All language subtitles for A.Chinese.Odyssey.Part.One.Pandoras.Box-km
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,708 --> 00:00:52,883
ស្តេចស្វា!
2
00:00:52,967 --> 00:00:55,653
អ្នកបានសន្យាជាមួយព្រះពុទ្ធ
អ្នកនឹងជួយព្រះសង្ឃអាយុវែង
3
00:00:55,737 --> 00:00:57,542
ដើម្បីទទួលបានបទគម្ពីរនៅភាគខាងលិច។
4
00:00:57,962 --> 00:01:01,823
ប៉ុន្តែអ្នកនិង King Bull
សម្រេចចិត្តញ៉ាំម្ចាស់!
5
00:01:02,243 --> 00:01:03,082
ឆ្កេញី!
6
00:01:04,593 --> 00:01:06,607
អ្នកបានតាមខ្ញុំបីថ្ងៃហើយ។
7
00:01:06,691 --> 00:01:08,790
ខ្ញុំមិនបានវាយអ្នកទេ។
ដោយសារតែអ្នកគឺជាស្ត្រី។
8
00:01:08,873 --> 00:01:10,678
កុំគិតថាខ្ញុំខ្លាចអ្នក!
9
00:01:11,266 --> 00:01:15,211
ស្តេចស្វាអើយ សូមគោរពព្រះឥន្រ្ទ!
10
00:01:16,806 --> 00:01:17,645
ឈប់និយាយ!
11
00:01:18,946 --> 00:01:20,373
ឯងខ្លាចខ្ញុំទៀតហើយ!
12
00:01:21,212 --> 00:01:24,234
តើអ្នកដឹងទេ?
តើអ្នកបានប្រព្រឹត្តបទឧក្រិដ្ឋធ្ងន់ធ្ងរទេ?
13
00:01:24,318 --> 00:01:27,298
ហើយអ្នកថែមទាំងលួចប្រអប់ Pandora របស់ Zixia ទៀតផង។
14
00:01:27,382 --> 00:01:29,396
អ្នកគ្រាន់តែចង់រត់គេច។
15
00:01:30,235 --> 00:01:33,173
ព្រោះខ្ញុំមិនអាចគេចបានទេ ខ្ញុំនឹងវាយអ្នក!
16
00:01:34,642 --> 00:01:35,649
មានរឿងអី?
17
00:01:37,706 --> 00:01:39,049
កុំខឹងអី!
18
00:01:39,217 --> 00:01:40,896
អ្នកអាចបំពានច្បាប់។
19
00:01:40,979 --> 00:01:43,246
Monkey King អូនល្ងង់ណាស់!
20
00:01:43,329 --> 00:01:45,932
ខ្ញុំប្រាប់ហើយថាកុំបោះចោលអី!
21
00:01:46,016 --> 00:01:47,862
នេះគឺខុសធម្មតា។
22
00:01:47,947 --> 00:01:51,639
មើល! អ្នកបានទម្លាក់ដំបង។
Pandora's Box គឺជាកំណប់ទ្រព្យ។
23
00:01:51,724 --> 00:01:54,955
អ្នកនឹងបំពុលបរិស្ថាន
ប្រសិនបើអ្នកបោះវត្ថុ។
24
00:01:55,375 --> 00:01:56,801
អ្នកនឹងធ្វើឱ្យកុមារឈឺចាប់។
25
00:01:56,886 --> 00:02:01,670
ទោះគ្មានកូនក៏ដោយ
វាអាក្រក់ណាស់ក្នុងការបំផ្លាញរុក្ខជាតិ។
26
00:02:03,181 --> 00:02:04,188
មានរឿងអី?
27
00:02:04,272 --> 00:02:07,000
- តោះទៅ!
- អ្នកចង់បានវា?
28
00:02:07,084 --> 00:02:11,449
និយាយទៅបើចង់បាន!
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនៅស្ងៀម?
29
00:02:11,532 --> 00:02:15,435
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមើលមកខ្ញុំ?
ភ្នែករបស់អ្នកពោរពេញដោយភាពស្មោះត្រង់
30
00:02:15,520 --> 00:02:17,618
ហើយខ្ញុំរីករាយណាស់
ប៉ុន្តែអ្នកនៅតែត្រូវនិយាយ។
31
00:02:17,702 --> 00:02:18,919
យកវា។
32
00:02:19,003 --> 00:02:20,556
តើអ្នកពិតជាមិនចូលចិត្តវាមែនទេ?
33
00:02:20,640 --> 00:02:21,605
តើអ្នក?
34
00:02:21,689 --> 00:02:23,116
យ៉ាប់!
35
00:02:24,291 --> 00:02:25,634
ស្តេចស្វា។
36
00:02:28,026 --> 00:02:32,517
ឃើញទេ បុរសម្នាក់នេះចេះតែនិយាយគ្រប់ពេល។
យើងមិនដឹងថាគាត់កំពុងនិយាយអំពីអ្វីទេ។
37
00:02:32,601 --> 00:02:34,909
គាត់ដូចជាសត្វរុយដែលហើរជុំវិញ។
38
00:02:37,217 --> 00:02:38,813
សុំទោស មិនមែនហោះទេ!
39
00:02:38,896 --> 00:02:41,372
ហ្វូងរុយហោះក្បែរត្រចៀករបស់អ្នក។
40
00:02:45,779 --> 00:02:48,045
ហោះចូលក្នុងខួរក្បាលរបស់អ្នក!
41
00:02:49,137 --> 00:02:51,739
ជួយ!
42
00:02:55,222 --> 00:02:56,943
ជួយ!
43
00:03:00,342 --> 00:03:03,196
ដូច្នេះខ្ញុំចាប់បានការហោះហើរនោះ។
បើកពោះ យកពោះវៀនចេញ
44
00:03:03,280 --> 00:03:06,764
ដាក់ពោះវៀនជុំវិញករបស់វា
បន្ទាប់មកខ្ញុំទាញពោះវៀនឱ្យតឹង!
45
00:03:08,358 --> 00:03:13,478
អណ្តាតរបស់វាចេញមក
ខ្ញុំប្រើកាំបិតហើយកាត់វា! វ៉ោវ!
46
00:03:16,374 --> 00:03:19,647
គ្រប់គ្នានៅស្ងៀម។
47
00:03:22,040 --> 00:03:28,881
ឥឡូវអ្នកដឹងថាហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំត្រូវសម្លាប់គាត់។
48
00:03:29,636 --> 00:03:32,028
Monkey King អ្នកមានលេសច្រើនណាស់!
49
00:03:32,112 --> 00:03:34,211
អ្នកមិនចង់បានទេ។
ដើម្បីទទួលបានបទគម្ពីរនៅភាគខាងលិច។
50
00:03:35,050 --> 00:03:36,813
សូមស្ងាត់! វាយវា!
51
00:03:52,761 --> 00:03:56,160
ខ្ញុំមានរាងកាយដ៏អស្ចារ្យ។ អ្នកមិនអាចធ្វើបាបខ្ញុំបានទេ។
ខ្ញុំមិនខ្លាចព្រះទេ!
52
00:04:08,667 --> 00:04:11,288
ខ្ញុំនឹងបំផ្លាញអារក្សទាំងអស់។
53
00:04:11,746 --> 00:04:14,159
ធ្វើជាមេ,
ខ្ញុំគួរតែទទួលខុសត្រូវ។
54
00:04:14,242 --> 00:04:16,281
សូមអនុញ្ញាតឱ្យគាត់ទៅ!
55
00:04:16,364 --> 00:04:19,070
ខ្ញុំត្រូវការសម្លាប់គាត់
ហើយរាយការណ៍ទៅអធិរាជស្ថានសួគ៌។
56
00:04:19,610 --> 00:04:24,270
បពិត្រព្រះដ៏មានព្រះភាគ សូមទ្រង់ត្រាស់ប្រាប់ស្ថានបរមសុខ
ខ្ញុំអាចលះបង់ជីវិតដើម្បីគាត់បាន។
57
00:04:30,679 --> 00:04:31,510
ព្រះសង្ឃអាយុវែង!
58
00:04:34,714 --> 00:04:39,167
ណាម៉ូនីតាបាយ៉ា។
59
00:05:32,259 --> 00:05:35,547
ប្រាំរយឆ្នាំក្រោយមក
60
00:06:52,483 --> 00:06:53,897
អោយសាច់ជ្រូកទៅ!
61
00:06:55,062 --> 00:06:55,894
ប្រចាំការ!
62
00:06:56,227 --> 00:06:57,392
នារីម្នាក់ចូលមក!
63
00:06:57,476 --> 00:07:00,013
ជំនួយការមេ,
តើអ្នកគិតថាទាហានកំពុងមកទេ?
64
00:07:00,097 --> 00:07:02,260
នេះហើយបានជាអ្នកត្រូវបានគេហៅថា "Blindy"!
65
00:07:02,719 --> 00:07:05,506
តើអ្នកមិនបានឃើញ Dumby ញ័រលារបស់គាត់ទេ?
66
00:07:05,714 --> 00:07:08,044
តើអ្នកគិតថាគាត់មានជំងឺឬសដូងបាតទេ?
67
00:07:08,377 --> 00:07:11,872
មិនអីទេ ទោះគាត់កើតឬសដូងបាតក៏ដោយ
គាត់ជាទាហានដែលមានជំងឺឬសដូងបាត!
68
00:07:11,956 --> 00:07:13,120
ចុះហេតុអ្វីបានជាខ្លាចគាត់?
69
00:07:40,000 --> 00:07:40,834
តើអ្នកជានរកអ្នកណា?
70
00:07:41,794 --> 00:07:45,088
តើអ្នកមិនឃើញខ្ញុំជាស្ត្រីទេ?
71
00:07:47,715 --> 00:07:49,676
តើអ្នកមកទីនេះដើម្បីអ្វី?
72
00:07:51,303 --> 00:07:53,555
ពិភពលោកបានឆ្កួតហើយ។
73
00:07:53,638 --> 00:07:56,641
ខ្ញុំគ្រាន់តែជាស្ត្រីដែលហត់នឿយរកទីជំរក។
74
00:07:56,724 --> 00:07:58,392
ខ្ញុំចង់លុបធូលីពីអតីតកាលរបស់ខ្ញុំ។
75
00:07:59,393 --> 00:08:01,603
តើអ្នកដឹងទេថាកន្លែងនេះជាកន្លែងអ្វី?
76
00:08:02,854 --> 00:08:06,107
នេះមិនមែនជាកន្លែងស្អាតទេ
អ្នកទាំងអស់គ្នាមើលទៅគួរឲ្យខ្លាច។
77
00:08:07,401 --> 00:08:09,194
ខ្ញុំមិនគិតថាវាជា tavern សមរម្យទេ។
78
00:08:09,277 --> 00:08:11,362
តើនេះជាកន្លែងសត្តឃាតឬ?
79
00:08:12,739 --> 00:08:15,491
បាទ។ ម៉េចហ៊ានចូលមក?
80
00:08:15,909 --> 00:08:18,244
អ្នកមានគ្រោះថ្នាក់ហើយ!
81
00:08:20,413 --> 00:08:24,709
ខ្ញុំមិនប្រាកដថាអ្នកណាមានគ្រោះថ្នាក់ទេ។
ខ្ញុំគិតថាអ្នកគឺជាអ្នកដែលមានគ្រោះថ្នាក់។
82
00:08:24,792 --> 00:08:26,502
អ្នកអាចជាចោរ...
83
00:08:27,878 --> 00:08:29,379
ដូច្នេះខ្ញុំអាច។
84
00:08:31,673 --> 00:08:33,342
តើអ្នកជានរកអ្នកណា?
85
00:08:45,812 --> 00:08:48,731
គ្មានអ្វីចូលមកក្នុងផ្លូវរបស់ខ្ញុំហើយនៅរស់។
86
00:08:48,815 --> 00:08:50,899
លុយឬក្បាលរបស់អ្នក!
87
00:08:59,617 --> 00:09:03,495
ហេតុអ្វីបានជាលោកយាយអាយុ៣០មកដល់ភ្នំវូយ?
88
00:09:03,829 --> 00:09:07,332
បិសាចនេះគឺជាចោរប្លន់ដ៏សាហាវ។
89
00:09:08,375 --> 00:09:11,586
តើមានអាជីវកម្មធំនៅទីនេះទេ?
90
00:09:16,090 --> 00:09:19,260
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនៅតែដាក់លុយ
នៅលើក្បាលរបស់អ្នក? ដាក់វិញ!
91
00:09:19,343 --> 00:09:21,929
នាងបាននិយាយថា វាជាក្បាលរបស់យើង
ឬលុយទេលោកគ្រូ!
92
00:09:22,013 --> 00:09:23,222
តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី?
93
00:09:24,015 --> 00:09:26,517
ជំនួយការលោកគ្រូ!
94
00:09:27,393 --> 00:09:28,977
អ្នកកំសាក! តើអ្នកអាចធ្វើជាជំនួយការរបស់ខ្ញុំដោយរបៀបណា?
95
00:09:29,060 --> 00:09:31,938
លោកគ្រូ ខ្ញុំមិនមែនជាជំនួយការគ្រូទេ!
ខ្ញុំ Blindy!
96
00:09:32,022 --> 00:09:33,607
- គាត់ជាជំនួយការគ្រូ។
- គឺខ្ញុំ។
97
00:09:33,690 --> 00:09:36,692
ខ្ញុំដឹង! ខ្ញុំនឹងធ្វើឱ្យអ្នកសុំទោស!
98
00:09:37,027 --> 00:09:38,486
ទៅឆ្ងាយ!
99
00:09:38,945 --> 00:09:41,656
មើលខ្លួនឯង។
ខ្មាស់គេណាស់!
100
00:09:41,739 --> 00:09:45,034
តើអ្នកអាចតាមខ្ញុំដោយរបៀបណា
ជាមួយនឹងសក់នោះ?
101
00:09:45,410 --> 00:09:46,702
លោកគ្រូ ខ្ញុំនៅទីនេះ!
102
00:09:47,870 --> 00:09:50,205
- ចេញមក!
-មកដល់ហើយ!
103
00:09:50,372 --> 00:09:52,541
លោកគ្រូអ្នកត្រូវបានលោក Kunlun Sage វាយ
ប្រាំពីរកណ្តាប់ដៃចុងក្រោយ។
104
00:09:52,624 --> 00:09:55,210
- របួសរបស់អ្នកកំពុងរីករាលដាល។
- ឈប់និយាយ!
105
00:09:55,294 --> 00:09:58,297
អ្នកលុតជង្គង់ចុះនៅពេលនោះ។
ហើយខ្ញុំត្រូវប៉ះច្រមុះ!
106
00:09:58,380 --> 00:09:59,214
លោកគ្រូនៅទីនេះ!
107
00:10:00,048 --> 00:10:02,216
កណ្តាប់ដៃចុងក្រោយទាំងប្រាំពីរ
ពិតជាឈឺចាប់ណាស់លោកគ្រូ
108
00:10:02,842 --> 00:10:05,595
លោកគ្រូ ខ្ញុំខ្លាចណាស់ ខ្ញុំក៏លុតជង្គង់ចុះ។
109
00:10:05,679 --> 00:10:08,347
ខ្ញុំឮថាអ្នកដែលត្រូវគេវាយ
ដោយកណ្តាប់ដៃចុងក្រោយទាំងប្រាំពីរនឹងងងឹតភ្នែក
110
00:10:08,431 --> 00:10:10,975
បន្ទាប់មកគាត់នឹងក្លាយជាថ្លង់។ បន្ទាប់មក,
111
00:10:11,059 --> 00:10:12,935
គាត់និយាយមិនបានត្រឹមត្រូវទេ!
112
00:10:13,018 --> 00:10:14,978
ជាចុងក្រោយ,
រាងកាយរបស់គាត់នឹងផ្ទុះ ហើយគាត់នឹងស្លាប់។
113
00:10:15,062 --> 00:10:16,272
លោកគ្រូ មានអ្វីខុស
ដោយភ្នែករបស់អ្នក!
114
00:10:16,355 --> 00:10:17,398
ខ្ញុំមិនអីទេ!
115
00:10:17,481 --> 00:10:18,774
ខ្ញុំផ្តោតតែលើភ្នែកប៉ុណ្ណោះ។
នៅលើចំណុចតែមួយ។
116
00:10:18,857 --> 00:10:20,859
ខ្ញុំគ្រាន់តែផ្លាស់ប្តូរទស្សនៈធម្មតារបស់ខ្ញុំ!
តើអ្នកចង់បានអ្វី?
117
00:10:20,943 --> 00:10:24,446
- តើអ្នកចង់កាន់តំណែងរបស់ខ្ញុំទេ?
- ទេលោកគ្រូ ខ្ញុំមិនហ៊ានទេ!
118
00:10:24,529 --> 00:10:27,490
អ្នកមិនហ៊ានទេ?
អញនឹងសំលាប់ឯង! សម្លាប់អ្នក!
119
00:10:27,574 --> 00:10:30,785
តើអ្នកអាចស្រែករកខ្ញុំបានទេ?
120
00:10:31,494 --> 00:10:32,329
ឆ្លាត។
121
00:10:33,079 --> 00:10:37,291
យល់ព្រម។ ចូរយើងទទួលបានអាវុធរបស់យើង។
និងសម្លាប់លោកយាយទី៣០!
122
00:10:38,250 --> 00:10:40,419
មិនបាច់ភ័យទេ! ខ្ញុំនៅទីនេះ!
123
00:10:45,549 --> 00:10:49,803
ខ្ញុំជាមេដឹកនាំក្រុមពូថៅ
ឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំគឺ "Joker" ។
124
00:10:50,178 --> 00:10:52,430
វាជាការរីករាយក្នុងការជួប
អ្នកស្រី 30 ដ៏ល្បីល្បាញ។
125
00:10:53,139 --> 00:10:56,351
តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ?
126
00:10:57,477 --> 00:10:59,604
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ស្នាក់នៅទីនេះមួយរយៈ។
127
00:11:00,063 --> 00:11:01,564
មួយរយៈ? តើរយៈពេលប៉ុន្មាន?
128
00:11:02,064 --> 00:11:03,774
បីថ្ងៃពេញ។
129
00:11:05,693 --> 00:11:07,361
- ប្រហែលជា 30 ឬ 50 ឆ្នាំ។
- គ្មានផ្លូវទេ!
