
and they don't anymore.
1105
00:54:53,023 --> 00:54:57,444
Because it's been imprinted in their head for
so many years that they had to be the provider.
1106
00:54:57,527 --> 00:55:01,072
Like, I'm a strong, independent woman
in my professional life.
1107
00:55:01,156 --> 00:55:03,074
I don't need a man to feed me,
1108
00:55:03,158 --> 00:55:07,704
but I still need a man to love me
and that I could love, you know.
1109
00:55:07,787 --> 00:55:10,457
- So, uh, your driver's here.
- Yeah.
1110
00:55:10,540 --> 00:55:13,209
Well, I guess this is good-bye.
You better give me your —
1111
00:55:13,293 --> 00:55:16,671
No, why don't we just give you a ride home,
wherever you're going, huh?
1112
00:55:16,755 --> 00:55:18,590
Well, I can take the Metro. I'm fine.
1113
00:55:18,673 --> 00:55:22,427
No, no. My flight's not until 10:00.
They've got me arriving two hours early.
1114
00:55:22,510 --> 00:55:25,847
- This way we can keep talking. Monsieur.
- It's not really on the way.
1115
00:55:29,142 --> 00:55:32,771
- Oui.
- Oui.
1116
00:55:39,736 --> 00:55:41,154
Merci.
1117
00:55:41,237 --> 00:55:43,573
So you told him where you are
and all that jazz?
1118
00:55:43,657 --> 00:55:47,827
Yeah.
1119
00:55:47,911 --> 00:55:50,330
- So he knows where he's going?
- Yes.
1120
00:55:50,413 --> 00:55:52,499
Glad somebody does.
1121
00:55:52,582 --> 00:55:54,751
No, but this is better
than the Metro, right?
1122
00:55:54,834 --> 00:55:57,170
Definitely.
1123
00:55:59,130 --> 00:56:03,635
I was thinking, for me it's better
I don't romanticize things as much anymore.
1124
00:56:03,718 --> 00:56:05,720
I was suffering so much all the time.
1125
00:56:05,804 --> 00:56:09,224
I still have lots of dreams,
but they're not in regard to my love life.
1126
00:56:09,307 --> 00:56:11,810
It doesn't make me sad.
It's just the way it is.
1127
00:56:11,893 --> 00:56:15,188
Is that why you're in a relationship
with somebody who's never around?
1128
00:56:16,648 --> 00:56:20,318
Yes, obviously I can't deal with
the day-to-day life of a relationship.
1129
00:56:20,402 --> 00:56:22,696
Yeah, we have this exciting time together,
1130
00:56:22,779 --> 00:56:26,157
and then he leaves, and I miss him,
but at least I'm not dying inside.
1131
00:56:26,241 --> 00:56:28,618
When someone is always around me,
I'm, like, suffocating.
1132
00:56:28,702 --> 00:56:31,705
No. Wait. You just said that you need
to love and be loved.
1133
00:56:31,788 --> 00:56:34,791
Yeah, but when I do,
it quickly makes me nauseous.
1134
00:56:34,874 --> 00:56:36,584
It's a disaster.
1135
00:56:36,668 --> 00:56:39,337
I mean, I'm really happy
only when I'm on my own.
1136
00:56:39,421 --> 00:56:44,259
Even being alone, it's better than
sitting next to a lover and feeling lonely.
1137
00:56:44,884 --> 00:56:47,095
It's not so easy for me to be a romantic.
1138
00:56:47,178 --> 00:56:50,724
You start off that way, and after
you've been screwed over a few times,
1139
00:56:50,807 --> 00:56:55,770
you forget about all your delusional ideas
and you just take what comes into your life.
1140
00:56:55,854 --> 00:56:58,273
That's not even true.
I haven't been screwed over.
1141
00:56:58,356 --> 00:57:00,942
I've just had too many blah relationships.
1142
00:57:01,026 --> 00:57:02,944
They weren't mean. They cared for me.
1143
00:57:03,028 --> 00:57:06,614
But there was no real connection
or excitement.
1144
00:57:06,698 --> 00:57:08,825
At least, not from my side.
1145
00:57:08,908 --> 00:57:11,786
God, I'm sorry. Is it really that bad?
