All language subtitles for Before Sunset (2004) Bluray-1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,691 --> 00:00:46,404 * Now we are together * 2 00:00:47,238 --> 00:00:49,240 * Sitting outside * 3 00:00:49,324 --> 00:00:52,744 * In the sunshine * 4 00:00:52,827 --> 00:00:54,454 * But soon * 5 00:00:54,537 --> 00:00:58,041 * We'll be apart * 6 00:00:58,124 --> 00:00:59,876 * And soon * 7 00:00:59,959 --> 00:01:03,213 * It'll be night at noon * 8 00:01:04,464 --> 00:01:06,883 * Now * 9 00:01:06,966 --> 00:01:09,552 * Things are fine * 10 00:01:10,220 --> 00:01:12,430 * The clouds are far away * 11 00:01:12,514 --> 00:01:16,142 * Up in the sky * 12 00:01:16,226 --> 00:01:18,520 * But soon * 13 00:01:18,603 --> 00:01:22,315 * I'll be on a plane * 14 00:01:22,399 --> 00:01:24,359 * And soon * 15 00:01:24,442 --> 00:01:27,821 * You'll feel the cold rain * 16 00:01:28,738 --> 00:01:32,075 * You promised to stay in touch * 17 00:01:32,158 --> 00:01:35,078 * When we're apart * 18 00:01:35,161 --> 00:01:37,539 * You promised before I left * 19 00:01:37,622 --> 00:01:41,167 * That you'll always love me * 20 00:01:41,251 --> 00:01:44,087 * Time goes by and people cry * 21 00:01:44,170 --> 00:01:47,549 * And everything goes too fast ** 22 00:01:59,227 --> 00:02:02,188 Do you consider the book to be autobiographical? 23 00:02:02,272 --> 00:02:04,357 Mmm. Um, well... 24 00:02:04,441 --> 00:02:07,402 I mean, isn't everything autobiographical? 25 00:02:07,485 --> 00:02:13,366 I mean, we all see the world through our own tiny keyhole. Right? 26 00:02:13,450 --> 00:02:15,452 I always think of Thomas Wolfe. 27 00:02:15,535 --> 00:02:18,830 Have you ever seen that little one-page note to reader 28 00:02:18,913 --> 00:02:20,457 in the front of Look Homeward, Angel? 29 00:02:20,540 --> 00:02:22,459 You know what I'm talking about? 30 00:02:22,542 --> 00:02:26,880 Anyway, he says that we are the sum of all the moments of our lives 31 00:02:26,963 --> 00:02:30,759 and that anybody who sits down to write is gonna use the clay of their own life, 32 00:02:30,842 --> 00:02:32,677 that you can't avoid that. 33 00:02:32,761 --> 00:02:35,346 So when I look at my own life, you know, 34 00:02:35,430 --> 00:02:37,724 I have to admit, right, that I've — 35 00:02:37,807 --> 00:02:42,353 I've never been around a bunch of guns or violence, you know, not really. 36 00:02:42,437 --> 00:02:46,608 No political intrigue or a helicopter crash, right? 37 00:02:46,691 --> 00:02:51,321 But my life, from my own point of view, has been full of drama. Right? 38 00:02:51,404 --> 00:02:57,202 And so I thought if I could write a book that — that could capture what it's like 39 00:02:57,285 --> 00:02:59,078 to... to really meet somebody. 40 00:02:59,162 --> 00:03:02,373 And one of the most exciting things that's ever happened to me 41 00:03:02,457 --> 00:03:04,377 is to really meet somebody, make that connection. 42 00:03:04,459 --> 00:03:08,630 And if I could make that valuable, you know, to capture that, 43 00:03:08,713 --> 00:03:11,841 that — that would be the attempt, or... 44 00:03:13,009 --> 00:03:14,886 Did I answer your question? I... 45 00:03:15,720 --> 00:03:18,932 I'll try to be more specific. Okay? 46 00:03:19,015 --> 00:03:23,520 Was there ever a French young woman on a train you met and spent an evening with? 47 00:03:26,022 --> 00:03:27,398 Um... 48 00:03:27,482 --> 00:03:33,029 See, to me that, uh — I mean, that's not important. You know? 49 00:03:33,112 --> 00:03:34,739 So that's a yes. 50 00:03:35,573 --> 00:03:39,661 All right, since I'm in France and this is the last stop of my book tour, yes. 51 00:03:39,744 --> 00:03:42,205 Thank you. 52 00:03:42,288 --> 00:03:45,959 Mr. Wallace, the book ends on an ambiguous note. 53 00:03:46,042 --> 00:03:47,335 We don't know. 54 00:03:47,418 --> 00:03:52,465 Do you think they get back together in six months like they promise each other? 55 00:03:54,050 --> 00:03:55,718 Like they promised? Um... 56 00:03:57,762 --> 00:04:01,224 I think I answered that. You know, it's, uh... 57 00:04:01,307 --> 00:04:05,186 It's a good test, if you're a romantic or a cynic. Right? 58 00:04:05,270 --> 00:04:08,857 I mean, you think — you think they get back together, right? 59 00:04:08,940 --> 00:04:10,650 - You don't, for sure. - No. 60 00:04:10,733 --> 00:04:14,237 And you hope they do, but you're not sure. That's why you're asking the question. 61 00:04:14,320 --> 00:04:19,075 And do you think they get back together? I mean, did you in real life? 62 00:04:20,368 --> 00:04:22,579 Did I in real... 63 00:04:22,662 --> 00:04:25,081 Look, in the words of my grandfather, 64 00:04:25,164 --> 00:04:28,626 "To answer that would take the piss out of the whole thing." 65 00:04:28,710 --> 00:04:32,130 We have time for one last question. 66 00:04:32,213 --> 00:04:34,924 What is your next book? 67 00:04:35,550 --> 00:04:38,303 Uh... I don't know, man. 68 00:04:38,386 --> 00:04:40,054 I don't know. 69 00:04:40,138 --> 00:04:43,600 I've been... I've been thinking about this — 70 00:04:43,683 --> 00:04:46,477 Well, I always kinda wanted to write a book 71 00:04:46,561 --> 00:04:50,315 that all took place, uh, within the space of a pop song. 72 00:04:50,398 --> 00:04:53,109 You know, like three or four minutes long, the whole thing. 73 00:04:53,192 --> 00:04:57,113 The story — The idea is that there's this guy, right, 74 00:04:57,196 --> 00:05:00,325 and he's totally depressed. 75 00:05:00,408 --> 00:05:04,454 I mean, his great dream was to be a lover, an adventurer, you know, 76 00:05:04,537 --> 00:05:07,624 riding motorcycles through South America. 77 00:05:07,707 --> 00:05:10,585 And instead he's sitting at a marble table eating lobster. 78 00:05:10,668 --> 00:05:15,173 He's got a good job and a beautiful wife, right, everything that he needs. 79 00:05:15,256 --> 00:05:20,595 But that doesn't matter, because what he wants is to fight for meaning. 80 00:05:20,678 --> 00:05:23,139 You know? I mean, happiness is in the doing, right? 81 00:05:23,222 --> 00:05:25,642 Not in the getting what you want. 82 00:05:25,725 --> 00:05:27,644 So he's sitting there, 83 00:05:27,727 --> 00:05:29,479 and just that second 84 00:05:29,562 --> 00:05:33,775 his little five-year-old daughter hops up on the table. 85 00:05:33,858 --> 00:05:37,320 And he knows that she should get down, 'cause she could get hurt. 86 00:05:37,403 --> 00:05:42,158 But she's dancing to this pop song in a summer dress. 87 00:05:42,825 --> 00:05:47,497 And he looks down, and all of a sudden, uh, he's 16. 88 00:05:48,331 --> 00:05:53,628 And his high school sweetheart is dropping him off at home. 89 00:05:53,711 --> 00:05:57,548 And they just lost their virginity, and she loves him, 90 00:05:57,632 --> 00:06:01,719 and the same song is playing on the car radio. 91 00:06:01,803 --> 00:06:04,806 She climbs up and starts dancing on the roof of the car. 92 00:06:04,889 --> 00:06:06,724 And now he's worried about her. 93 00:06:06,808 --> 00:06:11,104 And she's beautiful, with a facial expression just like his daughter's. 94 00:06:11,187 --> 00:06:13,606 In fact, maybe that's why he even likes her. 95 00:06:13,690 --> 00:06:17,360 See, he knows he's not remembering this dance. He's there. 96 00:06:17,443 --> 00:06:19,904 He's there in both moments simultaneously. 97 00:06:19,988 --> 00:06:24,075 And just like for an instant, all his life is just folding in on itself. 98 00:06:24,158 --> 00:06:27,203 And it's obvious to him that time is a lie, 99 00:06:27,286 --> 00:06:28,663 uh... 100 00:06:29,372 --> 00:06:32,041 uh, that it's — that it's — it's all happening all the time, 101 00:06:32,125 --> 00:06:37,547 and inside every moment is another moment, all... you know, happening simultaneously. 102 00:06:37,630 --> 00:06:41,092 Anyway, that's... that's kind of the idea... anyway. 103 00:06:42,260 --> 00:06:44,595 Our author has to be going to the airport soon, 104 00:06:44,679 --> 00:06:47,849 so thank you all very much for coming over this afternoon. 105 00:06:47,932 --> 00:06:51,394 And a special thanks to Mr. Wallace for being with us. 106 00:06:51,477 --> 00:06:53,021 Thank you. Thank you. 107 00:06:53,104 --> 00:06:55,898 We hope to see you here again with your next book. 108 00:07:02,321 --> 00:07:03,656 Thank you all. 109 00:07:03,740 --> 00:07:06,034 How much longer before I have to go to the airport? 110 00:07:06,117 --> 00:07:09,287 You should leave at 7:30. 7:30 at the very latest, hmm? 111 00:07:09,370 --> 00:07:11,205 Okay. Okay. 112 00:07:14,625 --> 00:07:15,835 Hi. 113 00:07:16,919 --> 00:07:18,087 Hello. 114 00:07:19,088 --> 00:07:20,965 Bonjour. 115 00:07:21,049 --> 00:07:22,341 How are you? 116 00:07:22,425 --> 00:07:24,010 - Good. And you? - Um... 117 00:07:25,636 --> 00:07:27,889 I'm good. Yeah, I'm great. I'm, uh... 118 00:07:29,182 --> 00:07:31,726 Do you want to maybe get a cup of coffee? 119 00:07:31,809 --> 00:07:33,978 Didn't he just say you have a plane to catch? 120 00:07:34,062 --> 00:07:36,731 Uh... yeah. 121 00:07:36,814 --> 00:07:38,900 But, I mean, I have a little time. 122 00:07:38,983 --> 00:07:41,360 - Okay. - Yeah? All right, well, let me... 123 00:07:42,653 --> 00:07:44,864 I'll meet you outside then. Okay. 124 00:07:46,324 --> 00:07:50,036 Excuse me. I'm just gonna go get a cup of coffee. I'll be back at 7:15. 125 00:07:50,119 --> 00:07:52,080 - Did you sign all these? - Yeah, I sure did. 126 00:07:52,163 --> 00:07:56,626 Get your driver Philippe's card so that you can call his cell phone if you're running late. 127 00:07:56,709 --> 00:07:59,712 We will put your bags in the car so you are not late going to the airport. 128 00:07:59,796 --> 00:08:01,148 - All right. Thanks for everything. - Thank you. 129 00:08:01,172 --> 00:08:03,591 - Merci beaucoup, mademoiselle. - Simone. 130 00:08:03,674 --> 00:08:05,718 Simone. Which one's Philippe? 131 00:08:08,888 --> 00:08:10,139 Merci. 132 00:08:23,945 --> 00:08:25,863 I can't believe you're here. 133 00:08:25,947 --> 00:08:28,199 I live here in Paris. 134 00:08:28,282 --> 00:08:30,785 - Wow. Um... - Are you sure you don't have to stay? 135 00:08:30,868 --> 00:08:34,080 - You're not supposed to talk some more? - No, they're sick of me. 136 00:08:34,163 --> 00:08:36,249 - I spent the night here last night. - You did? 137 00:08:36,332 --> 00:08:38,793 - Yeah, they got a loft upstairs. - Oh, wow. 138 00:08:38,876 --> 00:08:41,963 - Anyway, how are you? This is so weird. - I'm fine. 139 00:08:42,046 --> 00:08:45,299 - It's good to see you. - It's good to see you. 140 00:08:47,593 --> 00:08:50,096 - So, you want to go to a café? - Uh, yeah. 141 00:08:50,179 --> 00:08:52,932 Okay. There's one a little further that I like. 142 00:08:53,015 --> 00:08:56,602 I thought I was gonna totally lose it in there when I first saw you. 143 00:08:56,686 --> 00:08:59,021 How'd you even know I was gonna be here? 144 00:08:59,105 --> 00:09:01,274 It's my favorite bookstore in Paris. 145 00:09:01,357 --> 00:09:04,026 You can sit down for hours and read. I love it. 146 00:09:04,110 --> 00:09:05,671 - There's fleas, but, you know... - I know. 147 00:09:05,695 --> 00:09:07,905 I think a cat slept on my head last night. 148 00:09:07,989 --> 00:09:10,449 So I saw your picture on the calendar about a month ago 149 00:09:10,533 --> 00:09:13,286 and that you were going to be here. 150 00:09:13,369 --> 00:09:15,639 - It's funny because I read an article on your book. - Uh-huh. 151 00:09:15,663 --> 00:09:18,499 - And it sounded vaguely familiar. - Vaguely, yeah. 152 00:09:18,583 --> 00:09:20,585 Yes. 153 00:09:20,668 --> 00:09:24,589 But I didn't put it all together until I saw your photo, so... 154 00:09:24,672 --> 00:09:26,674 Did you have a chance to read it? 155 00:09:26,757 --> 00:09:30,970 Yes! I, um... I was really, really surprised, as you can imagine. 156 00:09:31,053 --> 00:09:33,973 I mean, I had to read it twice, actually. 157 00:09:34,056 --> 00:09:36,017 - Yeah? - Yeah. 158 00:09:36,100 --> 00:09:38,352 - Comme ci, comme ça? - No, I liked it! 159 00:09:38,436 --> 00:09:39,979 - Yeah? - It's very romantic. 160 00:09:40,062 --> 00:09:43,024 I usually don't like that, but it's really well-written. 161 00:09:43,107 --> 00:09:45,026 It's really well-written. No, I really — 162 00:09:45,109 --> 00:09:46,652 - Thank you. - Congratulations. 163 00:09:46,736 --> 00:09:48,446 - Wait. - What? 164 00:09:48,529 --> 00:09:52,783 Before we go anywhere, I have, um... I have to ask you. 165 00:09:52,867 --> 00:09:54,035 Sure. What? 166 00:09:54,827 --> 00:09:57,205 Did you show up in Vienna that December? 167 00:09:57,288 --> 00:09:58,998 Ah. 168 00:09:59,081 --> 00:10:00,583 Uh, did you? 169 00:10:00,666 --> 00:10:04,170 No, I couldn't. But did you? 170 00:10:04,253 --> 00:10:07,715 - I need to know. It's important to me. - Why, if you didn't? 171 00:10:07,798 --> 00:10:09,508 Well, did you? 172 00:10:09,592 --> 00:10:11,761 No. 173 00:10:11,844 --> 00:10:14,639 Oh! Oh, thank God you didn't. 174 00:10:14,722 --> 00:10:18,476 - I'm, like — Oh, my God. - Thank God I didn't and you didn't. 175 00:10:18,559 --> 00:10:21,479 If one of us had showed up there alone, then that would have sucked. 176 00:10:21,562 --> 00:10:23,189 I know. I was so concerned with that. 177 00:10:23,272 --> 00:10:25,942 I always felt horrible about not being there, but I couldn't. 178 00:10:26,025 --> 00:10:29,445 My grandma died a few days before and she was buried that day, December 16. 179 00:10:29,528 --> 00:10:31,572 - She died? The one in Budapest? - Yes. 180 00:10:31,656 --> 00:10:33,699 - You remember that? - I remember everything. 181 00:10:33,783 --> 00:10:35,534 Of course. It was in your book. 182 00:10:35,618 --> 00:10:40,998 But anyway, I was about to fly to Vienna and we heard the news about her, 183 00:10:41,082 --> 00:10:43,709 and of course I had to go to the funeral with my parents. 184 00:10:43,793 --> 00:10:45,878 - I'm sorry to hear that. - I know. 185 00:10:46,796 --> 00:10:49,048 But you weren't there anyway. 186 00:10:49,131 --> 00:10:51,759 Wait. Why weren't you there? 187 00:10:51,842 --> 00:10:55,221 I would have been there if I could have. I made plans. 188 00:10:55,304 --> 00:10:57,598 You better have a good reason. 