130
00:11:07,862 --> 00:11:10,656
ខ្ញុំនឹងចាកចេញនៅពេលជួបមនុស្ស
ខ្ញុំកំពុងស្វែងរក។
131
00:11:12,699 --> 00:11:15,035
ខ្ញុំគិតថាអ្នកមិនអាចរង់ចាំយូរនោះទេ!
132
00:11:18,580 --> 00:11:21,750
- តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
- ខ្ញុំទើបតែមានអាការ!
133
00:11:21,833 --> 00:11:22,871
តើអ្នកមានការស្រើបស្រាលនៅទីនេះ?
134
00:11:22,954 --> 00:11:24,490
នោះហើយជាមូលហេតុដែលអ្នកមាន
ងូតទឹកច្រើនណាស់!
135
00:11:25,071 --> 00:11:25,901
តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី?
136
00:11:26,566 --> 00:11:29,139
ខ្ញុំថាអ្នកនឹងមិនរស់ដើម្បីឃើញមនុស្សនោះទេ។
137
00:11:52,472 --> 00:11:53,302
លោកគ្រូ!
138
00:12:06,836 --> 00:12:09,203
ខ្ញុំមិនងាយសម្លាប់ទេ។
សួរស្តីបងប្អូនទាំងអស់គ្នា!
139
00:12:13,146 --> 00:12:16,302
អ្នកគ្មានចិត្តទេ!
140
00:12:16,385 --> 00:12:19,374
អ្នកក្បត់ខ្ញុំ!
141
00:12:19,456 --> 00:12:21,740
ព្រះជាម្ចាស់!
142
00:12:22,072 --> 00:12:24,896
- អភ័យទោសឱ្យខ្ញុំផង។
- សម្លាប់យើងទាំងអស់គ្នាប្រសិនបើអ្នកអាច!
143
00:12:27,552 --> 00:12:29,171
សូមលើកលែងទោសឱ្យខ្ញុំផង។
144
00:12:29,255 --> 00:12:33,572
ល្ងង់! តើអ្នកគិតថានាងនឹងអោយអ្នកទៅទេ?
145
00:12:33,739 --> 00:12:35,233
ខ្ញុំនឹងតស៊ូបើខ្ញុំបាត់បង់ជីវិត!
146
00:12:35,856 --> 00:12:37,682
វាមិនអីទេ។
147
00:12:37,765 --> 00:12:41,211
តាំងពីអ្នកសុខចិត្តអង្វរខ្ញុំ
ខ្ញុំនឹងមិនសម្លាប់អ្នកឥឡូវនេះទេ។
148
00:12:41,668 --> 00:12:43,951
អរគុណច្រើន!
149
00:12:44,034 --> 00:12:47,604
អ្នកឯងសុចរិតណាស់!
150
00:12:57,278 --> 00:12:58,606
អ្នកល្អណាស់!
151
00:13:01,014 --> 00:13:03,173
សម្អាតជើងរបស់អ្នកទាំងអស់គ្នា
ហើយចាំខ្ញុំនៅខាងក្រៅ!
152
00:13:10,314 --> 00:13:12,763
- ហេតុអ្វីបានជាមានស្នាម?
- នោះមិនមែនជាស្នាមទេ វាគ្រាន់តែជាភាពកខ្វក់ប៉ុណ្ណោះ។
153
00:13:12,846 --> 00:13:15,213
ទៅសម្អាតវា,
ឬខ្ញុំនឹងកាត់ជើងទាំងមូល!
154
00:13:15,295 --> 00:13:17,869
លោកគ្រូ ហេតុអ្វីបានជានាងពិនិត្យមើលបាតជើងរបស់យើង?
155
00:13:17,953 --> 00:13:20,609
យើងមានសំណាង
នាងមិនចង់ឃើញលារបស់យើងទេ។
156
00:13:20,693 --> 00:13:23,059
- តើអ្នកខ្លាចទេ?
- ខ្ញុំមិនមែន! អ្នកគួរតែភ័យខ្លាច!
157
00:13:23,142 --> 00:13:25,052
- ហេតុអ្វី?
- អ្នកមានជំងឺឬសដូងបាត។
158
00:13:25,135 --> 00:13:26,878
នាងនឹងនិយាយថាពួកគេមិនស្អាតគ្រប់គ្រាន់ទេ។
ហើយកាត់ពួកវាចោល។
159
00:13:26,961 --> 00:13:30,283
-ធ្វើម៉េចដឹងថាខ្ញុំកើតឬសដូងបាត?
- ខ្វាក់ភ្នែកពេលងូតទឹក។
160
00:13:30,366 --> 00:13:32,276
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមើលមកខ្ញុំ?
161
00:13:32,525 --> 00:13:35,430
ខ្ញុំមិនត្រឹមតែមើលអ្នកទេ
ខ្ញុំបានក្រឡេកមើលអ្នកទាំងអស់គ្នា!
162
00:13:39,001 --> 00:13:42,903
- ហេតុអ្វីបានជាសក់ច្រើនម្ល៉េះ?
- ជាការពិតណាស់ ខ្ញុំមានផ្នែកផ្សេងៗទៀត។
163
00:13:42,987 --> 00:13:45,311
អ្វី? តើអ្នករំភើបទេឥឡូវនេះ?
164
00:13:47,055 --> 00:13:48,550
តើអ្នកនិយាយថាអ្នកមានសក់ច្រើននៅឯណា?
165
00:13:49,588 --> 00:13:52,369
ទេ តាមពិតខ្ញុំមានតែសក់
នៅលើក្បាលនិងជើងរបស់ខ្ញុំ។
166
00:13:52,452 --> 00:13:53,490
តើអ្នកគិតថាវាលូតលាស់ទេ?
នៅកន្លែងខុស?
167
00:13:55,898 --> 00:13:59,219
ចាប់ពីពេលនេះទៅ,
ពិនិត្យមើលមនុស្សទាំងអស់ដែលឆ្លងកាត់ទីនេះ!
168
00:14:00,174 --> 00:14:01,336
ពិនិត្យអ្វី?
169
00:14:01,959 --> 00:14:02,955
ពិនិត្យមើលបាតជើងរបស់ពួកគេ។
170
00:14:03,039 --> 00:14:05,571
ប្រសិនបើអ្នករកឃើញបុរសម្នាក់
ជាមួយនឹងសញ្ញាកំណើតបីប្រាប់ខ្ញុំ។
171
00:14:12,380 --> 00:14:16,241
លោកគ្រូ! យើងនឹងមិនទៅប្លន់ទេ
ប៉ុន្តែពិនិត្យមើលបាតជើងរបស់មនុស្សជំនួសវិញ។
172
00:14:16,324 --> 00:14:19,894
បើអ្នកដទៃដឹងថា
គេនឹងនិយាយថាយើងជាមនុស្សខុស។
173
00:14:19,977 --> 00:14:22,135
យើងអាចរៀបចំផែនការប្រឆាំងនឹងនាង។
174
00:14:22,219 --> 00:14:24,917
បំពុលនាង ធ្វើអោយនាងសន្លប់
រំលោភរួចសម្លាប់!
175
00:14:25,000 --> 00:14:27,782
- គ្រោងល្អ!
- តើអ្នកគិតដូច្នេះទេ?
176
00:14:27,865 --> 00:14:31,518
- អ្នកត្រូវគ្រប់គ្រងផែនការ។
- ខ្ញុំមិនគិតថាខ្ញុំអាចធ្វើបានទេ!
177
00:14:31,601 --> 00:14:34,009
យល់ព្រម។ ខ្ញុំនឹងធ្វើវា! មិនចាំបាច់លុតជង្គង់ចុះ។
178
00:14:34,092 --> 00:14:36,542
ខ្ញុំមិនលុតជង្គង់ទេ!
ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនអាចគ្រប់គ្រងជើងរបស់ខ្ញុំបាន។
179
00:14:36,625 --> 00:14:39,447
លោកគ្រូ របួសរបស់អ្នកកំពុងរីកធំហើយ។
180
00:14:39,531 --> 00:14:40,942
ខ្ញុំនៅតែមានដៃទាំងពីររបស់ខ្ញុំ។
181
00:14:41,689 --> 00:14:43,558
ខ្ញុំនឹងមិនចុះចាញ់ឡើយ!
182
00:14:48,499 --> 00:14:51,155
លោកគ្រូធ្លាក់ក្នុងរណ្តៅ!
តោះឆ្លៀត!
183
00:15:33,750 --> 00:15:36,214
តើអ្នកបានរកឃើញសញ្ញាកំណើតទាំងបីហើយឬនៅ?
184
00:15:36,506 --> 00:15:38,218
ហេតុអ្វីបានជាមនុស្សគ្រប់គ្នាប្រាប់ខ្ញុំ
ស្វែងរកសញ្ញាកំណើតទាំងបី?
185
00:15:38,301 --> 00:15:41,600
- អ្នកអាចជួយសង្គ្រោះគាត់នៅពេលអ្នករកឃើញពួកគេ។
- តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី?
186
00:15:41,976 --> 00:15:43,730
តើពួកយើងនៅឯណា? អ្នកជានរណា?
187
00:15:47,738 --> 00:15:49,157
គ្រាន់តែជាក្តីសុបិន្ត។
188
00:15:51,412 --> 00:15:53,165
តើអ្នកបានសម្លាប់សត្វឆ្កេញីនេះទេ?
189
00:15:58,844 --> 00:16:02,476
សត្វពីងពាង!
190
00:16:02,935 --> 00:16:04,230
វាគ្រាន់តែជាសត្វពីងពាង!
191
00:16:04,313 --> 00:16:06,067
- ធំហើយ!
- តើវាធំប៉ុនណា?
192
00:16:09,283 --> 00:16:10,994
ខ្ញុំប្រាប់អ្នកឱ្យរៀបចំកន្លែង!
193
00:16:11,453 --> 00:16:15,044
សត្វពីងពាងធំជាងខ្ញុំ។
តើខ្ញុុំគួរធ្វើអ្វី?
194
00:16:17,132 --> 00:16:20,472
វាបន្តរត់តាមខ្ញុំ
ប្រហែលជាខ្ញុំសង្ហាពេកហើយ!
195
00:16:28,071 --> 00:16:29,073
អ្វី?
196
00:17:19,260 --> 00:17:20,889
- តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង?
- សត្វពីងពាងកំពុងរត់តាមចៅហ្វាយ?
197
00:17:20,972 --> 00:17:22,392
- ផ្លូវនេះ?
- ទេ។
198
00:17:22,475 --> 00:17:25,231
- ផ្លូវនេះ!
- មិនអីទេ ឆាប់ទៅ!
199
00:17:27,695 --> 00:17:28,655
មកដោយរបៀបណា?
200
00:17:37,548 --> 00:17:39,093
ជួយ!
201
00:17:39,177 --> 00:17:42,642
មកនេះ! ខ្ញុំនៅទីនេះ!
202
00:17:44,981 --> 00:17:47,235
ជួយខ្ញុំផង!
203
00:17:50,617 --> 00:17:51,535
ពិការភ្នែក!
204
00:17:52,036 --> 00:17:53,832
គ្មានអ្វីនៅខាងមុខទេ! តោះត្រឡប់ក្រោយ!
205
00:17:53,915 --> 00:17:57,046
– ទេ! គឺលោកម្ចាស់!
- តើវាមិនមែនជាសត្វកន្លាតទេឬ?
206
00:17:57,131 --> 00:17:58,800
- វាជាចៅហ្វាយ។
- អស្ចារ្យ!
207
00:17:58,884 --> 00:17:59,844
ទៅ!
208
00:18:00,596 --> 00:18:02,392
កូនឆ្កែអើយ!
209
00:18:03,101 --> 00:18:05,230
លោកគ្រូ ខ្ញុំមកដល់ហើយ!
210
00:18:11,661 --> 00:18:12,663
តើខ្ញុំកំពុងប៉ះអ្វី?
211
00:18:13,790 --> 00:18:15,544
ពេលនេះលោកគ្រូមានសុវត្ថិភាពហើយ!
212
00:18:17,924 --> 00:18:20,888
ជំនួយការមេសប្បាយចិត្តណាស់។
តើគាត់កាន់អ្វី?
213
00:18:21,180 --> 00:18:22,558
លោកគ្រូ គាត់មិនបានយកអ្នកចេញទេឬ?
214
00:18:26,858 --> 00:18:28,529
ឥឡូវមិនអីទេ។ តោះទៅផ្ទះ។
215
00:18:28,904 --> 00:18:32,830
ងូតទឹក ចូលគេងមុន
កុំនៅយប់នេះ!
216
00:18:33,957 --> 00:18:34,917
ជួយគាត់!
217
00:18:35,000 --> 00:18:36,252
សត្វពីងពាង!
218
00:18:37,963 --> 00:18:40,507
-ពិការភ្នែក ជួយផង!
- យល់ព្រម។
219
00:18:41,133 --> 00:18:42,051
ផ្លូវនេះ។
220
00:18:44,136 --> 00:18:47,099
ដុតវា!
221
00:18:47,933 --> 00:18:50,144
សម្រាកជាមុនសិន។
222
00:18:50,394 --> 00:18:51,938
ដុតវា!
223
00:18:52,021 --> 00:18:55,192
កុំអោយវាទៅ! ដុតវា!
224
00:18:55,651 --> 00:18:56,861
ដុតវា!
225
00:18:56,944 --> 00:18:57,862
ដុតវា!
226
00:19:02,409 --> 00:19:03,620
តោះដេញវា!
227
00:19:06,623 --> 00:19:07,457
វាគឺនៅទីនោះ។
228
00:19:09,668 --> 00:19:11,254
វាគឺនៅទីនោះ! ទៅទីនោះ!
229
00:19:12,839 --> 00:19:14,925
នេះគឺជាមួយទៀត។ មួយនេះតូចជាង។
230
00:19:26,189 --> 00:19:27,107
ហ៊ានយ៉ាងណា!
231
00:19:42,250 --> 00:19:44,503
- កន្លែងណា?
- នៅទីនោះ!
232
00:19:44,712 --> 00:19:45,547
នៅទីនោះ!
233
00:20:03,735 --> 00:20:06,823
នៅសល់តែក្រញ៉ាំពីរប៉ុណ្ណោះ។
អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំបំបែកអ្នកជាពាក់កណ្តាល។
234
00:20:12,121 --> 00:20:14,207
ទៅនរក!
235
00:20:21,007 --> 00:20:22,092
កុំទៅ!
236
00:20:24,428 --> 00:20:25,262
វានៅទីនេះ!
237
00:20:25,888 --> 00:20:28,308
វាយវា!
238
00:20:37,152 --> 00:20:38,487
ផ្តល់ឱ្យខ្ញុំ។
239
00:20:43,201 --> 00:20:46,038
ទាំងអស់គ្នា! ឱ្យខ្ញុំដុតវា!
240
00:20:46,122 --> 00:20:47,874
ទៅនរក!
241
00:20:51,920 --> 00:20:52,921
ឆេះ!
242
00:20:53,297 --> 00:20:56,885
- ក្តៅខ្លាំងណាស់!
- វាជាសំឡេងរបស់ចៅហ្វាយ!
243
00:20:57,927 --> 00:21:00,931
- ជួយ!
- លោកគ្រូ! ជួយគាត់!
244
00:21:03,476 --> 00:21:05,854
- ជួយ!
- លោកគ្រូ អ្នកកំពុងឆេះ!
245
00:21:06,688 --> 00:21:07,732
ឱ្យលឿន!
246
00:21:07,815 --> 00:21:10,777
- យកទឹក!
- ពន្លត់ភ្លើង!
247
00:21:10,860 --> 00:21:13,280
ខ្ញុំជិតស្លាប់ហើយ! ប្រញាប់ឡើង!
248
00:21:13,364 --> 00:21:17,911
អ្នកមិនអាចពន្លត់ភ្លើងដោយប្រើចំបើងបានទេ។
យកនេះ។ ឲ្យខ្ញុំធ្វើ!
249
00:21:17,994 --> 00:21:19,079
ដេក!
250
00:21:21,416 --> 00:21:22,333
ខ្ញុំនឹងដាក់ចេញ!
251
00:21:22,625 --> 00:21:25,421
ឈប់! ឈប់ដុត!
252
00:21:25,504 --> 00:21:28,382
ចេញទៅហើយ!
253
00:21:28,465 --> 00:21:29,801
ឈប់ដុត!
254
00:21:30,427 --> 00:21:33,263
ខ្ញុំមិនអាចទទួលយកបានទេ!
255
00:21:49,075 --> 00:21:50,201
ភ្លើងរលត់ហើយ! អ្នកមិនអីទេឬ?
256
00:21:50,284 --> 00:21:52,037
ការងារល្អ!
257
00:21:52,787 --> 00:21:54,164
ជំនួយការមេគឺខ្លាំង។
258
00:21:54,832 --> 00:21:57,501
អ្នកត្រូវតែដើរលើគាត់
ដើម្បីពន្លត់ភ្លើង។
259
00:21:57,585 --> 00:21:58,920
ល្ងង់!
260
00:21:59,504 --> 00:22:01,674
- អ្នកណាដុតខ្ញុំ?
- មិនមែនខ្ញុំទេ!
261
00:22:01,757 --> 00:22:02,717
ខ្ញុំគ្មានគំនិតទេ។
262
00:22:04,510 --> 00:22:06,054
ខ្ញុំដឹងថាវាគឺជាអ្នក!
263
00:22:06,137 --> 00:22:09,475
ខ្ញុំដឹងពីអ្វីដែលអ្នកកំពុងគិត!
អ្នកចង់យកកន្លែងខ្ញុំ!
264
00:22:09,558 --> 00:22:11,894
- ទេលោកគ្រូ
- ភ្នែករបស់ចៅហ្វាយមិនអីទេ។
265
00:22:12,770 --> 00:22:16,066
- ទេ ខ្ញុំមិនបានធ្វើដូច្នេះទេ។
- លោកគ្រូ អ្នកបានជាសះស្បើយហើយ។
266
00:22:16,775 --> 00:22:18,319
ខ្ញុំជាសះស្បើយហើយ! ហេតុអ្វី?
267
00:22:18,402 --> 00:22:22,658
ខ្ញុំដឹង! អ្នកត្រូវតែធ្វើបាបខ្លួនឯង
ដើម្បីព្យាបាលរបួស។
268
00:22:22,867 --> 00:22:23,951
វាសមហេតុផល!