1146
00:57:11,870 --> 00:57:13,830
It's not, right?
1147
00:57:15,081 --> 00:57:17,125
You know, it's not even that.
1148
00:57:17,208 --> 00:57:19,252
I was... I was fine
1149
00:57:19,335 --> 00:57:21,171
until I read your fucking book.
1150
00:57:21,963 --> 00:57:23,923
It stirred shit up, you know?
1151
00:57:24,007 --> 00:57:28,762
It reminded me how genuinely romantic I was,
how I had so much hope in things.
1152
00:57:28,845 --> 00:57:32,390
And now it's like I don't believe in anything
that relates to love.
1153
00:57:32,474 --> 00:57:34,559
I don't feel things for people anymore.
1154
00:57:35,602 --> 00:57:39,564
In a way, I put all my romanticism
into that one night,
1155
00:57:39,647 --> 00:57:42,692
and I was never able
to feel all this again.
1156
00:57:42,776 --> 00:57:45,236
Like somehow this night
took things away from me.
1157
00:57:45,320 --> 00:57:47,655
I expressed them to you,
and you took them with you.
1158
00:57:47,739 --> 00:57:49,949
It made me feel cold,
like if love wasn't for me.
1159
00:57:50,033 --> 00:57:52,285
I don't believe that.
I don't believe that.
1160
00:57:53,578 --> 00:57:57,874
You know what? Reality and love
are almost contradictory for me.
1161
00:57:57,957 --> 00:57:59,125
It's funny.
1162
00:57:59,209 --> 00:58:02,378
Every single of my exes,
they're now married.
1163
00:58:02,462 --> 00:58:05,298
Men go out with me, we break up,
and then they get married.
1164
00:58:05,381 --> 00:58:08,343
Later they call me to thank me
for teaching them what love is —
1165
00:58:08,426 --> 00:58:09,427
Oh, God.
1166
00:58:09,511 --> 00:58:11,679
and that I taught them
to care and respect women.
1167
00:58:11,763 --> 00:58:14,224
- I think I'm one of those guys.
- I want to kill them!
1168
00:58:14,307 --> 00:58:15,975
Why didn't they ask me to marry them?
1169
00:58:16,059 --> 00:58:18,478
I would have said no,
but at least they could have asked!
1170
00:58:18,561 --> 00:58:22,023
But it's my fault. I know it's my fault
because I never felt it was the right man.
1171
00:58:22,107 --> 00:58:23,483
Never.
1172
00:58:23,566 --> 00:58:26,986
But what does it mean, the right man?
The love of your life? The concept is absurd.
1173
00:58:27,070 --> 00:58:31,032
The idea that we can only be complete
with another person is evil, right?
1174
00:58:31,116 --> 00:58:32,117
Can I talk?
1175
00:58:32,200 --> 00:58:35,286
I guess I've been heartbroken too many times,
and then I recovered.
1176
00:58:35,370 --> 00:58:38,206
So now, you know, from the start,
I make no effort
1177
00:58:38,289 --> 00:58:40,875
- because I know it's not gonna work out.
- You can't do that.
1178
00:58:40,959 --> 00:58:44,129
You can't live your life trying to avoid pain
at the expense of engaging —
1179
00:58:44,212 --> 00:58:46,589
Those are words.
I've gotta get away from you.
1180
00:58:46,673 --> 00:58:49,884
- Stop the car. I want to get out.
- No, no. Don't get out.
1181
00:58:49,968 --> 00:58:52,238
- Keep talking.
- It's being around you — Don't touch me!
1182
00:58:52,262 --> 00:58:56,057
I want to get on a cab.
1183
00:58:56,141 --> 00:58:59,894
No, no, no. Keep going. No, listen.
I'm just so happy —
1184
00:58:59,978 --> 00:59:02,397
Thank you. Just keep going.
1185
00:59:02,480 --> 00:59:05,108
All right.
1186
00:59:05,817 --> 00:59:09,487
Look, I'm just so happy, all right,
to be with you.
1187
00:59:09,571 --> 00:59:12,365
I am. I'm so glad
you didn't forget about me.
1188
00:59:12,448 --> 00:59:15,827
- Okay?
