Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,708 --> 00:00:52,883
Monkey King!
2
00:00:52,967 --> 00:00:55,653
You promised Buddha
you'd help the Longevity Monk
3
00:00:55,737 --> 00:00:57,542
to get scriptures in the west.
4
00:00:57,962 --> 00:01:01,823
But you and King Bull
decided to eat your master!
5
00:01:02,243 --> 00:01:03,082
Bitch!
6
00:01:04,593 --> 00:01:06,607
You've followed me for three days.
7
00:01:06,691 --> 00:01:08,790
I didn't beat you up
because you're a woman.
8
00:01:08,873 --> 00:01:10,678
Don't think that I'm afraid of you!
9
00:01:11,266 --> 00:01:15,211
Monkey King, be polite to the Goddess!
10
00:01:16,806 --> 00:01:17,645
Shut up!
11
00:01:18,946 --> 00:01:20,373
You're scaring me again!
12
00:01:21,212 --> 00:01:24,234
Do you know that
you've committed a serious crime?
13
00:01:24,318 --> 00:01:27,298
And you even stole Zixia's Pandora's Box.
14
00:01:27,382 --> 00:01:29,396
You just want to escape.
15
00:01:30,235 --> 00:01:33,173
Since I can't escape, I will fight you!
16
00:01:34,642 --> 00:01:35,649
What's up?
17
00:01:37,706 --> 00:01:39,049
Don't be angry!
18
00:01:39,217 --> 00:01:40,896
You may violate the rule.
19
00:01:40,979 --> 00:01:43,246
Monkey King, you're so naughty!
20
00:01:43,329 --> 00:01:45,932
I've told you not to throw things!
21
00:01:46,016 --> 00:01:47,862
This is simply wrong.
22
00:01:47,947 --> 00:01:51,639
Look! You've dropped the stick.
Pandora's Box is a treasure.
23
00:01:51,724 --> 00:01:54,955
You'll pollute the environment
if you throw things.
24
00:01:55,375 --> 00:01:56,801
You'll hurt the kids.
25
00:01:56,886 --> 00:02:01,670
Even if there are no kids,
it's bad to hurt plants.
26
00:02:03,181 --> 00:02:04,188
What's up?
27
00:02:04,272 --> 00:02:07,000
- Let go!
- You want it?
28
00:02:07,084 --> 00:02:11,449
Speak up if you want it!
Why do you keep silent?
29
00:02:11,532 --> 00:02:15,435
Why are you staring at me?
Your eyes are full of sincerity,
30
00:02:15,520 --> 00:02:17,618
and I'm very glad,
but you still have to speak up.
31
00:02:17,702 --> 00:02:18,919
Take it.
32
00:02:19,003 --> 00:02:20,556
Don't you really like it?
33
00:02:20,640 --> 00:02:21,605
Do you?
34
00:02:21,689 --> 00:02:23,116
Damn!
35
00:02:24,291 --> 00:02:25,634
Monkey King.
36
00:02:28,026 --> 00:02:32,517
See, this guy keeps talking all the time.
We don't know what he's talking about.
37
00:02:32,601 --> 00:02:34,909
He's just like a fly hanging around.
38
00:02:37,217 --> 00:02:38,813
Sorry, not a fly!
39
00:02:38,896 --> 00:02:41,372
A swarm of flies flying near your ears.
40
00:02:45,779 --> 00:02:48,045
Flying into your brain!
41
00:02:49,137 --> 00:02:51,739
Help!
42
00:02:55,222 --> 00:02:56,943
Help!
43
00:03:00,342 --> 00:03:03,196
So I catch that fly.
Open its belly, take out its intestine,
44
00:03:03,280 --> 00:03:06,764
put its intestine around its own neck,
then I pull the intestine tight!
45
00:03:08,358 --> 00:03:13,478
Its tongue comes out,
I use a blade and cut it! Wow!
46
00:03:16,374 --> 00:03:19,647
Everyone is silent.
47
00:03:22,040 --> 00:03:28,881
Now you know why I need to kill him.
48
00:03:29,636 --> 00:03:32,028
Monkey King, you have so many excuses!
49
00:03:32,112 --> 00:03:34,211
You don't want
to get scriptures in the west.
50
00:03:35,050 --> 00:03:36,813
Shut up, please! Beat it!
51
00:03:52,761 --> 00:03:56,160
I've got a super body. You can't hurt me.
I'm not scared of any god!
52
00:04:08,667 --> 00:04:11,288
I'm going to destroy all demons.
53
00:04:11,746 --> 00:04:14,159
Being the master,
I should take responsibility.
54
00:04:14,242 --> 00:04:16,281
Please let him go!
55
00:04:16,364 --> 00:04:19,070
I need to kill him,
and report to Heaven Emperor.
56
00:04:19,610 --> 00:04:24,270
Goddess, please tell Heaven Emperor
I can sacrifice my life for him.
57
00:04:30,679 --> 00:04:31,510
Longevity Monk!
58
00:04:34,714 --> 00:04:39,167
Namonitabhaya.
59
00:05:32,259 --> 00:05:35,547
FIVE HUNDRED YEARS LATER
60
00:06:52,483 --> 00:06:53,897
Give him the pork!
61
00:06:55,062 --> 00:06:55,894
Stand by!
62
00:06:56,227 --> 00:06:57,392
A woman is coming in!
63
00:06:57,476 --> 00:07:00,013
Assistant Master,
do you think soldiers are coming?
64
00:07:00,097 --> 00:07:02,260
This is why you're called "Blindy"!
65
00:07:02,719 --> 00:07:05,506
Didn't you see Dumby shaking his ass?
66
00:07:05,714 --> 00:07:08,044
Do you think he has hemorrhoids?
67
00:07:08,377 --> 00:07:11,872
Okay, even if he has hemorrhoids,
he is a soldier with hemorrhoids!
68
00:07:11,956 --> 00:07:13,120
So, why be afraid of him?
69
00:07:40,000 --> 00:07:40,834
Who the hell are you?
70
00:07:41,794 --> 00:07:45,088
Can't you see I'm a woman?
71
00:07:47,715 --> 00:07:49,676
What did you come here for?
72
00:07:51,303 --> 00:07:53,555
The world's gone mad.
73
00:07:53,638 --> 00:07:56,641
I'm just a weary lady looking for shelter.
74
00:07:56,724 --> 00:07:58,392
I want to brush off the dust of my past.
75
00:07:59,393 --> 00:08:01,603
Do you know what this place is?
76
00:08:02,854 --> 00:08:06,107
This is not a nice place,
you all look gruesome.
77
00:08:07,401 --> 00:08:09,194
I don't think it is a decent tavern.
78
00:08:09,277 --> 00:08:11,362
Is this a slaughterhouse?
79
00:08:12,739 --> 00:08:15,491
Yes, it is. How dare you come in?
80
00:08:15,909 --> 00:08:18,244
You're in danger already!
81
00:08:20,413 --> 00:08:24,709
I'm not sure who's in danger.
I think you're the one who's in danger.
82
00:08:24,792 --> 00:08:26,502
You can be robbers...
83
00:08:27,878 --> 00:08:29,379
so can I.
84
00:08:31,673 --> 00:08:33,342
Who the hell are you?
85
00:08:45,812 --> 00:08:48,731
Nothing gets in my way and survives.
86
00:08:48,815 --> 00:08:50,899
Money or your heads!
87
00:08:59,617 --> 00:09:03,495
Why has Ma'am 30th come to Mt. Wuyue?
88
00:09:03,829 --> 00:09:07,332
This demon is a fierce robber.
89
00:09:08,375 --> 00:09:11,586
Is there some big business here?
90
00:09:16,090 --> 00:09:19,260
Why are you still placing the money
on your head? Put it back!
91
00:09:19,343 --> 00:09:21,929
She said it's either our head
or the money, Master!
92
00:09:22,013 --> 00:09:23,222
What are you talking about?
93
00:09:24,015 --> 00:09:26,517
Assistant Master!
94
00:09:27,393 --> 00:09:28,977
You coward! How can you be my assistant?
95
00:09:29,060 --> 00:09:31,938
Master, I'm not Assistant Master!
I'm Blindy!
96
00:09:32,022 --> 00:09:33,607
- He is Assistant Master.
- It's me.
97
00:09:33,690 --> 00:09:36,692
I know! I'll make you sorry!
98
00:09:37,027 --> 00:09:38,486
Go away!
99
00:09:38,945 --> 00:09:41,656
Look at yourself.
Messing around, so shameful!
100
00:09:41,739 --> 00:09:45,034
How can you follow me around
with that hair?
101
00:09:45,410 --> 00:09:46,702
Master, I'm here!
102
00:09:47,870 --> 00:09:50,205
- Come out!
- Coming!
103
00:09:50,372 --> 00:09:52,541
Master, you were hit by Kunlun Sage's
Seven Ultimate Fists.
104
00:09:52,624 --> 00:09:55,210
- Your wounds are spreading.
- Shut up!
105
00:09:55,294 --> 00:09:58,297
You knelt down that time
and I got hit on the nose!
106
00:09:58,380 --> 00:09:59,214
Master, over here!
107
00:10:00,048 --> 00:10:02,216
The Seven Ultimate Fists
really hurt, Master.
108
00:10:02,842 --> 00:10:05,595
Master, I was scared, so I knelt down.
109
00:10:05,679 --> 00:10:08,347
I heard that someone who gets hit
by the Seven Ultimate Fists will go blind,
110
00:10:08,431 --> 00:10:10,975
then he'll become deaf. After that,
111
00:10:11,059 --> 00:10:12,935
he can't speak properly!
112
00:10:13,018 --> 00:10:14,978
And finally,
his body will explode and he'll die.
113
00:10:15,062 --> 00:10:16,272
Master, there's something wrong
with your eyes!
114
00:10:16,355 --> 00:10:17,398
I'm okay!
115
00:10:17,481 --> 00:10:18,774
I only concentrate my eyesight
on a single point.
116
00:10:18,857 --> 00:10:20,859
I only change my usual way of vision!
What do you want?
117
00:10:20,943 --> 00:10:24,446
- Do you want to take my position?
- No, Master, I don't dare!
118
00:10:24,529 --> 00:10:27,490
You don't dare?
I am going to kill you! Kill you!
119
00:10:27,574 --> 00:10:30,785
Can you cry out for me?
120
00:10:31,494 --> 00:10:32,329
Be smart.
121
00:10:33,079 --> 00:10:37,291
Okay. Let's get our weapons
and kill Ma'am 30th!
122
00:10:38,250 --> 00:10:40,419
No need to be scared! I'm here!
123
00:10:45,549 --> 00:10:49,803
I'm the leader of the Axe Gang,
my nickname is "Joker".
124
00:10:50,178 --> 00:10:52,430
It is a pleasure to meet
the famous Ma'am 30th.
125
00:10:53,139 --> 00:10:56,351
What are you doing here?
126
00:10:57,477 --> 00:10:59,604
I just want to stay here for a while.
127
00:11:00,063 --> 00:11:01,564
A while? How long is that?
128
00:11:02,064 --> 00:11:03,774
Three full days.
129
00:11:05,693 --> 00:11:07,361
- Maybe 30 or 50 years.
- No way!
130
00:11:07,862 --> 00:11:10,656
I'll leave when I meet the person
I'm looking for.
131
00:11:12,699 --> 00:11:15,035
I don't think you can wait that long!
132
00:11:18,580 --> 00:11:21,750
- What are you doing?
- I've just had a piss!
133
00:11:21,833 --> 00:11:22,871
You had a piss here?
134
00:11:22,954 --> 00:11:24,490
That's why you have
so much water to bathe in!
135
00:11:25,071 --> 00:11:25,901
What are you talking about?