189 00:10:57,682 --> 00:10:59,600 What? 190 00:11:01,143 --> 00:11:02,812 Oh. No. 191 00:11:02,895 --> 00:11:05,523 No, you were there, weren't you? 192 00:11:05,606 --> 00:11:08,401 Oh, no! Oh, that's terrible! 193 00:11:08,484 --> 00:11:10,403 I'm laughing, but I don't mean it. 194 00:11:10,486 --> 00:11:13,656 Did you hate me? You must have hated me. Have you been hating me all this time? 195 00:11:13,739 --> 00:11:14,907 - You have. - No! No! 196 00:11:14,991 --> 00:11:16,033 - Yes, you have. - No. 197 00:11:16,117 --> 00:11:18,035 But you can't hate me now, right? 198 00:11:18,119 --> 00:11:21,497 - I mean, my grandma — - I don't hate you. It's no big deal. 199 00:11:21,580 --> 00:11:24,333 I flew all the way over there. You blew the thing off. 200 00:11:24,417 --> 00:11:27,461 My life's been a big nosedive since then, but it's not a problem. 201 00:11:27,545 --> 00:11:28,814 - No, you can't say that. - I'm kidding. 202 00:11:28,838 --> 00:11:30,548 I can't believe it! 203 00:11:30,631 --> 00:11:33,426 You must have been so angry with me. I'm so sorry. 204 00:11:33,509 --> 00:11:36,196 I really wanted to be there more than anything in the world. I swear. 205 00:11:36,220 --> 00:11:38,699 - Honestly — I swear — - You can't be angry now. My grandmother. 206 00:11:38,723 --> 00:11:42,852 No, I know. I honestly thought that something like that might have happened. 207 00:11:42,935 --> 00:11:44,979 I was definitely bummed. 208 00:11:45,062 --> 00:11:48,941 But mostly I was mad we hadn't exchanged any phone numbers or any information. 209 00:11:49,025 --> 00:11:53,112 That was so stupid. No way to get in touch. I didn't even know your last name, nothing. 210 00:11:53,195 --> 00:11:56,574 But remember, we were both afraid that if we started writing and calling 211 00:11:56,657 --> 00:11:59,118 that it would slowly, you know, fade out. 212 00:11:59,201 --> 00:12:02,079 - Yeah, it definitely wasn't a slow fade. - No, it sure wasn't. 213 00:12:02,163 --> 00:12:05,559 - We wanted to pick up where we left off. - Which would have been fine if it had worked. 214 00:12:05,583 --> 00:12:07,501 - A good idea. Yeah. - Oh, well. 215 00:12:07,585 --> 00:12:09,628 So... 216 00:12:09,712 --> 00:12:11,047 So... 217 00:12:11,130 --> 00:12:14,133 - How long were you in Vienna then? - Just a couple days. 218 00:12:15,843 --> 00:12:18,554 - Did you meet another girl? - Uh, yeah. 219 00:12:18,637 --> 00:12:21,140 - Her name was Gretchen. She was amazing. - You did? 220 00:12:21,223 --> 00:12:23,201 Yeah. The book's really a composite of the two of you. 221 00:12:23,225 --> 00:12:25,311 - Really? Oh, no! - No, I'm kidding. 222 00:12:25,394 --> 00:12:28,314 You wouldn't belie — I even went back to the train station. 223 00:12:28,397 --> 00:12:32,109 I put up signs of my number and the hotel in case you'd been delayed. 224 00:12:32,193 --> 00:12:34,945 - I was a total dork. - Let's go this way. Did you get any calls? 225 00:12:35,029 --> 00:12:38,240 Just a couple hookers looking for a gig, you know. 226 00:12:38,324 --> 00:12:41,035 No, it was awful. What do you want me to say? 227 00:12:41,118 --> 00:12:43,037 Oh, it's so sad. I'm so sorry. 228 00:12:43,120 --> 00:12:46,040 I walked around for a couple days. Eventually I flew home. 229 00:12:46,123 --> 00:12:50,711 I owed my dad 2,000 bucks, who had warned me about French chicks, I have to say. 230 00:12:50,795 --> 00:12:52,713 What did he tell you about French women? 231 00:12:52,797 --> 00:12:55,049 Nothing. The guy — He's never met any French women. 232 00:12:55,132 --> 00:12:57,510 He's never been east of the Mississippi. 233 00:12:57,593 --> 00:13:01,806 So why didn't you put "six months later the French bitch didn't show up"? 234 00:13:01,889 --> 00:13:03,641 No, but I did. I did. 235 00:13:03,724 --> 00:13:06,644 - You did? - Yeah. No, I made it more hopeful. 236 00:13:06,727 --> 00:13:09,855 I wrote this whole fictional version where you actually do show up. 237 00:13:09,939 --> 00:13:12,566 - Oh. What happens? - Well, um... 238 00:13:13,484 --> 00:13:15,277 What? 239 00:13:15,361 --> 00:13:18,656 - We make love for about ten days straight. - Oh. That's interesting. 240 00:13:18,739 --> 00:13:21,450 - So the French slut, right? Yeah, okay. - Yeah, exactly. 241 00:13:21,534 --> 00:13:25,996 Then they get to know each other better and realize they don't get along at all. 242 00:13:26,080 --> 00:13:27,998 I like that. It's more real. 243 00:13:28,082 --> 00:13:30,000 Yeah, well, my editor didn't think that way. 244 00:13:30,084 --> 00:13:32,253 No. Everyone wants to believe in love. It sells, right? 245 00:13:32,336 --> 00:13:34,922 Yeah, exactly. So... 246 00:13:35,005 --> 00:13:39,301 So things are going well for you. Right? Your book is a best seller in the US. 247 00:13:39,385 --> 00:13:41,595 - It's a tiny best seller. - Oh, come on. 248 00:13:41,679 --> 00:13:43,013 All right, officially, yes. 249 00:13:43,097 --> 00:13:46,350 But most people haven't read Moby-Dick. Why should they read my book? 250 00:13:46,434 --> 00:13:48,978 I haven't read Moby-Dick, and I liked your book, so... 251 00:13:49,061 --> 00:13:50,187 Thanks. 252 00:13:50,271 --> 00:13:53,399 Even though I thought you idealized the night of it. 253 00:13:53,482 --> 00:13:55,901 Oh! Come on. It's officially fiction, right? 254 00:13:55,985 --> 00:13:58,529 - No, I know, I know, I know. - I mean, I'm supposed to — 255 00:13:58,612 --> 00:14:01,615 I thought there were times where you made me — 256 00:14:01,699 --> 00:14:04,952 Well, I mean her, right? No, me. 257 00:14:05,035 --> 00:14:06,662 Okay, whatever. 258 00:14:06,745 --> 00:14:08,080 A little bit neurotic. 259 00:14:08,164 --> 00:14:10,892 - But you are a little bit like that, aren't you? - You think I'm neurotic? 260 00:14:10,916 --> 00:14:13,085 No, no, no! Come on! I'm kidding. 261 00:14:13,169 --> 00:14:16,255 - Where did I do that? I didn't do that. - Oh, maybe it's just me. 262 00:14:16,338 --> 00:14:17,840 You know, um... 263 00:14:17,923 --> 00:14:20,843 reading something, knowing the character in the story is based on you, 264 00:14:20,926 --> 00:14:23,721 it's both flattering and disturbing at the same time. 265 00:14:23,804 --> 00:14:25,848 How is it disturbing? 266 00:14:25,931 --> 00:14:27,475 I don't know. 267 00:14:27,558 --> 00:14:30,269 Just being part of someone else's memory. 268 00:14:30,352 --> 00:14:32,771 Seeing myself through your eyes. 269 00:14:32,855 --> 00:14:35,649 How long did it take you to write it? 270 00:14:35,733 --> 00:14:38,360 Uh, three or four years, on and off. 271 00:14:38,444 --> 00:14:41,572 Wow, that's a really long time to be writing about one night. 272 00:14:41,655 --> 00:14:44,700 Yeah, I know. Tell me about it. 273 00:14:44,783 --> 00:14:47,453 I always assumed you had forgotten me. 274 00:14:47,536 --> 00:14:50,581 No, I had a pretty clear picture of you in my mind. 275 00:14:50,664 --> 00:14:53,083 - I have to tell you something. I just — - What? 276 00:14:53,167 --> 00:14:56,754 I've wanted to talk to you for so long that now it's just surreal. 277 00:14:56,837 --> 00:14:59,858 - Like everything out of my mouth should be — - I know. How long do we have? 278 00:14:59,882 --> 00:15:02,885 - Twenty minutes and 30 seconds? - No, we got more than that. 279 00:15:02,968 --> 00:15:06,347 I want to know about you. Tell me. What are you doing? What are you up to? 280 00:15:06,430 --> 00:15:09,892 Uh, where to start? I, um... I work for Green Cross. 281 00:15:09,975 --> 00:15:13,103 - It's an environmental organization. - Yeah? What are they all about? 282 00:15:13,187 --> 00:15:16,023 Well, we basically work on different environment issues, 283 00:15:16,106 --> 00:15:18,692 from clean water to disarmament of chemical weapons. 284 00:15:18,776 --> 00:15:21,237 You know, international laws that deal with the environment. 285 00:15:21,320 --> 00:15:23,948 - And what do you do for them? - We're going this way. 286 00:15:24,031 --> 00:15:25,824 Uh, different things. 287 00:15:25,908 --> 00:15:29,537 Like, last year I was in India for a while, working on a water treatment plant. 288 00:15:29,620 --> 00:15:30,913 Wow! 289 00:15:30,996 --> 00:15:33,958 The cotton industry there is a major source of pollution, so... 290 00:15:34,041 --> 00:15:37,127 It sounds like you're actually doing something. 291 00:15:37,211 --> 00:15:40,881 Most people, myself included, just sit around and bitch, 292 00:15:40,965 --> 00:15:44,343 you know, how America's consuming all the world's resources, 293 00:15:44,426 --> 00:15:46,804 SUVs suck, global warming is real. 294 00:15:46,887 --> 00:15:50,599 I'm relieved to hear you're not one of those "Freedom fries" kind of Americans. 295 00:15:50,683 --> 00:15:53,185 Hey, you know... But how'd you get into that? 296 00:15:53,269 --> 00:15:56,647 Uh, I came out of political science and I was hoping to work for the government. 297 00:15:56,730 --> 00:15:58,941 And I did for a little while. Ugh. Terrible. 298 00:15:59,024 --> 00:16:00,609 - Not good. - No. 299 00:16:00,693 --> 00:16:03,320 Anyway, I got really tired — Let's go this way — 300 00:16:03,404 --> 00:16:05,656 of having this endless conversation with friends 301 00:16:05,739 --> 00:16:08,284 about how the world was falling to pieces. 302 00:16:08,367 --> 00:16:12,371 So I decided what I really wanted to do was to find things that could be fixed 303 00:16:12,454 --> 00:16:14,540 and try to fix them, you know. 304 00:16:14,623 --> 00:16:18,294 Yeah, I always thought you'd be doing something cool like that. I did. 305 00:16:18,377 --> 00:16:19,587 Thanks. 306 00:16:19,670 --> 00:16:23,507 I just feel really, really lucky to be doing a job I like, you know. 307 00:16:23,591 --> 00:16:25,342 Yeah. 308 00:16:25,426 --> 00:16:30,139 I actually alternate in between thinking that everything is irrevocably screwed up 309 00:16:30,222 --> 00:16:32,683 and that things might be getting better in some ways. 310 00:16:32,766 --> 00:16:35,436 Better? How could you possibly say that? 311 00:16:35,519 --> 00:16:37,271 Well, I just mean, you know, like... 312 00:16:37,354 --> 00:16:41,066 I know it sounds weird, but there are things to be optimistic about. 313 00:16:41,150 --> 00:16:42,359 Okay. 314 00:16:42,443 --> 00:16:44,361 Um, I know your book is selling. 315 00:16:44,445 --> 00:16:46,363 Which is great. I'm very happy for you. 316 00:16:46,447 --> 00:16:49,617 But let me break the news to you. The world is a mess right now! 317 00:16:49,700 --> 00:16:52,512 - From a Western point of view, things are better. - I wasn't saying that — 318 00:16:52,536 --> 00:16:54,663 We're moving all our industry to developing nations 319 00:16:54,747 --> 00:16:57,666 where we can get cheap labor free of any environmental laws. 320 00:16:57,750 --> 00:16:59,293 The weapon industry is booming. 321 00:16:59,376 --> 00:17:02,338 Five million people die every year from preventable water disease. 322 00:17:02,421 --> 00:17:04,340 So how is the world getting any better? 323 00:17:04,423 --> 00:17:07,926 I'm not getting angry. But come on. I want to know. I'm interested. 324 00:17:08,010 --> 00:17:11,597 I realize that there are a lot of serious problems in the world. 325 00:17:11,680 --> 00:17:13,140 - Okay. Thank you. - Okay? 326 00:17:13,223 --> 00:17:16,518 I mean, I don't even have one publisher in the whole Asian market. 327 00:17:16,602 --> 00:17:18,354 All right. 328 00:17:18,437 --> 00:17:20,481 - Just say stop. - What? Stop. 329 00:17:20,564 --> 00:17:21,940 - Uh-oh! - No, look! 330 00:17:22,024 --> 00:17:25,194 All I'm saying is there's more awareness. People are gonna fight back. 331 00:17:25,277 --> 00:17:26,487 - Okay. - You know? 332 00:17:26,570 --> 00:17:29,090 I think the world might be getting better because people like you 333 00:17:29,114 --> 00:17:30,658 are educated and speaking out. 334 00:17:30,741 --> 00:17:34,078 Even the very notion of conservation, environmental issues, 335 00:17:34,161 --> 00:17:36,789 those weren't even in the vocabulary until fairly recently. 336 00:17:36,872 --> 00:17:38,415 They're becoming the norm 337 00:17:38,499 --> 00:17:41,293 and eventually might be what's expected all over the world. 338 00:17:41,377 --> 00:17:44,588 I agree with what you're saying, but at the same time it's dangerous. 339 00:17:44,672 --> 00:17:49,343 An imperialist country can use that kind of thinking to justify their economic greed. 340 00:17:49,426 --> 00:17:51,178 You know, I — Human rights — 341 00:17:51,261 --> 00:17:54,848 Is there any particular imperialist country you have in mind there, Frenchie? 342 00:17:54,932 --> 00:17:57,101 - Mmm. No, not really. - No? 343 00:17:57,184 --> 00:17:59,937 - Bonsoir. - Bonsoir. 344 00:18:01,814 --> 00:18:03,774 So, you want to sit over there? 345 00:18:03,857 --> 00:18:05,859 Yeah, this is perfect. 346 00:18:06,819 --> 00:18:08,112 Oh, wow. 347 00:18:08,195 --> 00:18:12,324 Maybe what I'm saying is the world might be evolving the way a person evolves. 348 00:18:12,408 --> 00:18:14,326 Right? Like, I mean me, for example. 349 00:18:14,410 --> 00:18:17,871 Am I getting worse? Am I improving? I don't know. 350 00:18:17,955 --> 00:18:22,960 When I was younger, I was healthier, but I was wracked with insecurity. You know? 351 00:18:23,043 --> 00:18:27,715 Now I'm older, my problems are deeper, but I'm more equipped to handle them. 352 00:18:28,465 --> 00:18:30,467 So what are your problems? 353 00:18:32,010 --> 00:18:34,221 Right now I don't have any. 354 00:18:34,304 --> 00:18:35,639 I don't. You know? 355 00:18:35,723 --> 00:18:38,600 I'm just damn happy to be here. 356 00:18:38,684 --> 00:18:40,728 Me too. 357 00:18:43,230 --> 00:18:45,858 So, how long have you been in Paris? 358 00:18:45,941 --> 00:18:49,445 I got in last night. I've done ten cities in 12 days. 359 00:18:49,528 --> 00:18:53,699 I'm wrecked. I'm so glad it's over. I'm tired of being a huckster. 360 00:18:53,782 --> 00:18:54,950 Well, hello. 361 00:18:55,033 --> 00:18:56,869 Uh, what do you want? 362 00:18:56,952 --> 00:18:58,787 Um, a cup of coffee. 363 00:19:03,333 --> 00:19:07,254 God, I love this café. I wish they had places like this in the US. 364 00:19:07,337 --> 00:19:10,090 Yeah, I missed cafés when I was living over there. 