- No, I didn't. And it pisses me off, okay?
1189
00:59:15,910 --> 00:59:20,206
You come here to Paris,
all romantic and married, okay?
1190
00:59:20,290 --> 00:59:22,041
Screw you.
1191
00:59:22,125 --> 00:59:24,752
Don't get me wrong.
I'm not trying to get you or anything.
1192
00:59:24,836 --> 00:59:27,172
I mean, all I need is a married man.
1193
00:59:27,255 --> 00:59:29,465
And there's been so much
water under the bridge.
1194
00:59:29,549 --> 00:59:31,050
It's not even about you anymore.
1195
00:59:31,134 --> 00:59:33,821
It's about that time, that moment in time
that is forever gone. I don't know.
1196
00:59:33,845 --> 00:59:36,973
You say all that, but you didn't
even remember having sex, so...
1197
00:59:37,056 --> 00:59:38,892
Of course I remembered.
1198
00:59:41,102 --> 00:59:43,521
- You did?
- Yes.
1199
00:59:43,605 --> 00:59:45,982
Women pretend things like that.
I don't know.
1200
00:59:46,065 --> 00:59:48,693
- They do?
- Yeah, what was I supposed to say?
1201
00:59:48,776 --> 00:59:51,279
That I remember the wine in the park
1202
00:59:51,362 --> 00:59:54,949
and us looking up at the stars fading away
as the sun came up?
1203
00:59:55,033 --> 00:59:57,076
We had sex twice, you idiot!
1204
00:59:59,871 --> 01:00:03,583
All right. You know what?
I'm just happy to see you.
1205
01:00:03,666 --> 01:00:07,337
Even if you've become
an angry, manic-depressive activist.
1206
01:00:07,420 --> 01:00:10,173
I still like you.
I still enjoy being around you.
1207
01:00:11,549 --> 01:00:13,176
And I feel the same.
1208
01:00:13,259 --> 01:00:17,472
I'm sorry. I don't know what happened.
I just — I had to let it all out.
1209
01:00:17,555 --> 01:00:19,015
Don't worry about it.
1210
01:00:19,098 --> 01:00:21,559
I'm so miserable in my love life,
in my relationship.
1211
01:00:21,643 --> 01:00:24,687
I always act as, like,
you know, I'm detached.
1212
01:00:24,771 --> 01:00:26,814
But I'm dying inside.
1213
01:00:26,898 --> 01:00:28,524
I'm dying because I'm so numb.
1214
01:00:28,608 --> 01:00:31,986
I don't feel pain or excitement.
I'm not even bitter. I'm just, uh —
1215
01:00:32,070 --> 01:00:34,822
You think you're the one dying inside?
1216
01:00:34,906 --> 01:00:38,326
My life is 24/7 bad.
1217
01:00:38,409 --> 01:00:40,703
I'm sorry. God.
1218
01:00:40,787 --> 01:00:43,873
The only happiness I get
is when I'm out with my son.
1219
01:00:43,957 --> 01:00:45,792
I've been to marriage counseling.
1220
01:00:45,875 --> 01:00:48,503
I've done things
I never thought I would have to do.
1221
01:00:48,586 --> 01:00:51,589
I've lit candles,
bought self-help books, lingerie.
1222
01:00:51,673 --> 01:00:54,133
- Did the candles help?
- Hell, no.
1223
01:00:54,217 --> 01:00:56,719
I don't love her
the way she needs to be loved.
1224
01:00:56,803 --> 01:00:58,805
I don't even see a future for us.
1225
01:00:58,888 --> 01:01:03,184
But then I look at my little boy
sitting at the table across from me,
1226
01:01:03,268 --> 01:01:07,397
and I think I would suffer any torture
to be with him for all the minutes of his life.
1227
01:01:07,480 --> 01:01:09,607
I don't want to miss out on one.
1228
01:01:09,691 --> 01:01:13,903
But then there's no joy or laughter
in my home, you know?
1229
01:01:13,987 --> 01:01:17,198
- And I don't want him growing up in that.
- No laughter?
1230
01:01:17,282 --> 01:01:19,993
That's terrible. My parents
have been together for 35 years.
1231
01:01:20,076 --> 01:01:22,745
Even when they have a bad fight,
they end up laughing like crazy.