136
00:11:26,566 --> 00:11:29,139
I said you won't live to see that person.
137
00:11:52,472 --> 00:11:53,302
Master!
138
00:12:06,836 --> 00:12:09,203
I'm not that easy to kill.
Ask my brothers first!
139
00:12:13,146 --> 00:12:16,302
You have no guts!
140
00:12:16,385 --> 00:12:19,374
You betrayed me!
141
00:12:19,456 --> 00:12:21,740
My God!
142
00:12:22,072 --> 00:12:24,896
- Forgive me.
- Kill us all if you can!
143
00:12:27,552 --> 00:12:29,171
Please forgive me.
144
00:12:29,255 --> 00:12:33,572
Stupid! Do you think she will let you go?
145
00:12:33,739 --> 00:12:35,233
I'm going to fight even if I lose my life!
146
00:12:35,856 --> 00:12:37,682
That's fine.
147
00:12:37,765 --> 00:12:41,211
Since you're willing to beg me,
I won't kill you now.
148
00:12:41,668 --> 00:12:43,951
Thanks a lot!
149
00:12:44,034 --> 00:12:47,604
You, you're so righteous!
150
00:12:57,278 --> 00:12:58,606
You're so good!
151
00:13:01,014 --> 00:13:03,173
All clean your feet
and wait for me outside!
152
00:13:10,314 --> 00:13:12,763
- Why is there a scar?
- That's not a scar, it's just dirt.
153
00:13:12,846 --> 00:13:15,213
Go clean it,
or I'll cut the whole leg off!
154
00:13:15,295 --> 00:13:17,869
Master, why is she checking our soles?
155
00:13:17,953 --> 00:13:20,609
We're lucky
she doesn't want to see our asses.
156
00:13:20,693 --> 00:13:23,059
- Are you scared?
- I'm not! You should be scared!
157
00:13:23,142 --> 00:13:25,052
- Why?
- You have hemorrhoids.
158
00:13:25,135 --> 00:13:26,878
She'll say they are not clean enough
and cut them off.
159
00:13:26,961 --> 00:13:30,283
- How do you know I have hemorrhoids?
- Blindy peeped during your shower.
160
00:13:30,366 --> 00:13:32,276
Why did you peep at me?
161
00:13:32,525 --> 00:13:35,430
I didn't only peep at you,
I've peeped at all of you!
162
00:13:39,001 --> 00:13:42,903
- Why is there so much hair?
- Of course, I've got more in other parts.
163
00:13:42,987 --> 00:13:45,311
What? Are you excited now?
164
00:13:47,055 --> 00:13:48,550
Where did you say you have more hair?
165
00:13:49,588 --> 00:13:52,369
No. In fact, I only have hair
on my head and soles.
166
00:13:52,452 --> 00:13:53,490
Do you think it grows
in the wrong places?
167
00:13:55,898 --> 00:13:59,219
From now on,
check all the people passing here!
168
00:14:00,174 --> 00:14:01,336
Check what?
169
00:14:01,959 --> 00:14:02,955
Check their soles.
170
00:14:03,039 --> 00:14:05,571
If you discover a guy
with three birthmarks, tell me.
171
00:14:12,380 --> 00:14:16,241
Master! We won't go to rob,
but check people's soles instead.
172
00:14:16,324 --> 00:14:19,894
If the others know that,
they'll say we're perverts.
173
00:14:19,977 --> 00:14:22,135
We can plot against her.
174
00:14:22,219 --> 00:14:24,917
Poison her, make her faint,
then rape and kill her!
175
00:14:25,000 --> 00:14:27,782
- A good plot!
- Do you think so?
176
00:14:27,865 --> 00:14:31,518
- You shall administer the plan.
- I don't think I can do that!
177
00:14:31,601 --> 00:14:34,009
Okay. I'll do it! No need to kneel down.
178
00:14:34,092 --> 00:14:36,542
I'm not kneeling down!
I just can't control my legs.
179
00:14:36,625 --> 00:14:39,447
Master, your wound is expanding.
180
00:14:39,531 --> 00:14:40,942
I still have both of my hands.
181
00:14:41,689 --> 00:14:43,558
I won't give up!
182
00:14:48,499 --> 00:14:51,155
Master has fallen into a shit pit!
Let's take a shit!
183
00:15:33,750 --> 00:15:36,214
Have you found the three birthmarks?
184
00:15:36,506 --> 00:15:38,218
Why does everyone tell me
to find the three birthmarks?
185
00:15:38,301 --> 00:15:41,600
- You can save him when you find them.
- What are you talking about?
186
00:15:41,976 --> 00:15:43,730
Where are we? Who are you?
187
00:15:47,738 --> 00:15:49,157
Just a dream.
188
00:15:51,412 --> 00:15:53,165
Did you kill that bitch?
189
00:15:58,844 --> 00:16:02,476
Spider!
190
00:16:02,935 --> 00:16:04,230
It's just a spider!
191
00:16:04,313 --> 00:16:06,067
- It's big!
- How big is it?
192
00:16:09,283 --> 00:16:10,994
I told you to tidy up the place!
193
00:16:11,453 --> 00:16:15,044
The spiders are bigger than me.
What should I do?
194
00:16:17,132 --> 00:16:20,472
It keeps running after me,
maybe I'm too handsome!
195
00:16:28,071 --> 00:16:29,073
What?
196
00:17:19,260 --> 00:17:20,889
- What's going on?
- A spider is running after Master?
197
00:17:20,972 --> 00:17:22,392
- This way?
- No.
198
00:17:22,475 --> 00:17:25,231
- This way!
- Fine, be quick!
199
00:17:27,695 --> 00:17:28,655
How come?
200
00:17:37,548 --> 00:17:39,093
Help!
201
00:17:39,177 --> 00:17:42,642
Come here! I'm here!
202
00:17:44,981 --> 00:17:47,235
Help me!
203
00:17:50,617 --> 00:17:51,535
Blindy!
204
00:17:52,036 --> 00:17:53,832
Nothing in front! Let's turn back!
205
00:17:53,915 --> 00:17:57,046
- No! it's Master!
- Isn't it a cockroach?
206
00:17:57,131 --> 00:17:58,800
- It's Master.
- Great!
207
00:17:58,884 --> 00:17:59,844
Go!
208
00:18:00,596 --> 00:18:02,392
You sons of bitches!
209
00:18:03,101 --> 00:18:05,230
Master, I'm coming!
210
00:18:11,661 --> 00:18:12,663
What am I touching?
211
00:18:13,790 --> 00:18:15,544
Master is safe now!
212
00:18:17,924 --> 00:18:20,888
Assistant Master is so happy.
What is he holding?
213
00:18:21,180 --> 00:18:22,558
Master, didn't he carry you out?
214
00:18:26,858 --> 00:18:28,529
It's fine now. Let's go home.
215
00:18:28,904 --> 00:18:32,830
Take a bath, go to bed early.
Don't hang around tonight!
216
00:18:33,957 --> 00:18:34,917
Help him!
217
00:18:35,000 --> 00:18:36,252
Spider!
218
00:18:37,963 --> 00:18:40,507
- Blindy, help!
- Okay.
219
00:18:41,133 --> 00:18:42,051
This way.
220
00:18:44,136 --> 00:18:47,099
Burn it!
221
00:18:47,933 --> 00:18:50,144
Have a rest first.
222
00:18:50,394 --> 00:18:51,938
Burn it!
223
00:18:52,021 --> 00:18:55,192
Don't let it go! Burn it!
224
00:18:55,651 --> 00:18:56,861
Burn it!
225
00:18:56,944 --> 00:18:57,862
Burn it!
226
00:19:02,409 --> 00:19:03,620
Let's chase it!
227
00:19:06,623 --> 00:19:07,457
It's over there.
228
00:19:09,668 --> 00:19:11,254
It's over there! Go there!
229
00:19:12,839 --> 00:19:14,925
Here's another one. This one is smaller.
230
00:19:26,189 --> 00:19:27,107
How dare you!
231
00:19:42,250 --> 00:19:44,503
- Where?
- Over there!
232
00:19:44,712 --> 00:19:45,547
There!
233
00:20:03,735 --> 00:20:06,823
Only two claws are left.
Let me break you in half.
234
00:20:12,121 --> 00:20:14,207
Go to hell!
235
00:20:21,007 --> 00:20:22,092
Don't go!
236
00:20:24,428 --> 00:20:25,262
It's here!
237
00:20:25,888 --> 00:20:28,308
Beat it!
238
00:20:37,152 --> 00:20:38,487
Give it to me.
239
00:20:43,201 --> 00:20:46,038
Everyone, spread out! Let me burn it!
240
00:20:46,122 --> 00:20:47,874
Go to hell!
241
00:20:51,920 --> 00:20:52,921
Burning!
242
00:20:53,297 --> 00:20:56,885
- Very hot!
- It's Master's voice!
243
00:20:57,927 --> 00:21:00,931
- Help!
- It's Master! Help him!
244
00:21:03,476 --> 00:21:05,854
- Help!
- Master, your dick is burning!
245
00:21:06,688 --> 00:21:07,732
Be quick!
246
00:21:07,815 --> 00:21:10,777
- Get the water!
- Put out the fire!
247
00:21:10,860 --> 00:21:13,280
I'm dying! Hurry!
248
00:21:13,364 --> 00:21:17,911
You can't put out the fire with straw.
Take this. Let me do it!
249
00:21:17,994 --> 00:21:19,079
Lie down!
250
00:21:21,416 --> 00:21:22,333
I'll put it out!
251
00:21:22,625 --> 00:21:25,421
Stop! Stop burning!
252
00:21:25,504 --> 00:21:28,382
Out you go!
253
00:21:28,465 --> 00:21:29,801
Stop burning!
254
00:21:30,427 --> 00:21:33,263
I can't take this!
255
00:21:49,075 --> 00:21:50,201
The fire is out! Are you okay?
256
00:21:50,284 --> 00:21:52,037
Good job!
257
00:21:52,787 --> 00:21:54,164
Assistant Master is so mighty.
258
00:21:54,832 --> 00:21:57,501
You had to step on him
to put the fire out.
259
00:21:57,585 --> 00:21:58,920
Moron!
260
00:21:59,504 --> 00:22:01,674
- Who burned me?
- Not me!
261
00:22:01,757 --> 00:22:02,717
I have no idea.
262
00:22:04,510 --> 00:22:06,054
I know it was you!
263
00:22:06,137 --> 00:22:09,475
I know what you're thinking!
You want to take my place!
264
00:22:09,558 --> 00:22:11,894
- No, Master.
- Master's eyes are okay.
265
00:22:12,770 --> 00:22:16,066
- No, I didn't do that.
- Master, you've recovered.
266
00:22:16,775 --> 00:22:18,319
I'm cured! Why?
267
00:22:18,402 --> 00:22:22,658
I know! You must hurt yourself
in order to cure the wounds.
268
00:22:22,867 --> 00:22:23,951
It's reasonable!
269
00:22:24,034 --> 00:22:26,537
You have to thank Assistant Master.
270
00:22:26,621 --> 00:22:29,375
If he hadn't hit your crotch,
you wouldn't have healed so fast.
271
00:22:29,458 --> 00:22:34,129
- Are you having an affair with him?
- I love you so much.
272
00:22:34,379 --> 00:22:36,964
Go to hell! Stop it!
273
00:22:37,422 --> 00:22:40,009
I told you to kill Ma'am 30th.
Have you done it?
274
00:22:40,092 --> 00:22:43,136
Ma'am 30th is a demon! Spider Woman!
275
00:22:43,219 --> 00:22:45,304
I'm a rational man.
276
00:22:45,388 --> 00:22:48,641
I can't accept such a ridiculous thing!