269
00:22:24,034 --> 00:22:26,537
អ្នកត្រូវតែអរគុណជំនួយការមេ។
270
00:22:26,621 --> 00:22:29,375
ប្រសិនបើគាត់មិនបានវាយក្បាលរបស់អ្នកទេ
អ្នកនឹងមិនជាសះស្បើយលឿននោះទេ។
271
00:22:29,458 --> 00:22:34,129
- តើអ្នកមានទំនាក់ទំនងស្នេហាជាមួយគាត់ទេ?
- ខ្ញុំស្រលាញ់អ្នកខ្លាំងណាស់។
272
00:22:34,379 --> 00:22:36,964
ទៅនរក! បញ្ឈប់វា!
273
00:22:37,422 --> 00:22:40,009
ខ្ញុំប្រាប់ថាសម្លាប់លោកយាយទី ៣០។
តើអ្នកបានធ្វើវាទេ?
274
00:22:40,092 --> 00:22:43,136
លោកយាយទី៣០ ជាបិសាច! ស្ត្រីពីងពាង!
275
00:22:43,219 --> 00:22:45,304
ខ្ញុំជាមនុស្សសមហេតុផល។
276
00:22:45,388 --> 00:22:48,641
ខ្ញុំមិនអាចទទួលយករឿងគួរឱ្យអស់សំណើចបែបនេះទេ!
សម្លាប់នាង!
277
00:22:48,724 --> 00:22:51,059
លោកគ្រូមិនខ្លាចទេឬ?
278
00:22:51,143 --> 00:22:53,185
ជាការពិតណាស់មិនមែនទេ! ខ្ញុំបានជាសះស្បើយ។
ខ្ញុំនឹងកម្ចាត់នាង!
279
00:22:53,269 --> 00:22:56,397
- អស្ចារ្យ! អ្នកមានឆន្ទះ!
- អ្នកនិយាយថាខ្ញុំមានចិត្ត?
280
00:22:56,480 --> 00:22:58,314
បាទ ប៉ុន្តែភ្លេចខ្ញុំនិយាយអញ្ចឹង។
281
00:22:58,399 --> 00:22:59,524
- មេ។
- មិនអីទេ។
282
00:22:59,608 --> 00:23:01,734
អ្នកគ្រាន់តែចូលទៅក្នុងបន្ទប់របស់នាង
ហើយបញ្ចប់នាង។
283
00:23:01,817 --> 00:23:04,737
- យើងនឹងផ្តល់គម្រប!
- ហេតុអ្វីខ្ញុំទៅមុនរាល់ដង?
284
00:23:16,663 --> 00:23:18,915
អ្នកបាននិយាយថាអ្នកនឹងគ្របដណ្តប់ខ្ញុំ,
ដូច្នេះ ចូរនៅជិត។
285
00:23:18,998 --> 00:23:21,834
ស្ថិរភាព យើងមានអាវុធ។
286
00:23:21,918 --> 00:23:24,545
យើងនឹងបោះពួកគេទៅនាង។
287
00:23:24,878 --> 00:23:26,254
អ្នកក៏នឹងសម្លាប់ខ្ញុំដែរ។
288
00:23:26,755 --> 00:23:29,465
កុំឆ្កួត!
អ្នកមិនស្លាប់ទេ អ្នកគ្រាន់តែឈឺចាប់!
289
00:23:33,969 --> 00:23:35,262
កូនឆ្កេញី!
290
00:23:38,472 --> 00:23:41,600
ក្រោកឡើង! អ្នកមិនបញ្ឆោតខ្ញុំទេ។
ស្តាប់ខ្ញុំ។
291
00:23:42,309 --> 00:23:43,560
ឈប់សិន!
292
00:23:45,187 --> 00:23:47,021
ដួលសន្លប់? គោធំ ខ្លាក្មេង។
293
00:23:48,856 --> 00:23:51,650
អ្នកទាំងអស់គ្មានប្រយោជន៍ទេ។ អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំធ្វើរឿងនេះ។
294
00:24:02,534 --> 00:24:04,953
- អ្វី?
- អ្នកធ្វើពុតជាដួល?
295
00:24:07,079 --> 00:24:10,958
វាជាយុទ្ធសាស្ត្រមួយ។ ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។
អំពីរបួសនៅលើភ្លៅរបស់ខ្ញុំ។
296
00:24:15,544 --> 00:24:16,378
តើការលេចធ្លាយនៅឯណា?
297
00:24:18,422 --> 00:24:21,341
ជំនួយការលោកគ្រូ អ្នកកំពុងតែហូរឈាម!
298
00:24:21,925 --> 00:24:23,384
កុំខ្លាចអី!
299
00:24:23,468 --> 00:24:26,929
ខ្ញុំអាចបញ្ឈប់ការហូរឈាមដោយខ្លួនឯង!
300
00:24:43,817 --> 00:24:46,987
វាមិនមែនស្អាតទេ ប៉ុន្តែវាមានលក្ខណៈពិសេស។
301
00:24:47,070 --> 00:24:50,240
អ្នកប្រហែលជាចូលចិត្តកន្លែងនេះនៅទីបំផុត។
រាត្រីសួស្តី!
302
00:24:55,952 --> 00:24:57,662
មេ។
303
00:24:57,746 --> 00:24:59,580
- នាងគឺជាបិសាច!
-បាទ!
304
00:24:59,872 --> 00:25:04,626
នាងជាខ្មោចពិតមែន! បេះដូងខ្ញុំលោតញាប់!
305
00:25:05,502 --> 00:25:07,003
លោកគ្រូឈប់ទៅ!
306
00:25:11,257 --> 00:25:15,260
អ្នកជាមនុស្សសុចរិត ជាវីរបុរស។
307
00:25:15,343 --> 00:25:18,596
វាជាសេចក្តីរីករាយរបស់ខ្ញុំដែលបានធ្វើជាមិត្តរបស់អ្នក។
308
00:25:18,679 --> 00:25:23,016
ខ្ញុំនឹងអោយលុយអ្នក
បងប្អូនរបស់អ្នកទិញភេសជ្ជៈ។
309
00:25:23,433 --> 00:25:24,934
សូមថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ លោកជំទាវ ទី៣០ ។
310
00:25:27,311 --> 00:25:30,981
- លោកគ្រូ នាងមិនស្អាតទេ។
- ប៉ុន្តែខ្ញុំចូលចិត្តនាង!
311
00:25:35,652 --> 00:25:39,070
ភ្លៅខ្ញុំត្រូវគេចាក់តែម្តង
ប៉ុន្តែមានរន្ធច្រើនណាស់។
312
00:25:39,154 --> 00:25:41,281
តើអ្នកលេងសើចនឹងខ្ញុំឬ?
313
00:25:50,414 --> 00:25:53,041
បងស្រី ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចាកចេញ?
314
00:25:53,332 --> 00:25:54,833
អ្នករត់ទៅភូមិក្រីក្រនេះ។
315
00:25:54,917 --> 00:25:58,921
ហើយអ្នកត្រូវបានគេបង្ខំឱ្យបង្ហាញ
អត្តសញ្ញាណពិតរបស់អ្នក។
316
00:25:59,004 --> 00:26:00,922
- តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ?
- ចុះអ្នកវិញ?
317
00:26:01,005 --> 00:26:02,715
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ដើរលេង។
318
00:26:03,841 --> 00:26:07,719
អ្នកកំពុងរង់ចាំព្រះសង្ឃអាយុវែង។
អ្នកចង់ស៊ីសាច់របស់គាត់។
319
00:26:08,219 --> 00:26:12,056
បើអាចធ្វើព្រះពុទ្ធ
លាតត្រដាងអាថ៌កំបាំងកំពូលនេះ ខ្ញុំអាច
320
00:26:12,139 --> 00:26:14,224
- មិនសមហេតុសមផល!
- មិនសមហេតុសមផល?
321
00:26:14,308 --> 00:26:15,934
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកភ្នំ Wuyue?
322
00:26:16,017 --> 00:26:18,144
វាត្រូវបានគេហៅថា "ភ្នំម្រាមដៃ"
ក្នុងអតីតកាល។
323
00:26:18,603 --> 00:26:20,271
វាជាគុកសម្រាប់ស្វា។
324
00:26:20,354 --> 00:26:22,022
អាថ៌កំបាំងកំពូលនិយាយ
ថាគាត់នឹងក្លាយជាមនុស្ស
325
00:26:22,105 --> 00:26:24,524
ហើយគាត់មានស្នាមប្រេះចំនួនបីនៅលើបាតជើងរបស់គាត់។
326
00:26:25,067 --> 00:26:27,152
អ្នកអាចរកឃើញព្រះសង្ឃ
ប្រសិនបើអ្នកដឹងថាស្តេចស្វានៅឯណា។
327
00:26:27,235 --> 00:26:30,571
បងស្រី នៅគិតទេ?
ខ្ញុំនិយាយមិនសមហេតុសមផល?
328
00:26:30,654 --> 00:26:32,989
អ្នកគ្រាន់តែចង់ឃើញសត្វស្វានោះ។
329
00:26:34,032 --> 00:26:36,659
ខ្ញុំមិនអាចធ្វើអ្វីបានឡើយ ទោះបីជាខ្ញុំឃើញគាត់ក៏ដោយ។
330
00:26:36,742 --> 00:26:39,662
ភាពខុសគ្នាគឺ,
គាត់បានស្លាប់ដោយដៃរបស់ព្រះកាលពីលើកមុន
331
00:26:40,162 --> 00:26:41,455
ប៉ុន្តែលើកនេះគាត់នឹងស្លាប់ដោយដៃខ្ញុំ។
332
00:26:42,456 --> 00:26:45,834
វានឹងផ្តល់ផលប្រយោជន៍ដល់មនុស្សតែម្នាក់ប៉ុណ្ណោះ។
333
00:26:45,917 --> 00:26:47,293
អ្នកដឹងពីតក្កវិជ្ជា!
334
00:26:48,919 --> 00:26:50,087
តើអ្នកចង់ឈ្លោះជាមួយគាត់ទេ?
335
00:26:53,298 --> 00:26:55,091
តើអ្នកគិតថាមានតែអ្នកទេដែលអាចផ្លាស់ប្តូរមុខ?
336
00:26:58,052 --> 00:26:58,885
អ្នកណានៅទីនោះ?
337
00:27:08,477 --> 00:27:10,437
អារក្ស! បិសាច!
338
00:27:21,529 --> 00:27:23,322
- តើអ្នកបានឃើញអ្វី?
- គ្មានអ្វីទេ។
339
00:27:23,405 --> 00:27:27,117
- គ្មានអ្វីទេ? តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ?
- ខ្ញុំចង់ចងខ្សែរបស់ខ្ញុំ។
340
00:27:36,458 --> 00:27:40,014
បើអាថ៌កំបាំងរបស់ព្រះសង្ឃចេញមក។
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក។
341
00:27:41,750 --> 00:27:43,280
បន្ទាប់មកអារក្សទាំងអស់នឹងប្រមូលផ្តុំ
— នៅ Fingers Mountain
342
00:27:43,363 --> 00:27:45,471
ដើម្បីសុំសាច់
របស់ព្រះសង្ឃអាយុវែង។
343
00:27:45,555 --> 00:27:50,268
ទូលស្តេចអំពីរឿងនេះ
គាត់នឹងផ្តល់រង្វាន់ដល់យើង។
344
00:27:54,982 --> 00:27:58,041
សូម្បីតែសត្វគោក៏និយាយដែរ។
សម័យនេះ មានបិសាចច្រើនណាស់
345
00:27:58,124 --> 00:27:59,943
ទៅឆ្ងាយទៅ។
346
00:28:00,976 --> 00:28:02,879
បើខ្ញុំទៅឥឡូវនេះ ខ្ញុំជាមនុស្សកំសាក!
347
00:28:03,251 --> 00:28:04,946
ទេ ខ្ញុំត្រូវរាយការណ៍ទៅលោកគ្រូ។
348
00:28:06,352 --> 00:28:10,197
លោកម្ចាស់ ភ្នំនេះត្រូវបានគេហៅថា
"ភ្នំម្រាមដៃ" កាលពីអតីតកាល។
349
00:28:10,280 --> 00:28:12,388
ព្រះសង្ឃអាយុវែង និងស្តេចស្វា
នឹងជួបគ្នានៅទីនេះ។
350
00:28:12,472 --> 00:28:15,201
គោរបស់យើងកំពុងនិយាយ។
351
00:28:15,283 --> 00:28:18,798
វត្ថុទាំងពីរនោះ
ម្នាក់មានជើងប្រាំបី ក្បាលមួយ...
352
00:28:19,418 --> 00:28:22,188
- អ្នកទាំងពីរមិនទាន់គេងទេ?
- តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី?
353
00:28:27,273 --> 00:28:32,111
កូនជ្រូកពីរកើតមក
ម្នាក់មានជើងប្រាំបី
354
00:28:32,359 --> 00:28:34,799
មនុស្សម្នាក់មានក្បាលធ្ងន់ណាស់។
355
00:28:34,881 --> 00:28:37,858
លោកគ្រូ ពេលនេះយើងជាអ្នកមានហើយ។
យើងមិនចាំបាច់ជាចោរទៀតទេ...
356
00:28:37,941 --> 00:28:40,505
- យើងមិនបានចិញ្ចឹមជ្រូកទេ។
- យើងមិនបានចិញ្ចឹមជ្រូកទេ?
357
00:28:40,587 --> 00:28:42,862
ឬខ្ញុំកំពុងនិយាយក្នុងដំណេក?
358
00:28:42,944 --> 00:28:44,929
មិនអីទេ ខ្ញុំទៅ។ សូមសម្រាក។
359
00:28:45,011 --> 00:28:46,127
យើងកំពុងចាកចេញ។
360
00:28:46,211 --> 00:28:48,444
- ដើរក្មេងស្រីទាំងពីរទៅឆ្ងាយ។
– ទេ!
361
00:28:48,526 --> 00:28:53,612
ខ្ញុំនឹងបញ្ជានរណាម្នាក់ឱ្យស្វែងរក
សម្រាប់បុរសដែលអ្នកកំពុងស្វែងរក។
362
00:28:54,108 --> 00:28:55,307
- អរគុណលោកគ្រូ។
- កុំគួរសមអី។
363
00:28:56,175 --> 00:28:58,159
រាត្រីសួស្តី! ទៅ!
364
00:28:59,731 --> 00:29:02,170
ទៅ!
365
00:29:04,527 --> 00:29:05,892
ពេលនេះគ្មានអ្វីអាចធ្វើបានទេ។
366
00:29:05,974 --> 00:29:09,531
ហេតុអ្វី Jing Jing
មិនមានប្រតិកម្មចំពោះការមើលឃើញនេះទេ?
367
00:29:10,688 --> 00:29:11,639
គ្មានអ្វីដែលខ្ញុំអាចធ្វើបានទេ។
368
00:29:16,145 --> 00:29:17,055
ទៅ!
369
00:29:24,084 --> 00:29:28,798
កុំសម្លាប់ខ្ញុំ!
370
00:29:31,320 --> 00:29:32,850
ខ្ញុំគ្រាន់តែសប្បាយជាមួយអ្នក។
371
00:29:32,933 --> 00:29:34,339
- តើអ្នកចូលចិត្តលេងទេ?
- បាទ។
372
00:29:34,421 --> 00:29:35,248
សូមអញ្ជើញមកសប្បាយ។
373
00:29:39,589 --> 00:29:41,492
- សប្បាយទេ?
-បាទ!
374
00:29:41,574 --> 00:29:42,650
មិនអីទេ តោះលេងម្តងទៀត។
375
00:29:51,291 --> 00:29:52,779
ចង់បានអីទៀត?
376
00:29:52,862 --> 00:29:54,309
ខ្ញុំមិនចង់លេងទៀតទេ។
377
00:29:54,392 --> 00:29:56,294
ដូច្នេះតើអ្នកណាបានក្រញ៉ាំប្រាំបីទៀត?
378
00:29:56,376 --> 00:29:57,699
- ខ្ញុំមិនចាំទេ។
- ហេ។
379
00:29:57,783 --> 00:29:58,609
អ្វី?
380
00:30:02,000 --> 00:30:03,084
ទេ!
381
00:30:03,167 --> 00:30:05,170
តើក្បាលរបស់ខ្ញុំមើលទៅដូចនេះទេ?
382
00:30:05,254 --> 00:30:07,673
បាទ! អូទេ!
383
00:30:07,757 --> 00:30:10,343
នាងមិនទាន់បានផ្លាស់ប្តូរទេ។
384
00:30:14,014 --> 00:30:16,225
នៅឡើយ?
385
00:30:18,895 --> 00:30:20,522
- ខ្ញុំនឹងសម្លាប់គាត់។
- ទេ។
386
00:30:21,606 --> 00:30:22,608
ហេតុអ្វី?
387
00:30:23,359 --> 00:30:27,363
ខ្ញុំនឹងគ្រប់គ្រងគាត់។
គាត់នឹងក្លាយជាភ្នាក់ងារលាក់កំបាំងរបស់ខ្ញុំ។
388
00:30:32,286 --> 00:30:34,205
- សួស្តី!
-ខ្មោច!
389
00:30:35,373 --> 00:30:36,207
តោះមើល។
390
00:30:37,167 --> 00:30:39,127
តើអ្នកគិតថាខ្ញុំជាខ្មោចទេ?
391
00:30:39,211 --> 00:30:41,088
ឱ!
392
00:30:42,506 --> 00:30:44,175
កុំធ្វើពុតនៅទីនេះ។
393
00:30:44,259 --> 00:30:47,429
ឬខ្ញុំនឹងកាត់អ្នកជាបំណែក។
394
00:30:47,763 --> 00:30:50,683
- អ្នកពិតជាឃោរឃៅណាស់។
- មើលមកខ្ញុំ!
395
00:30:50,766 --> 00:30:52,769
ការគ្របគ្រងការគិត!
396
00:31:01,196 --> 00:31:02,072
អ្នកណានៅទីនោះ?
397
00:31:03,073 --> 00:31:05,159
វាជាយប់ដ៏វែងមួយ
ហើយខ្ញុំមិនមានអារម្មណ៍ចង់គេងទេ។
398
00:31:05,576 --> 00:31:07,119
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់។
399
00:31:07,203 --> 00:31:09,914
ប៉ុន្តែ Jing Jing តើអ្នកគេងមិនលក់ទេ?
400
00:31:13,961 --> 00:31:17,006
បាទ។ ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនអាចគេងលក់?
401
00:31:17,381 --> 00:31:19,050
វាគឺដោយសារតែអ្នក។
402
00:31:20,260 --> 00:31:21,136
ខ្ញុំ?