1232
01:01:22,829 --> 01:01:27,083
I don't want to be one of those people
who are getting divorced at 52,
1233
01:01:27,166 --> 01:01:29,002
falling down into tears,
1234
01:01:29,085 --> 01:01:31,462
admitting that they never
really loved their spouse
1235
01:01:31,546 --> 01:01:36,217
and they feel their life has been sucked up
into a vacuum cleaner.
1236
01:01:36,301 --> 01:01:40,013
You know, I want a great life.
I want her to have a great life.
1237
01:01:40,096 --> 01:01:42,390
She deserves that, all right?
1238
01:01:42,473 --> 01:01:45,768
But we're just living in the pretense
of a marriage, responsibility.
1239
01:01:45,852 --> 01:01:50,106
You know, all these, just, ideas
of how people are supposed to live.
1240
01:01:51,899 --> 01:01:54,777
But then I... I have these dreams.
1241
01:01:57,238 --> 01:01:58,656
What dreams?
1242
01:01:58,740 --> 01:02:00,742
I have these dreams, you know,
1243
01:02:00,825 --> 01:02:04,704
that, um... I'm standing on a platform,
1244
01:02:06,080 --> 01:02:09,250
and you keep going by on a train,
1245
01:02:09,334 --> 01:02:13,963
and you go by, and you go by,
and you go by, you go by.
1246
01:02:14,047 --> 01:02:16,049
And I wake up with the fucking sweats.
1247
01:02:16,132 --> 01:02:18,217
And then I have this other dream
1248
01:02:18,301 --> 01:02:22,263
where you're pregnant in bed
beside me, naked.
1249
01:02:22,347 --> 01:02:25,183
I want so badly to touch you,
but you tell me not to.
1250
01:02:25,266 --> 01:02:26,893
And then you look away.
1251
01:02:27,685 --> 01:02:31,898
And I touch you anyway,
right on your ankle.
1252
01:02:31,981 --> 01:02:35,568
And your skin is so soft
that I wake up in sobs. All right?
1253
01:02:36,319 --> 01:02:40,031
My wife is sitting there, looking at me,
and I feel like I'm a million miles from her.
1254
01:02:40,114 --> 01:02:42,617
And I know that there's something wrong,
1255
01:02:42,700 --> 01:02:45,703
that I — God, that I can't
keep living like this,
1256
01:02:45,787 --> 01:02:48,873
that there's gotta be something more
to love than commitment.
1257
01:02:48,956 --> 01:02:53,961
But then I think that I might have given up
on the whole idea of romantic love,
1258
01:02:54,045 --> 01:02:59,258
that I might have put it to bed
that day when you weren't there.
1259
01:03:00,635 --> 01:03:03,137
You know, I think I might have done that.
1260
01:03:04,472 --> 01:03:06,724
Why are you telling me all this?
1261
01:03:07,600 --> 01:03:09,727
I'm sorry. I don't know.
1262
01:03:09,811 --> 01:03:11,813
I — I shouldn't — I —
1263
01:03:13,064 --> 01:03:15,191
I shouldn't have.
1264
01:03:15,274 --> 01:03:16,901
You know, it's so weird.
1265
01:03:16,984 --> 01:03:20,905
People think they are the only ones
going through tough times.
1266
01:03:20,988 --> 01:03:24,367
I mean, when I read the article,
I thought your life was perfect.
1267
01:03:25,743 --> 01:03:28,538
A wife, a kid, published author.
1268
01:03:30,081 --> 01:03:32,542
But your personal life
is more of a mess than mine.
1269
01:03:32,625 --> 01:03:35,461
I'm sorry.
1270
01:03:36,254 --> 01:03:38,548
I'm glad it's good for something.
1271
01:03:42,385 --> 01:03:44,679
- This is where you live?
- Yeah.
1272
01:03:46,389 --> 01:03:50,435
So, are you just relieved that I'm
in even more deep shit than you are?
1273
01:03:50,518 --> 01:03:52,854
Yes. You've made me feel better.
1274
01:03:52,937 --> 01:03:54,981
- Oh, good. I'm glad.
- No.
1275
01:03:55,064 --> 01:03:57,567
No, I really wish you the best.