365 00:19:10,174 --> 00:19:13,051 I find a few places I really liked, but there was — 366 00:19:13,135 --> 00:19:15,763 - You were living in the US? - Yes. 367 00:19:15,846 --> 00:19:19,183 From '96 to '99. I was studying at NYU. 368 00:19:19,266 --> 00:19:22,186 Oh, God! Don't tell me that, Celine! 369 00:19:22,269 --> 00:19:24,438 - What? - No, it's just... 370 00:19:24,521 --> 00:19:26,273 - Nothing. I mean, I... - What? 371 00:19:26,356 --> 00:19:29,568 I've been living in New York since '98. We were there at the same time. 372 00:19:29,651 --> 00:19:31,069 - In New York? - Yeah. 373 00:19:31,779 --> 00:19:33,113 Wow, that's weird. 374 00:19:33,197 --> 00:19:36,116 It actually crossed my mind a few times that I might run into you. 375 00:19:36,200 --> 00:19:39,036 But the odds are so slim, right? So... 376 00:19:39,119 --> 00:19:41,663 I didn't even know what city you were living in. 377 00:19:41,747 --> 00:19:44,666 - Weren't you somewhere in Texas? - Yeah, yeah, yeah. Definitely. 378 00:19:44,750 --> 00:19:48,921 I was for a long time. I just, you know, wanted to try New York. 379 00:19:49,004 --> 00:19:50,756 Mmm. Wow. 380 00:19:50,839 --> 00:19:52,758 What brought you back here? 381 00:19:52,841 --> 00:19:56,762 I had finished my master's, for one. And no visa. No more visa. 382 00:19:57,387 --> 00:19:59,473 And anyway, I was starting to get paranoid. 383 00:19:59,556 --> 00:20:03,393 All the violence in the medias, gang violence, murders. 384 00:20:03,477 --> 00:20:05,270 Especially serial killers. 385 00:20:06,730 --> 00:20:08,565 But the final straw was, 386 00:20:08,649 --> 00:20:12,820 one night I heard some noise on my fire escape, so I called 911. 387 00:20:12,903 --> 00:20:14,404 And the cops came, eventually. 388 00:20:14,488 --> 00:20:18,534 - Yeah, like, three hours later. - After I'd been raped and killed three times. 389 00:20:18,617 --> 00:20:21,245 No, but it was a man and a woman officer. 390 00:20:21,328 --> 00:20:23,247 I was explaining to them what I had heard 391 00:20:23,330 --> 00:20:26,083 when the woman had to run downstairs to move the police car. 392 00:20:26,166 --> 00:20:29,962 So I was left alone with the male cop, and right away he asked me if I had a gun. 393 00:20:30,045 --> 00:20:32,422 And I said no, of course not. 394 00:20:32,506 --> 00:20:37,928 And he told me, "You better think about getting one. This is America, not France. 395 00:20:38,011 --> 00:20:39,263 Okay?" 396 00:20:39,346 --> 00:20:42,391 And I said to him, "I have no idea how to shoot a gun, 397 00:20:42,474 --> 00:20:45,185 and I have no interest in firearms whatsoever." 398 00:20:45,269 --> 00:20:49,064 And that's when he pulled out his gun like this, and he went, 399 00:20:49,147 --> 00:20:54,820 "Well, one day you're gonna have something like this in your face. 400 00:20:54,903 --> 00:20:57,322 And if you want to have a long life, 401 00:20:57,406 --> 00:21:01,743 you're gonna have to choose between you or them." 402 00:21:02,578 --> 00:21:04,079 And then they left. 403 00:21:04,162 --> 00:21:07,249 The next morning I called for an application to get a gun. 404 00:21:07,332 --> 00:21:09,918 Me, with a gun. I mean, that's really scary. 405 00:21:10,002 --> 00:21:12,254 But then I realized something was wrong, 406 00:21:12,337 --> 00:21:14,774 the way that cop had pulled his gun out and everything, right? 407 00:21:14,798 --> 00:21:16,008 Yeah, sure. 408 00:21:16,091 --> 00:21:18,927 So I canceled my demand for the gun and I called the police station 409 00:21:19,011 --> 00:21:21,263 and tried to complain about that cop's behavior, but — 410 00:21:21,346 --> 00:21:23,807 - What happened with that? - It was so much paperwork. 411 00:21:23,891 --> 00:21:26,810 Then I got scared with my shitty student visa. 412 00:21:26,894 --> 00:21:28,121 You thought you'd get deported? 413 00:21:28,145 --> 00:21:31,106 Yeah, exactly. So I gave up and I forgot about the whole thing. 414 00:21:31,189 --> 00:21:34,735 - Well, I guess I never forgot. - Well, obviously. Yeah. 415 00:21:35,402 --> 00:21:38,196 But still, you know, I really enjoyed being there. 416 00:21:38,280 --> 00:21:41,408 - There's a lot of things I miss about the US. - Yeah? Like what? 417 00:21:41,491 --> 00:21:44,119 Um... well... 418 00:21:45,037 --> 00:21:47,581 the overall good mood people have there. 419 00:21:47,664 --> 00:21:49,958 Even if it can be bullshit sometimes. 420 00:21:50,042 --> 00:21:54,129 Like, "How you doing?" "Great. How you doing?" "Great!" "Have a great day!" 421 00:21:54,212 --> 00:21:56,465 I don't know. 422 00:21:56,548 --> 00:21:59,635 Parisians can be so grumpy. Have you noticed? 423 00:21:59,718 --> 00:22:02,471 Uh, no. Everybody seems pretty happy to me. 424 00:22:02,554 --> 00:22:05,265 - They're not happy. - They're not happy? 425 00:22:06,266 --> 00:22:09,645 No, they are. I just mean French men. They drive me nuts. 426 00:22:09,728 --> 00:22:11,229 What is it? What about them? 427 00:22:11,313 --> 00:22:14,441 Well, they're very nice. They're great, you know, to be around. 428 00:22:14,524 --> 00:22:16,443 They love food, wine. They're great cooks. 429 00:22:16,526 --> 00:22:18,695 But maybe I've had really bad luck with them. 430 00:22:18,779 --> 00:22:22,282 - Why? What do you mean? - Um, well... 431 00:22:22,366 --> 00:22:24,368 - I guess they're not as, um... - What? 432 00:22:24,451 --> 00:22:28,121 What's the word? Um... horny? 433 00:22:29,122 --> 00:22:31,959 - They're not as horny. - All right, listen to me on this one. 434 00:22:32,042 --> 00:22:35,170 In that regard, I am proud to be an American. 435 00:22:35,253 --> 00:22:37,130 And you should be. In that regard only. 436 00:22:37,214 --> 00:22:38,090 Merci. 437 00:22:38,173 --> 00:22:40,467 Have you ever spent time in Eastern Europe? 438 00:22:40,550 --> 00:22:42,135 - Eastern? No. I don't — - No? 439 00:22:42,219 --> 00:22:43,720 Thank you. 440 00:22:43,804 --> 00:22:46,932 I, uh — I remember as a teenager I went to Warsaw 441 00:22:47,015 --> 00:22:49,017 when it was still a strict Communist regime. 442 00:22:49,810 --> 00:22:52,354 - Which I don't approve of at all. - Oh, yeah. Sure, you don't. 443 00:22:52,437 --> 00:22:54,523 - No, I don't! - No, I'm just kidding. 444 00:22:54,606 --> 00:22:57,567 But anyway, something about being there was very interesting, I found. 445 00:22:57,651 --> 00:23:01,071 After a couple of weeks, something changed in me. 446 00:23:01,154 --> 00:23:04,241 The city was quite gloomy and gray, 447 00:23:04,324 --> 00:23:07,452 but after a while my brain seemed clearer. 448 00:23:07,536 --> 00:23:10,831 I was writing a lot more in my journal, ideas I'd never thought of before. 449 00:23:10,914 --> 00:23:12,541 Communist ideas? 450 00:23:12,624 --> 00:23:14,918 - Listen, I am not a Communist — - I'm sorry. 451 00:23:15,002 --> 00:23:16,878 - Okay. - Go on. 452 00:23:16,962 --> 00:23:19,506 Okay. I'll send you to a gulag. 453 00:23:19,589 --> 00:23:23,385 No, but it took me a while to figure out why I felt, you know, so different. 454 00:23:23,468 --> 00:23:26,388 Then one day, as I was walking through the Jewish cemetery — 455 00:23:26,471 --> 00:23:28,598 I don't know why, but it occurred to me there — 456 00:23:28,682 --> 00:23:32,144 I realized that I had spent the last two weeks away from most of my habits. 457 00:23:32,227 --> 00:23:34,438 TV was in a language I didn't understand. 458 00:23:34,521 --> 00:23:37,315 There was nothing to buy, no advertisements anywhere, 459 00:23:37,399 --> 00:23:41,903 so all I'd been doing was walk around, think and write. 460 00:23:41,987 --> 00:23:45,657 My brain felt like it was at rest, free from the consuming frenzy, 461 00:23:45,741 --> 00:23:47,868 and it was almost like a natural high. 462 00:23:47,951 --> 00:23:54,082 I felt so peaceful inside, no strange urge to be somewhere else, to shop. 463 00:23:54,166 --> 00:23:56,209 Maybe it could have seemed like boredom at first, 464 00:23:56,293 --> 00:23:58,462 but it quickly became very, very soulful. 465 00:23:59,337 --> 00:24:01,173 It was interesting, you know? 466 00:24:01,256 --> 00:24:04,843 Can you believe it was nine years ago that we were walking around Vienna? 467 00:24:04,926 --> 00:24:08,722 - Nine years? No, that's impossible. - No, it was. It feels like two months ago to me. 468 00:24:08,805 --> 00:24:10,098 But it was summer, '94. 469 00:24:10,849 --> 00:24:12,851 Mm-hmm. 470 00:24:12,934 --> 00:24:14,644 Do I look any different? 471 00:24:16,438 --> 00:24:17,898 I do? 472 00:24:19,483 --> 00:24:21,651 - I'd have to see you naked. - What? 473 00:24:21,735 --> 00:24:25,197 I know. I'm sorry. No, your hair was different back then. 474 00:24:25,280 --> 00:24:27,491 - What? - Yeah, take it down. Let's see. 475 00:24:27,574 --> 00:24:30,077 Down. It was down. Okay. 476 00:24:30,160 --> 00:24:32,454 Well? Voila. 477 00:24:32,537 --> 00:24:34,289 So? 478 00:24:36,124 --> 00:24:38,460 Okay, come on. Tell me. 479 00:24:39,461 --> 00:24:41,421 Uh... 480 00:24:41,505 --> 00:24:42,839 skinnier, I think. 481 00:24:42,923 --> 00:24:44,341 A little thinner. 482 00:24:45,133 --> 00:24:46,927 Did you think I was fat before? 483 00:24:47,010 --> 00:24:48,261 No! 484 00:24:48,345 --> 00:24:51,807 Yeah, you thought I was a fatty. You thought I was a fatty! 485 00:24:51,890 --> 00:24:54,810 Yeah, you wrote a book about a fat French girl. 486 00:24:54,893 --> 00:24:56,394 - No, listen... - Oh, no. 487 00:24:56,478 --> 00:24:58,522 Seriously, all right? You look beautiful. 488 00:24:58,605 --> 00:25:00,190 Do I look any different? 489 00:25:01,233 --> 00:25:02,776 No, not at all. 490 00:25:02,859 --> 00:25:04,820 Well, actually, you have this line. 491 00:25:05,904 --> 00:25:07,447 - I know. - It's like a scar. 492 00:25:07,531 --> 00:25:10,700 - A scar? What, like a gunshot wound? - No, no, no. 493 00:25:10,784 --> 00:25:12,077 I like it. I'm sorry. 494 00:25:13,328 --> 00:25:15,330 I had this, uh, funny — 495 00:25:15,413 --> 00:25:18,125 well, horrible dream the other day. 496 00:25:18,208 --> 00:25:23,255 Um, I was having this awful nightmare that I was 32. 497 00:25:23,338 --> 00:25:26,049 And then I woke up and I was 23 — so relieved. 498 00:25:26,133 --> 00:25:29,469 - Mm-hmm. - And then I woke up for real and I was 32. 499 00:25:29,553 --> 00:25:30,804 - Oh, shit. - Scary. 500 00:25:30,887 --> 00:25:33,932 - It happens. - Yeah, time goes faster and faster. 501 00:25:34,015 --> 00:25:38,603 Apparently we don't renew our synapses after 20, so it's downhill from then on. Oh, well. 502 00:25:38,687 --> 00:25:40,981 I like getting older. 503 00:25:41,064 --> 00:25:44,151 Life feels... I don't know. It feels more immediate. 504 00:25:44,234 --> 00:25:46,653 - Mm-hmm. - Like I can appreciate things more. 505 00:25:47,404 --> 00:25:50,115 Me too, actually. I really love it. 506 00:25:50,198 --> 00:25:53,952 I was once a... a drummer in a band. 507 00:25:54,035 --> 00:25:56,746 - You were? - Yeah. We were pretty good, actually. 508 00:25:56,830 --> 00:26:01,293 But the lead singer guy, he was just so obsessed with us getting a record deal. 509 00:26:01,376 --> 00:26:04,296 It's all we talked about. It's all we thought about. Getting bigger shows. 510 00:26:04,379 --> 00:26:06,882 Everything was just focused on the future all the time. 511 00:26:06,965 --> 00:26:09,718 And now the band doesn't even exist anymore, right? 512 00:26:09,801 --> 00:26:15,682 Looking back at the shows we did play, even rehearsing, it was so much fun. 513 00:26:15,765 --> 00:26:18,059 Now I'd be able to enjoy every minute of it. 514 00:26:18,143 --> 00:26:20,187 - Could I have a drag of that? - Mm-hmm. 515 00:26:20,270 --> 00:26:23,190 Well, your book has been published. That's a pretty big deal. 516 00:26:23,273 --> 00:26:26,818 And you've been all around Europe with it. Are you enjoying every minute of it? 517 00:26:26,902 --> 00:26:29,404 - Not really. - Not really? 518 00:26:29,487 --> 00:26:31,198 No. 519 00:26:31,281 --> 00:26:34,618 - You have another one of those? - Yes, of course. 520 00:26:34,701 --> 00:26:37,037 Um... Here. 521 00:26:38,622 --> 00:26:41,666 In my field I see these people that — Oh, sorry. 522 00:26:41,750 --> 00:26:44,127 come into it with big idealist visions 523 00:26:44,211 --> 00:26:47,547 of becoming the new leader that will create a better world. 524 00:26:47,631 --> 00:26:50,300 - They enjoy the goal, but not the process. - Right. 525 00:26:50,383 --> 00:26:53,303 But the reality of it is that the true work of improving things 526 00:26:53,386 --> 00:26:55,472 is in the little achievements of the day. 527 00:26:55,555 --> 00:26:57,755 And that's what you need to enjoy to stay in that field. 528 00:26:57,807 --> 00:26:59,142 What do you mean, exactly? 529 00:26:59,226 --> 00:27:02,520 For example, I was working for this organization that helped villages in Mexico. 530 00:27:02,604 --> 00:27:08,235 Their concern was how to get the pencils sent to the kid in those little country schools. 531 00:27:08,318 --> 00:27:12,280 It was not about big, revolutionary ideas. It was about pencils. 532 00:27:12,364 --> 00:27:16,117 I see the people that do the real work, and what's really sad in a way is that 533 00:27:16,201 --> 00:27:21,248 the people that are the most giving, hard-working and capable of making this world better 534 00:27:21,331 --> 00:27:24,793 usually don't have the ego and ambition to be a leader. 535 00:27:24,876 --> 00:27:27,254 They don't see any interest in superficial rewards. 536 00:27:27,337 --> 00:27:30,840 They don't care if their name ever appears in the press. 537 00:27:30,924 --> 00:27:33,218 They actually enjoy the process of helping others. 538 00:27:33,301 --> 00:27:34,970 They're in the moment. 539 00:27:35,053 --> 00:27:37,806 Yeah, but that's so hard, you know, to be in the moment. 540 00:27:37,889 --> 00:27:43,270 I just feel like I'm designed to be slightly dissatisfied with everything. 541 00:27:43,353 --> 00:27:46,481 I mean, like always trying to better my situation, you know. 542 00:27:46,564 --> 00:27:50,318 I satisfy one desire, and it just agitates another. 