403
00:31:21,761 --> 00:31:24,640
បាទ ពេលខ្ញុំឃើញអ្នក
404
00:31:24,724 --> 00:31:26,893
ខ្ញុំបានសម្រេចចិត្ត
ថាខ្ញុំនឹងឈប់ធ្វើជាចោរ។
405
00:31:26,977 --> 00:31:28,937
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បង្ហាញពីភាពស្មោះត្រង់របស់ខ្ញុំ។
406
00:31:29,020 --> 00:31:30,397
ខ្ញុំមិនអាចប្រឈមមុខនឹងអតីតកាលរបស់ខ្ញុំបានទេ។
407
00:31:33,109 --> 00:31:33,943
តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែលអ្នកឃើញទេ?
408
00:31:35,778 --> 00:31:38,323
- អ្នកជាស្វា?
- ស្វា?
409
00:31:38,824 --> 00:31:40,409
- ស្តេចស្វា។
- ស្តេចស្វា?
410
00:31:40,951 --> 00:31:42,120
អ្នកគិតថាអ្នកមិនអីទេ។
ជាមួយនឹងមុខមនុស្ស?
411
00:31:42,203 --> 00:31:43,204
មុខមនុស្ស?
412
00:31:43,287 --> 00:31:45,624
ខ្ញុំត្រូវប្រើ Skeleton Fire លើអ្នក។
413
00:31:46,291 --> 00:31:48,377
ឯងនឹងដុតខ្ញុំទៀតហើយ!
414
00:31:48,961 --> 00:31:50,421
ហេតុអ្វី?
415
00:31:51,464 --> 00:31:52,298
តើខ្ញុំមានកំហុសទេ?
416
00:31:52,758 --> 00:31:54,843
ហេតុអ្វី?
417
00:31:57,471 --> 00:31:59,056
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកប្រើ Flame Bomb ដើម្បីដុតខ្ញុំ?
418
00:31:59,140 --> 00:32:01,101
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកកោរពុកមាត់របស់អ្នក?
419
00:32:01,184 --> 00:32:03,145
អ្នកជាបុរសផ្សេងដែលគ្មានពុកចង្កា។
420
00:32:03,228 --> 00:32:04,062
ពិតជា?
421
00:32:04,146 --> 00:32:06,315
អ្នកមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេ។
422
00:32:06,399 --> 00:32:08,401
តើអ្នកចង់ក្លាយជាអ្នកប្រាជ្ញទេ?
ជំនួសឱ្យចោរ?
423
00:32:08,484 --> 00:32:11,613
- ខ្ញុំបានគិតអំពីរឿងនេះ។
- សូមបញ្ឈប់ការផ្លាស់ប្តូររូបភាពរបស់អ្នក។
424
00:32:11,696 --> 00:32:15,410
ធ្វើជាចោរគឺជាការងារល្អ!
425
00:32:15,493 --> 00:32:18,246
ខ្ញុំដឹង។ ខ្ញុំនឹងព្យាយាមអោយអស់ពីសមត្ថភាព!
426
00:32:18,329 --> 00:32:20,582
អ្នកមើលទៅដូចរឿងហ្នឹង!
427
00:32:22,334 --> 00:32:23,670
គួរឲ្យអាណិតណាស់។
428
00:32:23,753 --> 00:32:26,631
Jing Jing ស្រលាញ់ខាងហឹង្សារបស់ខ្ញុំ។
429
00:32:32,471 --> 00:32:36,017
ខ្ញុំមើលទៅរញ៉េរញ៉ៃ
ប៉ុន្តែខ្ញុំមានបុគ្គលិកលក្ខណៈម្តងទៀត។
430
00:32:49,283 --> 00:32:51,869
រូងភ្នំ
431
00:32:52,996 --> 00:32:54,665
ស្តេចស្វា ចេញមក!
432
00:32:55,290 --> 00:32:56,625
ស្វាអាក្រក់។
433
00:32:56,709 --> 00:32:58,962
អ្នកបាននិយាយថាអ្នកនឹងរៀបការជាមួយខ្ញុំនៅពេលខ្ញុំមានអាយុ 18 ឆ្នាំ។
434
00:32:59,045 --> 00:33:01,298
ខ្ញុំបានរង់ចាំអ្នកអស់រយៈពេលបីឆ្នាំ។
ឥឡូវចេញមក!
435
00:33:02,006 --> 00:33:03,843
ព្រះមហាក្សត្ររបស់យើងមិននៅទីនេះទេ។
436
00:33:03,926 --> 00:33:07,055
ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា ឲ្យទាននេះដល់អ្នកនាងប៉ាក់។
នៅពេលអ្នកមកទីនេះ
437
00:33:07,138 --> 00:33:09,265
និងសូមអរគុណចំពោះសេចក្តីសប្បុរសរបស់អ្នក។
438
00:33:09,349 --> 00:33:10,934
គាត់មិនអាចរីករាយជាមួយវាទេ។
439
00:33:20,446 --> 00:33:22,740
ប្រាំរយឆ្នាំ!
440
00:33:22,823 --> 00:33:25,785
យើងបានរកឃើញព្រះសង្ឃដែលមានអាយុយឺនយូរ។
441
00:33:32,210 --> 00:33:34,045
សក់នៅលើបាតជើងរបស់ខ្ញុំត្រូវបានកោរចេញ។
442
00:33:34,129 --> 00:33:36,465
ខ្ញុំមិនដឹងថាពេលណាវានឹងដុះឡើងវិញទេ។
443
00:33:45,726 --> 00:33:49,188
ចុយ! គេមកមុន!
444
00:33:49,689 --> 00:33:53,693
ខ្ញុំត្រូវប្រាប់ប្រជាជនស្លូតត្រង់ទាំងនេះ។
445
00:34:15,554 --> 00:34:17,764
អ្នកត្រលប់មកវិញហើយ។
ទៅ Waterfall Cave ម្តងទៀត?
446
00:34:17,847 --> 00:34:19,016
ល្អាងទឹកធ្លាក់?
447
00:34:19,474 --> 00:34:22,520
អ្នកជានរណា? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនាំខ្ញុំមកទីនេះ?
448
00:34:22,603 --> 00:34:25,774
គ្មាននរណាម្នាក់នាំអ្នកមកទីនេះទេ។
អ្នកមកទីនេះដោយខ្លួនឯង
449
00:34:25,857 --> 00:34:29,111
វាជារឿងធម្មតាទេក្នុងការនឹកផ្ទះរបស់អ្នក។
450
00:34:31,197 --> 00:34:32,699
កុំចំអកឱ្យខ្ញុំ។
451
00:34:32,782 --> 00:34:35,744
ផ្ទះរបស់ខ្ញុំគឺនៅ Mt. Wuyue ។
452
00:34:35,828 --> 00:34:37,955
អ្នកបានធ្វើខុសតើអ្នកអាចស្តាប់ខ្ញុំ?
453
00:34:38,038 --> 00:34:40,541
សូមកុំរំខានខ្ញុំ។
454
00:34:43,420 --> 00:34:45,881
យើងត្រូវទៅលោកគ្រូ ឬយើងនឹងយឺត។
455
00:34:45,965 --> 00:34:46,966
ទៅ? តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី?
456
00:34:47,049 --> 00:34:48,176
ប្លន់!
457
00:34:48,259 --> 00:34:50,345
- តើអ្នកណាហ៊ានធ្វើដូច្នេះ?
- យើងនឹងប្លន់!
458
00:34:50,428 --> 00:34:52,598
មិនអីទេ!
459
00:34:57,604 --> 00:35:03,652
- យើងនឹងប្លន់!
- យើងនឹងប្លន់!
460
00:35:03,736 --> 00:35:05,113
- អ្វី?
- យកតែមួយគត់។
461
00:35:05,196 --> 00:35:06,781
ខ្ញុំគ្មានជើងទេ។ តើខ្ញុុំគួរធ្វើអ្វី?
462
00:35:13,289 --> 00:35:14,207
តើអ្នកកំពុងមើលអ្វី?
463
00:35:14,290 --> 00:35:16,126
តើអ្នកច្រណែនទេ?
មុខដ៏ស្រស់ស្អាតរបស់ខ្ញុំ?
464
00:35:16,835 --> 00:35:19,380
- វាមិនអីទេ។
- បាទ។
465
00:35:19,463 --> 00:35:22,592
អ្នកទាំងអស់គ្នាច្រណែន! ឥឡូវបិទ!
466
00:35:25,053 --> 00:35:26,805
ទំពាំងបាយជូ?
467
00:35:32,186 --> 00:35:34,022
លោកគ្រូ ទំពាំងបាយជូត្រូវលាងសម្អាត។
468
00:35:34,106 --> 00:35:35,274
- ចេញទៅ។
- អាហារពេលល្ងាចរួចរាល់ហើយ។
469
00:35:35,357 --> 00:35:36,400
ចេញទៅ!
470
00:35:39,570 --> 00:35:40,405
អ្នកណានៅទីនោះ?
471
00:35:43,909 --> 00:35:46,287
ខ្ញុំជាទំពាំងបាយជូរដែលអ្នកបានយកមកទីនេះ!
472
00:35:47,038 --> 00:35:48,247
តើអ្នកជាទំពាំងបាយជូ?
473
00:35:49,457 --> 00:35:51,543
ទេ ខ្ញុំជាព្រះពុទ្ធ
474
00:35:52,085 --> 00:35:53,337
យាយ អាដា?
475
00:35:53,962 --> 00:35:54,922
បញ្ឈប់ការមិនសមហេតុសមផលរបស់អ្នក។
476
00:35:55,006 --> 00:35:56,633
ខ្ញុំគឺលោកតាព្រះពុទ្ធជាអមតៈ។
477
00:35:56,716 --> 00:35:58,927
ខ្ញុំបានប្រែក្លាយខ្លួនខ្ញុំទៅជាទំពាំងបាយជូរដើម្បីជួយសង្រ្គោះអ្នក។
478
00:35:59,511 --> 00:36:02,389
អ្នកលួចទំពាំងបាយជូររបស់ខ្ញុំ
ហើយហាមខ្ញុំមិនឱ្យនិយាយដល់យាយ។
479
00:36:02,848 --> 00:36:05,560
ស្ត្រីទាំងពីរគឺជាបិសាច។
480
00:36:05,643 --> 00:36:08,355
ប្រសិនបើអ្នកមិនជឿខ្ញុំ,
អ្នកអាចប្រើកញ្ចក់វេទមន្តរបស់ខ្ញុំ!
481
00:36:08,439 --> 00:36:11,233
- ខ្ញុំនឹងប្រើកញ្ចក់របស់ម៉ាក់!
- ហេ!
482
00:36:11,317 --> 00:36:13,611
- តើអ្នកបានលួចទំពាំងបាយជូររបស់ខ្ញុំទេ?
– ទេ!
483
00:36:13,695 --> 00:36:16,907
- តើទំពាំងបាយជូរបស់ខ្ញុំនៅឯណា!
- ខ្ញុំជាទំពាំងបាយជូរបស់អ្នក!
484
00:36:16,990 --> 00:36:19,702
- និយាយវាម្តងទៀត!
- ខ្ញុំជាទំពាំងបាយជូរបស់អ្នក!
485
00:36:19,785 --> 00:36:22,413
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនមែនជាផ្លែប៉ោម?
486
00:36:22,496 --> 00:36:23,373
ស្តាប់ខ្ញុំ។
487
00:36:24,040 --> 00:36:25,542
តើអ្នកគិតថាខ្ញុំមិនអាចយកឈ្នះអ្នកបានទេ?
488
00:36:25,625 --> 00:36:27,837
ខ្ញុំមិនចង់ធ្វើបាបប្រជាជនស្លូតត្រង់ទេ។
ឆាប់ឡើង!
489
00:36:28,212 --> 00:36:29,964
អ្នកនឹងត្រូវរបួសយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ!
490
00:36:32,634 --> 00:36:35,053
- ជីងជីង!
- ពុកចង្ការរបស់អ្នកមើលទៅអស្ចារ្យណាស់!
491
00:36:35,137 --> 00:36:36,722
- ពិតទេ?
- ពិតជា!
492
00:36:36,806 --> 00:36:38,015
តើមានអ្វីជាមួយសំលេងរំខាន?
493
00:36:38,099 --> 00:36:40,560
អូគ្រាន់តែវាយទំពាំងបាយជូរ។
494
00:36:42,688 --> 00:36:45,191
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកវាយទំពាំងបាយជូរ?
495
00:36:45,858 --> 00:36:47,068
ពេលអាហារ។
496
00:36:48,111 --> 00:36:49,195
ពេលអាហារ។
497
00:36:49,279 --> 00:36:51,824
- ល្អណាស់!
- អស្ចារ្យ?
498
00:36:52,199 --> 00:36:53,993
តើព្រះច័ន្ទដ៏ស្រស់ស្អាតយ៉ាងណា។ តោះ...
499
00:36:54,076 --> 00:36:55,495
ព្រះច័ន្ទ? ខ្ញុំមើលមិនឃើញទេ។
500
00:36:57,080 --> 00:36:59,958
មានព្រះច័ន្ទធំ។ តើអ្នកអាចឃើញវាទេ?
501
00:37:00,167 --> 00:37:02,837
វាមិនទាន់ងងឹតនៅឡើយទេ។
គ្មានផ្លូវដែលព្រះច័ន្ទចេញទេ។
502
00:37:02,920 --> 00:37:03,755
ប្រាប់ខ្ញុំ...
503
00:37:07,718 --> 00:37:10,304
នរកអ្នកណា? ហេតើអ្នកនៅឯណា?
504
00:37:10,429 --> 00:37:11,514
តើអ្នកនៅឯណា?
505
00:37:11,597 --> 00:37:12,556
ខ្ញុំប្រែទៅជាទំពាំងបាយជូ។
506
00:37:12,640 --> 00:37:15,059
- កន្លែងណា?
- នៅក្នុងខោរបស់អ្នក។
507
00:37:16,103 --> 00:37:19,399
- វ៉ោវ! ទំពាំងបាយជូធំ!
- ពួកគេជារបស់អ្នក ល្ងង់។ ខ្ញុំនៅខាងក្រោយ!
508
00:37:20,233 --> 00:37:21,359
វាល្អណាស់ដែលបានជួបអ្នក។
509
00:37:21,442 --> 00:37:23,987
- តើអ្នកទុកចិត្តខ្ញុំឥឡូវនេះទេ?
- បាទខ្ញុំទុកចិត្តអ្នក។
510
00:37:24,070 --> 00:37:26,949
ហេតុអ្វីបានជាយើងមានអារក្សនៅទីនេះ?
511
00:37:27,033 --> 00:37:29,744
មនុស្សល្ងង់ ស្តាប់ខ្ញុំចុះ។
512
00:37:29,827 --> 00:37:34,708
បិសាចទាំងនេះកំពុងរង់ចាំ
សម្រាប់ព្រះសង្ឃមានអាយុយឺនយូរ។
513
00:37:34,792 --> 00:37:36,958
ព្រះសង្ឃអាយុវែង?
514
00:37:38,626 --> 00:37:42,501
ប្រាំរយឆ្នាំមុន ស្តេចស្វា
ត្រូវបានបំផ្លាញដោយព្រះ។
515
00:37:42,584 --> 00:37:44,544
ព្រះអង្គម្ចាស់ ព្រះសង្ឃអាយុវែង។
ចង់ជួយសង្គ្រោះគាត់។
516
00:37:44,627 --> 00:37:47,544
គាត់បានផ្លាស់ប្តូរជីវិតរបស់ស្វា
ជាមួយនឹងរបស់គាត់ផ្ទាល់។
517
00:37:47,627 --> 00:37:49,670
គាត់សង្ឃឹមថាសត្វស្វានេះនឹងល្អ។
518
00:37:50,128 --> 00:37:52,670
ហេតុអ្វីបានជាព្រះសង្ឃមានអាយុយឺនយូរ
ត្រូវការបង្ហាញខ្លួននៅទីនេះ?
519
00:37:54,378 --> 00:37:57,504
គាត់ចង់សង្គ្រោះពិភពលោកទាំងមូល
520
00:37:57,587 --> 00:37:59,754
ដូច្នេះគាត់បានទៅប្រទេសឥណ្ឌា
ហើយបានព្យាយាមយកគម្ពីរ។
521
00:37:59,837 --> 00:38:02,505
គាត់សង្ឃឹមថាពួកគេនឹងល្អសម្រាប់ប្រជាជន។
522
00:38:02,588 --> 00:38:06,088
អមតៈទាំងអស់បានចាប់អារម្មណ៍
ដោយវិញ្ញាណរបស់គាត់។
523
00:38:06,172 --> 00:38:09,756
ព្រះចៅអធិរាជឃើញដូច្នេះ
ដូច្នេះគាត់បានផ្តល់ឱកាសឱ្យស្វារស់ឡើងវិញ។
524
00:38:09,839 --> 00:38:12,048
គាត់បានគ្រោងទុកសម្រាប់មេ
និងសិស្សមកជួបនៅទីនេះ។
525
00:38:12,131 --> 00:38:14,549
បន្ទាប់មកពួកគេអាចបញ្ចប់
ដំណើរឆ្ពោះទៅទិសខាងលិច។
526
00:38:15,549 --> 00:38:18,590
ឥឡូវនេះអ្នកដឹងថាហេតុអ្វីបានជាមានច្រើន។
បិសាចនៅទីនេះ។ យល់ទេ?
527
00:38:20,841 --> 00:38:23,758
ដូច្នេះខ្ញុំមានសុបិនដូចគ្នា។
528
00:38:24,091 --> 00:38:27,801
នៅក្នុងតំបន់ងងឹត,
529
00:38:27,884 --> 00:38:32,343
ភ្នែកដ៏ទាក់ទាញមួយគូ
កំពុងសម្លឹងមើលមកខ្ញុំ
530
00:38:32,427 --> 00:38:34,260
ហើយវាធ្វើឱ្យខ្ញុំមានអារម្មណ៍ខ្មាស់អៀន។
531
00:38:34,427 --> 00:38:38,386
ភ្នែករបស់អ្នកមើលទៅដូចភ្នែកក្នុងសុបិនរបស់ខ្ញុំ។
ពេលខ្លះមុខខ្ញុំឡើងក្រហម។
532
00:38:38,469 --> 00:38:39,886
ខ្ញុំត្រូវប្រឈមមុខនឹងបិសាចនៅយប់នេះ!
533
00:38:40,344 --> 00:38:42,844
បាទ។ អ្នកកំពុងប្រឈមមុខនឹងបិសាចនៅយប់នេះ!