1276
01:03:57,650 --> 01:04:01,279
It's not because I'm incapable
of having a good relationship or a family
1277
01:04:01,362 --> 01:04:03,781
that I wish everyone to be doomed like me.
1278
01:04:03,865 --> 01:04:06,325
I'm sure you'll be a great mom someday.
1279
01:04:06,409 --> 01:04:07,910
Really? You think so?
1280
01:04:07,994 --> 01:04:10,872
Yeah, a few antidepressants,
you know, you'll do great.
1281
01:04:10,955 --> 01:04:13,166
Oh, no. Okay, say stop.
1282
01:04:13,249 --> 01:04:15,251
Stop. Yay!
1283
01:04:15,334 --> 01:04:16,836
- Okay.
- You ready?
1284
01:04:16,919 --> 01:04:17,920
Okay.
1285
01:04:28,139 --> 01:04:30,433
So, I want to try something.
1286
01:04:30,516 --> 01:04:32,018
What?
1287
01:04:34,645 --> 01:04:37,940
I want to see if you stay together
or if you dissolve into molecules.
1288
01:04:40,067 --> 01:04:42,069
How am I doing?
1289
01:04:42,153 --> 01:04:43,654
Still here.
1290
01:04:44,363 --> 01:04:46,491
Good. I like being here.
1291
01:04:49,994 --> 01:04:52,079
Is this your apartment?
1292
01:04:52,163 --> 01:04:53,998
No, I live down there.
1293
01:04:54,081 --> 01:04:55,708
- Down there?
- Yeah.
1294
01:04:55,791 --> 01:04:58,794
Uh, monsieur.
I'm gonna walk her to her door.
1295
01:05:08,054 --> 01:05:11,182
This is incredible.
This is where you live?
1296
01:05:11,265 --> 01:05:13,559
- Yeah.
- How long have you been here?
1297
01:05:13,643 --> 01:05:16,479
- Four years.
- Wow.
1298
01:05:17,188 --> 01:05:19,315
- So tell me...
- What?
1299
01:05:19,398 --> 01:05:23,361
Is it all true about your dreams,
or did you say that to hopefully get in my pants?
1300
01:05:23,444 --> 01:05:26,697
Oh, I just said that to get in your pants.
I use that all the time.
1301
01:05:26,781 --> 01:05:28,699
Oh, okay. Does it work?
1302
01:05:28,783 --> 01:05:30,785
Ah, you know. Sometimes.
1303
01:05:32,203 --> 01:05:34,038
Here's my kitty.
1304
01:05:34,121 --> 01:05:36,332
Oh, so cute! Look at him.
1305
01:05:36,415 --> 01:05:38,417
You know what I love about this cat?
1306
01:05:38,501 --> 01:05:40,670
Every morning,
I bring him down to the courtyard,
1307
01:05:40,753 --> 01:05:45,675
and every single morning,
he looks at everything like it was the first time.
1308
01:05:45,758 --> 01:05:49,095
Every corner, every tree, every plant.
1309
01:05:49,178 --> 01:05:52,682
Smells everything
with his little cute nose.
1310
01:05:52,765 --> 01:05:54,767
Oh, I love my kitty!
1311
01:05:54,850 --> 01:05:57,019
I love my kitty.
1312
01:05:58,020 --> 01:05:59,855
- What's his name?
- Che.
1313
01:06:00,648 --> 01:06:02,441
Che?
1314
01:06:02,525 --> 01:06:03,985
Uh-huh.
1315
01:06:04,068 --> 01:06:06,070
- What?
- Commie.
1316
01:06:06,153 --> 01:06:07,947
Yeah.
1317
01:06:08,030 --> 01:06:11,033
No, "che" in Argentina means "hey."
1318
01:06:11,117 --> 01:06:13,578
- Okay.
- Yes.
1319
01:06:13,661 --> 01:06:16,706
Oh, baby. Oh, yes, yes, yes.
1320
01:06:20,960 --> 01:06:23,963
We're having a little party.
It's so much fun.
1321
01:06:30,553 --> 01:06:31,846
Salut.
1322
01:06:31,929 --> 01:06:33,389
Uh, salut.