543 00:27:50,402 --> 00:27:54,155 But then I think to hell with it, right? Desire's the fuel of life. 544 00:27:54,239 --> 00:27:57,033 Do you think it's true that if, uh... 545 00:27:57,117 --> 00:28:00,203 if we never wanted anything we'd never be unhappy? 546 00:28:00,287 --> 00:28:01,579 I don't know. 547 00:28:01,663 --> 00:28:05,250 Not wanting anything, isn't that a symptom of depression? 548 00:28:05,333 --> 00:28:06,876 - Yeah, that is, right? - Yeah. 549 00:28:06,960 --> 00:28:09,254 I mean, it's healthy to desire, right? 550 00:28:09,337 --> 00:28:10,839 Yeah. I don't know. 551 00:28:10,922 --> 00:28:13,216 It's what all those Buddhist guys say, right? 552 00:28:13,300 --> 00:28:17,262 Liberate yourself from desire and you'll find you already have everything you need. 553 00:28:17,345 --> 00:28:21,933 Yeah, but I feel really alive when I want something more than basic survival needs. 554 00:28:22,017 --> 00:28:25,395 Wanting, whether it's intimacy with another person or a new pair of shoes, 555 00:28:25,478 --> 00:28:27,147 is kind of beautiful. 556 00:28:27,230 --> 00:28:30,150 I like that we have those ever-renewing desires. You know? 557 00:28:30,233 --> 00:28:32,652 Maybe it's just a sense of entitlement. 558 00:28:32,736 --> 00:28:36,656 Like whenever you feel like you deserve that new pair of shoes, you know? 559 00:28:36,740 --> 00:28:40,618 It's okay to want things as long as you don't get pissed off if you don't get them. 560 00:28:40,702 --> 00:28:42,746 Life's hard. It's supposed to be. 561 00:28:42,829 --> 00:28:45,999 If we didn't suffer, we wouldn't learn a thing. 562 00:28:47,292 --> 00:28:49,294 So what, are you Buddhist or something? 563 00:28:50,170 --> 00:28:52,255 - No. - No? Why not? 564 00:28:53,256 --> 00:28:54,716 I don't know. 565 00:28:54,799 --> 00:28:58,178 Same reason I don't really consider myself anything, really. 566 00:28:58,261 --> 00:28:59,596 Yeah, I know. 567 00:28:59,679 --> 00:29:02,349 I decided a long time ago I was gonna be open to everything 568 00:29:02,432 --> 00:29:05,769 but not buy into any one and only belief system. 569 00:29:05,852 --> 00:29:09,439 I went to this Trappist monastery a couple years ago. 570 00:29:09,522 --> 00:29:10,982 Trappist? 571 00:29:11,066 --> 00:29:13,902 - Yeah, they're Catholic. Cistercian. - Oh, okay. 572 00:29:13,985 --> 00:29:15,779 - Why did you do that? - Why? 573 00:29:15,862 --> 00:29:19,532 I'd just been doing some reading, I guess. I thought it'd be cool. 574 00:29:19,616 --> 00:29:21,826 Have you ever spent any time with any monks or nuns? 575 00:29:21,910 --> 00:29:23,995 No. It's not really my style. 576 00:29:24,079 --> 00:29:27,040 - No? - No! But go ahead. 577 00:29:27,123 --> 00:29:30,043 I expected them to be all glowering and stern, but they weren't. 578 00:29:30,126 --> 00:29:33,046 They were really quick to laugh, really easy to be around. 579 00:29:33,129 --> 00:29:36,383 Seriously, very attuned to everything. They were just, uh... 580 00:29:36,466 --> 00:29:39,010 You know, they weren't trying to hustle anybody. 581 00:29:39,094 --> 00:29:41,721 They're trying to live and die in peace with God 582 00:29:41,805 --> 00:29:44,265 or whatever part of them they feel is eternal. 583 00:29:44,349 --> 00:29:46,643 And it was just so refreshing to be around. 584 00:29:46,726 --> 00:29:50,939 You realize that most of the people you meet are trying to get somewhere better. 585 00:29:51,022 --> 00:29:54,622 They're trying to make a little bit more cash, they're trying to get a little more respect, 586 00:29:54,651 --> 00:29:57,237 have more people admire them — it's exhausting. 587 00:29:57,320 --> 00:29:58,530 No kidding. 588 00:29:58,613 --> 00:30:01,199 It's exhausting to be one of those people yourself. 589 00:30:01,282 --> 00:30:04,202 There I am, right, all greedy to be more spiritual, you know? 590 00:30:04,285 --> 00:30:06,204 I want to be a better person, you know? 591 00:30:06,287 --> 00:30:07,831 You can't escape. 592 00:30:07,914 --> 00:30:12,085 I had this boyfriend of mine many years ago 593 00:30:12,168 --> 00:30:14,462 that wanted to be a Buddhist. 594 00:30:14,546 --> 00:30:17,173 So he went to Asia to visit some of those monasteries. 595 00:30:17,257 --> 00:30:19,968 - I thought about doing that too. - Yeah, and you should. 596 00:30:20,051 --> 00:30:22,220 I'll tell you why — he was quite good-looking, 597 00:30:22,303 --> 00:30:24,514 and each time he went to one of those monasteries 598 00:30:24,597 --> 00:30:27,475 a monk offered to suck his cock. 599 00:30:27,559 --> 00:30:29,644 True story! 600 00:30:29,727 --> 00:30:32,605 Well, it all comes down to that, doesn't it? 601 00:30:32,689 --> 00:30:35,817 I think that's why I really admire what you're doing. You know? 602 00:30:35,900 --> 00:30:37,485 What do you mean, sucking cock? 603 00:30:37,569 --> 00:30:39,362 Uh, no! 604 00:30:39,446 --> 00:30:41,489 - Wrong answer. - No. No. 605 00:30:41,573 --> 00:30:44,826 I was gonna say, you're not detached from life, you know? 606 00:30:44,909 --> 00:30:47,454 You're putting your passion into action. 607 00:30:47,537 --> 00:30:49,998 Well, I try. 608 00:30:50,081 --> 00:30:52,083 - Hey, you know something? - What? 609 00:30:52,167 --> 00:30:56,629 I'm gonna be on planes and, like, in an airport for the next eight hours. 610 00:30:56,713 --> 00:30:59,424 I'd just love to see a little bit more of Paris. 611 00:30:59,507 --> 00:31:01,402 - Would you walk around with me? - Yeah, let's do that. 612 00:31:01,426 --> 00:31:04,804 - Do you mind? You want to? - Yeah, yeah, that's great. 613 00:31:04,888 --> 00:31:06,639 What do we owe here? 4.50? 614 00:31:06,723 --> 00:31:09,642 No, no, I got it. I got a little per diem going on here. 615 00:31:09,726 --> 00:31:12,997 - This good for a tip and everything? - Yeah, that's fine. That's more than enough. 616 00:31:13,021 --> 00:31:14,939 I'll throw that in there too. 617 00:31:15,023 --> 00:31:18,193 - Is there anywhere to go around here? - It's sales day today. 618 00:31:18,276 --> 00:31:21,446 - What's that? - It's when everything is on sale in Paris. 619 00:31:21,529 --> 00:31:24,365 It's twice a year. Au revoir. Merci. 620 00:31:24,449 --> 00:31:25,700 Au revoir. Merci. 621 00:31:25,783 --> 00:31:27,535 All right. Let's go shopping. 622 00:31:27,619 --> 00:31:30,455 No, that's a bad idea. I don't want to inflict that on you. 623 00:31:30,538 --> 00:31:31,831 - No? - It's madness. 624 00:31:31,915 --> 00:31:34,959 Let's just go on this garden path. It's really nice. 625 00:31:35,043 --> 00:31:37,504 All right. That sounds better than shopping, actually. 626 00:31:37,587 --> 00:31:39,881 Not that I wouldn't do whatever you wanted, but... 627 00:31:39,964 --> 00:31:41,966 Sometimes I don't even need to buy anything. 628 00:31:42,050 --> 00:31:44,886 I just get high on trying on and looking at things. 629 00:31:44,969 --> 00:31:47,555 Well, a therapist would tell you — Is this where we're going? 630 00:31:47,639 --> 00:31:49,891 - A therapist would tell you that's all good. - Really? 631 00:31:49,974 --> 00:31:51,294 - Yeah. - Are you ever in therapy? 632 00:31:51,351 --> 00:31:53,770 No. Do I seem like I'm in therapy? 633 00:31:53,853 --> 00:31:55,313 I'm kidding. 634 00:31:55,396 --> 00:31:57,357 Has it helped your sex problems? 635 00:31:57,440 --> 00:32:00,026 - My sex problems? - I'm kidding. 636 00:32:00,109 --> 00:32:02,779 Come on. Tell me the truth. We didn't have any problems that night. 637 00:32:02,862 --> 00:32:05,240 No! I'm kidding. We didn't even have sex anyway. 638 00:32:05,323 --> 00:32:07,700 - That's a joke, right? - No, we didn't. 639 00:32:07,784 --> 00:32:09,494 That was the whole thing. 640 00:32:09,577 --> 00:32:11,287 - No, of course we did. - No, we didn't. 641 00:32:11,371 --> 00:32:13,349 You didn't have a condom and I never have sex without one. 642 00:32:13,373 --> 00:32:15,851 Especially on a one-night thing. I'm extremely paranoid about my health. 643 00:32:15,875 --> 00:32:19,128 Whoa, hold on. I'm finding this very scary that you don't remember what happened. 644 00:32:19,212 --> 00:32:23,466 No, listen. Okay? I didn't write an entire book, but I kept a journal. Okay? 645 00:32:23,550 --> 00:32:25,468 And I wrote the whole night in it. 646 00:32:25,552 --> 00:32:27,929 That's what I meant, you idealizing the night. 647 00:32:28,012 --> 00:32:31,099 Listen, I even remember what brand of condom we used. 648 00:32:31,182 --> 00:32:33,102 Okay, that's disgusting. I don't want to hear it. 649 00:32:33,184 --> 00:32:35,186 - That's not disgusting. - No. 650 00:32:36,354 --> 00:32:40,483 When I get home I'll check my journal from '94, but I know I'm right. 651 00:32:43,611 --> 00:32:45,530 - Wait a minute. - What? 652 00:32:45,613 --> 00:32:47,448 Was it in the cemetery? 653 00:32:47,532 --> 00:32:50,994 No. No, we went to the cemetery in the afternoon. 654 00:32:51,077 --> 00:32:54,497 It was in the park. Very late at night. 655 00:32:54,581 --> 00:32:56,666 - In the park. - Wait a minute. Wait a minute. 656 00:32:56,749 --> 00:32:58,418 I can't — I can't... 657 00:32:59,586 --> 00:33:03,047 Is it that forgettable? You really don't remember? In the park. 658 00:33:03,131 --> 00:33:05,675 Okay, wait a minute. I — I think you might be right. 659 00:33:05,758 --> 00:33:07,885 - You're messing with me now. - No. 660 00:33:07,969 --> 00:33:10,888 - Are you messing with me? - Okay, no, I'm sorry. I think you're r — 661 00:33:10,972 --> 00:33:12,890 I mean you're right, okay? 662 00:33:12,974 --> 00:33:16,102 Sometimes I put things in drawers inside my head and forget about it. 663 00:33:16,185 --> 00:33:19,545 I guess it's less painful to put certain things away than to live with it. I'm sorry. 664 00:33:19,606 --> 00:33:22,066 So that night was like a sad memory for you? 665 00:33:22,150 --> 00:33:23,860 I didn't mean that night in particular. 666 00:33:23,943 --> 00:33:26,362 I just meant certain things are better off forgotten. 667 00:33:26,446 --> 00:33:28,948 I remember that night better than I do entire years. 668 00:33:29,032 --> 00:33:30,992 - Me too. - Really? 669 00:33:31,075 --> 00:33:33,244 Well, I thought I did. 670 00:33:35,955 --> 00:33:40,752 But maybe I put it away because of the fact that my grandmother's funeral 671 00:33:40,835 --> 00:33:42,962 was the day we were supposed to meet again. 672 00:33:43,046 --> 00:33:46,299 Yeah, right. It was a tough day for me, but it must have been worse for you. 673 00:33:46,382 --> 00:33:47,717 It was unreal. 674 00:33:47,800 --> 00:33:50,762 I remember looking at her dead body in the coffin, 675 00:33:50,845 --> 00:33:54,682 at her beautiful hands, so warm, so sweet, that used to hold me. 676 00:33:54,766 --> 00:33:58,645 But nothing in that coffin resembled what I remembered of her. 677 00:33:59,395 --> 00:34:01,105 All the warmth was gone. 678 00:34:01,189 --> 00:34:03,399 And then I was crying, so confused, 679 00:34:03,483 --> 00:34:06,027 if I was crying because I was never gonna see her again 680 00:34:06,110 --> 00:34:08,946 or never gonna see you again or... 681 00:34:10,073 --> 00:34:13,618 I'm sorry to go on like this. I've been a little down this week. 682 00:34:13,701 --> 00:34:15,411 - Why? - I don't know. 683 00:34:15,495 --> 00:34:19,332 Nothing bad. Just, um, reading your book, maybe? 684 00:34:19,415 --> 00:34:23,002 No, but thinking of how hopeful I was that summer and fall, 685 00:34:23,086 --> 00:34:26,172 and since then it's been kind of a... 686 00:34:26,255 --> 00:34:27,799 I don't know. 687 00:34:27,882 --> 00:34:32,053 Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past. 688 00:34:33,304 --> 00:34:34,639 What? 689 00:34:34,722 --> 00:34:37,558 "Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past." 690 00:34:37,642 --> 00:34:39,310 Can I put that on a bumper sticker? 691 00:34:39,394 --> 00:34:42,355 If you wrote a book about our night, that would be a good title. 692 00:34:42,438 --> 00:34:46,651 - And it would be a total different book. - Yeah, there'd be no sex scenes. 693 00:34:46,734 --> 00:34:48,194 - But you know what? - What? 694 00:34:48,277 --> 00:34:52,740 Now that we've met again, we can change our memory of that December 16. 695 00:34:52,824 --> 00:34:56,160 It no longer has that sad ending of us never seeing each other again. 696 00:34:56,244 --> 00:35:00,998 You're right. I guess a memory's never finished as long as you're alive. 697 00:35:01,082 --> 00:35:02,709 Yeah, I know. 698 00:35:02,792 --> 00:35:06,713 I have this memory from my childhood that I realized recently never happened. 699 00:35:06,796 --> 00:35:08,005 What? 700 00:35:08,089 --> 00:35:11,008 Well, when I was eight or nine, my mom was so paranoid 701 00:35:11,092 --> 00:35:14,053 when I was walking home from my piano lesson at night, 702 00:35:14,137 --> 00:35:16,848 she would always warn me about dirty old men giving me candies 703 00:35:16,931 --> 00:35:18,850 and then showing me their pee-pees. 704 00:35:18,933 --> 00:35:21,853 She was so obsessed with it that later in life 705 00:35:21,936 --> 00:35:25,690 I had this image in my head that this really happened, 706 00:35:25,773 --> 00:35:29,318 to the point that I even associated sex with that walk home. 707 00:35:29,402 --> 00:35:32,697 I mean, and sometimes even now when I'm... 708 00:35:32,780 --> 00:35:35,908 when I'm... when I'm having sex, 709 00:35:35,992 --> 00:35:38,202 I see myself walking down that street. 710 00:35:38,286 --> 00:35:40,204 I swear. It's so weird, right? 711 00:35:40,288 --> 00:35:43,040 Is that street nearby? I mean, could — 712 00:35:43,124 --> 00:35:44,417 No! 713 00:35:44,500 --> 00:35:46,169 It's very far. 714 00:35:47,920 --> 00:35:50,631 Did you ever keep a journal when you were a kid? 715 00:35:50,715 --> 00:35:53,468 Yeah. On and off, I guess. 716 00:35:54,218 --> 00:35:58,347 It's funny. I read one of mine from '83 the other day. 717 00:35:58,431 --> 00:36:03,436 And what really surprised me is that I was dealing with life the same way I am now. 718 00:36:03,519 --> 00:36:05,688 I was much more hopeful and naive, 719 00:36:05,772 --> 00:36:10,234 but the core and the way I was feeling things is exactly the same. 720 00:36:10,318 --> 00:36:12,653 It made me realize I haven't changed much at all. 721 00:36:12,737 --> 00:36:14,447 I don't think anybody does. 722 00:36:14,530 --> 00:36:18,201 People don't want to admit it, but it's like we have these innate set-points, 723 00:36:18,284 --> 00:36:22,121 and it's like nothing much that happens to us changes our disposition. 