Kill her!
277
00:22:48,724 --> 00:22:51,059
Master, aren't you scared?
278
00:22:51,143 --> 00:22:53,185
Of course not! I'm healed.
I will defeat her!
279
00:22:53,269 --> 00:22:56,397
- Great! You have guts!
- You say I have guts?
280
00:22:56,480 --> 00:22:58,314
Yes, but forget I said that.
281
00:22:58,399 --> 00:22:59,524
- Master.
- Alright.
282
00:22:59,608 --> 00:23:01,734
You just go into her room
and finish her off.
283
00:23:01,817 --> 00:23:04,737
- We'll provide cover!
- Why do I go first every time?
284
00:23:16,663 --> 00:23:18,915
You said you would cover me,
so stay closer.
285
00:23:18,998 --> 00:23:21,834
Steady, we've got weapons.
286
00:23:21,918 --> 00:23:24,545
We'll throw them at her.
287
00:23:24,878 --> 00:23:26,254
You'll kill me, too.
288
00:23:26,755 --> 00:23:29,465
Don't be silly!
You won't die, you'll only get hurt!
289
00:23:33,969 --> 00:23:35,262
Son of a bitch!
290
00:23:38,472 --> 00:23:41,600
Get up! You're not fooling me.
Listen to me.
291
00:23:42,309 --> 00:23:43,560
Stop that!
292
00:23:45,187 --> 00:23:47,021
Fainted? Big Cow, Younger Tiger.
293
00:23:48,856 --> 00:23:51,650
You're all useless. Let me do this.
294
00:24:02,534 --> 00:24:04,953
- What?
- You pretended to faint?
295
00:24:07,079 --> 00:24:10,958
It is a tactic. I don't care
about the wound on my thigh.
296
00:24:15,544 --> 00:24:16,378
Where is the leak?
297
00:24:18,422 --> 00:24:21,341
Assistant Master, you're bleeding!
298
00:24:21,925 --> 00:24:23,384
Don't be scared!
299
00:24:23,468 --> 00:24:26,929
I can stop the bleeding by myself!
300
00:24:43,817 --> 00:24:46,987
It's not picturesque, but it is unique.
301
00:24:47,070 --> 00:24:50,240
You may love this place eventually.
Good night!
302
00:24:55,952 --> 00:24:57,662
Master.
303
00:24:57,746 --> 00:24:59,580
- She is a demon!
- Yes!
304
00:24:59,872 --> 00:25:04,626
She is a real devil! My heart is pounding!
305
00:25:05,502 --> 00:25:07,003
Master, stop it!
306
00:25:11,257 --> 00:25:15,260
You're a righteous man, a hero.
307
00:25:15,343 --> 00:25:18,596
It's my pleasure to be your friend.
308
00:25:18,679 --> 00:25:23,016
I'll give you the money put on
your brothers' heads to buy drinks.
309
00:25:23,433 --> 00:25:24,934
Thank you very much, Ma'am 30th.
310
00:25:27,311 --> 00:25:30,981
- Master, she's not really good-looking.
- But I like her!
311
00:25:35,652 --> 00:25:39,070
My thigh was only stabbed once,
but there are so many holes.
312
00:25:39,154 --> 00:25:41,281
Are you kidding me?
313
00:25:50,414 --> 00:25:53,041
Sister, why did you leave?
314
00:25:53,332 --> 00:25:54,833
You ran to this poor village
315
00:25:54,917 --> 00:25:58,921
and you were forced to reveal
your real identity.
316
00:25:59,004 --> 00:26:00,922
- What are you doing here?
- How about you?
317
00:26:01,005 --> 00:26:02,715
I just wanted to take a walk.
318
00:26:03,841 --> 00:26:07,719
You're waiting for the Longevity Monk.
You want to eat his flesh.
319
00:26:08,219 --> 00:26:12,056
If you can make Grandpa Buddha
reveal this top secret, so can I.
320
00:26:12,139 --> 00:26:14,224
- Nonsense!
- Nonsense?
321
00:26:14,308 --> 00:26:15,934
Why did you come to Mt. Wuyue?
322
00:26:16,017 --> 00:26:18,144
This was called "Fingers Mountain"
in the past.
323
00:26:18,603 --> 00:26:20,271
It's the prison for the monkey.
324
00:26:20,354 --> 00:26:22,022
The top secret says
that he'll become human
325
00:26:22,105 --> 00:26:24,524
and he has three birthmarks on his sole.
326
00:26:25,067 --> 00:26:27,152
You can find the Monk
if you know where Monkey King is.
327
00:26:27,235 --> 00:26:30,571
Sister, do you still think
I'm speaking nonsense?
328
00:26:30,654 --> 00:26:32,989
You just want to see that monkey.
329
00:26:34,032 --> 00:26:36,659
I can do nothing even if I see him.
330
00:26:36,742 --> 00:26:39,662
The difference is,
he died by the Goddess' hands last time,
331
00:26:40,162 --> 00:26:41,455
but he'll die by my hands this time.
332
00:26:42,456 --> 00:26:45,834
It will only benefit one person.
333
00:26:45,917 --> 00:26:47,293
You know the logic!
334
00:26:48,919 --> 00:26:50,087
Do you want to fight over him with me?
335
00:26:53,298 --> 00:26:55,091
Do you think only you can change faces?
336
00:26:58,052 --> 00:26:58,885
Who's there?
337
00:27:08,477 --> 00:27:10,437
A demon! Demon!
338
00:27:21,529 --> 00:27:23,322
- What did you see?
- Nothing.
339
00:27:23,405 --> 00:27:27,117
- Nothing? What are you doing down here?
- I want to tie my laces.
340
00:27:36,458 --> 00:27:40,014
If the secret of the monk gets out,
I'll kill you.
341
00:27:41,750 --> 00:27:43,280
Then all demons will gather
at Fingers Mountain
342
00:27:43,363 --> 00:27:45,471
to beg for the flesh
of the Longevity Monk.
343
00:27:45,555 --> 00:27:50,268
Tell the King about this,
he will reward us.
344
00:27:54,982 --> 00:27:58,041
Even a bull is talking.
There are so many demons here this time.
345
00:27:58,124 --> 00:27:59,943
Go, go away.
346
00:28:00,976 --> 00:28:02,879
If I go now, I'll be a coward!
347
00:28:03,251 --> 00:28:04,946
No, I have to report to Master.
348
00:28:06,352 --> 00:28:10,197
Master, this mountain was called
"Fingers Mountain" in the past.
349
00:28:10,280 --> 00:28:12,388
The Longevity Monk and the Monkey King
will meet here.
350
00:28:12,472 --> 00:28:15,201
Our bull is talking.
351
00:28:15,283 --> 00:28:18,798
Those two things,
one has eight legs, one's head...
352
00:28:19,418 --> 00:28:22,188
- You two aren't sleeping yet?
- What are you talking about?
353
00:28:27,273 --> 00:28:32,111
Two baby pigs were born,
one has eight legs,
354
00:28:32,359 --> 00:28:34,799
one has a very heavy head.
355
00:28:34,881 --> 00:28:37,858
Master, we're rich now.
We don't need to be robbers anymore...
356
00:28:37,941 --> 00:28:40,505
- We didn't rear any pigs.
- We didn't rear any pigs?
357
00:28:40,587 --> 00:28:42,862
Or I'm talking in my sleep?
358
00:28:42,944 --> 00:28:44,929
Okay, I'm leaving. Please take a rest.
359
00:28:45,011 --> 00:28:46,127
We're leaving.
360
00:28:46,211 --> 00:28:48,444
- Walk both girls away.
- No!
361
00:28:48,526 --> 00:28:53,612
I will order someone to search
for the guy you're looking for.
362
00:28:54,108 --> 00:28:55,307
- Thank you, Master.
- You're welcome.
363
00:28:56,175 --> 00:28:58,159
Good night! Go!
364
00:28:59,731 --> 00:29:02,170
Go!
365
00:29:04,527 --> 00:29:05,892
Nothing can be done this time.
366
00:29:05,974 --> 00:29:09,531
Why does Jing Jing
have no reaction to this sight?
367
00:29:10,688 --> 00:29:11,639
Nothing I can do.
368
00:29:16,145 --> 00:29:17,055
Go!
369
00:29:24,084 --> 00:29:28,798
Don't kill me!
370
00:29:31,320 --> 00:29:32,850
I'm just having fun with you.
371
00:29:32,933 --> 00:29:34,339
- Do you like playing?
- Yes.
372
00:29:34,421 --> 00:29:35,248
Come and have fun, then.
373
00:29:39,589 --> 00:29:41,492
- Is it fun?
- Yes!
374
00:29:41,574 --> 00:29:42,650
Okay, let's play again.
375
00:29:51,291 --> 00:29:52,779
You want some more?
376
00:29:52,862 --> 00:29:54,309
I don't want to play anymore.
377
00:29:54,392 --> 00:29:56,294
So who's got eight claws again?
378
00:29:56,376 --> 00:29:57,699
- I don't remember.
- Hey.
379
00:29:57,783 --> 00:29:58,609
What?
380
00:30:02,000 --> 00:30:03,084
No!
381
00:30:03,167 --> 00:30:05,170
Does my head looks like this?
382
00:30:05,254 --> 00:30:07,673
Yes! Oh, no!
383
00:30:07,757 --> 00:30:10,343
She hasn't changed yet.
384
00:30:14,014 --> 00:30:16,225
Not yet?
385
00:30:18,895 --> 00:30:20,522
- I'll kill him.
- No.
386
00:30:21,606 --> 00:30:22,608
Why?
387
00:30:23,359 --> 00:30:27,363
I'm going to control him.
He'll be my undercover agent.
388
00:30:32,286 --> 00:30:34,205
- Hi!
- Ghost!
389
00:30:35,373 --> 00:30:36,207
Let's take a look.
390
00:30:37,167 --> 00:30:39,127
You thought I was a ghost?
391
00:30:39,211 --> 00:30:41,088
Oh, dear!
392
00:30:42,506 --> 00:30:44,175
Don't be pretentious around here.
393
00:30:44,259 --> 00:30:47,429
Or I'll cut you into pieces.
394
00:30:47,763 --> 00:30:50,683
- You're so brutal.
- Look at me!
395
00:30:50,766 --> 00:30:52,769
Mind control!
396
00:31:01,196 --> 00:31:02,072
Who's there?
397
00:31:03,073 --> 00:31:05,159
It's a long night,
and I'm not in the mood to sleep.
398
00:31:05,576 --> 00:31:07,119
I thought I was the only one.
399
00:31:07,203 --> 00:31:09,914
But, Jing Jing, are you sleepless, too?
400
00:31:13,961 --> 00:31:17,006
Yes. Why can't you sleep?
401
00:31:17,381 --> 00:31:19,050
It's because of you.
402
00:31:20,260 --> 00:31:21,136
Me?
403
00:31:21,761 --> 00:31:24,640
Yes, when I saw you,
404
00:31:24,724 --> 00:31:26,893
I made up my mind
that I would stop being a robber.
405
00:31:26,977 --> 00:31:28,937
I just want to show my sincerity.
406
00:31:29,020 --> 00:31:30,397
I can't face my past.
407
00:31:33,109 --> 00:31:33,943
Do you like what you see?
408
00:31:35,778 --> 00:31:38,323
- You're Monkey?
- Monkey?
409
00:31:38,824 --> 00:31:40,409
- Monkey King.
- Monkey King?
410
00:31:40,951 --> 00:31:42,120
You think you're alright
with a human face?
411
00:31:42,203 --> 00:31:43,204
Human face?
412
00:31:43,287 --> 00:31:45,624
I have to use Skeleton Fire on you.