1323
01:06:34,932 --> 01:06:36,767
- So...
- So...
1324
01:06:52,783 --> 01:06:54,160
You know what?
1325
01:06:54,243 --> 01:06:57,330
I was thinking.
Would you play me one of your songs?
1326
01:06:57,413 --> 01:06:59,433
- You're gonna miss your flight.
- I won't. I won't.
1327
01:06:59,457 --> 01:07:02,752
I'm gonna be sitting in the airport
for over an hour reading the newspaper,
1328
01:07:02,835 --> 01:07:05,796
wishing you'd played me one of your songs.
1329
01:07:05,880 --> 01:07:07,298
- One song?
- Yeah.
1330
01:07:07,381 --> 01:07:09,675
- Okay, but quickly, huh?
- Okay.
1331
01:07:15,222 --> 01:07:17,683
God, I love these old staircases.
1332
01:07:33,658 --> 01:07:35,660
Mmm.
1333
01:07:57,014 --> 01:07:59,058
- Hold this.
- What, for me?
1334
01:07:59,141 --> 01:08:01,143
Geez. Hey there, buddy.
1335
01:08:02,687 --> 01:08:04,188
Che.
1336
01:08:14,573 --> 01:08:16,033
Whoa.
1337
01:08:16,117 --> 01:08:18,744
- Would you like some tea?
- Yeah, sure.
1338
01:08:20,538 --> 01:08:22,039
Wow.
1339
01:08:23,040 --> 01:08:25,251
- Is chamomile okay?
- Yeah.
1340
01:08:25,334 --> 01:08:27,712
Great. Merci.
1341
01:08:28,295 --> 01:08:30,381
Messy? You think my apartment is messy?
1342
01:08:30,464 --> 01:08:34,343
No, no. Merci. Merci beaucoup.
1343
01:08:34,427 --> 01:08:36,762
Ah, merci.
1344
01:08:36,846 --> 01:08:40,015
I meant to tell you,
your French has improved a lot.
1345
01:08:40,933 --> 01:08:44,812
- Really?
- Yeah, you've really mastered the language.
1346
01:08:44,895 --> 01:08:48,733
All right. All right.
What song are you gonna play me, huh?
1347
01:08:51,026 --> 01:08:53,904
No, I can't. It's too embarrassing.
It's been —
1348
01:08:53,988 --> 01:08:55,364
Whoa. No way. No way.
1349
01:08:55,448 --> 01:08:58,701
I came all the way up here.
You cannot crap out on me now. One song.
1350
01:08:58,784 --> 01:09:01,954
- Anything will be great.
- No, but listen. You're gonna laugh at me.
1351
01:09:02,037 --> 01:09:03,622
- You think so?
- Yes.
1352
01:09:03,706 --> 01:09:05,875
I doubt it.
1353
01:09:08,586 --> 01:09:10,212
Okay.
1354
01:09:10,296 --> 01:09:14,675
What do you want to hear?
I have three songs in English.
1355
01:09:15,342 --> 01:09:19,180
One's about my cat.
One's about my ex-boyfriend.
1356
01:09:19,263 --> 01:09:21,307
Well, ex-ex boyfriend.
1357
01:09:21,390 --> 01:09:23,809
And there's one about, um —
1358
01:09:23,893 --> 01:09:27,438
Well, it's just a little waltz.
1359
01:09:27,521 --> 01:09:29,565
A waltz? Yeah.
1360
01:09:29,648 --> 01:09:31,901
Play the waltz.
1361
01:09:31,984 --> 01:09:34,528
I haven't played it in a while. You sure?
1362
01:09:37,990 --> 01:09:39,492
Okay.
1363
01:09:40,367 --> 01:09:42,203
All right. The waltz.