724 00:36:22,205 --> 00:36:23,831 - Really? You believe that? - I think so. 725 00:36:23,915 --> 00:36:26,834 I read this study where they followed people who'd won the lottery 726 00:36:26,918 --> 00:36:28,836 and people who'd become paraplegics. 727 00:36:28,920 --> 00:36:33,758 You'd think that one extreme is gonna make you euphoric and the other suicidal. 728 00:36:33,841 --> 00:36:36,761 But the study shows that after about six months, 729 00:36:36,844 --> 00:36:41,474 as soon as people had gotten used to their new situation, they were more or less the same. 730 00:36:41,557 --> 00:36:43,309 - The same? - Well, yeah. 731 00:36:43,392 --> 00:36:46,312 Like, if they were basically an optimistic, jovial person, 732 00:36:46,395 --> 00:36:48,773 they're now an optimistic, jovial person in a wheelchair. 733 00:36:48,856 --> 00:36:50,983 If they're a petty, miserable asshole, 734 00:36:51,067 --> 00:36:54,111 they're a petty, miserable asshole with a new Cadillac, a house and a boat. 735 00:36:55,279 --> 00:36:58,599 So you mean I'll be forever depressed no matter what great things happen in my life? 736 00:36:58,658 --> 00:37:00,284 - Definitely. - Great. 737 00:37:00,368 --> 00:37:03,704 - No, come on. Are you depressed now? - No, I'm not depressed. 738 00:37:04,580 --> 00:37:07,500 But sometimes I worry that I'll get to the end of my life 739 00:37:07,583 --> 00:37:09,502 feeling I haven't done all I wanted to do. 740 00:37:09,585 --> 00:37:11,754 Well, what do you want to do? 741 00:37:11,838 --> 00:37:16,092 I, um... I want to paint more. I want to play my guitar every day. 742 00:37:16,175 --> 00:37:19,554 I want to learn Chinese. I want to write more songs. 743 00:37:19,637 --> 00:37:22,849 There's so many things I want to do, and I end up doing not much. 744 00:37:24,851 --> 00:37:26,769 All right. Well, let me ask you this. 745 00:37:26,853 --> 00:37:29,981 Do you believe in ghosts or spirits? 746 00:37:30,898 --> 00:37:32,275 Uh, no. 747 00:37:32,358 --> 00:37:33,693 - No? - No. 748 00:37:33,776 --> 00:37:36,404 Okay, uh, what about reincarnation? 749 00:37:36,487 --> 00:37:37,822 Not at all. 750 00:37:37,905 --> 00:37:38,905 - God? - No. 751 00:37:40,283 --> 00:37:42,702 - All right. - That sounds so terrible. No, no, no. 752 00:37:42,785 --> 00:37:46,789 But I don't want to be one of those people that don't believe in any kind of magic. 753 00:37:46,873 --> 00:37:48,040 So then, astrology? 754 00:37:48,124 --> 00:37:49,375 - Yes! Of course! - There we go. 755 00:37:49,458 --> 00:37:50,978 - That makes sense, right? - Obviously. 756 00:37:51,002 --> 00:37:53,045 You're a Scorpio, I'm a Sag. We get along. 757 00:37:55,131 --> 00:37:57,133 No, no, no. 758 00:37:57,216 --> 00:38:00,344 There's an Einstein quote I really, really like. 759 00:38:00,428 --> 00:38:03,931 He said if you don't believe in any kind of magic or mystery, 760 00:38:04,015 --> 00:38:06,183 you're basically as good as dead. 761 00:38:06,267 --> 00:38:07,810 Yeah, I like that. 762 00:38:07,894 --> 00:38:11,105 I've always felt there was some kind of mystical core to the universe. 763 00:38:11,188 --> 00:38:15,776 But more recently I've started to think that — that me, my personality, whatever, 764 00:38:15,860 --> 00:38:18,654 that I don't have any permanent place here. 765 00:38:18,738 --> 00:38:20,740 You know? In eternity or whatever. 766 00:38:20,823 --> 00:38:25,036 And the more I think that, I can't go through life saying that this is no big deal. 767 00:38:25,119 --> 00:38:27,121 I mean, this is it. This is actually happening. 768 00:38:27,204 --> 00:38:30,708 What do you think is interesting? Funny? What do you think is important? You know? 769 00:38:30,791 --> 00:38:32,668 Every day's our last. 770 00:38:33,711 --> 00:38:37,298 When I feel that way, I usually call my mom to tell her how much I love her. 771 00:38:37,381 --> 00:38:40,301 - Yeah? - And she's always, "Are you okay? 772 00:38:40,384 --> 00:38:43,429 Do you have cancer? Are you gonna commit suicide?" 773 00:38:43,512 --> 00:38:46,557 It's almost not worth it. 774 00:38:47,308 --> 00:38:50,227 So... So, what about us? 775 00:38:50,311 --> 00:38:51,854 - What about us? - No. 776 00:38:51,938 --> 00:38:54,690 What I mean is, if we were both going to die tonight — 777 00:38:54,774 --> 00:38:57,485 - Like, if the apocalypse was coming? - No, that's too dramatic. 778 00:38:57,568 --> 00:39:00,988 But what if, you know, just the two of us were going to die? 779 00:39:01,072 --> 00:39:05,159 I mean, would we talk about your book, the environment, or... 780 00:39:05,242 --> 00:39:07,471 - If today was our last day. - Yeah, what would we talk about? 781 00:39:07,495 --> 00:39:10,081 - What would you tell me, for example? - Well, uh... 782 00:39:10,164 --> 00:39:12,249 - That's hard, huh? - No, I'll do it, I'll do it. 783 00:39:12,333 --> 00:39:16,295 I definitely would stop talking about my book. I admit I would probably drop the environment. 784 00:39:16,379 --> 00:39:17,630 Okay. 785 00:39:17,713 --> 00:39:21,717 But I would still want to talk about the magic in the universe. 786 00:39:21,801 --> 00:39:24,971 - I'd just want to do it from a... - What? 787 00:39:25,054 --> 00:39:26,806 A hotel room, you know, 788 00:39:26,889 --> 00:39:30,768 in between sessions of us wildly fucking until we die. 789 00:39:30,851 --> 00:39:33,771 Wow. Well, why waste time with a hotel room? 790 00:39:33,854 --> 00:39:37,233 - Why not do it right there on a bench? - Okay. 791 00:39:37,316 --> 00:39:40,611 Come here, come here, come here. 792 00:39:40,695 --> 00:39:43,072 Okay. We're not gonna die tonight. Okay? 793 00:39:43,155 --> 00:39:45,282 All right. Too bad. I'm sorry. 794 00:39:45,366 --> 00:39:47,785 - That was an extreme example. - I'm sorry. 795 00:39:47,868 --> 00:39:49,620 Okay. 796 00:39:49,704 --> 00:39:54,417 My point was, to truly communicate with people is very hard to do. 797 00:39:54,500 --> 00:39:57,253 No, I know. Most of our day-to-day exchanges — 798 00:39:57,336 --> 00:40:01,465 Yeah, no, I mean, not to bring everything back to sex, but — 799 00:40:01,549 --> 00:40:03,777 - But why not? - No, no, this example, this friend of mine. 800 00:40:03,801 --> 00:40:08,347 She was talking about she and her boyfriend's problems in bed 801 00:40:08,431 --> 00:40:12,143 and how when they had been dating for a year she started telling him 802 00:40:12,226 --> 00:40:14,145 what he could do to please her more. 803 00:40:14,228 --> 00:40:16,731 - It totally freaked him out. Totally. - Why? 804 00:40:16,814 --> 00:40:19,650 He felt threatened. He thought it meant he was a bad lover. 805 00:40:19,734 --> 00:40:22,319 Maybe she shouldn't have waited so long, you know, after a year. 806 00:40:22,403 --> 00:40:24,905 - But men are so easily offended. - More than women, you think? 807 00:40:24,989 --> 00:40:26,949 - Oh. Definitely, on that subject. - You think so? 808 00:40:27,033 --> 00:40:28,534 Yeah, yeah, yeah. 809 00:40:28,617 --> 00:40:30,828 Well, maybe it's because, you know, 810 00:40:30,911 --> 00:40:34,498 men are easier to — you know, to please. 811 00:40:34,582 --> 00:40:36,709 - To please? Yeah, no, they are. - Well, I don't know. 812 00:40:36,792 --> 00:40:38,044 They definitely — Definitely. 813 00:40:38,127 --> 00:40:40,087 Anyway, this friend of mine, she was telling me 814 00:40:40,171 --> 00:40:42,548 that, um, next time she dates another man, 815 00:40:42,631 --> 00:40:46,052 she's gonna make a little questionnaire about what they like and dislike 816 00:40:46,135 --> 00:40:48,196 - before they even — - Like, written down or out loud? 817 00:40:48,220 --> 00:40:49,889 Yeah, yeah. Mostly written down. 818 00:40:49,972 --> 00:40:53,809 But it wouldn't be just, you know, yes or no. It would be a bit more complex than that. 819 00:40:53,893 --> 00:40:57,188 Like, for example, if the question is, "Are you into S and M?" 820 00:40:57,271 --> 00:41:02,151 The answer could be, "No, but a good spanking once in a while doesn't hurt." 821 00:41:02,234 --> 00:41:03,694 - Right? - All right. 822 00:41:03,778 --> 00:41:06,864 Or like, "Do you like talking dirty in bed?" That kind of thing? 823 00:41:06,947 --> 00:41:09,658 Yeah, yeah, yeah. But not just, like, any dirty talk. 824 00:41:09,742 --> 00:41:12,787 Just like, "What specific word would you like to hear?" You know? 825 00:41:12,870 --> 00:41:14,288 - What, me? - Well, yeah. 826 00:41:14,371 --> 00:41:16,957 Like, for example, what specific word would you like to hear? 827 00:41:17,041 --> 00:41:18,459 I don't know. 828 00:41:18,542 --> 00:41:22,588 Um, what do you feel about the word "pussy"? 829 00:41:22,671 --> 00:41:24,507 I love it. 830 00:41:25,841 --> 00:41:27,635 Good. 831 00:41:27,718 --> 00:41:30,471 It's amazing what perverts we've become in the past nine years. 832 00:41:30,554 --> 00:41:33,891 I know. At least now we don't have to pretend that each new sexual experience 833 00:41:33,974 --> 00:41:35,893 is like a life-altering event. 834 00:41:35,976 --> 00:41:39,480 I know. By now you've stuck it in so many places, it's about to fall off. 835 00:41:39,563 --> 00:41:43,734 And I can't realistically expect you've become anything but a total ho at this point. 836 00:41:43,818 --> 00:41:45,402 Yeah, thank you. 837 00:41:45,486 --> 00:41:47,822 I'm s — 838 00:41:47,905 --> 00:41:50,991 - That's true. What can you do? - What can you do? 839 00:41:51,075 --> 00:41:53,869 So, what kind of songs do you write? 840 00:41:53,953 --> 00:41:55,746 - I didn't know you did that. - What kind? 841 00:41:55,830 --> 00:41:57,915 - Yeah, sure. - I don't know. Just songs. 842 00:41:57,998 --> 00:42:00,501 Like, some are about, you know, people. 843 00:42:00,584 --> 00:42:02,795 Uh, relationships. One's about my cat. 844 00:42:02,878 --> 00:42:05,297 - Sing one. - No, I can't. I don't have a guitar. 845 00:42:05,381 --> 00:42:07,007 - Come on. A cappella. - No, no, no. 846 00:42:07,091 --> 00:42:09,593 I'm not singing a song without a guitar. You're nuts. 847 00:42:10,845 --> 00:42:12,805 Why not? 848 00:42:12,888 --> 00:42:15,349 - No, okay. Not now. No. - One. 849 00:42:15,432 --> 00:42:18,561 If not now, when? You want to meet here in six months with a guitar? 850 00:42:18,644 --> 00:42:21,730 I'll fly all the way over here. You may or may not make the Metro. 851 00:42:21,814 --> 00:42:23,649 Okay, that's funny. 852 00:42:23,732 --> 00:42:25,860 No. We've got to get going back to the bookstore. 853 00:42:25,943 --> 00:42:28,255 - We'll be all right. - You're gonna miss your flight. Let's go. 854 00:42:28,279 --> 00:42:30,156 - All right. - We can walk down La Seine. 855 00:42:30,239 --> 00:42:32,449 - It's a nice thing. - Okay. 856 00:42:32,533 --> 00:42:35,369 - So you're flying back to New York? - Yeah, yeah. 857 00:42:38,205 --> 00:42:41,125 So I read in that article that you're married with a kid. 858 00:42:41,208 --> 00:42:45,045 - That's great. - Yeah, he's, um — he's four. 859 00:42:45,129 --> 00:42:47,339 - What's his name? - Henry. Little Hank. 860 00:42:47,423 --> 00:42:50,301 - He's so much fun. - Oh, wow. I'm sure. 861 00:42:50,384 --> 00:42:53,304 - And your wife? What does she do? - She teaches elementary school. 862 00:42:53,929 --> 00:42:55,890 - Do you have kids? - Yes, two. 863 00:42:55,973 --> 00:42:57,057 - Shit! - What? 864 00:42:57,141 --> 00:42:59,101 I left them in the car, with the windows up. 865 00:42:59,185 --> 00:43:01,187 It was six months ago. Do you think they're okay? 866 00:43:01,270 --> 00:43:03,731 No, I'm kidding. No, but I want to have kids someday. 867 00:43:03,814 --> 00:43:05,816 - I'm just not ready yet. - No? 868 00:43:05,900 --> 00:43:09,111 - Yeah, I'm in a good relationship though. - Oh, yeah? That's good. 869 00:43:09,195 --> 00:43:11,488 - What's he do? - He's a photojournalist. 870 00:43:11,572 --> 00:43:13,199 He does war coverage. 871 00:43:13,282 --> 00:43:16,660 He's away a lot, which in a way is good for me 'cause I'm so busy. 872 00:43:16,744 --> 00:43:20,539 But isn't it dangerous? Aren't a lot of those guys getting killed these days? 873 00:43:20,623 --> 00:43:23,876 He promises me he doesn't take risks. But I often worry. 874 00:43:23,959 --> 00:43:26,587 He goes in this trance when he starts to photograph something. 875 00:43:26,670 --> 00:43:28,130 What do you mean? 876 00:43:28,214 --> 00:43:31,926 Well, once we were in New Delhi, and we passed a bum lying down on the sidewalk. 877 00:43:32,009 --> 00:43:33,510 - A bomb? - A bum. 878 00:43:33,594 --> 00:43:35,471 - A bum. All right. - A homeless. 879 00:43:35,554 --> 00:43:39,391 Anyway, he looked like he needed help, but his first reaction was to photograph him. 880 00:43:39,475 --> 00:43:42,978 He went, like, really close to his face, fixing his collar to make it look better. 881 00:43:43,062 --> 00:43:44,772 He was totally detached from the person. 882 00:43:44,855 --> 00:43:47,691 But don't you have to be like that to be good at that job? 883 00:43:47,775 --> 00:43:50,861 Yeah, I mean, I'm not, you know — I'm not judging him for it. 884 00:43:50,945 --> 00:43:54,490 What he does is essential and incredible. I'm saying I could never do it. 885 00:43:54,573 --> 00:43:56,784 - Let's get on that boat. Come on. - No! 886 00:43:56,867 --> 00:43:59,370 - Come on. It'll be fun. - You don't have time! We gotta go. 887 00:43:59,453 --> 00:44:02,140 Looks like they're about to take off. Look, I've got 15 more minutes. 888 00:44:02,164 --> 00:44:03,624 - Do you have a cell phone? - Yeah. 889 00:44:03,707 --> 00:44:06,293 I got that driver guy's number, and I can call him, 890 00:44:06,377 --> 00:44:08,837 and they can pick us up at whatever the next stop is. 891 00:44:08,921 --> 00:44:11,524 I've never been on those boats. It's for tourists. It's embarrassing. 892 00:44:11,548 --> 00:44:13,384 Come on. Okay. All right. 893 00:44:17,096 --> 00:44:19,598 - No, I'll get it. I'll get it. - No, no. 894 00:44:19,682 --> 00:44:21,308 All right, all right, all right. 