413
00:31:46,291 --> 00:31:48,377
You're going to burn me again!
414
00:31:48,961 --> 00:31:50,421
Why?
415
00:31:51,464 --> 00:31:52,298
Did I make a mistake?
416
00:31:52,758 --> 00:31:54,843
Why?
417
00:31:57,471 --> 00:31:59,056
Why did you use Flame Bomb to burn me?
418
00:31:59,140 --> 00:32:01,101
Why did you shave off your beard?
419
00:32:01,184 --> 00:32:03,145
You're a different guy without the beard.
420
00:32:03,228 --> 00:32:04,062
Really?
421
00:32:04,146 --> 00:32:06,315
You can't do anything.
422
00:32:06,399 --> 00:32:08,401
Do you want to be a scholar
instead of a robber?
423
00:32:08,484 --> 00:32:11,613
- I've thought about this.
- Please stop changing your image.
424
00:32:11,696 --> 00:32:15,410
Being a robber is a good job!
425
00:32:15,493 --> 00:32:18,246
I know. I'll try my best!
426
00:32:18,329 --> 00:32:20,582
You look like that thing!
427
00:32:22,334 --> 00:32:23,670
So pathetic.
428
00:32:23,753 --> 00:32:26,631
Jing Jing loves my violent side.
429
00:32:32,471 --> 00:32:36,017
I look messy,
but I have the personality again.
430
00:32:49,283 --> 00:32:51,869
WATERFALL CAVE
431
00:32:52,996 --> 00:32:54,665
Monkey King, come out!
432
00:32:55,290 --> 00:32:56,625
Damn monkey.
433
00:32:56,709 --> 00:32:58,962
You said you would marry me when I was 18.
434
00:32:59,045 --> 00:33:01,298
I have waited for you for three years.
Now come out!
435
00:33:02,006 --> 00:33:03,843
Our King isn't here.
436
00:33:03,926 --> 00:33:07,055
He said to give this to you, Miss Pak,
when you come here
437
00:33:07,138 --> 00:33:09,265
and to thank you for your kindness.
438
00:33:09,349 --> 00:33:10,934
He can't enjoy it.
439
00:33:20,446 --> 00:33:22,740
Five-hundred years!
440
00:33:22,823 --> 00:33:25,785
We've found the Longevity Monk at last.
441
00:33:32,210 --> 00:33:34,045
The hair on my soles is shaved off.
442
00:33:34,129 --> 00:33:36,465
I don't know when it will grow again.
443
00:33:45,726 --> 00:33:49,188
Shit! They came first!
444
00:33:49,689 --> 00:33:53,693
I have to inform these innocent people.
445
00:34:15,554 --> 00:34:17,764
You're coming back
to Waterfall Cave again?
446
00:34:17,847 --> 00:34:19,016
Waterfall Cave?
447
00:34:19,474 --> 00:34:22,520
Who are you? Why did you bring me here?
448
00:34:22,603 --> 00:34:25,774
No one brought you here.
You came here on your own.
449
00:34:25,857 --> 00:34:29,111
It is normal to miss your home.
450
00:34:31,197 --> 00:34:32,699
Don't tease me.
451
00:34:32,782 --> 00:34:35,744
My home is at Mt. Wuyue.
452
00:34:35,828 --> 00:34:37,955
You have made a mistake, can you hear me?
453
00:34:38,038 --> 00:34:40,541
Don't annoy me, please.
454
00:34:43,420 --> 00:34:45,881
We have to go, Master, or we'll be late.
455
00:34:45,965 --> 00:34:46,966
Go? What do you want to do?
456
00:34:47,049 --> 00:34:48,176
Robbery!
457
00:34:48,259 --> 00:34:50,345
- Who dares to do so?
- We're going to rob!
458
00:34:50,428 --> 00:34:52,598
Okay, that's fine!
459
00:34:57,604 --> 00:35:03,652
- We're going to rob!
- We're going to rob!
460
00:35:03,736 --> 00:35:05,113
- What?
- Get the sole.
461
00:35:05,196 --> 00:35:06,781
I have no legs. What should I do?
462
00:35:13,289 --> 00:35:14,207
What are you looking at?
463
00:35:14,290 --> 00:35:16,126
Are you jealous
of my handsomely-shaved face?
464
00:35:16,835 --> 00:35:19,380
- That's fine.
- Yes.
465
00:35:19,463 --> 00:35:22,592
You're all jealous! Now shut up!
466
00:35:25,053 --> 00:35:26,805
Grapes?
467
00:35:32,186 --> 00:35:34,022
Master, the grapes are washed.
468
00:35:34,106 --> 00:35:35,274
- Get out.
- Dinner is ready.
469
00:35:35,357 --> 00:35:36,400
Get out!
470
00:35:39,570 --> 00:35:40,405
Who's there?
471
00:35:43,909 --> 00:35:46,287
I'm the grapes that you brought here!
472
00:35:47,038 --> 00:35:48,247
You're the grapes?
473
00:35:49,457 --> 00:35:51,543
No, I'm Grandpa Buddha.
474
00:35:52,085 --> 00:35:53,337
Grandma Ada?
475
00:35:53,962 --> 00:35:54,922
Stop your nonsense.
476
00:35:55,006 --> 00:35:56,633
I'm Grandpa Buddha, an immortal.
477
00:35:56,716 --> 00:35:58,927
I turned myself into grapes to save you.
478
00:35:59,511 --> 00:36:02,389
You stole my grapes
and forbid me to mention Grandma.
479
00:36:02,848 --> 00:36:05,560
Both women are demons.
480
00:36:05,643 --> 00:36:08,355
If you don't believe me,
you can use my Magic Mirror!
481
00:36:08,439 --> 00:36:11,233
- I'll use your mom's mirror!
- Hey!
482
00:36:11,317 --> 00:36:13,611
- Have you stolen my grapes?
- No!
483
00:36:13,695 --> 00:36:16,907
- Where are my grapes!
- I'm your grapes!
484
00:36:16,990 --> 00:36:19,702
- Say it again!
- I'm your grapes!
485
00:36:19,785 --> 00:36:22,413
Why aren't you an apple?
486
00:36:22,496 --> 00:36:23,373
Listen to me.
487
00:36:24,040 --> 00:36:25,542
Do you think I can't defeat you?
488
00:36:25,625 --> 00:36:27,837
I don't want to hurt innocent people.
Come on!
489
00:36:28,212 --> 00:36:29,964
You will be seriously hurt!
490
00:36:32,634 --> 00:36:35,053
- Jing Jing!
- Your beard looks great!
491
00:36:35,137 --> 00:36:36,722
- Really?
- Really!
492
00:36:36,806 --> 00:36:38,015
What's with the noise?
493
00:36:38,099 --> 00:36:40,560
Oh, just beating the grapes.
494
00:36:42,688 --> 00:36:45,191
Why are you beating the grapes?
495
00:36:45,858 --> 00:36:47,068
Meal time.
496
00:36:48,111 --> 00:36:49,195
Meal time.
497
00:36:49,279 --> 00:36:51,824
- That's great!
- Great?
498
00:36:52,199 --> 00:36:53,993
What a pretty moon. Let's...
499
00:36:54,076 --> 00:36:55,495
Moon? I can't see it.
500
00:36:57,080 --> 00:36:59,958
There is a big moon. Can you see it?
501
00:37:00,167 --> 00:37:02,837
It's not dark yet.
There's no way the moon is out.
502
00:37:02,920 --> 00:37:03,755
Tell me...
503
00:37:07,718 --> 00:37:10,304
Who the hell? Hey, where are you?
504
00:37:10,429 --> 00:37:11,514
Where are you?
505
00:37:11,597 --> 00:37:12,556
I turned into grapes.
506
00:37:12,640 --> 00:37:15,059
- Where?
- In your trousers.
507
00:37:16,103 --> 00:37:19,399
- Wow! Big grapes!
- They're yours, stupid. I'm at the rear!
508
00:37:20,233 --> 00:37:21,359
It's great to see you.
509
00:37:21,442 --> 00:37:23,987
- Do you trust me now?
- Yes, I trust you.
510
00:37:24,070 --> 00:37:26,949
Why do we have a demon here?
511
00:37:27,033 --> 00:37:29,744
Stupid fool, listen to me.
512
00:37:29,827 --> 00:37:34,708
These demons are waiting
for the Longevity Monk.
513
00:37:34,792 --> 00:37:36,958
Longevity Monk?
514
00:37:38,626 --> 00:37:42,501
Five-hundred years ago, the Monkey King
was destroyed by the Goddess.
515
00:37:42,584 --> 00:37:44,544
His master, Longevity Monk,
wanted to save him.
516
00:37:44,627 --> 00:37:47,544
He exchanged the monkey's life
with his own.
517
00:37:47,627 --> 00:37:49,670
He hoped this monkey would be good.
518
00:37:50,128 --> 00:37:52,670
Why does the Longevity Monk
need to appear here?
519
00:37:54,378 --> 00:37:57,504
He wanted to save the whole world,
520
00:37:57,587 --> 00:37:59,754
so he went to India
and tried to get scriptures.
521
00:37:59,837 --> 00:38:02,505
He hoped they'd be good for the people.
522
00:38:02,588 --> 00:38:06,088
All the immortals were impressed
by his spirit.
523
00:38:06,172 --> 00:38:09,756
The Heaven Emperor saw that,
so he gave the monkey a chance to revive.
524
00:38:09,839 --> 00:38:12,048
He planned for the master
and the disciple to meet here.
525
00:38:12,131 --> 00:38:14,549
Then they can finish
the journey to the west.
526
00:38:15,549 --> 00:38:18,590
Now, you know why there are so many
demons here. Got it?
527
00:38:20,841 --> 00:38:23,758
So I have the same dream.
528
00:38:24,091 --> 00:38:27,801
In a pitch-dark area,
529
00:38:27,884 --> 00:38:32,343
a pair of seductive eyes
were looking at me
530
00:38:32,427 --> 00:38:34,260
and it made me feel embarrassed.
531
00:38:34,427 --> 00:38:38,386
Your eyes look like the eyes in my dream.
Sometimes, my face becomes red.
532
00:38:38,469 --> 00:38:39,886
I have to face the demons tonight!
533
00:38:40,344 --> 00:38:42,844
Yes. You are facing the demons tonight!
534
00:38:43,262 --> 00:38:45,804
Here are two Magic Bags
and some invisible stickers.
535
00:38:45,887 --> 00:38:48,387
You're invisible
if you stick one on your body.
536
00:38:48,470 --> 00:38:50,888
Cover them with the bags
when they are not aware.
537
00:38:50,971 --> 00:38:52,596
I'll cover you from the back.
538
00:38:52,680 --> 00:38:55,972
- That's is my line!
- Who are you talking to?
539
00:38:56,056 --> 00:38:57,139
To him.
540
00:38:58,056 --> 00:39:01,015
Let me help you!
541
00:39:01,098 --> 00:39:03,140
That's great! You're my good brother.
542
00:39:03,223 --> 00:39:05,890
Tell all the brothers to come in,
give a magic sticker to each of them.
543
00:39:05,973 --> 00:39:09,183
I'll go back to get the Magic Bag.
Then we can catch all the demons.
544
00:39:09,266 --> 00:39:11,391
- No problem.
- Good, brother.
545
00:39:13,684 --> 00:39:15,267
Your eyes today...
546
00:39:15,350 --> 00:39:17,184
- Are they seductive?
- Yes.
547
00:39:21,601 --> 00:39:23,560
I will help you.
548
00:39:37,729 --> 00:39:39,771
Help yourself!
549
00:39:40,771 --> 00:39:42,021
- Do what?
- It is Master's order.