534
00:38:43,262 --> 00:38:45,804
នេះគឺជាកាបូបវេទមន្តពីរ
និងស្ទីគ័រមើលមិនឃើញមួយចំនួន។
535
00:38:45,887 --> 00:38:48,387
អ្នកមើលមិនឃើញ
ប្រសិនបើអ្នកដាក់មួយនៅលើខ្លួនរបស់អ្នក។
536
00:38:48,470 --> 00:38:50,888
គ្របពួកវាជាមួយថង់
នៅពេលដែលពួកគេមិនបានដឹង។
537
00:38:50,971 --> 00:38:52,596
ខ្ញុំនឹងគ្របដណ្តប់អ្នកពីខាងក្រោយ។
538
00:38:52,680 --> 00:38:55,972
- នោះជាបន្ទាត់របស់ខ្ញុំ!
- តើអ្នកកំពុងនិយាយជាមួយអ្នកណា?
539
00:38:56,056 --> 00:38:57,139
ដល់គាត់។
540
00:38:58,056 --> 00:39:01,015
ឱ្យខ្ញុំជួយអ្នក!
541
00:39:01,098 --> 00:39:03,140
អស្ចារ្យណាស់! អ្នកគឺជាបងប្រុសដ៏ល្អរបស់ខ្ញុំ។
542
00:39:03,223 --> 00:39:05,890
ប្រាប់បងប្អូនទាំងអស់គ្នាចូលមក
ផ្តល់ស្ទីគ័រវេទមន្តដល់ពួកគេម្នាក់ៗ។
543
00:39:05,973 --> 00:39:09,183
ខ្ញុំនឹងត្រលប់ទៅយកកាបូបវេទមន្តវិញ។
បន្ទាប់មកយើងអាចចាប់អារក្សទាំងអស់។
544
00:39:09,266 --> 00:39:11,391
- គ្មានបញ្ហា។
- ល្អណាស់បងប្រុស។
545
00:39:13,684 --> 00:39:15,267
ភ្នែករបស់អ្នកថ្ងៃនេះ ...
546
00:39:15,350 --> 00:39:17,184
- តើពួកគេទាក់ទាញទេ?
- បាទ។
547
00:39:21,601 --> 00:39:23,560
ខ្ញុំនឹងជួយអ្នក។
548
00:39:37,729 --> 00:39:39,771
ជួយខ្លួនឯង!
549
00:39:40,771 --> 00:39:42,021
- ធ្វើអ្វី?
- វាជាបញ្ជារបស់ចៅហ្វាយ។
550
00:39:42,104 --> 00:39:45,480
- អ្នករង់ចាំមួយភ្លែត។
- ជំនួយការមេ។
551
00:39:49,023 --> 00:39:51,190
ប្រាប់អ្នកផ្សេងទៀត,
ចៅហ្វាយកំពុងស្វែងរកយើង។
552
00:39:58,274 --> 00:39:59,732
ស្ទីគ័រមើលមិនឃើញ
553
00:40:00,442 --> 00:40:01,900
- ទៅ។
- ទៅ។
554
00:40:06,984 --> 00:40:08,651
- បងស្រី។
- យល់ព្រម។
555
00:40:08,734 --> 00:40:10,859
ចូរយើងនៅស្ងៀម ហើយមើលអ្វីដែលពួកគេចង់បាន។
556
00:40:23,236 --> 00:40:25,321
បងស្រីផឹក!
557
00:40:39,948 --> 00:40:41,448
បងស្រី អ្នកផឹកដែរ
558
00:40:48,200 --> 00:40:49,283
តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
559
00:40:50,075 --> 00:40:52,283
ខ្ញុំស្រវឹង។ ខ្ញុំចង់គេង។
560
00:40:52,991 --> 00:40:54,492
កុំខ្លាចអី។ យើងមើលមិនឃើញ។
561
00:40:54,867 --> 00:40:57,159
អ្នកមិនគួរផឹកច្រើនទេ។
ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចផឹកបានទេ។
562
00:41:18,330 --> 00:41:20,746
- យើងមើលមិនឃើញ។
- អ្នកមិនអាចមើលឃើញអ្វីទាំងអស់គ្រប់ពេល។
563
00:41:20,830 --> 00:41:21,663
យល់ព្រម។
564
00:41:26,414 --> 00:41:29,081
- ចៅហ្វាយមិនទាន់មកទេ។
- ត្រូវហើយ។
565
00:41:29,164 --> 00:41:30,915
អ្នកថាមានមាន់អាំងខ្លះ។
566
00:41:40,708 --> 00:41:43,250
លោកគ្រូ! វាកំពុងឆេះ។
567
00:41:44,417 --> 00:41:45,411
កុំអាក្រាត។
568
00:42:34,680 --> 00:42:35,840
សងខ្ញុំវិញ! ល្ងង់!
569
00:42:35,922 --> 00:42:38,490
- មិនបាច់ធ្វើបែបនេះទេ!
- មិនសមហេតុសមផល! សងខ្ញុំវិញ។
570
00:42:38,903 --> 00:42:40,229
តើខ្ញុំខ្ចីលុយពីអ្នកនៅពេលណា?
571
00:42:40,311 --> 00:42:42,630
- អ្នកជំពាក់ខ្ញុំ។
- ខ្ញុំជំពាក់អ្នក?
572
00:42:42,713 --> 00:42:43,748
ចាំអត់?
573
00:42:44,286 --> 00:42:45,528
ទេ
574
00:42:45,611 --> 00:42:46,895
អ្នកបាត់បង់ការចងចាំរបស់អ្នក។
575
00:42:47,806 --> 00:42:49,006
សុំទោស។
576
00:43:09,915 --> 00:43:12,606
- អ្នកគួរតែសងខ្ញុំវិញ!
- មិនចាំបាច់ដូចនោះទេ។
577
00:43:12,688 --> 00:43:15,587
- សងខ្ញុំវិញ បើមិនដូច្នេះទេ ខ្ញុំនឹងបំផ្លាញមុខអ្នក។
- ខ្ញុំបានសងអ្នកវិញកាលពីខែមុន។
578
00:43:15,670 --> 00:43:18,568
- ពិតទេ?
- បាទ។
579
00:43:18,651 --> 00:43:20,721
អ្នកចាស់ហើយ។ អ្នកបាត់បង់ការចងចាំរបស់អ្នក។
580
00:43:21,839 --> 00:43:24,240
បំភ្លេចចោល វាជាកំហុសរបស់ខ្ញុំ។
581
00:43:25,482 --> 00:43:27,966
កាត់វា! ឆេះហើយ!
582
00:43:28,298 --> 00:43:30,907
នោះប្រសើរជាងគ្មានអ្វីសោះ។
583
00:43:30,989 --> 00:43:32,231
ប្រយុទ្ធជាមួយពួកគេ, បងប្អូន!
584
00:43:32,686 --> 00:43:34,094
- បងប្អូន តោះ!
-បាទ!
585
00:43:38,193 --> 00:43:39,601
ខ្មោចអើយចេញមក!
586
00:43:42,375 --> 00:43:43,452
តើកាបូបវេទមន្តនៅឯណា?
587
00:43:44,114 --> 00:43:47,343
កាបូបវេទមន្តនៅទីនេះ។
ពួកគេចង់ចាប់អ្នក។
588
00:43:48,337 --> 00:43:50,283
ជនក្បត់! អ្នកបានក្បត់ខ្ញុំ។
589
00:43:54,423 --> 00:43:57,031
ថ្ងៃនេះគាត់ក្បត់ខ្ញុំ
ប៉ុន្តែគាត់ក៏អាចក្បត់អ្នកនៅថ្ងៃណាមួយ។
590
00:43:57,528 --> 00:43:59,640
- អូពិតជាមែនទេ?
-បាទ!
591
00:44:03,863 --> 00:44:07,465
ប្រសិនបើខ្ញុំចង់បំផ្លាញអារក្សទាំងអស់
ខ្ញុំអាចធ្វើបានដោយគ្មានខោ!
592
00:44:11,399 --> 00:44:13,759
លោកគ្រូ ពិតជាមានអ្វីខុសមែន
ជាមួយជំនួយការរបស់អ្នក។
593
00:44:14,421 --> 00:44:16,616
បុរសម្នាក់នេះ មិនចង់ធ្វើអ្វី
ទោះបីជាខ្ញុំអង្វរគាត់ក៏ដោយ។
594
00:44:16,698 --> 00:44:18,852
លើកនេះគាត់យល់ព្រមយ៉ាងលឿន។
ត្រូវតែមានអ្វីមួយខុស។
595
00:44:18,934 --> 00:44:20,755
- ទាញគាត់ចេញ។
-បាទ!
596
00:44:21,584 --> 00:44:23,530
- ទៅ។
- អោយខ្ញុំទៅ!
597
00:44:23,612 --> 00:44:24,482
- អោយខ្ញុំទៅ!
- ឈប់និយាយ!
598
00:44:26,553 --> 00:44:28,001
- អោយខ្ញុំទៅ!
- ឱ្យលឿន!
599
00:44:29,243 --> 00:44:30,195
លុតជង្គង់!
600
00:44:30,816 --> 00:44:34,336
កូនឆ្កេញី
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកនៅយប់នេះ។
601
00:44:34,750 --> 00:44:36,117
មិនអីទេ!
602
00:44:36,199 --> 00:44:37,856
អ្នកមិនអាចបន្ទោសគាត់បានទេ។
603
00:44:37,938 --> 00:44:41,334
គាត់ទើបតែត្រូវបានគ្រប់គ្រង
ដោយអារក្សទាំងពីរ។
604
00:44:41,747 --> 00:44:44,273
អោយខ្ញុំទៅ
ឬខ្ញុំនឹងប្រាប់ចៅហ្វាយរបស់ខ្ញុំឱ្យសម្លាប់អ្នក។
605
00:44:44,355 --> 00:44:45,763
ឈប់និយាយ!
606
00:44:48,165 --> 00:44:49,283
វង ឆយ។
607
00:44:49,656 --> 00:44:52,719
ខ្សែដែលអ្នកកំពុងទំពារគឺស៊ាំណាស់។
608
00:44:52,802 --> 00:44:55,328
វាជាខ្សែសម្រាប់កាបូបវេទមន្តរបស់ខ្ញុំ។
609
00:45:00,917 --> 00:45:03,888
ម៉េចហ៊ានមកនេះ!
610
00:45:04,390 --> 00:45:05,311
មកនេះ!
611
00:45:05,646 --> 00:45:09,915
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់ស្តេចស្វាដែលចាប់បដិសន្ធិឡើងវិញ។
បន្ទាប់មកអ្នកនឹងមិនឃើញព្រះសង្ឃអាយុវែងទេ។
612
00:45:10,459 --> 00:45:12,217
អ្វី? គាត់ជាស្តេចស្វា?
613
00:45:12,594 --> 00:45:13,515
ឆាប់ឡើង!
614
00:45:13,598 --> 00:45:16,695
ទទួលស្គាល់ថាអ្នកជាស្តេចស្វា
ឬយើងទាំងអស់គ្នានឹងស្លាប់។
615
00:45:17,197 --> 00:45:19,918
គាត់មិនមែនជាស្តេចស្វាទេ។
គាត់មិនអាចទប់ទល់នឹងភ្លើងគ្រោងឆ្អឹងរបស់ខ្ញុំបានទេ។
616
00:45:20,001 --> 00:45:20,838
បញ្ជាក់!
617
00:45:21,299 --> 00:45:24,814
ចុយ! អ្នកបានលាតត្រដាងអាថ៌កំបាំងកំពូល។ ពិតទេ?
618
00:45:24,898 --> 00:45:26,447
ផ្លូវនេះ។
619
00:45:26,530 --> 00:45:28,246
តើអ្នកពិតជាអមតៈមែនទេ?
620
00:45:28,330 --> 00:45:29,627
ហុចដៃអ្នកមក។
621
00:45:29,962 --> 00:45:31,510
វាច្រើនពេកហើយ...
622
00:45:32,557 --> 00:45:34,482
អ្នកគិតថាខ្ញុំមិនអាចទ្រាំបានទេ។
Skeleton Fire របស់អ្នក?
623
00:45:34,565 --> 00:45:35,904
ដុតខ្ញុំម្តងទៀត។
624
00:45:35,989 --> 00:45:37,077
ធ្ងន់ធ្ងរ?
625
00:45:37,537 --> 00:45:38,500
អស្ចារ្យ!
626
00:45:40,927 --> 00:45:43,271
ខ្ញុំមិនខ្លាចទេ! ឃើញទេ?
627
00:45:43,354 --> 00:45:45,154
បាទ!
628
00:45:49,464 --> 00:45:52,101
អ្នកអាចដុតដៃខ្ញុំប្រសិនបើអ្នកចង់។
629
00:45:52,687 --> 00:45:54,654
ខ្ញុំមិនខ្លាចអ្នកទេ។
630
00:45:55,450 --> 00:45:57,416
តើអ្នកនិយាយលេងជាមួយអ្នកណា?
631
00:46:04,698 --> 00:46:05,703
វាកំពុងឆេះ។
632
00:46:08,967 --> 00:46:10,808
ដៃនៅតែមិនអីទេ។
633
00:46:12,399 --> 00:46:13,362
តោះទៅ!
634
00:46:14,575 --> 00:46:16,960
ឥឡូវនេះអ្នកដឹងថាខ្ញុំអស្ចារ្យ។ ចុះចាញ់!
635
00:46:17,045 --> 00:46:19,974
ខ្ញុំមានបងប្អូន និងអមតៈ...
ហេតើអ្នកទៅណា?
636
00:46:20,393 --> 00:46:22,025
ខ្ញុំនឹងសងសឹកអ្នកនៅថ្ងៃណាមួយ!
637
00:46:22,527 --> 00:46:24,913
សូម្បីតែអមតៈក៏មិនសុចរិតដែរ។
មិនចាំបាច់សួរទេ។
638
00:46:24,996 --> 00:46:27,089
បន្ទាប់មក បងប្អូនរបស់ខ្ញុំត្រូវតែនៅទីនោះ។
639
00:46:27,800 --> 00:46:29,307
បាទលោកគ្រូ!
640
00:46:30,395 --> 00:46:31,776
កូនឆ្កែ!
641
00:46:32,906 --> 00:46:35,627
តើអ្នកពិតជាមនុស្សគ្មានបេះដូងមែនទេ?
អ្នកបានបញ្ឆោតខ្ញុំកាលពីយប់មិញ!
642
00:46:37,217 --> 00:46:38,640
អ្នកគឺជាស្តេចស្វា។
643
00:46:38,723 --> 00:46:40,816
បងស្រីរបស់ខ្ញុំនឹងមិនរៀបការទេ។
ដោយសារតែអ្នក។
644
00:46:40,900 --> 00:46:41,737
ខ្ញុំ?
645
00:46:44,290 --> 00:46:45,838
យក Joker! ទៅ!
646
00:46:46,257 --> 00:46:47,093
បញ្ឈប់វា។
647
00:46:47,680 --> 00:46:49,438
លោកគ្រូទៅ!
648
00:46:58,812 --> 00:47:00,444
កុំសម្លាប់បងប្អូន!
649
00:47:22,710 --> 00:47:23,546
លោកគ្រូ!
650
00:47:30,871 --> 00:47:32,921
Blindy ខ្ញុំនៅទីនេះ! កុំខ្លាចអី។
651
00:47:35,683 --> 00:47:38,236
ខ្ញុំសុំទោស Blindy!
ខ្ញុំបានយល់ច្រឡំពីចម្ងាយ។
652
00:47:38,319 --> 00:47:39,283
អ្នកនឹងមិនបន្ទោសខ្ញុំទេមែនទេ?
653
00:47:39,366 --> 00:47:42,673
- អស់មួយជីវិតខ្ញុំពិការភ្នែក។
- ខ្ញុំដឹង។
654
00:47:42,756 --> 00:47:47,695
តែខ្ញុំត្រូវជាអ្នកដើរតាមអ្នក!
655
00:47:53,135 --> 00:47:55,060
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក!
656
00:47:58,659 --> 00:48:00,668
-ឯងទៅនរក!
- អ្នកមិនអាចសម្លាប់គាត់បានទេ។
657
00:48:00,752 --> 00:48:01,840
តើអ្នកនៅតែចង់ជួយគាត់ទេ?
658
00:48:01,924 --> 00:48:03,640
យើងត្រូវការព្រះអង្គដើម្បីស្វែងរកព្រះសង្ឃដែលមានអាយុយឺនយូរ។
659
00:48:03,723 --> 00:48:04,853
នាំគាត់ត្រឡប់ទៅរូងភ្នំពីងពាង។
660
00:48:08,955 --> 00:48:09,792
បងស្រី។
661
00:48:11,214 --> 00:48:14,521
វានឹងផ្តល់ផលប្រយោជន៍ដល់មនុស្សតែម្នាក់ប៉ុណ្ណោះ។
662
00:48:14,604 --> 00:48:15,944
អ្នកមិនដឹងតក្កវិជ្ជាទេ។
663
00:48:16,949 --> 00:48:19,041
អ្នកនឹងមិនទទួលបានអ្វីទាំងអស់,
ទោះបីជាអ្នកធ្វើឱ្យខ្ញុំឈឺចាប់ក៏ដោយ។
664
00:48:19,124 --> 00:48:19,962
មើលបាតដៃរបស់អ្នក។
665
00:48:21,427 --> 00:48:22,263
មេម៉ាយខ្មៅ!
666
00:48:25,110 --> 00:48:26,616
អ្នកត្រូវបានបំពុលដោយអាវុធរបស់ខ្ញុំ។
667
00:48:26,700 --> 00:48:29,922
អ្នកនឹងស្លាប់ក្នុងរយៈពេលប្រាំពីរថ្ងៃ
ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចទទួលបានដំណោះស្រាយរបស់ខ្ញុំ។
668
00:48:30,926 --> 00:48:32,726
បងស្រី ខ្ញុំពិតជាសោកស្តាយណាស់។
669
00:48:32,810 --> 00:48:33,856
វង្វេងផ្លូវ!
670
00:48:37,832 --> 00:48:39,757
តើអ្នកមានអារម្មណ៍សោកស្តាយទេ?
671
00:48:39,841 --> 00:48:42,477
ទេ! រឿងដ៏កាចសាហាវមួយបានមកដល់ហើយ។
672
00:48:43,984 --> 00:48:45,031
ចេញទៅក្រៅមើល។
673
00:48:46,495 --> 00:48:48,002
ហេ! តើអ្នកកំពុងទៅណា?