895 00:44:24,019 --> 00:44:26,313 - Okay. - Thank you. 896 00:44:26,397 --> 00:44:28,941 - So, you in love with that guy? - What guy? 897 00:44:29,024 --> 00:44:30,985 The war photographer. Merci. 898 00:44:31,068 --> 00:44:33,195 - Yes, of course. - Your change. Bon voyage. 899 00:44:33,279 --> 00:44:34,780 Merci. 900 00:44:36,198 --> 00:44:38,617 So, do you have that cell phone? 901 00:44:38,701 --> 00:44:40,536 Oh, yeah. 902 00:44:40,619 --> 00:44:42,538 - Okay. - Okay. 903 00:44:42,621 --> 00:44:46,458 - All right, what do I tell him? - Tell him to pick you up at Quai Henri Quatre. 904 00:44:46,542 --> 00:44:49,295 Ah, shit. Kay... 905 00:44:49,378 --> 00:44:52,256 Henri Quatre. Quai Henri Quatre. 906 00:44:52,339 --> 00:44:54,383 Henri Quatre. 907 00:44:54,466 --> 00:44:56,969 What's wrong with you? No, do you want me to — 908 00:44:57,052 --> 00:44:58,470 - Henri Quatre. - Henry Four? 909 00:44:58,554 --> 00:45:00,389 - Yes! - Come on. Why didn't you say so? 910 00:45:00,472 --> 00:45:02,391 I'm sorry! Okay. 911 00:45:14,486 --> 00:45:16,488 Yeah. Is this Philippe? 912 00:45:16,572 --> 00:45:19,074 Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace. 913 00:45:19,658 --> 00:45:20,868 Yeah. 914 00:45:20,951 --> 00:45:24,246 Well, listen, I'm on one of those boats, right? 915 00:45:25,372 --> 00:45:30,210 And we're gonna arrive at Henri Four, at port Henri Four. 916 00:45:30,294 --> 00:45:32,713 You know what that is? All right. Great. 917 00:45:32,796 --> 00:45:34,757 And you have my bags, right? 918 00:45:34,840 --> 00:45:37,676 Yeah, so we'll be there in — I don't know. It's the next stop. 919 00:45:37,760 --> 00:45:39,386 Okay. Au revoir. 920 00:45:41,180 --> 00:45:43,223 - It's okay? - Yeah, yeah. 921 00:45:43,307 --> 00:45:46,727 - Thanks. - Oh, wow! Notre-Dame, man. 922 00:45:46,810 --> 00:45:48,937 - Check that out. - Oh, wow. 923 00:45:49,021 --> 00:45:52,775 I heard this story once about when the Germans were occupying Paris 924 00:45:52,858 --> 00:45:54,777 and they had to retreat back. 925 00:45:54,860 --> 00:45:56,737 They wired Notre-Dame to blow. 926 00:45:56,820 --> 00:46:01,283 But they had to leave one guy in charge of hitting the switch. 927 00:46:01,367 --> 00:46:04,411 And the guy, the soldier, he couldn't do it. 928 00:46:04,495 --> 00:46:08,415 You know, he just sat there, knocked out by how beautiful the place was. 929 00:46:08,499 --> 00:46:10,376 And then when the Allied troops came in, 930 00:46:10,459 --> 00:46:14,088 they found all the explosives just lying there and the switch unturned. 931 00:46:14,171 --> 00:46:17,925 They found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower. 932 00:46:18,008 --> 00:46:20,427 Couple of other places, I think. 933 00:46:20,511 --> 00:46:22,596 Is that true? 934 00:46:22,679 --> 00:46:25,682 I don't know. I always liked the story though. 935 00:46:25,766 --> 00:46:27,267 Yeah, that's a great story. 936 00:46:27,351 --> 00:46:30,437 But you have to think that Notre-Dame will be gone one day. 937 00:46:30,521 --> 00:46:33,232 There used to be another church or cathedral at the Seine. 938 00:46:33,315 --> 00:46:35,067 - Right there. - Right in the same spot? 939 00:46:35,150 --> 00:46:36,693 Yeah. 940 00:46:36,777 --> 00:46:38,278 Hmm. 941 00:46:38,362 --> 00:46:40,781 You know, this is great. I've never done this. 942 00:46:40,864 --> 00:46:43,492 - Yeah. - I forget about how beautiful Paris is. 943 00:46:43,575 --> 00:46:46,815 - This isn't so bad, being a tourist, huh? - Thank you for getting me on the boat. 944 00:46:46,870 --> 00:46:48,205 You're welcome. 945 00:46:48,288 --> 00:46:51,542 I think that book that I wrote in a way was like building something 946 00:46:51,625 --> 00:46:55,629 so that I wouldn't forget the details of the time that we spent together. 947 00:46:55,712 --> 00:46:59,716 You know, like, just as a reminder that once we really did meet. 948 00:46:59,800 --> 00:47:03,095 You know, that this was real, this happened. 949 00:47:03,178 --> 00:47:06,390 I'm happy you're saying that because I always feel like a freak 950 00:47:06,473 --> 00:47:09,351 because I'm never able to move on like this, you know. 951 00:47:10,561 --> 00:47:13,772 People just have an affair or even entire relationships. 952 00:47:13,856 --> 00:47:16,442 They break up and they forget. 953 00:47:16,525 --> 00:47:19,820 They move on like they would have changed brand of cereals. 954 00:47:21,071 --> 00:47:24,324 I feel I was never able to forget anyone I've been with. 955 00:47:24,408 --> 00:47:30,080 Because each person had their own specific qualities. 956 00:47:30,164 --> 00:47:32,499 You can never replace anyone. 957 00:47:32,583 --> 00:47:34,585 What is lost is lost. 958 00:47:36,253 --> 00:47:38,547 Each relationship, when it ends, really damages me. 959 00:47:38,630 --> 00:47:40,507 I never fully recover. 960 00:47:40,591 --> 00:47:42,634 That's why I'm very careful with getting involved, 961 00:47:42,718 --> 00:47:45,929 because... it hurts too much. 962 00:47:46,013 --> 00:47:48,599 Even getting laid, I actually don't do that, 963 00:47:48,682 --> 00:47:52,436 because I will miss of the person the most mundane things. 964 00:47:52,519 --> 00:47:54,605 Like I'm obsessed with little things. 965 00:47:55,397 --> 00:47:57,941 Maybe I'm crazy, but when I was a little girl, 966 00:47:58,025 --> 00:48:01,028 my mom told me that I was always late to school. 967 00:48:01,111 --> 00:48:03,530 One day she followed me to see why. 968 00:48:03,614 --> 00:48:06,950 I was looking at chestnuts falling from the trees, 969 00:48:07,034 --> 00:48:08,869 rolling on the sidewalk, 970 00:48:08,952 --> 00:48:10,579 or ants crossing the road, 971 00:48:10,662 --> 00:48:14,041 the way a leaf cast a shadow on a tree trunk. 972 00:48:14,124 --> 00:48:16,460 Little things. 973 00:48:16,543 --> 00:48:18,504 I think it's the same with people. 974 00:48:18,587 --> 00:48:21,882 I see in them little details, so specific to each of them 975 00:48:21,965 --> 00:48:25,385 that move me and that I miss and will always miss. 976 00:48:26,178 --> 00:48:27,971 You can never replace anyone 977 00:48:28,055 --> 00:48:30,974 because everyone is made of such beautiful, specific details. 978 00:48:35,437 --> 00:48:38,774 Like I remember the way your beard has a bit of red in it... 979 00:48:39,691 --> 00:48:44,196 and how the sun was making it glow that morning right before you left. 980 00:48:46,156 --> 00:48:49,159 I remembered that, and I missed it. 981 00:48:50,327 --> 00:48:52,287 Really crazy, right? 982 00:48:52,371 --> 00:48:56,083 Now I know for sure. You want to know why I wrote that stupid book? 983 00:48:56,166 --> 00:48:57,084 Why? 984 00:48:57,167 --> 00:48:59,211 So that you might come to a reading in Paris, 985 00:48:59,294 --> 00:49:02,339 and I could walk up to you and ask, "Where the fuck were you?" 986 00:49:04,299 --> 00:49:06,385 No, you think I'd be here today? 987 00:49:06,468 --> 00:49:10,931 I'm serious. I think I wrote it, in a way, to try to find you. 988 00:49:11,014 --> 00:49:14,768 Okay, that's — I know that's not true, but that's sweet of you to say. 989 00:49:14,851 --> 00:49:18,397 I think it is true. What do you think the chances were of us ever meeting again? 990 00:49:19,314 --> 00:49:21,441 After that December, I'd say almost zero. 991 00:49:22,901 --> 00:49:25,070 But we're not real anyway, right? 992 00:49:25,153 --> 00:49:28,532 We're just characters in that old lady's dream. 993 00:49:28,615 --> 00:49:30,742 She's on her deathbed, fantasizing about her youth. 994 00:49:30,826 --> 00:49:33,161 So of course we had to meet again. 995 00:49:33,245 --> 00:49:37,165 Oh, God. Why weren't you there in Vienna? 996 00:49:38,375 --> 00:49:40,627 - I told you why. - I know why. 997 00:49:40,711 --> 00:49:42,129 I just... 998 00:49:42,212 --> 00:49:44,590 I wish you would have been. 999 00:49:44,673 --> 00:49:47,134 Our lives might have been so much different. 1000 00:49:47,217 --> 00:49:49,386 Do you think so? 1001 00:49:49,469 --> 00:49:51,096 I actually do. 1002 00:49:51,179 --> 00:49:54,433 Maybe not. Maybe we would have hated each other eventually. 1003 00:49:54,516 --> 00:49:56,685 What, like we hate each other now? 1004 00:49:58,562 --> 00:50:03,025 Maybe we're... we're only good at brief encounters, 1005 00:50:03,108 --> 00:50:05,152 walking around in European cities. 1006 00:50:05,235 --> 00:50:06,778 In warm climate. 1007 00:50:07,821 --> 00:50:10,949 Oh, God. Why didn't we exchange phone numbers and stuff? 1008 00:50:11,033 --> 00:50:13,368 Why didn't we do that? 1009 00:50:13,452 --> 00:50:15,954 Because we were young and stupid. 1010 00:50:16,038 --> 00:50:18,373 Do you think we still are? 1011 00:50:18,457 --> 00:50:20,876 I guess when you're young, you just believe 1012 00:50:20,959 --> 00:50:23,295 there'll be many people with whom you'll connect with. 1013 00:50:24,046 --> 00:50:26,366 And later in life, you realize it only happens a few times. 1014 00:50:26,423 --> 00:50:28,425 Yeah. And you can screw it up, you know? 1015 00:50:28,508 --> 00:50:30,385 Misconnect. 1016 00:50:30,469 --> 00:50:33,388 Well, the past is the past. It was meant to be that way. 1017 00:50:33,472 --> 00:50:35,974 You really believe that? That everything's fated? 1018 00:50:36,058 --> 00:50:40,103 Well, you know, the world might be less free than we think. 1019 00:50:40,187 --> 00:50:42,189 Yeah? 1020 00:50:42,272 --> 00:50:44,691 Yeah. When given these exact circumstances, 1021 00:50:44,775 --> 00:50:46,526 that's what will happen every time. 1022 00:50:46,610 --> 00:50:49,446 Two part hydrogen, one part oxygen, you'll get water every time. 1023 00:50:49,529 --> 00:50:53,075 No, no. I mean, what if your grandmother had lived a week longer, you know? 1024 00:50:53,158 --> 00:50:55,702 Or passed away a week earlier? Days, even. 1025 00:50:55,786 --> 00:50:57,788 Things might have been different. I believe that. 1026 00:50:57,871 --> 00:50:59,498 You can't think like that. 1027 00:50:59,581 --> 00:51:01,917 I know you shouldn't on most things, but... 1028 00:51:02,000 --> 00:51:05,545 it's just, on this one, it seemed like something was off, you know? 1029 00:51:05,629 --> 00:51:09,508 I mean... in the months leading up to my wedding, okay, 1030 00:51:09,591 --> 00:51:11,385 I was thinking about you all the time. 1031 00:51:11,468 --> 00:51:13,637 Even on my way there, I'm in the car, 1032 00:51:13,720 --> 00:51:15,681 and a buddy of mine is driving me downtown, 1033 00:51:15,764 --> 00:51:17,432 and I'm staring out the window. 1034 00:51:17,516 --> 00:51:20,686 I think I see you not far from the church, right? 1035 00:51:20,769 --> 00:51:23,397 Folding up an umbrella and walking into a deli 1036 00:51:23,480 --> 00:51:27,150 on the corner of 13th and Broadway. 1037 00:51:27,234 --> 00:51:30,862 And I thought I was going crazy. But now I think it probably was you. 1038 00:51:31,655 --> 00:51:33,657 I lived on 11th and Broadway. 1039 00:51:35,283 --> 00:51:36,785 You see? 1040 00:51:38,286 --> 00:51:41,998 So, what is it like to be married? You haven't talked much about that. 1041 00:51:42,958 --> 00:51:44,584 I haven't? 1042 00:51:44,668 --> 00:51:46,753 How weird. 1043 00:51:46,837 --> 00:51:51,049 I don't know. We met, you know, when I was in college. 1044 00:51:51,133 --> 00:51:55,345 And we broke up and got back together for a period of years. 1045 00:51:55,429 --> 00:51:56,930 And then... 1046 00:51:58,223 --> 00:52:01,601 What — We were sort of back together and she was pregnant... 1047 00:52:03,061 --> 00:52:04,688 so marriage. 1048 00:52:04,771 --> 00:52:06,815 What is she like? 1049 00:52:06,898 --> 00:52:09,359 She's a great teacher, a good mom. 1050 00:52:09,985 --> 00:52:11,987 Uh, she's smart, pretty. 1051 00:52:13,238 --> 00:52:17,743 I remember thinking at the time that so many of the men that I admired most, 1052 00:52:17,826 --> 00:52:22,998 you know, that their lives were dedicated to something greater than themselves. 1053 00:52:23,832 --> 00:52:26,585 So you got married because men you admired were married? 1054 00:52:26,668 --> 00:52:28,336 No, no. 1055 00:52:28,420 --> 00:52:32,966 It's more like I had this idea of my best self, you know? 1056 00:52:33,049 --> 00:52:35,051 And I wanted to pursue that 1057 00:52:35,135 --> 00:52:37,763 even if it might have been overriding my honest self. 1058 00:52:37,846 --> 00:52:39,473 You know what I'm saying? 1059 00:52:39,556 --> 00:52:42,058 It's funny. Like, in the moment, I remember thinking 1060 00:52:42,142 --> 00:52:44,269 that it didn't much matter, the who of it all. 1061 00:52:44,352 --> 00:52:46,897 That nobody is gonna be everything to you 1062 00:52:46,980 --> 00:52:50,025 and that ultimately, it's just the simple action of committing yourself, 1063 00:52:50,108 --> 00:52:53,445 meeting your responsibilities that — that matters. 1064 00:52:53,528 --> 00:52:57,324 I mean, what is love, right, if it's not respect, trust, admiration? 1065 00:52:57,407 --> 00:53:00,494 And I — I felt all those things. 1066 00:53:00,577 --> 00:53:03,872 So, cut to the present tense and I feel like I'm running a small nursery 1067 00:53:03,955 --> 00:53:06,458 with somebody I used to date, you know? 1068 00:53:06,541 --> 00:53:08,585 I mean, I'm like a monk, you know? 1069 00:53:08,668 --> 00:53:12,756 I mean, I've had sex less than ten times in the last four years. 1070 00:53:14,216 --> 00:53:16,176 - What? What? You laughing at me? - No. 1071 00:53:16,259 --> 00:53:17,886 It sounds pathetic? 1072 00:53:17,969 --> 00:53:20,639 What monastery do the monk have sex ten times? 1073 00:53:20,722 --> 00:53:23,141 You're right. I'm doing better than most monks. 1074 00:53:23,225 --> 00:53:28,146 But I do. I feel like if somebody were to touch me, I would dissolve into molecules. 1075 00:53:28,230 --> 00:53:31,066 We're here. We've gotta go. Come on. 1076 00:53:31,149 --> 00:53:33,026 Shit. 1077 00:53:38,740 --> 00:53:40,575 - Bonsoir. - Bonsoir. 1078 00:53:40,659 --> 00:53:42,160 Bonsoir. 1079 00:53:43,537 --> 00:53:45,330 Oh, it's there. 1080 00:53:45,413 --> 00:53:48,750 - I'm sorry to hear that, you know — - What? 1081 00:53:48,834 --> 00:53:51,878 you're not that happy with your marriage. 