550
00:39:42,104 --> 00:39:45,480
- You wait a moment.
- Assistant Master.
551
00:39:49,023 --> 00:39:51,190
Tell the others,
Master is looking for us.
552
00:39:58,274 --> 00:39:59,732
INVISIBLE STICKER
553
00:40:00,442 --> 00:40:01,900
- Go.
- Go.
554
00:40:06,984 --> 00:40:08,651
- Sister.
- Okay.
555
00:40:08,734 --> 00:40:10,859
Let's keep quiet and see what they want.
556
00:40:23,236 --> 00:40:25,321
Sister, drink!
557
00:40:39,948 --> 00:40:41,448
Sister, you drink, too.
558
00:40:48,200 --> 00:40:49,283
What are you doing?
559
00:40:50,075 --> 00:40:52,283
I'm drunk. I want to sleep.
560
00:40:52,991 --> 00:40:54,492
Don't be afraid. We're invisible.
561
00:40:54,867 --> 00:40:57,159
You shouldn't drink so much
if you can't drink.
562
00:41:18,330 --> 00:41:20,746
- We're invisible.
- You can see nothing all the time.
563
00:41:20,830 --> 00:41:21,663
Okay.
564
00:41:26,414 --> 00:41:29,081
- Master hasn't come yet.
- Right.
565
00:41:29,164 --> 00:41:30,915
You said there was some roast chicken.
566
00:41:40,708 --> 00:41:43,250
Master! It's burning.
567
00:41:44,417 --> 00:41:45,411
Don't be naked.
568
00:42:34,680 --> 00:42:35,840
Pay me back! Fool!
569
00:42:35,922 --> 00:42:38,490
- No need to be like that!
- Nonsense! Pay me back.
570
00:42:38,903 --> 00:42:40,229
When did I borrow money from you?
571
00:42:40,311 --> 00:42:42,630
- You owe me.
- I owe you?
572
00:42:42,713 --> 00:42:43,748
Don't you remember?
573
00:42:44,286 --> 00:42:45,528
No.
574
00:42:45,611 --> 00:42:46,895
You lost your memory.
575
00:42:47,806 --> 00:42:49,006
Sorry.
576
00:43:09,915 --> 00:43:12,606
- You should pay me back!
- No need to be like that.
577
00:43:12,688 --> 00:43:15,587
- Pay me back, or I'll ruin your face.
- I paid you back last month.
578
00:43:15,670 --> 00:43:18,568
- Really?
- Yes.
579
00:43:18,651 --> 00:43:20,721
You're old. You lost your memory.
580
00:43:21,839 --> 00:43:24,240
Forget it, it's my fault.
581
00:43:25,482 --> 00:43:27,966
Cut it! It's burnt!
582
00:43:28,298 --> 00:43:30,907
That's better than nothing.
583
00:43:30,989 --> 00:43:32,231
Fight with them, brothers!
584
00:43:32,686 --> 00:43:34,094
- Brothers, let's go!
- Yes!
585
00:43:38,193 --> 00:43:39,601
Demons, come out!
586
00:43:42,375 --> 00:43:43,452
Where are the Magic Bags?
587
00:43:44,114 --> 00:43:47,343
The Magic Bags are here.
They wanted to trap you.
588
00:43:48,337 --> 00:43:50,283
Traitor! You betrayed me.
589
00:43:54,423 --> 00:43:57,031
Today, he betrays me,
but he can also betray you one day.
590
00:43:57,528 --> 00:43:59,640
- Oh, really?
- Yes!
591
00:44:03,863 --> 00:44:07,465
If I want to destroy all demons,
I can even do it without my underwear!
592
00:44:11,399 --> 00:44:13,759
Master, there really is something wrong
with your assistant.
593
00:44:14,421 --> 00:44:16,616
That guy is unwilling to do anything,
even if I beg him.
594
00:44:16,698 --> 00:44:18,852
He agreed so quickly this time.
There must be something wrong.
595
00:44:18,934 --> 00:44:20,755
- Pull him out.
- Yes!
596
00:44:21,584 --> 00:44:23,530
- Go.
- Let me go!
597
00:44:23,612 --> 00:44:24,482
- Let me go!
- Shut up!
598
00:44:26,553 --> 00:44:28,001
- Let me go!
- Be quick!
599
00:44:29,243 --> 00:44:30,195
Kneel down!
600
00:44:30,816 --> 00:44:34,336
You son of a bitch,
I'm going to kill you tonight.
601
00:44:34,750 --> 00:44:36,117
Fine!
602
00:44:36,199 --> 00:44:37,856
You can't blame him.
603
00:44:37,938 --> 00:44:41,334
He's just being controlled
by the two demons.
604
00:44:41,747 --> 00:44:44,273
Let me go
or I'll tell my master to kill you.
605
00:44:44,355 --> 00:44:45,763
Shut up!
606
00:44:48,165 --> 00:44:49,283
Wong Choi.
607
00:44:49,656 --> 00:44:52,719
The string you're chewing is so familiar.
608
00:44:52,802 --> 00:44:55,328
It's the string for my Magic Bag.
609
00:45:00,917 --> 00:45:03,888
How dare you come here!
610
00:45:04,390 --> 00:45:05,311
Come here!
611
00:45:05,646 --> 00:45:09,915
I'll kill the reincarnated Monkey King.
Then you won't find the Longevity Monk.
612
00:45:10,459 --> 00:45:12,217
What? He is the Monkey King?
613
00:45:12,594 --> 00:45:13,515
Come on!
614
00:45:13,598 --> 00:45:16,695
Admit you're the Monkey King,
or we'll all die.
615
00:45:17,197 --> 00:45:19,918
He's not the Monkey King.
He can't even withstand my Skeleton Fire.
616
00:45:20,001 --> 00:45:20,838
Prove it!
617
00:45:21,299 --> 00:45:24,814
Shit! You've exposed a top secret. Really?
618
00:45:24,898 --> 00:45:26,447
This way.
619
00:45:26,530 --> 00:45:28,246
Are you really an immortal?
620
00:45:28,330 --> 00:45:29,627
Give me your hand.
621
00:45:29,962 --> 00:45:31,510
It is too much...
622
00:45:32,557 --> 00:45:34,482
You think I can't withstand
your Skeleton Fire?
623
00:45:34,565 --> 00:45:35,904
Burn me again.
624
00:45:35,989 --> 00:45:37,077
Seriously?
625
00:45:37,537 --> 00:45:38,500
Great!
626
00:45:40,927 --> 00:45:43,271
I'm not scared! See?
627
00:45:43,354 --> 00:45:45,154
Yes!
628
00:45:49,464 --> 00:45:52,101
You can burn my hand if you like.
629
00:45:52,687 --> 00:45:54,654
I'm not afraid of you.
630
00:45:55,450 --> 00:45:57,416
Who are you kidding?
631
00:46:04,698 --> 00:46:05,703
It's burning.
632
00:46:08,967 --> 00:46:10,808
The hand is still okay.
633
00:46:12,399 --> 00:46:13,362
Let go!
634
00:46:14,575 --> 00:46:16,960
Now you know I'm great. Surrender!
635
00:46:17,045 --> 00:46:19,974
I have my brothers and an immortal...
Hey, where are you going?
636
00:46:20,393 --> 00:46:22,025
I'll take revenge on you one day!
637
00:46:22,527 --> 00:46:24,913
Even an immortal isn't righteous.
No need to ask.
638
00:46:24,996 --> 00:46:27,089
Then my brothers must be there.
639
00:46:27,800 --> 00:46:29,307
Yes, Master!
640
00:46:30,395 --> 00:46:31,776
Sons of bitches!
641
00:46:32,906 --> 00:46:35,627
Are you really that heartless guy?
You deceived me last night!
642
00:46:37,217 --> 00:46:38,640
You're the Monkey King.
643
00:46:38,723 --> 00:46:40,816
My sister won't get married
because of you.
644
00:46:40,900 --> 00:46:41,737
Me?
645
00:46:44,290 --> 00:46:45,838
Get Joker! Go!
646
00:46:46,257 --> 00:46:47,093
Stop that.
647
00:46:47,680 --> 00:46:49,438
Master, go!
648
00:46:58,812 --> 00:47:00,444
Don't kill my brothers!
649
00:47:22,710 --> 00:47:23,546
Master!
650
00:47:30,871 --> 00:47:32,921
Blindy, I'm here! Don't be afraid.
651
00:47:35,683 --> 00:47:38,236
I'm sorry, Blindy!
I misjudged the distance.
652
00:47:38,319 --> 00:47:39,283
You won't blame me, right?
653
00:47:39,366 --> 00:47:42,673
- For my whole life, I've been blind.
- I know.
654
00:47:42,756 --> 00:47:47,695
But I was right to be your follower!
655
00:47:53,135 --> 00:47:55,060
I'll kill you!
656
00:47:58,659 --> 00:48:00,668
- You go to hell!
- You can't kill him.
657
00:48:00,752 --> 00:48:01,840
You still want to help him?
658
00:48:01,924 --> 00:48:03,640
We need him to find the Longevity Monk.
659
00:48:03,723 --> 00:48:04,853
Take him back to the Spider Web Cave.
660
00:48:08,955 --> 00:48:09,792
Sister.
661
00:48:11,214 --> 00:48:14,521
It will only benefit one person.
662
00:48:14,604 --> 00:48:15,944
You don't know the logic.
663
00:48:16,949 --> 00:48:19,041
You won't gain anything,
even if you hurt me.
664
00:48:19,124 --> 00:48:19,962
Look at your palm.
665
00:48:21,427 --> 00:48:22,263
Black Widow!
666
00:48:25,110 --> 00:48:26,616
You've been poisoned by my weapon.
667
00:48:26,700 --> 00:48:29,922
You will die in seven days
if you can't get my remedy.
668
00:48:30,926 --> 00:48:32,726
Sister, I'm so sorry.
669
00:48:32,810 --> 00:48:33,856
Get lost!
670
00:48:37,832 --> 00:48:39,757
Do you finally feel sorry?
671
00:48:39,841 --> 00:48:42,477
No! A fierce thing has come.
672
00:48:43,984 --> 00:48:45,031
Go out and have a look.
673
00:48:46,495 --> 00:48:48,002
Hey! Where are you going?
674
00:48:48,086 --> 00:48:49,048
No!
675
00:48:53,611 --> 00:48:55,033
- King Bull has come?
- King Bull?
676
00:49:04,700 --> 00:49:06,207
- Let's pretend to be dead here.
- Me too.
677
00:49:08,509 --> 00:49:10,141
Monster!
678
00:49:13,991 --> 00:49:15,164
It's a monster!
679
00:49:21,483 --> 00:49:22,822
Grandpa Buddha.
680
00:49:23,116 --> 00:49:25,752
Give the Longevity Monk to me
or you're going to die!
681
00:49:26,129 --> 00:49:28,389
We have nothing to discuss.
You're looking at the Monkey King.
682
00:49:29,351 --> 00:49:30,983
My brother, Monkey King?
683
00:49:31,277 --> 00:49:32,113
Where is he?
684
00:49:33,662 --> 00:49:35,963
This monster is the Monkey King's brother?
685
00:49:36,048 --> 00:49:37,470
We are saved.
686
00:49:37,763 --> 00:49:40,693
It's me, brother!
The reincarnated Monkey King.
687
00:49:42,660 --> 00:49:44,460
- You?
- Yes! It's me.
688
00:49:45,129 --> 00:49:47,724
I'm going to kill you, adulterer!
689
00:49:52,119 --> 00:49:53,625
Tell me your names, witches!
690
00:49:54,755 --> 00:49:56,471
- I'm Boney M of Spider Demon.
- Spider Woman!