1364
01:09:54,673 --> 01:09:58,344
* Let me sing you a waltz *
1365
01:09:59,428 --> 01:10:04,308
* Out of nowhere, out of my thoughts *
1366
01:10:04,391 --> 01:10:07,686
* Let me sing you a waltz *
1367
01:10:09,063 --> 01:10:12,858
* About this one-night stand *
1368
01:10:14,068 --> 01:10:19,073
* You were for me that night *
1369
01:10:19,949 --> 01:10:24,787
* Everything I always dreamt of in life *
1370
01:10:26,038 --> 01:10:29,500
* But now you're gone *
1371
01:10:29,583 --> 01:10:33,629
* You are far gone *
1372
01:10:34,755 --> 01:10:39,718
* All the way to your island of rain *
1373
01:10:39,802 --> 01:10:44,974
* It was for you just a one-night thing *
1374
01:10:45,891 --> 01:10:51,021
* But you were much more to me
Just so you know *
1375
01:10:52,565 --> 01:10:55,776
* I don't care what they say *
1376
01:10:55,860 --> 01:11:00,906
* I know what you meant for me
that day *
1377
01:11:00,990 --> 01:11:05,911
* I just want another try *
1378
01:11:05,995 --> 01:11:11,000
* I just want another night *
1379
01:11:12,293 --> 01:11:17,298
* Even if it doesn't seem quite right *
1380
01:11:18,299 --> 01:11:22,469
* You meant for me much more *
1381
01:11:22,553 --> 01:11:27,057
* Than anyone I've met before *
1382
01:11:27,141 --> 01:11:32,688
* One single night with you,
little... Jesse *
1383
01:11:33,689 --> 01:11:38,694
* Is worth a thousand with anybody *
1384
01:11:39,820 --> 01:11:43,157
* I have no bitterness, my sweet *
1385
01:11:43,240 --> 01:11:48,662
* I'll never forget this one-night thing *
1386
01:11:48,746 --> 01:11:54,043
* Even tomorrow in other arms *
1387
01:11:55,127 --> 01:12:00,090
* My heart will stay yours until I die *
1388
01:12:05,304 --> 01:12:10,100
* Let me sing you a waltz *
1389
01:12:10,184 --> 01:12:12,811
* Out of nowhere *
1390
01:12:12,895 --> 01:12:15,439
* Out of my blues *
1391
01:12:15,522 --> 01:12:19,401
* Let me sing you a waltz *
1392
01:12:20,653 --> 01:12:25,783
* About this lovely one-night stand **
1393
01:12:43,092 --> 01:12:45,386
- No, one more. One more. Please.
- No! No, no.
1394
01:12:45,469 --> 01:12:47,972
It was our deal. One song.
1395
01:12:48,055 --> 01:12:51,183
No, no, no.
You're gonna have your tea and then...
1396
01:12:57,314 --> 01:12:59,733
All right, let me ask you one question.
1397
01:12:59,817 --> 01:13:03,195
Do you just plug that name in
for every guy that comes up here?
1398
01:13:03,821 --> 01:13:05,364
Oh, yes, of course.
1399
01:13:05,447 --> 01:13:07,741
What do you think,
that I wrote the song about you?
1400
01:13:07,825 --> 01:13:10,494
Are you nuts?
1401
01:13:13,747 --> 01:13:16,250
Oh, is this you? Little cross-eyed Celine?
1402
01:13:16,333 --> 01:13:18,877
- Yes. It's funny.
- Cute!
1403
01:13:20,212 --> 01:13:22,631
- Is that your grandmother?
- Yeah.
1404
01:13:25,467 --> 01:13:26,969
Oh, wow.
1405
01:13:28,012 --> 01:13:30,431
- You want some honey?
- Yeah, sure.
1406
01:14:14,183 --> 01:14:16,477
* Just in time *
1407
01:14:18,645 --> 01:14:20,856
* You found me just in time *
1408
01:14:20,939 --> 01:14:23,150
Did you ever see Nina Simone in concert?
1409
01:14:23,233 --> 01:14:25,694
No, I never did.
I can't believe she's gone.
1410
01:14:26,195 --> 01:14:27,529
I know. It's so sad.
1411
01:14:28,822 --> 01:14:30,324
Thanks.
1412
01:14:30,407 --> 01:14:31,909
It's hot.
1413
01:14:34,244 --> 01:14:36,330
I saw her twice in concert.
1414
01:14:37,790 --> 01:14:39,792
She was so great.
1415
01:14:40,417 --> 01:14:42,920
That's one of my favorite songs of hers.