1082 00:53:51,962 --> 00:53:54,756 - This friend of mine, she's a shrink — - How's she doing? 1083 00:53:54,840 --> 00:53:56,424 She's a mess, but — 1084 00:53:56,508 --> 00:53:59,511 No, she was telling me that she's been dealing with a lot of couples 1085 00:53:59,594 --> 00:54:01,596 that are breaking up for the same exact reason. 1086 00:54:01,680 --> 00:54:03,014 What reason is that? 1087 00:54:03,098 --> 00:54:05,409 All those couples expected after a few years of living together 1088 00:54:05,433 --> 00:54:08,329 for the passion, that consuming desire, to be the same than in the beginning. 1089 00:54:08,353 --> 00:54:10,498 - Yeah, right. I know that. - It's impossible. And thank God! 1090 00:54:10,522 --> 00:54:14,401 Otherwise, we would end up with aneurysms if we were in that constant state of excitement. 1091 00:54:14,484 --> 00:54:16,778 We would end up doing nothing at all with our lives. 1092 00:54:16,862 --> 00:54:18,947 Do you think you would have finished your book 1093 00:54:19,030 --> 00:54:20,870 if you were fucking someone every five minutes? 1094 00:54:20,907 --> 00:54:23,201 I might have welcomed the challenge. 1095 00:54:23,285 --> 00:54:26,329 But you know, it's natural for your wife, after the birth of your son. 1096 00:54:26,413 --> 00:54:28,874 - She has to give all her love to the little one. - Of course. 1097 00:54:28,957 --> 00:54:32,085 Imagine if she was totally obsessed with sex, riding you like a wild cat. 1098 00:54:32,168 --> 00:54:34,087 That wouldn't make any sense, right? 1099 00:54:34,170 --> 00:54:37,799 Everything you're saying makes sense. It's not about sex. 1100 00:54:37,883 --> 00:54:40,260 No, I know. It's obvious. 1101 00:54:40,343 --> 00:54:41,845 I, uh — 1102 00:54:42,929 --> 00:54:46,182 You know, couples are so confused lately. 1103 00:54:46,266 --> 00:54:50,270 I think it must be that men need to feel essential, 1104 00:54:50,353 --> 00:54:51,980 and they don't anymore. 1105 00:54:53,023 --> 00:54:57,444 Because it's been imprinted in their head for so many years that they had to be the provider. 1106 00:54:57,527 --> 00:55:01,072 Like, I'm a strong, independent woman in my professional life. 1107 00:55:01,156 --> 00:55:03,074 I don't need a man to feed me, 1108 00:55:03,158 --> 00:55:07,704 but I still need a man to love me and that I could love, you know. 1109 00:55:07,787 --> 00:55:10,457 - So, uh, your driver's here. - Yeah. 1110 00:55:10,540 --> 00:55:13,209 Well, I guess this is good-bye. You better give me your — 1111 00:55:13,293 --> 00:55:16,671 No, why don't we just give you a ride home, wherever you're going, huh? 1112 00:55:16,755 --> 00:55:18,590 Well, I can take the Metro. I'm fine. 1113 00:55:18,673 --> 00:55:22,427 No, no. My flight's not until 10:00. They've got me arriving two hours early. 1114 00:55:22,510 --> 00:55:25,847 - This way we can keep talking. Monsieur. - It's not really on the way. 1115 00:55:29,142 --> 00:55:32,771 - Oui. - Oui. 1116 00:55:39,736 --> 00:55:41,154 Merci. 1117 00:55:41,237 --> 00:55:43,573 So you told him where you are and all that jazz? 1118 00:55:43,657 --> 00:55:47,827 Yeah. 1119 00:55:47,911 --> 00:55:50,330 - So he knows where he's going? - Yes. 1120 00:55:50,413 --> 00:55:52,499 Glad somebody does. 1121 00:55:52,582 --> 00:55:54,751 No, but this is better than the Metro, right? 1122 00:55:54,834 --> 00:55:57,170 Definitely. 1123 00:55:59,130 --> 00:56:03,635 I was thinking, for me it's better I don't romanticize things as much anymore. 1124 00:56:03,718 --> 00:56:05,720 I was suffering so much all the time. 1125 00:56:05,804 --> 00:56:09,224 I still have lots of dreams, but they're not in regard to my love life. 1126 00:56:09,307 --> 00:56:11,810 It doesn't make me sad. It's just the way it is. 1127 00:56:11,893 --> 00:56:15,188 Is that why you're in a relationship with somebody who's never around? 1128 00:56:16,648 --> 00:56:20,318 Yes, obviously I can't deal with the day-to-day life of a relationship. 1129 00:56:20,402 --> 00:56:22,696 Yeah, we have this exciting time together, 1130 00:56:22,779 --> 00:56:26,157 and then he leaves, and I miss him, but at least I'm not dying inside. 1131 00:56:26,241 --> 00:56:28,618 When someone is always around me, I'm, like, suffocating. 1132 00:56:28,702 --> 00:56:31,705 No. Wait. You just said that you need to love and be loved. 1133 00:56:31,788 --> 00:56:34,791 Yeah, but when I do, it quickly makes me nauseous. 1134 00:56:34,874 --> 00:56:36,584 It's a disaster. 1135 00:56:36,668 --> 00:56:39,337 I mean, I'm really happy only when I'm on my own. 1136 00:56:39,421 --> 00:56:44,259 Even being alone, it's better than sitting next to a lover and feeling lonely. 1137 00:56:44,884 --> 00:56:47,095 It's not so easy for me to be a romantic. 1138 00:56:47,178 --> 00:56:50,724 You start off that way, and after you've been screwed over a few times, 1139 00:56:50,807 --> 00:56:55,770 you forget about all your delusional ideas and you just take what comes into your life. 1140 00:56:55,854 --> 00:56:58,273 That's not even true. I haven't been screwed over. 1141 00:56:58,356 --> 00:57:00,942 I've just had too many blah relationships. 1142 00:57:01,026 --> 00:57:02,944 They weren't mean. They cared for me. 1143 00:57:03,028 --> 00:57:06,614 But there was no real connection or excitement. 1144 00:57:06,698 --> 00:57:08,825 At least, not from my side. 1145 00:57:08,908 --> 00:57:11,786 God, I'm sorry. Is it really that bad? 1146 00:57:11,870 --> 00:57:13,830 It's not, right? 1147 00:57:15,081 --> 00:57:17,125 You know, it's not even that. 1148 00:57:17,208 --> 00:57:19,252 I was... I was fine 1149 00:57:19,335 --> 00:57:21,171 until I read your fucking book. 1150 00:57:21,963 --> 00:57:23,923 It stirred shit up, you know? 1151 00:57:24,007 --> 00:57:28,762 It reminded me how genuinely romantic I was, how I had so much hope in things. 1152 00:57:28,845 --> 00:57:32,390 And now it's like I don't believe in anything that relates to love. 1153 00:57:32,474 --> 00:57:34,559 I don't feel things for people anymore. 1154 00:57:35,602 --> 00:57:39,564 In a way, I put all my romanticism into that one night, 1155 00:57:39,647 --> 00:57:42,692 and I was never able to feel all this again. 1156 00:57:42,776 --> 00:57:45,236 Like somehow this night took things away from me. 1157 00:57:45,320 --> 00:57:47,655 I expressed them to you, and you took them with you. 1158 00:57:47,739 --> 00:57:49,949 It made me feel cold, like if love wasn't for me. 1159 00:57:50,033 --> 00:57:52,285 I don't believe that. I don't believe that. 1160 00:57:53,578 --> 00:57:57,874 You know what? Reality and love are almost contradictory for me. 1161 00:57:57,957 --> 00:57:59,125 It's funny. 1162 00:57:59,209 --> 00:58:02,378 Every single of my exes, they're now married. 1163 00:58:02,462 --> 00:58:05,298 Men go out with me, we break up, and then they get married. 1164 00:58:05,381 --> 00:58:08,343 Later they call me to thank me for teaching them what love is — 1165 00:58:08,426 --> 00:58:09,427 Oh, God. 1166 00:58:09,511 --> 00:58:11,679 and that I taught them to care and respect women. 1167 00:58:11,763 --> 00:58:14,224 - I think I'm one of those guys. - I want to kill them! 1168 00:58:14,307 --> 00:58:15,975 Why didn't they ask me to marry them? 1169 00:58:16,059 --> 00:58:18,478 I would have said no, but at least they could have asked! 1170 00:58:18,561 --> 00:58:22,023 But it's my fault. I know it's my fault because I never felt it was the right man. 1171 00:58:22,107 --> 00:58:23,483 Never. 1172 00:58:23,566 --> 00:58:26,986 But what does it mean, the right man? The love of your life? The concept is absurd. 1173 00:58:27,070 --> 00:58:31,032 The idea that we can only be complete with another person is evil, right? 1174 00:58:31,116 --> 00:58:32,117 Can I talk? 1175 00:58:32,200 --> 00:58:35,286 I guess I've been heartbroken too many times, and then I recovered. 1176 00:58:35,370 --> 00:58:38,206 So now, you know, from the start, I make no effort 1177 00:58:38,289 --> 00:58:40,875 - because I know it's not gonna work out. - You can't do that. 1178 00:58:40,959 --> 00:58:44,129 You can't live your life trying to avoid pain at the expense of engaging — 1179 00:58:44,212 --> 00:58:46,589 Those are words. I've gotta get away from you. 1180 00:58:46,673 --> 00:58:49,884 - Stop the car. I want to get out. - No, no. Don't get out. 1181 00:58:49,968 --> 00:58:52,238 - Keep talking. - It's being around you — Don't touch me! 1182 00:58:52,262 --> 00:58:56,057 I want to get on a cab. 1183 00:58:56,141 --> 00:58:59,894 No, no, no. Keep going. No, listen. I'm just so happy — 1184 00:58:59,978 --> 00:59:02,397 Thank you. Just keep going. 1185 00:59:02,480 --> 00:59:05,108 All right. 1186 00:59:05,817 --> 00:59:09,487 Look, I'm just so happy, all right, to be with you. 1187 00:59:09,571 --> 00:59:12,365 I am. I'm so glad you didn't forget about me. 1188 00:59:12,448 --> 00:59:15,827 - Okay? - No, I didn't. And it pisses me off, okay? 1189 00:59:15,910 --> 00:59:20,206 You come here to Paris, all romantic and married, okay? 1190 00:59:20,290 --> 00:59:22,041 Screw you. 1191 00:59:22,125 --> 00:59:24,752 Don't get me wrong. I'm not trying to get you or anything. 1192 00:59:24,836 --> 00:59:27,172 I mean, all I need is a married man. 1193 00:59:27,255 --> 00:59:29,465 And there's been so much water under the bridge. 1194 00:59:29,549 --> 00:59:31,050 It's not even about you anymore. 1195 00:59:31,134 --> 00:59:33,821 It's about that time, that moment in time that is forever gone. I don't know. 1196 00:59:33,845 --> 00:59:36,973 You say all that, but you didn't even remember having sex, so... 1197 00:59:37,056 --> 00:59:38,892 Of course I remembered. 1198 00:59:41,102 --> 00:59:43,521 - You did? - Yes. 1199 00:59:43,605 --> 00:59:45,982 Women pretend things like that. I don't know. 1200 00:59:46,065 --> 00:59:48,693 - They do? - Yeah, what was I supposed to say? 1201 00:59:48,776 --> 00:59:51,279 That I remember the wine in the park 1202 00:59:51,362 --> 00:59:54,949 and us looking up at the stars fading away as the sun came up? 1203 00:59:55,033 --> 00:59:57,076 We had sex twice, you idiot! 1204 00:59:59,871 --> 01:00:03,583 All right. You know what? I'm just happy to see you. 1205 01:00:03,666 --> 01:00:07,337 Even if you've become an angry, manic-depressive activist. 1206 01:00:07,420 --> 01:00:10,173 I still like you. I still enjoy being around you. 1207 01:00:11,549 --> 01:00:13,176 And I feel the same. 1208 01:00:13,259 --> 01:00:17,472 I'm sorry. I don't know what happened. I just — I had to let it all out. 1209 01:00:17,555 --> 01:00:19,015 Don't worry about it. 1210 01:00:19,098 --> 01:00:21,559 I'm so miserable in my love life, in my relationship. 1211 01:00:21,643 --> 01:00:24,687 I always act as, like, you know, I'm detached. 1212 01:00:24,771 --> 01:00:26,814 But I'm dying inside. 1213 01:00:26,898 --> 01:00:28,524 I'm dying because I'm so numb. 1214 01:00:28,608 --> 01:00:31,986 I don't feel pain or excitement. I'm not even bitter. I'm just, uh — 1215 01:00:32,070 --> 01:00:34,822 You think you're the one dying inside? 1216 01:00:34,906 --> 01:00:38,326 My life is 24/7 bad. 1217 01:00:38,409 --> 01:00:40,703 I'm sorry. God. 1218 01:00:40,787 --> 01:00:43,873 The only happiness I get is when I'm out with my son. 1219 01:00:43,957 --> 01:00:45,792 I've been to marriage counseling. 1220 01:00:45,875 --> 01:00:48,503 I've done things I never thought I would have to do. 1221 01:00:48,586 --> 01:00:51,589 I've lit candles, bought self-help books, lingerie. 1222 01:00:51,673 --> 01:00:54,133 - Did the candles help? - Hell, no. 1223 01:00:54,217 --> 01:00:56,719 I don't love her the way she needs to be loved. 1224 01:00:56,803 --> 01:00:58,805 I don't even see a future for us. 1225 01:00:58,888 --> 01:01:03,184 But then I look at my little boy sitting at the table across from me, 1226 01:01:03,268 --> 01:01:07,397 and I think I would suffer any torture to be with him for all the minutes of his life. 1227 01:01:07,480 --> 01:01:09,607 I don't want to miss out on one. 1228 01:01:09,691 --> 01:01:13,903 But then there's no joy or laughter in my home, you know? 1229 01:01:13,987 --> 01:01:17,198 - And I don't want him growing up in that. - No laughter? 1230 01:01:17,282 --> 01:01:19,993 That's terrible. My parents have been together for 35 years. 1231 01:01:20,076 --> 01:01:22,745 Even when they have a bad fight, they end up laughing like crazy. 1232 01:01:22,829 --> 01:01:27,083 I don't want to be one of those people who are getting divorced at 52, 1233 01:01:27,166 --> 01:01:29,002 falling down into tears, 1234 01:01:29,085 --> 01:01:31,462 admitting that they never really loved their spouse 1235 01:01:31,546 --> 01:01:36,217 and they feel their life has been sucked up into a vacuum cleaner. 1236 01:01:36,301 --> 01:01:40,013 You know, I want a great life. I want her to have a great life. 1237 01:01:40,096 --> 01:01:42,390 She deserves that, all right? 1238 01:01:42,473 --> 01:01:45,768 But we're just living in the pretense of a marriage, responsibility. 1239 01:01:45,852 --> 01:01:50,106 You know, all these, just, ideas of how people are supposed to live. 1240 01:01:51,899 --> 01:01:54,777 But then I... I have these dreams. 1241 01:01:57,238 --> 01:01:58,656 What dreams? 1242 01:01:58,740 --> 01:02:00,742 I have these dreams, you know, 1243 01:02:00,825 --> 01:02:04,704 that, um... I'm standing on a platform, 1244 01:02:06,080 --> 01:02:09,250 and you keep going by on a train, 1245 01:02:09,334 --> 01:02:13,963 and you go by, and you go by, and you go by, you go by. 1246 01:02:14,047 --> 01:02:16,049 And I wake up with the fucking sweats. 1247 01:02:16,132 --> 01:02:18,217 And then I have this other dream 1248 01:02:18,301 --> 01:02:22,263 where you're pregnant in bed beside me, naked. 1249 01:02:22,347 --> 01:02:25,183 I want so badly to touch you, but you tell me not to. 1250 01:02:25,266 --> 01:02:26,893 And then you look away. 1251 01:02:27,685 --> 01:02:31,898 And I touch you anyway, right on your ankle. 1252 01:02:31,981 --> 01:02:35,568 And your skin is so soft that I wake up in sobs. All right? 