691
00:49:57,266 --> 00:50:02,497
In the old days when I knew your master,
where were you?
692
00:50:03,083 --> 00:50:05,002
I have no business with you.
693
00:50:05,085 --> 00:50:06,086
- Change!
- Change!
694
00:50:10,256 --> 00:50:14,010
I'm going to kill anyone
who blocks my way!
695
00:50:14,468 --> 00:50:16,011
Try my White Bone Whip!
696
00:50:39,032 --> 00:50:39,865
Change!
697
00:50:41,659 --> 00:50:43,160
Dragon Heavenly Silk!
698
00:50:54,753 --> 00:50:56,297
- Go!
- Go!
699
00:50:57,381 --> 00:50:58,215
It's only a small trick.
700
00:51:43,130 --> 00:51:44,381
Blindy, you're still alive?
701
00:51:45,090 --> 00:51:47,259
We were only faking.
702
00:51:47,675 --> 00:51:49,135
I admired you.
703
00:51:51,303 --> 00:51:53,347
Don't go!
704
00:51:55,141 --> 00:51:56,683
Let me see what magic you have.
705
00:51:57,476 --> 00:51:58,935
- King Bull, you bastard.
- Go.
706
00:52:08,903 --> 00:52:09,904
My Little Buddha is hurt.
707
00:52:09,987 --> 00:52:12,614
Another hundred years before it is healed.
708
00:52:17,201 --> 00:52:19,120
Get up.
709
00:52:22,122 --> 00:52:22,956
What are you doing?
710
00:52:25,542 --> 00:52:26,668
Master wants to see you.
711
00:52:28,336 --> 00:52:31,255
- What is this place?
- Spider Web Cave.
712
00:52:32,548 --> 00:52:34,550
- Spider Web Cave?
- Yes!
713
00:52:34,633 --> 00:52:37,469
My master Spider Woman
is Spider Web Immortal's disciple.
714
00:52:37,553 --> 00:52:38,929
So this is the Spider Web Cave.
715
00:52:39,555 --> 00:52:41,389
Spider Web Cave?
716
00:52:41,472 --> 00:52:42,557
Let's go, Monkey!
717
00:52:42,640 --> 00:52:46,018
Hey, you've gone mad.
I'm your master, Monkey!
718
00:52:46,101 --> 00:52:48,437
I'm mad? You are lying!
719
00:52:48,521 --> 00:52:51,023
You've admitted
that you're the Monkey King.
720
00:52:51,106 --> 00:52:52,816
- Go!
- Be smart just for once.
721
00:52:52,899 --> 00:52:54,150
I was forced to pretend.
722
00:52:54,234 --> 00:52:56,611
You can use the Magic Mirror
to show my true identity.
723
00:52:57,486 --> 00:52:58,571
Magic Mirror?
724
00:53:06,328 --> 00:53:09,997
Can you see it? Clear?
725
00:53:12,208 --> 00:53:14,043
You're deceiving me! This is not...
726
00:53:15,878 --> 00:53:18,130
Pig!
727
00:53:20,173 --> 00:53:22,718
Sister, have pity on me.
728
00:53:22,801 --> 00:53:23,927
Stay calm.
729
00:53:24,010 --> 00:53:26,846
I guarantee that you'll be fine
if you follow my orders.
730
00:53:27,012 --> 00:53:27,972
Master!
731
00:53:28,138 --> 00:53:29,264
Master!
732
00:53:29,348 --> 00:53:30,683
Master! The monkey has come.
733
00:53:31,683 --> 00:53:34,561
Where is the Longevity Monk?
734
00:53:37,021 --> 00:53:39,065
It's just a big misunderstanding,
everybody.
735
00:53:39,440 --> 00:53:41,484
How big? Let me tell you secretly.
736
00:53:41,567 --> 00:53:44,027
I was born in the Year of the Monkey,
but I'm not the Monkey King.
737
00:53:44,111 --> 00:53:46,363
It's a waste of time!
I have the Magic Mirror and everything.
738
00:53:46,446 --> 00:53:47,823
- You can use the mirror on me.
- Fake mirror.
739
00:53:47,906 --> 00:53:50,408
- How dare you...
- Now stop playing games.
740
00:53:51,201 --> 00:53:52,244
If I'm the Monkey King,
741
00:53:52,327 --> 00:53:53,828
why am I standing here
for you to twist my hand?
742
00:53:53,911 --> 00:53:56,538
I could jump to the sky
and shit on your heads.
743
00:53:56,956 --> 00:53:57,999
You haven't changed
to become Monkey King yet.
744
00:53:58,082 --> 00:53:59,583
You'll shit then.
745
00:54:01,167 --> 00:54:02,002
What is it, sister?
746
00:54:02,794 --> 00:54:03,670
Broken-hearted?
747
00:54:04,379 --> 00:54:05,213
No.
748
00:54:05,839 --> 00:54:06,839
No?
749
00:54:09,049 --> 00:54:10,968
I won't be hurt by this man again.
750
00:54:12,344 --> 00:54:13,178
You're lying to me!
751
00:54:15,097 --> 00:54:16,390
Sister, I'm not lying to you.
752
00:54:17,391 --> 00:54:19,225
Then kill him.
753
00:54:19,308 --> 00:54:20,184
Huh? Hey.
754
00:54:20,268 --> 00:54:21,435
Kill him?
755
00:54:21,936 --> 00:54:23,437
Don't you want to find the Longevity Monk?
756
00:54:24,188 --> 00:54:25,981
Yes! But I don't think you will kill him.
757
00:54:32,737 --> 00:54:34,864
- It's not right.
- Pass the sword!
758
00:54:35,990 --> 00:54:36,908
Okay.
759
00:54:37,533 --> 00:54:39,201
- To her!
- Understood.
760
00:54:41,828 --> 00:54:43,455
Kill him!
761
00:54:43,539 --> 00:54:44,540
You've sliced a piece of my thigh off.
762
00:54:44,873 --> 00:54:47,208
- I intended to do that.
- Give me the bill and I'll pay you back.
763
00:54:47,292 --> 00:54:47,933
You're welcome.
764
00:54:48,458 --> 00:54:49,789
I'll kill you!
765
00:54:52,451 --> 00:54:56,401
- Cheap whore, you still love that monkey.
- Stop that, I'm going to kill you.
766
00:55:13,875 --> 00:55:14,693
Are you okay?
767
00:55:20,301 --> 00:55:23,042
You're still concerned about me.
768
00:55:23,615 --> 00:55:26,685
I'm going to love you forever.
769
00:55:32,250 --> 00:55:34,709
They're outside. Can this door block them?
770
00:55:34,792 --> 00:55:37,249
This door is made of unbreakable steel.
771
00:55:40,708 --> 00:55:41,583
Stand aside.
772
00:55:44,790 --> 00:55:47,582
Sister, do you remember
how he treated you in the past?
773
00:55:47,998 --> 00:55:49,747
He deceived you and refused to marry you.
774
00:55:49,831 --> 00:55:51,664
You had a good marriage
with Chilian Immortal.
775
00:55:51,747 --> 00:55:53,081
He ruined it.
776
00:55:53,539 --> 00:55:54,456
He can do nothing now.
777
00:55:54,539 --> 00:55:56,371
When he returns to his real self,
he'll leave you.
778
00:55:56,455 --> 00:55:57,705
Are you done, bitch?
779
00:55:57,788 --> 00:55:59,288
Damn monkey, how dare you call me a bitch!
780
00:55:59,746 --> 00:56:00,955
Scold me, bitch.
781
00:56:01,663 --> 00:56:04,912
Don't think it's safe to hide inside.
It's a full moon tonight.
782
00:56:04,995 --> 00:56:06,579
She will become a zombie!
783
00:56:10,244 --> 00:56:12,036
I'm not afraid, bitch.
784
00:56:19,202 --> 00:56:20,035
What?
785
00:56:20,702 --> 00:56:23,202
There are many hills and caves here.
786
00:56:23,285 --> 00:56:24,701
We don't know
where the Spider Web Cave is.
787
00:56:24,784 --> 00:56:25,617
Right.
788
00:56:26,117 --> 00:56:29,576
I have a lot of bugs in my body
to work for me. Search!
789
00:56:56,822 --> 00:56:57,947
Hey!
790
00:57:01,321 --> 00:57:02,696
Are you okay?
791
00:57:02,779 --> 00:57:04,821
How are you inside? Are you okay?
792
00:57:06,236 --> 00:57:08,986
Of course, we're alright.
We are very happy.
793
00:57:10,528 --> 00:57:13,985
Jing Jing is still very pretty.
I'm still very handsome.
794
00:57:14,069 --> 00:57:15,694
We are still very good-looking.
795
00:57:16,152 --> 00:57:17,819
Meal time, Ma'am 30th.
796
00:57:22,234 --> 00:57:23,568
Help!
797
00:57:24,318 --> 00:57:25,276
Zombie!
798
00:57:25,359 --> 00:57:26,692
- Open the door!
- I can't open it!
799
00:57:26,775 --> 00:57:28,858
Kiss her, breathe life into her.
800
00:57:29,233 --> 00:57:31,233
It will stop her.
801
00:57:32,482 --> 00:57:33,316
I'm scared!
802
00:57:35,066 --> 00:57:37,774
- Sister, you can't defeat me.
- Really?
803
00:57:39,232 --> 00:57:41,565
I'll break your neck if you move.
804
00:57:43,398 --> 00:57:45,440
Get the key! Lock her up.
805
00:57:46,814 --> 00:57:49,564
You want to go inside? Now you can go.
806
00:57:51,730 --> 00:57:53,104
Goodbye!
807
00:58:07,352 --> 00:58:09,894
Please stop taking revenge.
808
00:58:12,644 --> 00:58:14,435
Listen to my suggestions.
809
00:58:15,518 --> 00:58:17,060
You can beat me,
but please don't hit my face.
810
00:58:21,100 --> 00:58:23,017
Don't beat me! Please!
811
00:58:23,434 --> 00:58:25,559
There is a chicken, Ma'am 30th.
812
00:58:30,099 --> 00:58:31,974
- You want to go?
- Don't!
813
00:58:40,598 --> 00:58:42,681
No reaction after a kiss.
814
00:58:47,764 --> 00:58:51,096
Okay. Since you refuse to open the door,
I'm warning you.
815
00:58:51,346 --> 00:58:54,013
I'll rape and kill your lover.
816
00:58:54,430 --> 00:58:55,720
Don't!
817
00:58:58,095 --> 00:58:58,929
One.
818
00:59:09,510 --> 00:59:10,343
Two.
819
00:59:14,010 --> 00:59:15,342
I got it.
820
00:59:19,592 --> 00:59:20,426
Three!
821
00:59:24,216 --> 00:59:27,466
- Seductive magic.
- Stop!
822
00:59:35,964 --> 00:59:36,881
Go!
823
00:59:45,255 --> 00:59:46,088
What did you do?
824
00:59:46,922 --> 00:59:48,088
I just shivered for a while.
825
00:59:49,338 --> 00:59:50,171
Very interesting.
826
00:59:50,587 --> 00:59:52,587
You shivered on my body?
827
00:59:53,254 --> 00:59:54,296
Yes.
828
00:59:55,629 --> 00:59:57,420
Oh, god!
829
01:00:20,542 --> 01:00:22,418
It'd be better if she wasn't a demon!
830
01:00:32,134 --> 01:00:33,218
You're poisoned.
831
01:00:35,219 --> 01:00:37,471
You'll die if you don't get cured.
832
01:00:37,888 --> 01:00:39,097
Even if I'm cured, so what?
833
01:00:39,390 --> 01:00:41,849
Living long is meaningless
if you are unhappy.