1416
01:14:44,254 --> 01:14:46,673
* Now that you're here *
1417
01:14:46,757 --> 01:14:49,510
* And I know where I'm going *
1418
01:14:51,303 --> 01:14:54,139
* No more doubt or fear *
1419
01:14:55,349 --> 01:14:58,602
* Found my way cl-cl-cl-cl-clear *
1420
01:14:59,603 --> 01:15:01,605
She was so great.
1421
01:15:02,523 --> 01:15:04,817
She was so funny in concert.
1422
01:15:04,900 --> 01:15:07,778
She would be right in the middle of a song
1423
01:15:07,861 --> 01:15:10,405
and then, you know, stop
1424
01:15:10,489 --> 01:15:15,410
and — and walk from the piano
all the way to the edge of the stage.
1425
01:15:15,494 --> 01:15:17,412
Like really slowly.
1426
01:15:20,999 --> 01:15:24,169
Then she'd start talking
to someone in the audience.
1427
01:15:24,253 --> 01:15:26,672
"Oh, yeah, baby. Oh, yeah.
1428
01:15:26,755 --> 01:15:29,758
Mm-hmm. Oh, I love you too."
1429
01:15:31,301 --> 01:15:34,054
And then she'd walk back. Took her time.
1430
01:15:34,138 --> 01:15:35,848
No hurry, you know.
1431
01:15:35,931 --> 01:15:38,767
She had that big, cute ass.
1432
01:15:38,851 --> 01:15:40,936
She would move. Whoo.
1433
01:15:42,729 --> 01:15:46,733
And then she would go back
to the piano and play some more.
1434
01:15:49,027 --> 01:15:51,405
And then she would, I don't know,
1435
01:15:51,488 --> 01:15:54,116
just start another song
in the middle of another, you know,
1436
01:15:54,199 --> 01:15:57,327
like stop again, and be like,
1437
01:15:57,411 --> 01:16:00,455
"You over there. Can you move that fan?
1438
01:16:00,539 --> 01:16:03,917
Uh-huh. Ooh! You're cute. Mmm.
1439
01:16:04,001 --> 01:16:05,586
Hmm!"
1440
01:16:23,437 --> 01:16:25,480
Oh.
1441
01:16:25,564 --> 01:16:27,399
Oh, yeah. Mm-hmm.
1442
01:16:31,111 --> 01:16:35,365
Baby, you are gonna miss that plane.
1443
01:16:36,700 --> 01:16:38,202
I know.
1444
01:17:06,980 --> 01:17:12,903
* Just in time *
1445
01:17:14,863 --> 01:17:18,158
* You found me *
1446
01:17:19,201 --> 01:17:21,954
* Before you came *
1447
01:17:22,037 --> 01:17:24,873
* My time was running low *
1448
01:17:24,957 --> 01:17:27,042
* I was lost *
1449
01:17:27,125 --> 01:17:30,045
* The losing dice were tossed *
1450
01:17:30,128 --> 01:17:33,966
* My bridges all were crossed *
1451
01:17:34,049 --> 01:17:36,426
* Nowhere to go *
1452
01:17:36,510 --> 01:17:39,513
* Nowhere to go *
1453
01:17:40,806 --> 01:17:43,183
* Now you're here *
1454
01:17:43,267 --> 01:17:47,396
* And I know where I'm going *
1455
01:17:47,479 --> 01:17:49,898
* No more doubt *
1456
01:17:49,982 --> 01:17:52,234
* No more fear *
1457
01:17:52,317 --> 01:17:55,112
* I've found my way *
1458
01:17:55,195 --> 01:17:57,447
* So let's live *
1459
01:17:57,531 --> 01:17:59,449
* Today *
1460
01:17:59,533 --> 01:18:01,743
* Anyway *
1461
01:18:01,827 --> 01:18:05,497
* Changed me *
1462
01:18:05,580 --> 01:18:09,501
* Changed me *
1463
01:18:09,584 --> 01:18:13,255
* Changed me *
1464
01:18:13,338 --> 01:18:16,383
* Once again *
1465
01:18:16,466 --> 01:18:19,803
* And changed my lonely nights *
1466
01:18:19,886 --> 01:18:25,225
* That lucky day *
1467
01:18:25,309 --> 01:18:26,810
* Hey-oh *
116164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.