1253 01:02:36,319 --> 01:02:40,031 My wife is sitting there, looking at me, and I feel like I'm a million miles from her. 1254 01:02:40,114 --> 01:02:42,617 And I know that there's something wrong, 1255 01:02:42,700 --> 01:02:45,703 that I — God, that I can't keep living like this, 1256 01:02:45,787 --> 01:02:48,873 that there's gotta be something more to love than commitment. 1257 01:02:48,956 --> 01:02:53,961 But then I think that I might have given up on the whole idea of romantic love, 1258 01:02:54,045 --> 01:02:59,258 that I might have put it to bed that day when you weren't there. 1259 01:03:00,635 --> 01:03:03,137 You know, I think I might have done that. 1260 01:03:04,472 --> 01:03:06,724 Why are you telling me all this? 1261 01:03:07,600 --> 01:03:09,727 I'm sorry. I don't know. 1262 01:03:09,811 --> 01:03:11,813 I — I shouldn't — I — 1263 01:03:13,064 --> 01:03:15,191 I shouldn't have. 1264 01:03:15,274 --> 01:03:16,901 You know, it's so weird. 1265 01:03:16,984 --> 01:03:20,905 People think they are the only ones going through tough times. 1266 01:03:20,988 --> 01:03:24,367 I mean, when I read the article, I thought your life was perfect. 1267 01:03:25,743 --> 01:03:28,538 A wife, a kid, published author. 1268 01:03:30,081 --> 01:03:32,542 But your personal life is more of a mess than mine. 1269 01:03:32,625 --> 01:03:35,461 I'm sorry. 1270 01:03:36,254 --> 01:03:38,548 I'm glad it's good for something. 1271 01:03:42,385 --> 01:03:44,679 - This is where you live? - Yeah. 1272 01:03:46,389 --> 01:03:50,435 So, are you just relieved that I'm in even more deep shit than you are? 1273 01:03:50,518 --> 01:03:52,854 Yes. You've made me feel better. 1274 01:03:52,937 --> 01:03:54,981 - Oh, good. I'm glad. - No. 1275 01:03:55,064 --> 01:03:57,567 No, I really wish you the best. 1276 01:03:57,650 --> 01:04:01,279 It's not because I'm incapable of having a good relationship or a family 1277 01:04:01,362 --> 01:04:03,781 that I wish everyone to be doomed like me. 1278 01:04:03,865 --> 01:04:06,325 I'm sure you'll be a great mom someday. 1279 01:04:06,409 --> 01:04:07,910 Really? You think so? 1280 01:04:07,994 --> 01:04:10,872 Yeah, a few antidepressants, you know, you'll do great. 1281 01:04:10,955 --> 01:04:13,166 Oh, no. Okay, say stop. 1282 01:04:13,249 --> 01:04:15,251 Stop. Yay! 1283 01:04:15,334 --> 01:04:16,836 - Okay. - You ready? 1284 01:04:16,919 --> 01:04:17,920 Okay. 1285 01:04:28,139 --> 01:04:30,433 So, I want to try something. 1286 01:04:30,516 --> 01:04:32,018 What? 1287 01:04:34,645 --> 01:04:37,940 I want to see if you stay together or if you dissolve into molecules. 1288 01:04:40,067 --> 01:04:42,069 How am I doing? 1289 01:04:42,153 --> 01:04:43,654 Still here. 1290 01:04:44,363 --> 01:04:46,491 Good. I like being here. 1291 01:04:49,994 --> 01:04:52,079 Is this your apartment? 1292 01:04:52,163 --> 01:04:53,998 No, I live down there. 1293 01:04:54,081 --> 01:04:55,708 - Down there? - Yeah. 1294 01:04:55,791 --> 01:04:58,794 Uh, monsieur. I'm gonna walk her to her door. 1295 01:05:08,054 --> 01:05:11,182 This is incredible. This is where you live? 1296 01:05:11,265 --> 01:05:13,559 - Yeah. - How long have you been here? 1297 01:05:13,643 --> 01:05:16,479 - Four years. - Wow. 1298 01:05:17,188 --> 01:05:19,315 - So tell me... - What? 1299 01:05:19,398 --> 01:05:23,361 Is it all true about your dreams, or did you say that to hopefully get in my pants? 1300 01:05:23,444 --> 01:05:26,697 Oh, I just said that to get in your pants. I use that all the time. 1301 01:05:26,781 --> 01:05:28,699 Oh, okay. Does it work? 1302 01:05:28,783 --> 01:05:30,785 Ah, you know. Sometimes. 1303 01:05:32,203 --> 01:05:34,038 Here's my kitty. 1304 01:05:34,121 --> 01:05:36,332 Oh, so cute! Look at him. 1305 01:05:36,415 --> 01:05:38,417 You know what I love about this cat? 1306 01:05:38,501 --> 01:05:40,670 Every morning, I bring him down to the courtyard, 1307 01:05:40,753 --> 01:05:45,675 and every single morning, he looks at everything like it was the first time. 1308 01:05:45,758 --> 01:05:49,095 Every corner, every tree, every plant. 1309 01:05:49,178 --> 01:05:52,682 Smells everything with his little cute nose. 1310 01:05:52,765 --> 01:05:54,767 Oh, I love my kitty! 1311 01:05:54,850 --> 01:05:57,019 I love my kitty. 1312 01:05:58,020 --> 01:05:59,855 - What's his name? - Che. 1313 01:06:00,648 --> 01:06:02,441 Che? 1314 01:06:02,525 --> 01:06:03,985 Uh-huh. 1315 01:06:04,068 --> 01:06:06,070 - What? - Commie. 1316 01:06:06,153 --> 01:06:07,947 Yeah. 1317 01:06:08,030 --> 01:06:11,033 No, "che" in Argentina means "hey." 1318 01:06:11,117 --> 01:06:13,578 - Okay. - Yes. 1319 01:06:13,661 --> 01:06:16,706 Oh, baby. Oh, yes, yes, yes. 1320 01:06:20,960 --> 01:06:23,963 We're having a little party. It's so much fun. 1321 01:06:30,553 --> 01:06:31,846 Salut. 1322 01:06:31,929 --> 01:06:33,389 Uh, salut. 1323 01:06:34,932 --> 01:06:36,767 - So... - So... 1324 01:06:52,783 --> 01:06:54,160 You know what? 1325 01:06:54,243 --> 01:06:57,330 I was thinking. Would you play me one of your songs? 1326 01:06:57,413 --> 01:06:59,433 - You're gonna miss your flight. - I won't. I won't. 1327 01:06:59,457 --> 01:07:02,752 I'm gonna be sitting in the airport for over an hour reading the newspaper, 1328 01:07:02,835 --> 01:07:05,796 wishing you'd played me one of your songs. 1329 01:07:05,880 --> 01:07:07,298 - One song? - Yeah. 1330 01:07:07,381 --> 01:07:09,675 - Okay, but quickly, huh? - Okay. 1331 01:07:15,222 --> 01:07:17,683 God, I love these old staircases. 1332 01:07:33,658 --> 01:07:35,660 Mmm. 1333 01:07:57,014 --> 01:07:59,058 - Hold this. - What, for me? 1334 01:07:59,141 --> 01:08:01,143 Geez. Hey there, buddy. 1335 01:08:02,687 --> 01:08:04,188 Che. 1336 01:08:14,573 --> 01:08:16,033 Whoa. 1337 01:08:16,117 --> 01:08:18,744 - Would you like some tea? - Yeah, sure. 1338 01:08:20,538 --> 01:08:22,039 Wow. 1339 01:08:23,040 --> 01:08:25,251 - Is chamomile okay? - Yeah. 1340 01:08:25,334 --> 01:08:27,712 Great. Merci. 1341 01:08:28,295 --> 01:08:30,381 Messy? You think my apartment is messy? 1342 01:08:30,464 --> 01:08:34,343 No, no. Merci. Merci beaucoup. 1343 01:08:34,427 --> 01:08:36,762 Ah, merci. 1344 01:08:36,846 --> 01:08:40,015 I meant to tell you, your French has improved a lot. 1345 01:08:40,933 --> 01:08:44,812 - Really? - Yeah, you've really mastered the language. 1346 01:08:44,895 --> 01:08:48,733 All right. All right. What song are you gonna play me, huh? 1347 01:08:51,026 --> 01:08:53,904 No, I can't. It's too embarrassing. It's been — 1348 01:08:53,988 --> 01:08:55,364 Whoa. No way. No way. 1349 01:08:55,448 --> 01:08:58,701 I came all the way up here. You cannot crap out on me now. One song. 1350 01:08:58,784 --> 01:09:01,954 - Anything will be great. - No, but listen. You're gonna laugh at me. 1351 01:09:02,037 --> 01:09:03,622 - You think so? - Yes. 1352 01:09:03,706 --> 01:09:05,875 I doubt it. 1353 01:09:08,586 --> 01:09:10,212 Okay. 1354 01:09:10,296 --> 01:09:14,675 What do you want to hear? I have three songs in English. 1355 01:09:15,342 --> 01:09:19,180 One's about my cat. One's about my ex-boyfriend. 1356 01:09:19,263 --> 01:09:21,307 Well, ex-ex boyfriend. 1357 01:09:21,390 --> 01:09:23,809 And there's one about, um — 1358 01:09:23,893 --> 01:09:27,438 Well, it's just a little waltz. 1359 01:09:27,521 --> 01:09:29,565 A waltz? Yeah. 1360 01:09:29,648 --> 01:09:31,901 Play the waltz. 1361 01:09:31,984 --> 01:09:34,528 I haven't played it in a while. You sure? 1362 01:09:37,990 --> 01:09:39,492 Okay. 1363 01:09:40,367 --> 01:09:42,203 All right. The waltz. 1364 01:09:54,673 --> 01:09:58,344 * Let me sing you a waltz * 1365 01:09:59,428 --> 01:10:04,308 * Out of nowhere, out of my thoughts * 1366 01:10:04,391 --> 01:10:07,686 * Let me sing you a waltz * 1367 01:10:09,063 --> 01:10:12,858 * About this one-night stand * 1368 01:10:14,068 --> 01:10:19,073 * You were for me that night * 1369 01:10:19,949 --> 01:10:24,787 * Everything I always dreamt of in life * 1370 01:10:26,038 --> 01:10:29,500 * But now you're gone * 1371 01:10:29,583 --> 01:10:33,629 * You are far gone * 1372 01:10:34,755 --> 01:10:39,718 * All the way to your island of rain * 1373 01:10:39,802 --> 01:10:44,974 * It was for you just a one-night thing * 1374 01:10:45,891 --> 01:10:51,021 * But you were much more to me Just so you know * 1375 01:10:52,565 --> 01:10:55,776 * I don't care what they say * 1376 01:10:55,860 --> 01:11:00,906 * I know what you meant for me that day * 1377 01:11:00,990 --> 01:11:05,911 * I just want another try * 1378 01:11:05,995 --> 01:11:11,000 * I just want another night * 1379 01:11:12,293 --> 01:11:17,298 * Even if it doesn't seem quite right * 1380 01:11:18,299 --> 01:11:22,469 * You meant for me much more * 1381 01:11:22,553 --> 01:11:27,057 * Than anyone I've met before * 1382 01:11:27,141 --> 01:11:32,688 * One single night with you, little... Jesse * 1383 01:11:33,689 --> 01:11:38,694 * Is worth a thousand with anybody * 1384 01:11:39,820 --> 01:11:43,157 * I have no bitterness, my sweet * 1385 01:11:43,240 --> 01:11:48,662 * I'll never forget this one-night thing * 1386 01:11:48,746 --> 01:11:54,043 * Even tomorrow in other arms * 1387 01:11:55,127 --> 01:12:00,090 * My heart will stay yours until I die * 1388 01:12:05,304 --> 01:12:10,100 * Let me sing you a waltz * 1389 01:12:10,184 --> 01:12:12,811 * Out of nowhere * 1390 01:12:12,895 --> 01:12:15,439 * Out of my blues * 1391 01:12:15,522 --> 01:12:19,401 * Let me sing you a waltz * 1392 01:12:20,653 --> 01:12:25,783 * About this lovely one-night stand ** 1393 01:12:43,092 --> 01:12:45,386 - No, one more. One more. Please. - No! No, no. 1394 01:12:45,469 --> 01:12:47,972 It was our deal. One song. 1395 01:12:48,055 --> 01:12:51,183 No, no, no. You're gonna have your tea and then... 1396 01:12:57,314 --> 01:12:59,733 All right, let me ask you one question. 1397 01:12:59,817 --> 01:13:03,195 Do you just plug that name in for every guy that comes up here? 1398 01:13:03,821 --> 01:13:05,364 Oh, yes, of course. 1399 01:13:05,447 --> 01:13:07,741 What do you think, that I wrote the song about you? 1400 01:13:07,825 --> 01:13:10,494 Are you nuts? 1401 01:13:13,747 --> 01:13:16,250 Oh, is this you? Little cross-eyed Celine? 1402 01:13:16,333 --> 01:13:18,877 - Yes. It's funny. - Cute! 1403 01:13:20,212 --> 01:13:22,631 - Is that your grandmother? - Yeah. 1404 01:13:25,467 --> 01:13:26,969 Oh, wow. 1405 01:13:28,012 --> 01:13:30,431 - You want some honey? - Yeah, sure. 1406 01:14:14,183 --> 01:14:16,477 * Just in time * 1407 01:14:18,645 --> 01:14:20,856 * You found me just in time * 1408 01:14:20,939 --> 01:14:23,150 Did you ever see Nina Simone in concert? 1409 01:14:23,233 --> 01:14:25,694 No, I never did. I can't believe she's gone. 1410 01:14:26,195 --> 01:14:27,529 I know. It's so sad. 1411 01:14:28,822 --> 01:14:30,324 Thanks. 1412 01:14:30,407 --> 01:14:31,909 It's hot. 1413 01:14:34,244 --> 01:14:36,330 I saw her twice in concert. 1414 01:14:37,790 --> 01:14:39,792 She was so great. 1415 01:14:40,417 --> 01:14:42,920 That's one of my favorite songs of hers. 1416 01:14:44,254 --> 01:14:46,673 * Now that you're here * 1417 01:14:46,757 --> 01:14:49,510 * And I know where I'm going * 1418 01:14:51,303 --> 01:14:54,139 * No more doubt or fear * 1419 01:14:55,349 --> 01:14:58,602 * Found my way cl-cl-cl-cl-clear * 1420 01:14:59,603 --> 01:15:01,605 She was so great. 1421 01:15:02,523 --> 01:15:04,817 She was so funny in concert. 1422 01:15:04,900 --> 01:15:07,778 She would be right in the middle of a song 1423 01:15:07,861 --> 01:15:10,405 and then, you know, stop 1424 01:15:10,489 --> 01:15:15,410 and — and walk from the piano all the way to the edge of the stage. 1425 01:15:15,494 --> 01:15:17,412 Like really slowly. 1426 01:15:20,999 --> 01:15:24,169 Then she'd start talking to someone in the audience. 1427 01:15:24,253 --> 01:15:26,672 "Oh, yeah, baby. Oh, yeah. 1428 01:15:26,755 --> 01:15:29,758 Mm-hmm. Oh, I love you too." 1429 01:15:31,301 --> 01:15:34,054 And then she'd walk back. Took her time. 1430 01:15:34,138 --> 01:15:35,848 No hurry, you know. 1431 01:15:35,931 --> 01:15:38,767 She had that big, cute ass. 1432 01:15:38,851 --> 01:15:40,936 She would move. Whoo. 1433 01:15:42,729 --> 01:15:46,733 And then she would go back to the piano and play some more. 1434 01:15:49,027 --> 01:15:51,405 And then she would, I don't know, 1435 01:15:51,488 --> 01:15:54,116 just start another song in the middle of another, you know, 1436 01:15:54,199 --> 01:15:57,327 like stop again, and be like, 1437 01:15:57,411 --> 01:16:00,455 "You over there. Can you move that fan? 1438 01:16:00,539 --> 01:16:03,917 Uh-huh. Ooh! You're cute. Mmm. 1439 01:16:04,001 --> 01:16:05,586 Hmm!" 1440 01:16:23,437 --> 01:16:25,480 Oh. 1441 01:16:25,564 --> 01:16:27,399 Oh, yeah. Mm-hmm. 1442 01:16:31,111 --> 01:16:35,365 Baby, you are gonna miss that plane. 1443 01:16:36,700 --> 01:16:38,202 I know. 1444 01:17:06,980 --> 01:17:12,903 * Just in time * 1445 01:17:14,863 --> 01:17:18,158 * You found me * 1446 01:17:19,201 --> 01:17:21,954 * Before you came * 1447 01:17:22,037 --> 01:17:24,873 * My time was running low * 1448 01:17:24,957 --> 01:17:27,042 * I was lost * 1449 01:17:27,125 --> 01:17:30,045 * The losing dice were tossed * 1450 01:17:30,128 --> 01:17:33,966 * My bridges all were crossed * 1451 01:17:34,049 --> 01:17:36,426 * Nowhere to go * 1452 01:17:36,510 --> 01:17:39,513 * Nowhere to go * 1453 01:17:40,806 --> 01:17:43,183 * Now you're here * 1454 01:17:43,267 --> 01:17:47,396 * And I know where I'm going * 1455 01:17:47,479 --> 01:17:49,898 * No more doubt * 1456 01:17:49,982 --> 01:17:52,234 * No more fear * 1457 01:17:52,317 --> 01:17:55,112 * I've found my way * 1458 01:17:55,195 --> 01:17:57,447 * So let's live * 1459 01:17:57,531 --> 01:17:59,449 * Today * 1460 01:17:59,533 --> 01:18:01,743 * Anyway * 1461 01:18:01,827 --> 01:18:05,497 * Changed me * 1462 01:18:05,580 --> 01:18:09,501 * Changed me * 1463 01:18:09,584 --> 01:18:13,255 * Changed me * 1464 01:18:13,338 --> 01:18:16,383 * Once again * 1465 01:18:16,466 --> 01:18:19,803 * And changed my lonely nights * 1466 01:18:19,886 --> 01:18:25,225 * That lucky day * 1467 01:18:25,309 --> 01:18:26,810 * Hey-oh * 116164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.