674
00:48:48,086 --> 00:48:49,048
ទេ!
675
00:48:53,611 --> 00:48:55,033
- King Bull បានមក?
- King Bull?
676
00:49:04,700 --> 00:49:06,207
- ចូរយើងធ្វើពុតជាស្លាប់នៅទីនេះ។
- ខ្ញុំផងដែរ។
677
00:49:08,509 --> 00:49:10,141
បិសាច!
678
00:49:13,991 --> 00:49:15,164
វាជាសត្វចម្លែក!
679
00:49:21,483 --> 00:49:22,822
លោកតាព្រះពុទ្ធ។
680
00:49:23,116 --> 00:49:25,752
សូមប្រគេនព្រះសង្ឃដែលមានអាយុយឺនយូរ
ឬអ្នកនឹងស្លាប់!
681
00:49:26,129 --> 00:49:28,389
យើងគ្មានអ្វីត្រូវពិភាក្សាទេ។
អ្នកកំពុងសម្លឹងមើលស្តេចស្វា។
682
00:49:29,351 --> 00:49:30,983
បងប្រុសរបស់ខ្ញុំ Monkey King?
683
00:49:31,277 --> 00:49:32,113
តើគាត់នៅឯណា?
684
00:49:33,662 --> 00:49:35,963
បិសាចនេះគឺជាប្អូនប្រុសរបស់ស្តេចស្វា?
685
00:49:36,048 --> 00:49:37,470
យើងត្រូវបានរក្សាទុក។
686
00:49:37,763 --> 00:49:40,693
គឺខ្ញុំបងប្រុស!
ស្តេចស្វាដែលចាប់បដិសន្ធិឡើងវិញ។
687
00:49:42,660 --> 00:49:44,460
- អ្នក?
-បាទ! គឺខ្ញុំ។
688
00:49:45,129 --> 00:49:47,724
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកអ្នកផិតក្បត់!
689
00:49:52,119 --> 00:49:53,625
ប្រាប់ខ្ញុំឈ្មោះរបស់អ្នក, មេធ្មប់!
690
00:49:54,755 --> 00:49:56,471
- ខ្ញុំជា Boney M នៃ Spider Demon ។
- ស្ត្រីពីងពាង!
691
00:49:57,266 --> 00:50:02,497
កាលពីដើមខ្ញុំស្គាល់ម្ចាស់របស់អ្នក
អ្នកនៅណា?
692
00:50:03,083 --> 00:50:05,002
ខ្ញុំគ្មានជំនួញជាមួយអ្នកទេ។
693
00:50:05,085 --> 00:50:06,086
- ដូរ!
- ដូរ!
694
00:50:10,256 --> 00:50:14,010
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់នរណាម្នាក់
អ្នកណារារាំងផ្លូវខ្ញុំ!
695
00:50:14,468 --> 00:50:16,011
សាកល្បង White Bone Whip របស់ខ្ញុំ!
696
00:50:39,032 --> 00:50:39,865
ផ្លាស់ប្តូរ!
697
00:50:41,659 --> 00:50:43,160
នាគសួគ៌សូត្រ!
698
00:50:54,753 --> 00:50:56,297
- ទៅ!
- ទៅ!
699
00:50:57,381 --> 00:50:58,215
វាគ្រាន់តែជាល្បិចតូចមួយប៉ុណ្ណោះ។
700
00:51:43,130 --> 00:51:44,381
Blindy អ្នកនៅរស់ទេ?
701
00:51:45,090 --> 00:51:47,259
យើងគ្រាន់តែក្លែងបន្លំ។
702
00:51:47,675 --> 00:51:49,135
ខ្ញុំកោតសរសើរអ្នក។
703
00:51:51,303 --> 00:51:53,347
កុំទៅ!
704
00:51:55,141 --> 00:51:56,683
ឱ្យខ្ញុំមើលថាតើអ្នកមានវេទមន្តអ្វី។
705
00:51:57,476 --> 00:51:58,935
- King Bull អ្នកអាតិរច្ឆាន។
- ទៅ។
706
00:52:08,903 --> 00:52:09,904
ព្រះពុទ្ធតូចរបស់ខ្ញុំឈឺចាប់។
707
00:52:09,987 --> 00:52:12,614
មួយរយឆ្នាំទៀត មុននឹងជាសះស្បើយ។
708
00:52:17,201 --> 00:52:19,120
ក្រោកឡើង។
709
00:52:22,122 --> 00:52:22,956
តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
710
00:52:25,542 --> 00:52:26,668
លោកគ្រូចង់ជួប។
711
00:52:28,336 --> 00:52:31,255
- តើកន្លែងនេះជាអ្វី?
- រូងភ្នំពីងពាង។
712
00:52:32,548 --> 00:52:34,550
- Spider Web Cave?
-បាទ!
713
00:52:34,633 --> 00:52:37,469
មេរបស់ខ្ញុំពីងពាងស្ត្រី
គឺជាសិស្សរបស់ Spider Web Immortal ។
714
00:52:37,553 --> 00:52:38,929
ដូច្នេះនេះគឺជារូងភ្នំពីងពាង។
715
00:52:39,555 --> 00:52:41,389
Spider Web Cave?
716
00:52:41,472 --> 00:52:42,557
តោះទៅស្វា!
717
00:52:42,640 --> 00:52:46,018
ហេ អ្នកឆ្កួតហើយ។
ខ្ញុំជាមេរបស់អ្នក ស្វា!
718
00:52:46,101 --> 00:52:48,437
ខ្ញុំខឹង? អ្នកកំពុងកុហក!
719
00:52:48,521 --> 00:52:51,023
អ្នកបានទទួលស្គាល់
ថាអ្នកជាស្តេចស្វា។
720
00:52:51,106 --> 00:52:52,816
- ទៅ!
- ឆ្លាតតែម្តង។
721
00:52:52,899 --> 00:52:54,150
ខ្ញុំត្រូវបានគេបង្ខំឱ្យធ្វើពុត។
722
00:52:54,234 --> 00:52:56,611
អ្នកអាចប្រើ Magic Mirror
ដើម្បីបង្ហាញអត្តសញ្ញាណពិតរបស់ខ្ញុំ។
723
00:52:57,486 --> 00:52:58,571
កញ្ចក់វេទមន្ត?
724
00:53:06,328 --> 00:53:09,997
តើអ្នកអាចឃើញវាទេ? ច្បាស់?
725
00:53:12,208 --> 00:53:14,043
អ្នកកំពុងបញ្ឆោតខ្ញុំ! នេះមិនមែន...
726
00:53:15,878 --> 00:53:18,130
ជ្រូក!
727
00:53:20,173 --> 00:53:22,718
បងស្រី សូមអាណិតខ្ញុំផង។
728
00:53:22,801 --> 00:53:23,927
រក្សាភាពស្ងប់ស្ងាត់។
729
00:53:24,010 --> 00:53:26,846
ខ្ញុំធានាថាអ្នកនឹងមិនអីទេ។
ប្រសិនបើអ្នកធ្វើតាមបញ្ជារបស់ខ្ញុំ។
730
00:53:27,012 --> 00:53:27,972
លោកគ្រូ!
731
00:53:28,138 --> 00:53:29,264
លោកគ្រូ!
732
00:53:29,348 --> 00:53:30,683
លោកគ្រូ! ស្វាមកដល់ហើយ។
733
00:53:31,683 --> 00:53:34,561
តើព្រះសង្ឃអាយុវែងនៅឯណា?
734
00:53:37,021 --> 00:53:39,065
វាគ្រាន់តែជាការយល់ច្រលំដ៏ធំមួយ
អ្នករាល់គ្នា។
735
00:53:39,440 --> 00:53:41,484
ធំប៉ុណ្ណា? ខ្ញុំសូមប្រាប់អ្នកដោយសម្ងាត់។
736
00:53:41,567 --> 00:53:44,027
ខ្ញុំកើតក្នុងឆ្នាំស្វា
ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមែនជាស្តេចស្វាទេ។
737
00:53:44,111 --> 00:53:46,363
ខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា!
ខ្ញុំមាន Magic Mirror និងអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង។
738
00:53:46,446 --> 00:53:47,823
- អ្នកអាចប្រើកញ្ចក់លើខ្ញុំ។
- កញ្ចក់ក្លែងក្លាយ។
739
00:53:47,906 --> 00:53:50,408
- ម៉េចក៏ហ៊ាន...
- ឥឡូវនេះឈប់លេងហ្គេម។
740
00:53:51,201 --> 00:53:52,244
បើខ្ញុំជាស្តេចស្វា
741
00:53:52,327 --> 00:53:53,828
ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំឈរនៅទីនេះ
ដើម្បីឱ្យអ្នកបង្វិលដៃរបស់ខ្ញុំ?
742
00:53:53,911 --> 00:53:56,538
ខ្ញុំអាចលោតទៅលើមេឃ
ហើយអៀននៅលើក្បាលរបស់អ្នក។
743
00:53:56,956 --> 00:53:57,999
អ្នកមិនបានផ្លាស់ប្តូរទេ។
ដើម្បីក្លាយជាស្តេចស្វានៅឡើយ។
744
00:53:58,082 --> 00:53:59,583
ពេលនោះអ្នកនឹងកុហក។
745
00:54:01,167 --> 00:54:02,002
តើវាជាអ្វីបងស្រី?
746
00:54:02,794 --> 00:54:03,670
ខូចចិត្ត?
747
00:54:04,379 --> 00:54:05,213
ទេ
748
00:54:05,839 --> 00:54:06,839
ទេ?
749
00:54:09,049 --> 00:54:10,968
ខ្ញុំនឹងមិនឈឺចាប់ដោយសារបុរសនេះទៀតទេ។
750
00:54:12,344 --> 00:54:13,178
អ្នកកំពុងកុហកខ្ញុំ!
751
00:54:15,097 --> 00:54:16,390
បងស្រី ខ្ញុំមិនកុហកអ្នកទេ។
752
00:54:17,391 --> 00:54:19,225
បន្ទាប់មកសម្លាប់គាត់។
753
00:54:19,308 --> 00:54:20,184
ហ៎? ហេ។
754
00:54:20,268 --> 00:54:21,435
សំលាប់គាត់?
755
00:54:21,936 --> 00:54:23,437
តើអ្នកមិនចង់ស្វែងរកព្រះសង្ឃអាយុវែងទេ?
756
00:54:24,188 --> 00:54:25,981
បាទ! ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនគិតថាអ្នកនឹងសម្លាប់គាត់ទេ។
757
00:54:32,737 --> 00:54:34,864
- វាមិនត្រឹមត្រូវទេ។
- ហុចដាវ!
758
00:54:35,990 --> 00:54:36,908
យល់ព្រម។
759
00:54:37,533 --> 00:54:39,201
- ដល់នាង!
- យល់។
760
00:54:41,828 --> 00:54:43,455
សំលាប់គាត់!
761
00:54:43,539 --> 00:54:44,540
អ្នកបានកាត់ភ្លៅរបស់ខ្ញុំមួយចំណែក។
762
00:54:44,873 --> 00:54:47,208
- ខ្ញុំមានបំណងចង់ធ្វើវា។
- ផ្តល់វិក្កយបត្រមកខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងសងអ្នកវិញ។
763
00:54:47,292 --> 00:54:47,933
កុំគួរសមអី។
764
00:54:48,458 --> 00:54:49,789
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក!
765
00:54:52,451 --> 00:54:56,401
-ស្រីសំផឹងថោក អ្នកនៅតែស្រលាញ់ស្វានោះ។
- ឈប់ទៅ ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក។
766
00:55:13,875 --> 00:55:14,693
អ្នកមិនអីទេឬ?
767
00:55:20,301 --> 00:55:23,042
អ្នកនៅតែបារម្ភពីខ្ញុំ។
768
00:55:23,615 --> 00:55:26,685
ខ្ញុំនឹងស្រឡាញ់អ្នកជារៀងរហូត។
769
00:55:32,250 --> 00:55:34,709
ពួកគេនៅខាងក្រៅ។ តើទ្វារនេះអាចរារាំងពួកគេបានទេ?
770
00:55:34,792 --> 00:55:37,249
ទ្វារនេះធ្វើពីដែកដែលមិនអាចបំបែកបាន។
771
00:55:40,708 --> 00:55:41,583
ឈរមួយឡែក។
772
00:55:44,790 --> 00:55:47,582
បងស្រី នៅចាំទេ?
តើគាត់បានប្រព្រឹត្តចំពោះអ្នកកាលពីអតីតកាលយ៉ាងដូចម្តេច?
773
00:55:47,998 --> 00:55:49,747
គាត់បានបញ្ឆោតអ្នក ហើយបដិសេធមិនរៀបការជាមួយអ្នក។
774
00:55:49,831 --> 00:55:51,664
អ្នកមានអាពាហ៍ពិពាហ៍ល្អ។
— ជាមួយ Chilian Immortal។
775
00:55:51,747 --> 00:55:53,081
គាត់បានបំផ្លាញវា។
776
00:55:53,539 --> 00:55:54,456
គាត់មិនអាចធ្វើអ្វីបានឥឡូវនេះ។
777
00:55:54,539 --> 00:55:56,371
នៅពេលដែលគាត់ត្រលប់ទៅរកខ្លួនឯងវិញ
គាត់នឹងចាកចេញពីអ្នក។
778
00:55:56,455 --> 00:55:57,705
រួចរាល់ហើយ ឆ្កេញី?
779
00:55:57,788 --> 00:55:59,288
សត្វស្វា ហ៊ានហៅខ្ញុំថាឆ្កេញី!
780
00:55:59,746 --> 00:56:00,955
ស្តីបន្ទោសខ្ញុំ ឆ្កេញី។
781
00:56:01,663 --> 00:56:04,912
កុំគិតថាវាមានសុវត្ថិភាពក្នុងការលាក់ខ្លួននៅខាងក្នុង។
វាជាព្រះច័ន្ទពេញមួយយប់នេះ។
782
00:56:04,995 --> 00:56:06,579
នាងនឹងក្លាយជាខ្មោចឆៅ!
783
00:56:10,244 --> 00:56:12,036
ខ្ញុំមិនខ្លាចទេ ឆ្កេញី។
784
00:56:19,202 --> 00:56:20,035
អ្វី?
785
00:56:20,702 --> 00:56:23,202
មានភ្នំ និងរូងភ្នំជាច្រើននៅទីនេះ។
786
00:56:23,285 --> 00:56:24,701
យើងមិនដឹងទេ។
កន្លែងដែល Spider Web Cave ស្ថិតនៅ។
787
00:56:24,784 --> 00:56:25,617
ត្រូវហើយ។
788
00:56:26,117 --> 00:56:29,576
ខ្ញុំមានមេរោគជាច្រើននៅក្នុងខ្លួន
ដើម្បីធ្វើការឱ្យខ្ញុំ។ ស្វែងរក!
789
00:56:56,822 --> 00:56:57,947
ហេ!
790
00:57:01,321 --> 00:57:02,696
អ្នកមិនអីទេឬ?
791
00:57:02,779 --> 00:57:04,821
តើអ្នកនៅខាងក្នុងយ៉ាងម៉េចដែរ? អ្នកមិនអីទេឬ?
792
00:57:06,236 --> 00:57:08,986
ជាការពិតណាស់ យើងមិនអីទេ។
យើងសប្បាយចិត្តណាស់។
793
00:57:10,528 --> 00:57:13,985
Jing Jing នៅតែស្អាតខ្លាំងណាស់។
ខ្ញុំនៅតែសង្ហាណាស់។
794
00:57:14,069 --> 00:57:15,694
យើងនៅតែមានរូបរាងល្អណាស់។
795
00:57:16,152 --> 00:57:17,819
អាហារថ្ងៃត្រង់ ថ្ងៃទី ៣០ ។
796
00:57:22,234 --> 00:57:23,568
ជួយ!
797
00:57:24,318 --> 00:57:25,276
ខ្មោចឆៅ!
798
00:57:25,359 --> 00:57:26,692
- បើកទ្វា!
- ខ្ញុំមិនអាចបើកវាបានទេ!
799
00:57:26,775 --> 00:57:28,858
ថើបនាង ដកដង្ហើមជីវិតចូលក្នុងនាង។
800
00:57:29,233 --> 00:57:31,233
វានឹងបញ្ឈប់នាង។
801
00:57:32,482 --> 00:57:33,316
ខ្ញុំខ្លាច!
802
00:57:35,066 --> 00:57:37,774
- បងស្រី អ្នកមិនអាចយកឈ្នះខ្ញុំបានទេ។
- ពិតទេ?
803
00:57:39,232 --> 00:57:41,565
ខ្ញុំនឹងបំបែកករបស់អ្នកប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ទី។
804
00:57:43,398 --> 00:57:45,440
យកកូនសោ! ចាក់សោនាង។
805
00:57:46,814 --> 00:57:49,564
តើអ្នកចង់ចូលទៅខាងក្នុងទេ? ឥឡូវនេះអ្នកអាចទៅបាន។
806
00:57:51,730 --> 00:57:53,104
លាហើយ!
807
00:58:07,352 --> 00:58:09,894
សូមឈប់សងសឹក។
808
00:58:12,644 --> 00:58:14,435
ស្តាប់ការណែនាំរបស់ខ្ញុំ។
809
00:58:15,518 --> 00:58:17,060
អ្នកអាចវាយខ្ញុំ,
ប៉ុន្តែសូមកុំវាយមុខខ្ញុំ។
810
00:58:21,100 --> 00:58:23,017
កុំវាយខ្ញុំ! សូម!
811
00:58:23,434 --> 00:58:25,559
មានមាន់មួយ, Ma'am 30th.
812
00:58:30,099 --> 00:58:31,974
- អ្នកចង់ទៅ?
-កុំ!
813
00:58:40,598 --> 00:58:42,681
គ្មានប្រតិកម្មបន្ទាប់ពីការថើប។
814
00:58:47,764 --> 00:58:51,096
យល់ព្រម។ ដោយសារអ្នកមិនព្រមបើកទ្វារ
ខ្ញុំកំពុងព្រមានអ្នក។
815
00:58:51,346 --> 00:58:54,013
ខ្ញុំនឹងចាប់រំលោភ ហើយសម្លាប់គូស្នេហ៍របស់អ្នក។
816
00:58:54,430 --> 00:58:55,720
កុំ!