834
01:00:42,392 --> 01:00:45,937
Your last few days will be great
if you're happy.
835
01:00:47,438 --> 01:00:49,731
If I tell you I'm not the Monkey King,
what will you do?
836
01:00:50,856 --> 01:00:52,191
I will kill you.
837
01:00:52,858 --> 01:00:54,526
I'm not him.
838
01:00:54,734 --> 01:00:56,611
This is a magic mirror.
Try it and see for yourself.
839
01:00:57,696 --> 01:00:58,905
Are you sure you're not him?
840
01:00:59,530 --> 01:01:00,364
I'm not him.
841
01:01:01,407 --> 01:01:02,908
Aren't you scared I'll kill you?
842
01:01:03,491 --> 01:01:05,952
I'm scared, but I have no option.
843
01:01:07,203 --> 01:01:11,372
Because I don't want you to look at me
while you're thinking of another.
844
01:01:14,750 --> 01:01:16,335
- I will really kill you!
- Do it.
845
01:01:16,418 --> 01:01:19,629
You said, living long is meaningless
if you are unhappy.
846
01:02:12,670 --> 01:02:14,588
- Go ahead!
- Yes, I'll...
847
01:02:26,514 --> 01:02:29,808
- Shit! Who made this knot?
- Let me do it!
848
01:02:40,941 --> 01:02:43,652
Sorry, I didn't mean to.
You were so aggressive.
849
01:02:43,736 --> 01:02:45,445
I want to do it with you.
850
01:02:45,529 --> 01:02:48,572
Even though I'm not a righteous man,
I won't take advantage of others.
851
01:02:49,365 --> 01:02:51,241
It's embarrassing to do it at daytime.
852
01:02:51,700 --> 01:02:53,118
Let's wait till night.
853
01:02:59,956 --> 01:03:04,293
Just call me whenever you need me.
854
01:03:05,085 --> 01:03:08,755
From now on, I'll be with you.
855
01:03:19,138 --> 01:03:20,722
- Did you find him?
- No.
856
01:03:20,806 --> 01:03:22,098
Go on.
857
01:03:45,325 --> 01:03:51,788
Damn! I'm so pretty, but I'm having a baby
with such an ugly man.
858
01:03:59,377 --> 01:04:01,378
- Ma'am 30th...
- Shut up!
859
01:04:02,046 --> 01:04:04,173
I would kill you if I wasn't pregnant.
860
01:04:05,632 --> 01:04:07,968
- Thanks.
- Why are you so happy?
861
01:04:09,051 --> 01:04:13,847
Don't tell the baby you're his father.
862
01:04:14,389 --> 01:04:17,100
- Then what should I be?
- His maiden.
863
01:04:17,183 --> 01:04:19,351
But I'm a man. I can't be a maiden!
864
01:04:19,768 --> 01:04:20,894
We'll bring him up.
865
01:04:20,978 --> 01:04:23,062
He won't know if a maiden
is a man or woman.
866
01:04:24,355 --> 01:04:26,107
That's right.
867
01:04:28,191 --> 01:04:30,235
I've found a guy just like you.
868
01:04:42,494 --> 01:04:43,328
You.
869
01:04:46,038 --> 01:04:47,289
Do you want to know
where the Longevity Monk is?
870
01:04:51,292 --> 01:04:52,292
Yes, I do.
871
01:04:53,251 --> 01:04:54,876
Don't strike back if you want to.
872
01:04:58,500 --> 01:05:01,875
You have to pay the value of the body
of the Longevity Monk.
873
01:05:04,375 --> 01:05:06,622
If you give me the medication
for Jing Jing,
874
01:05:06,705 --> 01:05:08,410
I will tell you
where the Longevity Monk is.
875
01:05:09,493 --> 01:05:10,949
You're just doing it for that bitch.
876
01:05:11,865 --> 01:05:13,695
I am happy to do so.
877
01:05:19,978 --> 01:05:20,810
Maiden.
878
01:05:24,388 --> 01:05:26,261
Maiden kisses you.
879
01:05:33,376 --> 01:05:35,665
Okay, let's go tomorrow.
880
01:05:42,114 --> 01:05:43,778
Because of love...
881
01:05:44,527 --> 01:05:50,186
you can ruin my face if you like.
882
01:05:55,720 --> 01:05:58,508
- Hurry up. Do you want to save her?
- Just let me ride the horse!
883
01:06:08,619 --> 01:06:09,451
Joker!
884
01:06:09,535 --> 01:06:11,573
Sister can't take this anymore. Hurry up!
885
01:06:11,657 --> 01:06:14,444
Let me ride the horse with you!
886
01:06:24,639 --> 01:06:26,677
She's not here.
887
01:06:32,336 --> 01:06:33,917
Everyone deceives me.
888
01:06:37,079 --> 01:06:39,534
I'll reach the Buddha Cave
after climbing this hill.
889
01:06:42,614 --> 01:06:43,987
No!
890
01:06:47,482 --> 01:06:48,813
Jing Jing!
891
01:06:50,019 --> 01:06:52,017
Jing Jing!
892
01:06:57,468 --> 01:07:01,004
- She thought I left her alone.
- How long will you search?
893
01:07:01,088 --> 01:07:02,377
Jing Jing!
894
01:07:02,794 --> 01:07:04,708
She's poisoned. She must have died
and fallen off the cliff.
895
01:07:06,746 --> 01:07:07,829
It's all because of you.
896
01:07:07,912 --> 01:07:09,327
Why did you let me sleep
for a whole night?
897
01:07:09,410 --> 01:07:11,490
I would've been here sooner
if you had whipped the horse hard.
898
01:07:11,574 --> 01:07:13,529
We could've been faster!
899
01:07:13,612 --> 01:07:14,902
I won't tell you
where the Longevity Monk is!
900
01:07:14,985 --> 01:07:16,233
I don't know anything!
901
01:07:16,982 --> 01:07:18,772
How dare you put the blame on me!
902
01:07:21,518 --> 01:07:22,350
What?
903
01:07:22,808 --> 01:07:25,221
We discovered that
Pak Jing Jing fainted under the cliff.
904
01:07:25,305 --> 01:07:26,885
Grandpa Buddha has died.
905
01:07:29,798 --> 01:07:30,797
God is helping me!
906
01:07:33,002 --> 01:07:33,834
Get in!
907
01:07:36,289 --> 01:07:38,619
If you don't tell me, you can't get out.
908
01:07:41,323 --> 01:07:42,655
I won't listen to you.
909
01:07:47,731 --> 01:07:51,434
The ground isn't so hard.
910
01:07:54,722 --> 01:07:57,301
Powerful demon, extraordinary energy!
911
01:07:58,716 --> 01:07:59,757
I will cure your wound,
912
01:07:59,840 --> 01:08:02,628
but you must take me to the cave to get
the reincarnated monkey.
913
01:08:02,711 --> 01:08:04,084
We'll find the Longevity Monk
sooner or later.
914
01:08:04,167 --> 01:08:05,873
You can also eat the flesh
of the Longevity Monk
915
01:08:06,164 --> 01:08:09,160
or you will die painfully.
916
01:08:13,446 --> 01:08:15,984
I have to get out
even if I have to dig a tunnel.
917
01:08:20,020 --> 01:08:22,600
"I can move freely in time and space
with the power of the moon."
918
01:08:45,609 --> 01:08:48,397
"Boyi Bolomi"?
This is the Indian language.
919
01:08:49,770 --> 01:08:51,850
"The Pandora's Box."
920
01:08:54,139 --> 01:08:55,804
The treasure left behind
by Spider Web Immortal?
921
01:09:25,429 --> 01:09:27,052
Take me to the cave!
922
01:09:31,463 --> 01:09:33,252
Why does my belly hurt?
923
01:09:34,708 --> 01:09:38,159
Where am I? Why so many traps?
It's getting wetter and wetter.
924
01:10:18,208 --> 01:10:19,775
Welcome, our King!
925
01:10:31,750 --> 01:10:33,499
Damn! I think I've seen a ghost!
926
01:10:34,832 --> 01:10:36,955
- Why you dress like this?
- Are you okay?
927
01:10:37,038 --> 01:10:41,243
You love the Longevity Monk
so I'm playing him to make you happy.
928
01:10:41,326 --> 01:10:42,326
What are you doing?
929
01:10:42,409 --> 01:10:44,740
I'm helping you to give birth!
930
01:10:44,824 --> 01:10:46,156
The head is coming out!
931
01:10:46,239 --> 01:10:48,571
- Really? I'm numb.
- You see?
932
01:10:48,654 --> 01:10:51,776
- That's my knee.
- So there is no hair.
933
01:10:51,859 --> 01:10:55,606
- Someone's coming. Hide, be quick.
- Someone's coming.
934
01:10:59,103 --> 01:11:01,726
- It hurts!
- You're hurting me, too.
935
01:11:01,810 --> 01:11:04,183
Please let go with your hand!
936
01:11:15,300 --> 01:11:16,340
Goddess.
937
01:11:18,255 --> 01:11:20,878
Monkey King,
you've committed serious offenses.
938
01:11:20,961 --> 01:11:24,375
I hope you know you're wrong.
939
01:11:24,458 --> 01:11:25,707
Who's talking?
940
01:11:27,081 --> 01:11:28,289
Five hundred years ago,
941
01:11:28,372 --> 01:11:31,787
your master, Longevity Monk,
sacrificed his life to save you.
942
01:11:31,870 --> 01:11:35,450
Heaven Emperor planned
for you to revive after 500 years.
943
01:11:35,534 --> 01:11:38,656
I hope you'll be like your master,
making sacrifices to save others,
944
01:11:38,739 --> 01:11:41,445
to redress your past sin.
945
01:11:41,987 --> 01:11:45,941
You should wear the gold ring
on your head and admit you have sinned.
946
01:11:46,025 --> 01:11:48,856
Then you'll become the strong Monkey King.
947
01:11:48,939 --> 01:11:51,437
You'll take the responsibility
of getting scriptures in the west.
948
01:11:51,521 --> 01:11:53,103
Rewrite the history.
949
01:11:53,186 --> 01:11:55,768
All things in human life
will become none of your business
950
01:11:55,851 --> 01:11:58,681
and you won't have any desires anymore.
951
01:11:58,765 --> 01:12:00,555
Worship Buddha wholeheartedly.
952
01:12:01,221 --> 01:12:05,176
You haven't turned into Monkey King yet
because you haven't met the person
953
01:12:05,260 --> 01:12:07,217
who will give you the three birthmarks.
954
01:12:07,424 --> 01:12:10,714
After you see that person,
your whole life will be changed.
955
01:12:11,671 --> 01:12:12,879
Are you talking about me?
956
01:12:13,545 --> 01:12:15,293
I don't think so.
957
01:12:15,877 --> 01:12:17,916
I think you have made a mistake!
958
01:12:19,999 --> 01:12:20,873
Crazy!
959
01:12:21,164 --> 01:12:24,995
- It hurts! I can't take it anymore!
- Let go!
960
01:12:25,078 --> 01:12:28,325
- Keep calm, please.
- No.
961
01:12:28,408 --> 01:12:31,780
Keep calm.
962
01:12:31,864 --> 01:12:34,862
- It hurts!
- It hurts me, too.
963
01:12:34,945 --> 01:12:37,026
Go buy food!
964
01:12:43,063 --> 01:12:44,021
Mind the traps here.
965
01:12:45,561 --> 01:12:46,394
Go after them!
966
01:12:47,143 --> 01:12:48,017
Go!
967
01:12:48,101 --> 01:12:50,765
- Come here and grab me.
- Here I come!
968
01:12:51,973 --> 01:12:54,262
Okay, do it. Okay! It's coming.