817
00:58:58,095 --> 00:58:58,929
មួយ។
818
00:59:09,510 --> 00:59:10,343
ពីរ។
819
00:59:14,010 --> 00:59:15,342
ខ្ញុំយល់ហើយ។
820
00:59:19,592 --> 00:59:20,426
បី!
821
00:59:24,216 --> 00:59:27,466
- វេទមន្តទាក់ទាញ។
-ឈប់!
822
00:59:35,964 --> 00:59:36,881
ទៅ!
823
00:59:45,255 --> 00:59:46,088
តើអ្នកបានធ្វើអ្វី?
824
00:59:46,922 --> 00:59:48,088
ខ្ញុំទើបតែញ័រខ្លួនមួយរយៈ។
825
00:59:49,338 --> 00:59:50,171
គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់។
826
00:59:50,587 --> 00:59:52,587
តើអ្នកញ័រនៅលើរាងកាយរបស់ខ្ញុំទេ?
827
00:59:53,254 --> 00:59:54,296
បាទ។
828
00:59:55,629 --> 00:59:57,420
អូព្រះ!
829
01:00:20,542 --> 01:00:22,418
វាប្រសើរជាងប្រសិនបើនាងមិនមែនជាបិសាច!
830
01:00:32,134 --> 01:00:33,218
អ្នកត្រូវបានបំពុល។
831
01:00:35,219 --> 01:00:37,471
អ្នកនឹងស្លាប់ ប្រសិនបើអ្នកមិនព្យាបាល។
832
01:00:37,888 --> 01:00:39,097
ទោះជាខ្ញុំបានជាសះស្បើយយ៉ាងណា?
833
01:00:39,390 --> 01:00:41,849
ការរស់នៅបានយូរគឺគ្មានន័យទេ។
ប្រសិនបើអ្នកមិនសប្បាយចិត្ត។
834
01:00:42,392 --> 01:00:45,937
ប៉ុន្មានថ្ងៃចុងក្រោយរបស់អ្នកនឹងអស្ចារ្យណាស់។
ប្រសិនបើអ្នកសប្បាយចិត្ត។
835
01:00:47,438 --> 01:00:49,731
បើខ្ញុំប្រាប់អ្នកថា ខ្ញុំមិនមែនជាស្តេចស្វា
តើអ្នកនិងធ្វើអ្វី?
836
01:00:50,856 --> 01:00:52,191
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក។
837
01:00:52,858 --> 01:00:54,526
ខ្ញុំមិនមែនជាគាត់ទេ។
838
01:00:54,734 --> 01:00:56,611
នេះគឺជាកញ្ចក់វេទមន្ត។
សាកល្បងវា ហើយមើលដោយខ្លួនឯង។
839
01:00:57,696 --> 01:00:58,905
តើអ្នកប្រាកដទេថាអ្នកមិនមែនជាគាត់?
840
01:00:59,530 --> 01:01:00,364
ខ្ញុំមិនមែនជាគាត់ទេ។
841
01:01:01,407 --> 01:01:02,908
តើអ្នកមិនខ្លាចខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកទេឬ?
842
01:01:03,491 --> 01:01:05,952
ខ្ញុំខ្លាច ប៉ុន្តែខ្ញុំគ្មានជម្រើសទេ។
843
01:01:07,203 --> 01:01:11,372
ព្រោះខ្ញុំមិនចង់ឱ្យអ្នកមើលមកខ្ញុំ
ខណៈពេលដែលអ្នកកំពុងគិតអំពីមួយផ្សេងទៀត។
844
01:01:14,750 --> 01:01:16,335
- ខ្ញុំពិតជានឹងសម្លាប់អ្នក!
- ធ្វើវា។
845
01:01:16,418 --> 01:01:19,629
អ្នកបាននិយាយថាការរស់នៅបានយូរគឺគ្មានន័យ
ប្រសិនបើអ្នកមិនសប្បាយចិត្ត។
846
01:02:12,670 --> 01:02:14,588
- ទៅពេលខាងមុខ!
- បាទខ្ញុំនឹង ...
847
01:02:26,514 --> 01:02:29,808
- ចុយ! អ្នកណាបង្កើតចំណងនេះ?
-ឲ្យខ្ញុំធ្វើ!
848
01:02:40,941 --> 01:02:43,652
សូមអភ័យទោស ខ្ញុំមិនមានបំណងទេ។
អ្នកខឹងខ្លាំងណាស់។
849
01:02:43,736 --> 01:02:45,445
ខ្ញុំចង់ធ្វើវាជាមួយអ្នក។
850
01:02:45,529 --> 01:02:48,572
ទោះខ្ញុំមិនមែនជាមនុស្សសុចរិតក៏ដោយ
ខ្ញុំនឹងមិនទាញយកប្រយោជន៍ពីអ្នកដទៃទេ។
851
01:02:49,365 --> 01:02:51,241
វាជាការអាម៉ាស់ក្នុងការធ្វើវានៅពេលថ្ងៃ។
852
01:02:51,700 --> 01:02:53,118
តោះចាំដល់យប់។
853
01:02:59,956 --> 01:03:04,293
គ្រាន់តែហៅមកខ្ញុំនៅពេលណាដែលអ្នកត្រូវការខ្ញុំ។
854
01:03:05,085 --> 01:03:08,755
ចាប់ពីពេលនេះតទៅ ខ្ញុំនឹងនៅជាមួយអ្នក។
855
01:03:19,138 --> 01:03:20,722
- តើអ្នកបានរកឃើញគាត់ទេ?
- ទេ។
856
01:03:20,806 --> 01:03:22,098
តទៅទៀត។
857
01:03:45,325 --> 01:03:51,788
ខូច! ខ្ញុំស្អាតណាស់ ប៉ុន្តែខ្ញុំមានកូនហើយ។
ជាមួយបុរសអាក្រក់បែបនេះ។
858
01:03:59,377 --> 01:04:01,378
- លោកជំទាវ ៣០...
- ឈប់និយាយ!
859
01:04:02,046 --> 01:04:04,173
ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក ប្រសិនបើខ្ញុំមិនមានផ្ទៃពោះ។
860
01:04:05,632 --> 01:04:07,968
- សូមអរគុណ។
- ហេតុអ្វីបានជាអ្នកសប្បាយចិត្ត?
861
01:04:09,051 --> 01:04:13,847
កុំប្រាប់ទារកថាអ្នកជាឪពុករបស់គាត់។
862
01:04:14,389 --> 01:04:17,100
- បន្ទាប់មកតើខ្ញុំគួរជាអ្វី?
- នាងក្រមុំ។
863
01:04:17,183 --> 01:04:19,351
ប៉ុន្តែខ្ញុំជាបុរស។ ខ្ញុំមិនអាចធ្វើជាស្រីបានទេ!
864
01:04:19,768 --> 01:04:20,894
យើងនឹងនាំគាត់ឡើង។
865
01:04:20,978 --> 01:04:23,062
គាត់នឹងមិនដឹងថាស្រីក្រមុំឬអត់ទេ។
គឺជាបុរសឬស្ត្រី។
866
01:04:24,355 --> 01:04:26,107
នោះជាសិទ្ធិ។
867
01:04:28,191 --> 01:04:30,235
ខ្ញុំបានរកឃើញបុរសម្នាក់ដូចអ្នកដែរ។
868
01:04:42,494 --> 01:04:43,328
អ្នក.
869
01:04:46,038 --> 01:04:47,289
តើអ្នកចង់ដឹងទេ?
តើព្រះសង្ឃអាយុវែងនៅឯណា?
870
01:04:51,292 --> 01:04:52,292
បាទខ្ញុំព្រម។
871
01:04:53,251 --> 01:04:54,876
កុំវាយបកវិញប្រសិនបើអ្នកចង់។
872
01:04:58,500 --> 01:05:01,875
អ្នកត្រូវបង់តម្លៃនៃរាងកាយ
របស់ព្រះសង្ឃអាយុវែង។
873
01:05:04,375 --> 01:05:06,622
ប្រសិនបើអ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវថ្នាំ
សម្រាប់ Jing Jing,
874
01:05:06,705 --> 01:05:08,410
ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នក
ម្នាលភិក្ខុទាំងឡាយ ព្រះមានព្រះភាគ។
875
01:05:09,493 --> 01:05:10,949
អ្នកគ្រាន់តែធ្វើវាសម្រាប់ឆ្កេញីនោះ។
876
01:05:11,865 --> 01:05:13,695
ខ្ញុំរីករាយក្នុងការធ្វើដូច្នេះ។
877
01:05:19,978 --> 01:05:20,810
ស្រីនាង។
878
01:05:24,388 --> 01:05:26,261
Maiden ថើបអ្នក។
879
01:05:33,376 --> 01:05:35,665
មិនអីទេ តោះថ្ងៃស្អែក។
880
01:05:42,114 --> 01:05:43,778
ព្រោះតែស្រលាញ់...
881
01:05:44,527 --> 01:05:50,186
អ្នកអាចបំផ្លាញមុខរបស់ខ្ញុំប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្ត។
882
01:05:55,720 --> 01:05:58,508
- ប្រញាប់ឡើង។ តើអ្នកចង់ជួយសង្គ្រោះនាងទេ?
- ឱ្យខ្ញុំជិះសេះ!
883
01:06:08,619 --> 01:06:09,451
Joker!
884
01:06:09,535 --> 01:06:11,573
បងស្រីមិនអាចយកវាទៀតទេ។ ប្រញាប់ឡើង!
885
01:06:11,657 --> 01:06:14,444
អោយខ្ញុំជិះសេះជាមួយអ្នក!
886
01:06:24,639 --> 01:06:26,677
នាងមិននៅទីនេះទេ។
887
01:06:32,336 --> 01:06:33,917
មនុស្សគ្រប់គ្នាបញ្ឆោតខ្ញុំ។
888
01:06:37,079 --> 01:06:39,534
ខ្ញុំនឹងទៅដល់គុហាព្រះពុទ្ធ
បន្ទាប់ពីឡើងភ្នំនេះ។
889
01:06:42,614 --> 01:06:43,987
ទេ!
890
01:06:47,482 --> 01:06:48,813
ជីងជីង!
891
01:06:50,019 --> 01:06:52,017
ជីងជីង!
892
01:06:57,468 --> 01:07:01,004
- នាងគិតថាខ្ញុំទុកនាងឱ្យនៅម្នាក់ឯង។
- តើអ្នកនឹងស្វែងរករយៈពេលប៉ុន្មាន?
893
01:07:01,088 --> 01:07:02,377
ជីងជីង!
894
01:07:02,794 --> 01:07:04,708
នាងត្រូវបានបំពុល។ នាងត្រូវតែស្លាប់
ហើយធ្លាក់ពីលើច្រាំងថ្មចោទ។
895
01:07:06,746 --> 01:07:07,829
វាទាំងអស់គឺដោយសារតែអ្នក។
896
01:07:07,912 --> 01:07:09,327
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកឱ្យខ្ញុំគេង
ពេញមួយយប់?
897
01:07:09,410 --> 01:07:11,490
ខ្ញុំនឹងមកទីនេះឆាប់ៗនេះ
ប្រសិនបើអ្នកវាយសេះខ្លាំង។
898
01:07:11,574 --> 01:07:13,529
យើងអាចលឿនជាងមុន!
899
01:07:13,612 --> 01:07:14,902
ខ្ញុំនឹងមិនប្រាប់អ្នកទេ។
តើព្រះសង្ឃអាយុវែងនៅឯណា!
900
01:07:14,985 --> 01:07:16,233
ខ្ញុំមិនដឹងអ្វីទេ!
901
01:07:16,982 --> 01:07:18,772
ម៉េចហ៊ានបន្ទោសខ្ញុំ!
902
01:07:21,518 --> 01:07:22,350
អ្វី?
903
01:07:22,808 --> 01:07:25,221
យើងបានរកឃើញនោះ។
Pak Jing Jing ដួលសន្លប់នៅក្រោមច្រាំងថ្មចោទ។
904
01:07:25,305 --> 01:07:26,885
លោកតាព្រះពុទ្ធបានសោយទិវង្គត។
905
01:07:29,798 --> 01:07:30,797
ព្រះកំពុងជួយខ្ញុំ!
906
01:07:33,002 --> 01:07:33,834
ចូលក្នុង!
907
01:07:36,289 --> 01:07:38,619
បើមិនប្រាប់ខ្ញុំក៏មិនអាចចេញបានដែរ។
908
01:07:41,323 --> 01:07:42,655
ខ្ញុំនឹងមិនស្តាប់អ្នកទេ។
909
01:07:47,731 --> 01:07:51,434
ដីមិនពិបាកប៉ុន្មានទេ។
910
01:07:54,722 --> 01:07:57,301
បិសាចខ្លាំង ថាមពលមិនធម្មតា!
911
01:07:58,716 --> 01:07:59,757
ខ្ញុំនឹងព្យាបាលរបួសរបស់អ្នក
912
01:07:59,840 --> 01:08:02,628
ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវតែនាំខ្ញុំទៅរូងភ្នំ
ស្វាដែលចាប់កំណើតឡើងវិញ។
913
01:08:02,711 --> 01:08:04,084
យើងនឹងរកឃើញព្រះសង្ឃអាយុវែង
ឆាប់ឬក្រោយមក។
914
01:08:04,167 --> 01:08:05,873
អ្នកក៏អាចញ៉ាំសាច់បានដែរ។
របស់ព្រះសង្ឃអាយុវែង
915
01:08:06,164 --> 01:08:09,160
ឬអ្នកនឹងស្លាប់ដោយការឈឺចាប់។
916
01:08:13,446 --> 01:08:15,984
ខ្ញុំត្រូវតែចេញ
ទោះបីជាខ្ញុំត្រូវជីករូងក្រោមដីក៏ដោយ។
917
01:08:20,020 --> 01:08:22,600
"ខ្ញុំអាចផ្លាស់ទីដោយសេរីតាមពេលវេលា និងលំហ
ជាមួយនឹងអំណាចនៃព្រះច័ន្ទ។
918
01:08:45,609 --> 01:08:48,397
"Boyi Bolomi"?
នេះគឺជាភាសាឥណ្ឌា។
919
01:08:49,770 --> 01:08:51,850
"ប្រអប់របស់ Pandora" ។
920
01:08:54,139 --> 01:08:55,804
ទ្រព្យសម្បត្ដិបន្សល់ទុក
ដោយ Spider Web Immortal?
921
01:09:25,429 --> 01:09:27,052
នាំខ្ញុំទៅរូងភ្នំ!
922
01:09:31,463 --> 01:09:33,252
ហេតុអ្វីបានជាក្បាលពោះរបស់ខ្ញុំឈឺ?
923
01:09:34,708 --> 01:09:38,159
តើខ្ញុំនៅទីណា? ហេតុអ្វីបានជាមានអន្ទាក់ច្រើនម្ល៉េះ?
វាកាន់តែសើមទៅៗ។
924
01:10:18,208 --> 01:10:19,775
សូមស្វាគមន៍ ព្រះមហាក្សត្ររបស់យើង!
925
01:10:31,750 --> 01:10:33,499
ខូច! ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំបានឃើញខ្មោច!
926
01:10:34,832 --> 01:10:36,955
- ហេតុអ្វីបានជាអ្នកស្លៀកពាក់បែបនេះ?
- អ្នកមិនអីទេឬ?
927
01:10:37,038 --> 01:10:41,243
អ្នកស្រឡាញ់ព្រះសង្ឃអាយុវែង
ដូច្នេះខ្ញុំលេងគាត់ដើម្បីធ្វើឱ្យអ្នកសប្បាយចិត្ត។
928
01:10:41,326 --> 01:10:42,326
តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
929
01:10:42,409 --> 01:10:44,740
ខ្ញុំកំពុងជួយអ្នកក្នុងការសម្រាលកូន!
930
01:10:44,824 --> 01:10:46,156
ក្បាលចេញមក!
931
01:10:46,239 --> 01:10:48,571
- ពិតទេ? ខ្ញុំស្ពឹក។
- អ្នកឃើញទេ?
932
01:10:48,654 --> 01:10:51,776
- នោះហើយជាជង្គង់របស់ខ្ញុំ។
- ដូច្នេះមិនមានសក់ទេ។
933
01:10:51,859 --> 01:10:55,606
- មាននរណាម្នាក់មក។ លាក់, ឆាប់។
- មាននរណាម្នាក់មក។
934
01:10:59,103 --> 01:11:01,726
-ឈឺណាស់!
- អ្នកក៏ធ្វើបាបខ្ញុំដែរ។
935
01:11:01,810 --> 01:11:04,183
សូមលាដៃទៅ!
936
01:11:15,300 --> 01:11:16,340
ទេពធីតា។
937
01:11:18,255 --> 01:11:20,878
ស្តេចស្វា
អ្នកបានប្រព្រឹត្តបទល្មើសធ្ងន់ធ្ងរ។
938
01:11:20,961 --> 01:11:24,375
ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកដឹងថាអ្នកខុស។
939
01:11:24,458 --> 01:11:25,707
អ្នកណានិយាយ?
940
01:11:27,081 --> 01:11:28,289
ប្រាំរយឆ្នាំមុន
941
01:11:28,372 --> 01:11:31,787
លោកម្ចាស់ ព្រះសង្ឃមានអាយុយឺនយូរ។
បានលះបង់ជីវិតរបស់គាត់ ដើម្បីជួយសង្រ្គោះអ្នក
942
01:11:31,870 --> 01:11:35,450
ព្រះចៅអធិរាជស្ថានសួគ៌បានគ្រោងទុក
ដើម្បីឱ្យអ្នករស់ឡើងវិញបន្ទាប់ពី 500 ឆ្នាំ។
943
01:11:35,534 --> 01:11:38,656
ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកនឹងដូចម្ចាស់របស់អ្នក
ការលះបង់ដើម្បីសង្គ្រោះអ្នកដទៃ
944
01:11:38,739 --> 01:11:41,445
ដើម្បីជួសជុលអំពើបាបអតីតកាលរបស់អ្នក។
945
01:11:41,987 --> 01:11:45,941
អ្នកគួរពាក់ចិញ្ចៀនមាស
នៅលើក្បាលរបស់អ្នក ហើយសារភាពថាអ្នកបានធ្វើបាប។
946
01:11:46,025 --> 01:11:48,856
បន្ទាប់មក អ្នកនឹងក្លាយជាស្តេចស្វាដ៏ខ្លាំង។
947
01:11:48,939 --> 01:11:51,437
អ្នកនឹងទទួលខុសត្រូវ
នៃការទទួលគម្ពីរនៅភាគខាងលិច។
948
01:11:51,521 --> 01:11:53,103
សរសេរប្រវត្តិសាស្រ្តឡើងវិញ។
949
01:11:53,186 --> 01:11:55,768
អ្វីៗទាំងអស់នៅក្នុងជីវិតមនុស្ស
នឹងមិនក្លាយជាអាជីវកម្មរបស់អ្នកទេ
950
01:11:55,851 --> 01:11:58,681
ហើយអ្នកនឹងលែងមានសេចក្តីប្រាថ្នាទៀតហើយ។
951
01:11:58,765 --> 01:12:00,555
ថ្វាយបង្គំព្រះពុទ្ធដោយអស់ពីចិត្ត។
952
01:12:01,221 --> 01:12:05,176
អ្នកមិនទាន់ក្លាយជាស្តេចស្វានៅឡើយទេ
ដោយសារតែអ្នកមិនបានជួបមនុស្សនោះ
953
01:12:05,260 --> 01:12:07,217
អ្នកណានឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវសញ្ញាសំគាល់បី។
954
01:12:07,424 --> 01:12:10,714
បន្ទាប់ពីអ្នកឃើញមនុស្សនោះ
ជីវិតរបស់អ្នកទាំងមូលនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។
955
01:12:11,671 --> 01:12:12,879
តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីខ្ញុំទេ?