969
01:12:56,178 --> 01:12:57,552
The Longevity Monk was born,
go and get him!
970
01:12:57,760 --> 01:12:59,009
Yes!
971
01:13:03,505 --> 01:13:06,212
The baby looks like you.
972
01:13:09,168 --> 01:13:10,292
I think...
973
01:13:10,874 --> 01:13:12,415
being an immortal or not isn't important.
974
01:13:12,540 --> 01:13:14,788
The flesh of the Longevity Monk
isn't important either.
975
01:13:15,580 --> 01:13:18,743
We have to live together happily.
976
01:13:18,910 --> 01:13:21,991
Let's bring our son up.
Don't let him be a robber.
977
01:13:23,282 --> 01:13:24,281
You want the Longevity Monk the most.
978
01:13:25,280 --> 01:13:27,403
Just call him Longevity.
979
01:13:28,902 --> 01:13:29,734
Who's there?
980
01:13:30,026 --> 01:13:31,775
It is too coincidental.
981
01:13:32,108 --> 01:13:33,107
What do you want?
982
01:13:35,147 --> 01:13:36,271
Your baby.
983
01:13:38,187 --> 01:13:40,685
My baby with Joker!
984
01:13:42,391 --> 01:13:43,391
What are you talking about?
985
01:13:45,931 --> 01:13:48,262
Maiden, tell her.
986
01:13:49,303 --> 01:13:50,385
Tell her!
987
01:13:56,173 --> 01:13:57,005
Yes!
988
01:13:59,545 --> 01:14:01,668
This is her baby with Joker.
989
01:14:06,123 --> 01:14:06,997
Go!
990
01:14:09,245 --> 01:14:10,203
Stop right there!
991
01:14:10,786 --> 01:14:13,117
- Don't be afraid, I will protect you.
- Who do you think you are?
992
01:14:13,200 --> 01:14:17,281
You're not qualified to protect me.
Get lost. Take my son away.
993
01:14:21,569 --> 01:14:22,901
I love you!
994
01:14:23,151 --> 01:14:24,525
I'm not talking to you!
995
01:14:25,358 --> 01:14:28,272
- Give me the Longevity Monk!
- This is my son, not the Longevity Monk.
996
01:14:29,022 --> 01:14:30,187
Help!
997
01:14:31,395 --> 01:14:33,184
Help!
998
01:14:33,934 --> 01:14:37,223
You're concerned about me,
I'll die for you.
999
01:14:47,257 --> 01:14:48,839
- Take my son away.
- Don't go!
1000
01:14:49,339 --> 01:14:50,171
Go!
1001
01:14:50,463 --> 01:14:51,295
Ma'am 30th!
1002
01:14:56,458 --> 01:14:57,893
It's lucky that we can get out.
1003
01:15:09,500 --> 01:15:11,582
- Jing Jing.
- Leave me alone.
1004
01:15:14,207 --> 01:15:15,873
Leave me alone.
1005
01:15:36,409 --> 01:15:37,534
Honey!
1006
01:15:38,492 --> 01:15:39,866
Tortoise Magic.
1007
01:15:42,991 --> 01:15:44,782
I'll slash your organs!
See how can you defend yourself!
1008
01:15:48,531 --> 01:15:49,822
And then tie them into a knot.
1009
01:15:50,780 --> 01:15:52,196
"Here comes the spirit."
1010
01:15:55,945 --> 01:15:58,236
- Bitch, don't step on my intestine!
- I want to do that.
1011
01:16:14,732 --> 01:16:16,564
Honey!
1012
01:16:18,106 --> 01:16:21,188
- My wife is inside. Please help me!
- I'm not free.
1013
01:16:21,647 --> 01:16:22,937
Please!
1014
01:16:24,687 --> 01:16:26,228
- You got out!
- Go!
1015
01:16:30,560 --> 01:16:32,435
Can we go back to the past?
1016
01:16:40,766 --> 01:16:44,140
- Hurry up! Go!
- I won't! Let's go together.
1017
01:16:44,765 --> 01:16:45,765
Listen to me.
1018
01:16:46,806 --> 01:16:48,472
Take care of our son.
1019
01:16:52,638 --> 01:16:53,971
Go!
1020
01:16:56,637 --> 01:16:59,136
Our son! Honey!
1021
01:16:59,761 --> 01:17:01,718
You have to leave or I'll die!
1022
01:17:02,010 --> 01:17:03,343
No!
1023
01:17:06,634 --> 01:17:11,965
Honey!
1024
01:17:13,673 --> 01:17:14,715
Honey!
1025
01:17:15,215 --> 01:17:16,922
- Honey!
- Honey!
1026
01:17:17,214 --> 01:17:19,046
The moon is rising!
1027
01:17:19,130 --> 01:17:21,130
Honey!
1028
01:17:21,630 --> 01:17:22,545
Okay!
1029
01:17:23,129 --> 01:17:28,419
What's that? I've forgot that!
Boyi Bolomi!
1030
01:17:28,586 --> 01:17:33,917
Boyi Bolomi!
1031
01:17:36,583 --> 01:17:38,541
Being immortal!
1032
01:17:38,625 --> 01:17:42,582
Great! We're going back to the past.
1033
01:17:43,664 --> 01:17:45,289
Wait for me!
1034
01:17:46,748 --> 01:17:49,122
The killer left. I'll do it again.
1035
01:17:50,497 --> 01:17:52,871
Honey!
1036
01:17:53,454 --> 01:17:57,495
- My wife...
- Your wife is coming out, easy!
1037
01:17:58,202 --> 01:18:00,452
I'm not done talking. How did you know?
1038
01:18:03,118 --> 01:18:04,576
- She got out!
- Go!
1039
01:18:05,783 --> 01:18:09,407
Honey!
1040
01:18:10,074 --> 01:18:12,656
Boyi Bolomi!
1041
01:18:14,573 --> 01:18:17,114
Being immortal again!
1042
01:18:18,030 --> 01:18:19,654
Why did I say "again"?
1043
01:18:22,571 --> 01:18:24,612
Wait.
1044
01:18:28,777 --> 01:18:29,776
Again!
1045
01:18:31,776 --> 01:18:33,484
Honey!
1046
01:18:37,524 --> 01:18:38,649
Don't disturb me!
1047
01:18:40,690 --> 01:18:45,522
- Why did you tell me not to disturb you?
- Shit! You're annoying!
1048
01:18:45,606 --> 01:18:49,521
I know I'm annoying. Why?
I'm scared!
1049
01:18:49,938 --> 01:18:51,395
- You got out!
- Go!
1050
01:18:53,270 --> 01:18:57,603
Honey!
1051
01:18:58,102 --> 01:19:00,768
Boyi Bolomi!
1052
01:19:00,852 --> 01:19:02,226
You're also very annoying.
1053
01:19:10,765 --> 01:19:14,723
Damn, I'm so tired.
1054
01:19:15,681 --> 01:19:19,180
Honey!
1055
01:19:24,845 --> 01:19:25,761
Let me hold him.
1056
01:19:26,552 --> 01:19:27,885
Shut up!
1057
01:19:31,593 --> 01:19:33,343
I don't want to talk to you!
1058
01:19:36,092 --> 01:19:39,716
That's fine. But what was that for?
1059
01:19:41,423 --> 01:19:44,380
Honey!
1060
01:19:45,089 --> 01:19:49,546
Boyi Bolomi!
1061
01:19:52,378 --> 01:19:55,086
Honey, come out with King Bull
and see Jesus.
1062
01:20:03,542 --> 01:20:05,126
Stop!
1063
01:20:10,920 --> 01:20:13,421
You're committing suicide.
Why commit suicide?
1064
01:20:15,380 --> 01:20:18,048
No, I'd prefer to kill you!
1065
01:20:26,177 --> 01:20:27,594
Master!
1066
01:20:29,095 --> 01:20:31,804
- Please let me go!
- Let you go?
1067
01:20:31,887 --> 01:20:33,805
Tell me a reason why I should let you go.
1068
01:20:34,847 --> 01:20:37,890
Tell me a reason why you want to kill me.
1069
01:20:37,974 --> 01:20:41,391
Okay. You left me all alone
and now you have a baby with my sister.
1070
01:20:41,475 --> 01:20:43,351
- No, that's not the case. No, Master!
- Want to die?
1071
01:20:43,434 --> 01:20:46,560
I left because I wanted to get medication
for you from your sister.
1072
01:20:46,643 --> 01:20:49,353
But I was too late, I couldn't find you.
1073
01:20:49,854 --> 01:20:52,230
- You're lying!
- If you still don't trust me...
1074
01:20:52,938 --> 01:20:53,771
look.
1075
01:20:59,733 --> 01:21:01,358
- What's wrong?
- Where are they?
1076
01:21:01,442 --> 01:21:02,359
You can't leave!
1077
01:21:04,610 --> 01:21:07,736
When the rock is put down,
the door is closed. You should go!
1078
01:21:16,198 --> 01:21:19,824
Honey!
1079
01:21:25,244 --> 01:21:26,535
- Let me do this.
- Go!
1080
01:21:27,661 --> 01:21:28,495
Honey!
1081
01:21:29,411 --> 01:21:31,037
Joker, see you in the next life.
1082
01:21:36,248 --> 01:21:38,040
- Honey!
- Honey!
1083
01:21:38,624 --> 01:21:42,084
Honey!
1084
01:21:42,167 --> 01:21:43,209
Again!
1085
01:21:46,002 --> 01:21:50,504
Boyi Bolomi!
1086
01:22:00,675 --> 01:22:01,759
Jing Jing.
1087
01:22:26,770 --> 01:22:29,562
Where are they?
1088
01:22:31,980 --> 01:22:33,063
What's going on?
1089
01:23:01,868 --> 01:23:02,993
Immortal?
1090
01:23:05,119 --> 01:23:06,119
Demon?
1091
01:23:08,203 --> 01:23:09,246
Thanks!
1092
01:23:11,830 --> 01:23:13,581
Don't go inside the Spider Web Cave!
1093
01:23:15,206 --> 01:23:16,999
Spider Web Cave?
1094
01:23:17,374 --> 01:23:20,375
You think I'm illiterate?
That's the Waterfall Cave.
1095
01:23:20,626 --> 01:23:22,334
WATERFALL CAVE
1096
01:23:27,670 --> 01:23:31,005
"Spider Web Cave". It is a good name.
1097
01:23:36,340 --> 01:23:37,591
SPIDER WEB CAVE
1098
01:23:39,592 --> 01:23:41,092
I'll live here from now on.
1099
01:23:41,927 --> 01:23:42,968
Stop!
1100
01:23:52,806 --> 01:23:54,348
I want everyone to know
1101
01:23:54,432 --> 01:23:57,391
that on this hill, all things
belong to me, including you.
1102
01:23:57,766 --> 01:23:58,600
Me?
1103
01:23:59,142 --> 01:24:02,143
Yes, let me make a mark on you,
like a donkey.
1104
01:24:08,438 --> 01:24:09,938
You're mine now.
1105
01:24:10,021 --> 01:24:12,189
If someone bullies you,
just tell them you know me.
1106
01:24:12,272 --> 01:24:14,856
I'm called Spider Web Immortal now!
1107
01:24:16,566 --> 01:24:17,983
Spider Web Immortal?
1108
01:24:18,858 --> 01:24:20,193
Five hundred years ago?
1109
01:24:24,403 --> 01:24:26,611
You haven't turned into Monkey King yet
1110
01:24:26,695 --> 01:24:29,322
because you haven't met the person
who will give you the three birthmarks.
1111
01:24:56,208 --> 01:24:57,459
Close the door!
1112
01:24:57,709 --> 01:25:02,294
TO BE CONTINUED
78668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.