956
01:12:13,545 --> 01:12:15,293
ខ្ញុំមិនគិតដូច្នេះទេ។
957
01:12:15,877 --> 01:12:17,916
ខ្ញុំគិតថាអ្នកបានធ្វើខុសហើយ!
958
01:12:19,999 --> 01:12:20,873
ឆ្កួត!
959
01:12:21,164 --> 01:12:24,995
-ឈឺណាស់! ខ្ញុំមិនអាចយកវាទៀតទេ!
- តោះទៅ!
960
01:12:25,078 --> 01:12:28,325
- សូមរក្សាភាពស្ងប់ស្ងាត់។
- ទេ។
961
01:12:28,408 --> 01:12:31,780
រក្សាភាពស្ងៀមស្ងាត់។
962
01:12:31,864 --> 01:12:34,862
-ឈឺណាស់!
- វាធ្វើឱ្យខ្ញុំឈឺចាប់ផងដែរ។
963
01:12:34,945 --> 01:12:37,026
ទៅទិញម្ហូប!
964
01:12:43,063 --> 01:12:44,021
ចងចាំអន្ទាក់នៅទីនេះ។
965
01:12:45,561 --> 01:12:46,394
ទៅតាមគេ!
966
01:12:47,143 --> 01:12:48,017
ទៅ!
967
01:12:48,101 --> 01:12:50,765
- មកទីនេះហើយចាប់ខ្ញុំ។
- នេះខ្ញុំមក!
968
01:12:51,973 --> 01:12:54,262
មិនអីទេ ធ្វើវា។ យល់ព្រម! វាមកដល់ហើយ។
969
01:12:56,178 --> 01:12:57,552
ព្រះសង្ឃអាយុយឺនយូរបានកើត,
ទៅយកគាត់ទៅ!
970
01:12:57,760 --> 01:12:59,009
បាទ!
971
01:13:03,505 --> 01:13:06,212
ទារកមើលទៅដូចអ្នក។
972
01:13:09,168 --> 01:13:10,292
ខ្ញុំគិតថា...
973
01:13:10,874 --> 01:13:12,415
ការក្លាយជាអមតៈឬមិនសំខាន់គឺមិនសំខាន់។
974
01:13:12,540 --> 01:13:14,788
សាច់របស់ព្រះសង្ឃអាយុវែង
ក៏មិនសំខាន់ដែរ។
975
01:13:15,580 --> 01:13:18,743
យើងត្រូវរស់នៅជាមួយគ្នាដោយសុភមង្គល។
976
01:13:18,910 --> 01:13:21,991
ចូរនាំកូនប្រុសរបស់យើងឡើង។
កុំអោយគាត់ក្លាយជាចោរ។
977
01:13:23,282 --> 01:13:24,281
អ្នកចង់បានព្រះសង្ឃអាយុវែងជាងគេ។
978
01:13:25,280 --> 01:13:27,403
គ្រាន់តែហៅគាត់ថាអាយុវែង។
979
01:13:28,902 --> 01:13:29,734
អ្នកណានៅទីនោះ?
980
01:13:30,026 --> 01:13:31,775
វាចៃដន្យពេកហើយ។
981
01:13:32,108 --> 01:13:33,107
តើអ្នកចង់បានអ្វី?
982
01:13:35,147 --> 01:13:36,271
កូនង៉ែតរបស់អ្នក។
983
01:13:38,187 --> 01:13:40,685
កូនខ្ញុំជាមួយ Joker!
984
01:13:42,391 --> 01:13:43,391
តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី?
985
01:13:45,931 --> 01:13:48,262
ម៉ែ ប្រាប់នាង។
986
01:13:49,303 --> 01:13:50,385
ប្រាប់នាង!
987
01:13:56,173 --> 01:13:57,005
បាទ!
988
01:13:59,545 --> 01:14:01,668
នេះគឺជាកូនរបស់នាងជាមួយ Joker ។
989
01:14:06,123 --> 01:14:06,997
ទៅ!
990
01:14:09,245 --> 01:14:10,203
ឈប់ត្រង់ហ្នឹង!
991
01:14:10,786 --> 01:14:13,117
- កុំខ្លាចអី ខ្ញុំនឹងការពារអ្នក។
- តើអ្នកគិតថាអ្នកជានរណា?
992
01:14:13,200 --> 01:14:17,281
អ្នកមិនមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីការពារខ្ញុំទេ។
វង្វេងផ្លូវ។ យកកូនប្រុសខ្ញុំទៅឆ្ងាយ។
993
01:14:21,569 --> 01:14:22,901
ខ្ញុំស្រលាញ់អ្នក!
994
01:14:23,151 --> 01:14:24,525
ខ្ញុំមិននិយាយជាមួយអ្នកទេ!
995
01:14:25,358 --> 01:14:28,272
- សូមប្រគេនព្រះសង្ឃអាយុយឺនយូរ !
- នេះជាកូនខ្ញុំមិនមែនព្រះសង្ឃអាយុវែងទេ។
996
01:14:29,022 --> 01:14:30,187
ជួយ!
997
01:14:31,395 --> 01:14:33,184
ជួយ!
998
01:14:33,934 --> 01:14:37,223
អ្នកបារម្ភពីខ្ញុំ,
ខ្ញុំនឹងស្លាប់សម្រាប់អ្នក។
999
01:14:47,257 --> 01:14:48,839
- យកកូនប្រុសខ្ញុំទៅឆ្ងាយ។
-កុំទៅ!
1000
01:14:49,339 --> 01:14:50,171
ទៅ!
1001
01:14:50,463 --> 01:14:51,295
លោកជំទាវ ៣០!
1002
01:14:56,458 --> 01:14:57,893
សំណាងណាស់ដែលយើងអាចចេញបាន។
1003
01:15:09,500 --> 01:15:11,582
- ជីងជីង។
- ទុកអោយខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងបានហើយ។
1004
01:15:14,207 --> 01:15:15,873
ទុកអោយខ្ញុំនៅម្នាក់ឯងបានហើយ។
1005
01:15:36,409 --> 01:15:37,534
សម្លាញ់!
1006
01:15:38,492 --> 01:15:39,866
អណ្តើកវេទមន្ត។
1007
01:15:42,991 --> 01:15:44,782
ខ្ញុំនឹងកាត់សរីរាង្គរបស់អ្នក!
សូមមើលពីរបៀបការពារខ្លួនអ្នក!
1008
01:15:48,531 --> 01:15:49,822
ហើយបន្ទាប់មកចងពួកវាជាចំណង។
1009
01:15:50,780 --> 01:15:52,196
«វិញ្ញាណមកដល់ហើយ»។
1010
01:15:55,945 --> 01:15:58,236
- ឆ្កេញី កុំមកជាន់ពោះវៀនខ្ញុំ!
- ខ្ញុំចង់ធ្វើវា។
1011
01:16:14,732 --> 01:16:16,564
សម្លាញ់!
1012
01:16:18,106 --> 01:16:21,188
- ប្រពន្ធខ្ញុំនៅខាងក្នុង។ សូមជួយខ្ញុំផង!
- ខ្ញុំមិនទំនេរទេ។
1013
01:16:21,647 --> 01:16:22,937
សូម!
1014
01:16:24,687 --> 01:16:26,228
-ឯងចេញហើយ!
- ទៅ!
1015
01:16:30,560 --> 01:16:32,435
តើយើងអាចត្រលប់ទៅអតីតកាលបានទេ?
1016
01:16:40,766 --> 01:16:44,140
- ប្រញាប់ឡើង! ទៅ!
- ខ្ញុំនឹងមិន! តោះទៅជាមួយគ្នា។
1017
01:16:44,765 --> 01:16:45,765
ស្តាប់ខ្ញុំ។
1018
01:16:46,806 --> 01:16:48,472
ថែរក្សាកូនប្រុសរបស់យើង។
1019
01:16:52,638 --> 01:16:53,971
ទៅ!
1020
01:16:56,637 --> 01:16:59,136
កូនប្រុសយើង! សម្លាញ់!
1021
01:16:59,761 --> 01:17:01,718
អ្នកត្រូវចាកចេញឬខ្ញុំនឹងស្លាប់!
1022
01:17:02,010 --> 01:17:03,343
ទេ!
1023
01:17:06,634 --> 01:17:11,965
សម្លាញ់!
1024
01:17:13,673 --> 01:17:14,715
សម្លាញ់!
1025
01:17:15,215 --> 01:17:16,922
– សម្លាញ់!
– សម្លាញ់!
1026
01:17:17,214 --> 01:17:19,046
ព្រះច័ន្ទរះហើយ!
1027
01:17:19,130 --> 01:17:21,130
សម្លាញ់!
1028
01:17:21,630 --> 01:17:22,545
យល់ព្រម!
1029
01:17:23,129 --> 01:17:28,419
តើនោះជាអ្វី? ខ្ញុំភ្លេចវាហើយ!
Boyi Bolomi!
1030
01:17:28,586 --> 01:17:33,917
Boyi Bolomi!
1031
01:17:36,583 --> 01:17:38,541
ជាអមតៈ!
1032
01:17:38,625 --> 01:17:42,582
អស្ចារ្យ! យើងត្រលប់ទៅអតីតកាលវិញ។
1033
01:17:43,664 --> 01:17:45,289
រង់ចាំខ្ញុំ!
1034
01:17:46,748 --> 01:17:49,122
ឃាតករបានចាកចេញ។ ខ្ញុំនឹងធ្វើវាម្តងទៀត។
1035
01:17:50,497 --> 01:17:52,871
សម្លាញ់!
1036
01:17:53,454 --> 01:17:57,495
- ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ...
- ប្រពន្ធឯងចេញមកស្រួលៗ!
1037
01:17:58,202 --> 01:18:00,452
ខ្ញុំនិយាយមិនទាន់ចប់ទេ។ ម៉េចអ្នកដឹង?
1038
01:18:03,118 --> 01:18:04,576
- នាងចេញទៅ!
- ទៅ!
1039
01:18:05,783 --> 01:18:09,407
សម្លាញ់!
1040
01:18:10,074 --> 01:18:12,656
Boyi Bolomi!
1041
01:18:14,573 --> 01:18:17,114
ក្លាយជាអមតៈទៀតហើយ!
1042
01:18:18,030 --> 01:18:19,654
ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំនិយាយថា "ម្តងទៀត"?
1043
01:18:22,571 --> 01:18:24,612
រង់ចាំ។
1044
01:18:28,777 --> 01:18:29,776
ទៀតហើយ!
1045
01:18:31,776 --> 01:18:33,484
សម្លាញ់!
1046
01:18:37,524 --> 01:18:38,649
កុំរំខានខ្ញុំ!
1047
01:18:40,690 --> 01:18:45,522
- ម៉េចក៏ប្រាប់ខ្ញុំថាកុំរំខានអ្នក?
- ចុយ! អ្នករំខាន!
1048
01:18:45,606 --> 01:18:49,521
ខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំរំខាន។ ហេតុអ្វី?
ខ្ញុំខ្លាច!
1049
01:18:49,938 --> 01:18:51,395
-ឯងចេញហើយ!
- ទៅ!
1050
01:18:53,270 --> 01:18:57,603
សម្លាញ់!
1051
01:18:58,102 --> 01:19:00,768
Boyi Bolomi!
1052
01:19:00,852 --> 01:19:02,226
អ្នកក៏រំខានខ្លាំងដែរ។
1053
01:19:10,765 --> 01:19:14,723
Damn ខ្ញុំហត់ណាស់។
1054
01:19:15,681 --> 01:19:19,180
សម្លាញ់!
1055
01:19:24,845 --> 01:19:25,761
អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំកាន់គាត់។
1056
01:19:26,552 --> 01:19:27,885
ឈប់និយាយ!
1057
01:19:31,593 --> 01:19:33,343
ខ្ញុំមិនចង់និយាយជាមួយអ្នក!
1058
01:19:36,092 --> 01:19:39,716
វាមិនអីទេ។ ប៉ុន្តែតើវាសម្រាប់អ្វី?
1059
01:19:41,423 --> 01:19:44,380
សម្លាញ់!
1060
01:19:45,089 --> 01:19:49,546
Boyi Bolomi!
1061
01:19:52,378 --> 01:19:55,086
ទឹកឃ្មុំចេញមកជាមួយ King Bull
ហើយឃើញព្រះយេស៊ូវ។
1062
01:20:03,542 --> 01:20:05,126
ឈប់!
1063
01:20:10,920 --> 01:20:13,421
អ្នកកំពុងធ្វើអត្តឃាត។
ហេតុអ្វីធ្វើអត្តឃាត?
1064
01:20:15,380 --> 01:20:18,048
ទេខ្ញុំចង់សម្លាប់អ្នក!
1065
01:20:26,177 --> 01:20:27,594
លោកគ្រូ!
1066
01:20:29,095 --> 01:20:31,804
-សូមអោយខ្ញុំទៅ!
- អ្នកទៅចុះ?
1067
01:20:31,887 --> 01:20:33,805
ប្រាប់ខ្ញុំពីមូលហេតុដែលខ្ញុំគួរឲ្យអ្នកទៅ។
1068
01:20:34,847 --> 01:20:37,890
ប្រាប់ខ្ញុំពីមូលហេតុដែលអ្នកចង់សម្លាប់ខ្ញុំ។
1069
01:20:37,974 --> 01:20:41,391
យល់ព្រម។ អ្នកទុកខ្ញុំឱ្យនៅម្នាក់ឯង
ហើយឥឡូវនេះអ្នកមានកូនជាមួយបងស្រីរបស់ខ្ញុំ។
1070
01:20:41,475 --> 01:20:43,351
- ទេ នោះមិនមែនជាករណីនោះទេ។ ទេលោកគ្រូ!
- ចង់ស្លាប់?
1071
01:20:43,434 --> 01:20:46,560
ខ្ញុំបានចាកចេញព្រោះខ្ញុំចង់ទទួលថ្នាំ
សម្រាប់អ្នកពីបងស្រីរបស់អ្នក។
1072
01:20:46,643 --> 01:20:49,353
ប៉ុន្តែខ្ញុំយឺតពេល ខ្ញុំរកមិនឃើញអ្នកទេ។
1073
01:20:49,854 --> 01:20:52,230
-ឯងនិយាយកុហក!
- ប្រសិនបើអ្នកនៅតែមិនជឿខ្ញុំ ...
1074
01:20:52,938 --> 01:20:53,771
មើល។
1075
01:20:59,733 --> 01:21:01,358
- មានបញ្ហាអ្វី?
- តើពួកគេនៅឯណា?
1076
01:21:01,442 --> 01:21:02,359
អ្នកមិនអាចចាកចេញបានទេ!
1077
01:21:04,610 --> 01:21:07,736
នៅពេលដែលថ្មត្រូវបានទម្លាក់។
ទ្វារត្រូវបានបិទ។ អ្នកគួរតែទៅ!
1078
01:21:16,198 --> 01:21:19,824
សម្លាញ់!
1079
01:21:25,244 --> 01:21:26,535
- អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំធ្វើនេះ។
- ទៅ!
1080
01:21:27,661 --> 01:21:28,495
សម្លាញ់!
1081
01:21:29,411 --> 01:21:31,037
Joker ជួបគ្នានៅជីវិតបន្ទាប់។
1082
01:21:36,248 --> 01:21:38,040
– សម្លាញ់!
– សម្លាញ់!
1083
01:21:38,624 --> 01:21:42,084
សម្លាញ់!
1084
01:21:42,167 --> 01:21:43,209
ទៀតហើយ!
1085
01:21:46,002 --> 01:21:50,504
Boyi Bolomi!
1086
01:22:00,675 --> 01:22:01,759
ជីងជីង។
1087
01:22:26,770 --> 01:22:29,562
តើពួកគេនៅឯណា?
1088
01:22:31,980 --> 01:22:33,063
តើមានរឿងអ្វីកើតឡើង?
1089
01:23:01,868 --> 01:23:02,993
អមតៈ?
1090
01:23:05,119 --> 01:23:06,119
បិសាច?
1091
01:23:08,203 --> 01:23:09,246
អរគុណ!
1092
01:23:11,830 --> 01:23:13,581
កុំចូលទៅក្នុងរូងភ្នំពីងពាង!
1093
01:23:15,206 --> 01:23:16,999
Spider Web Cave?
1094
01:23:17,374 --> 01:23:20,375
តើអ្នកគិតថាខ្ញុំមិនចេះអក្សរ?
នោះជាល្អាងទឹកជ្រោះ។
1095
01:23:20,626 --> 01:23:22,334
រូងភ្នំ
1096
01:23:27,670 --> 01:23:31,005
"រូងភ្នំពីងពាង" ។ វាគឺជាឈ្មោះដ៏ល្អ។
1097
01:23:36,340 --> 01:23:37,591
SPIDER WEB Cave
1098
01:23:39,592 --> 01:23:41,092
ខ្ញុំនឹងរស់នៅទីនេះចាប់ពីពេលនេះតទៅ។
1099
01:23:41,927 --> 01:23:42,968
ឈប់!
1100
01:23:52,806 --> 01:23:54,348
ខ្ញុំចង់ឱ្យអ្នករាល់គ្នាដឹង
1101
01:23:54,432 --> 01:23:57,391
នៅលើភ្នំនេះ អ្វីៗទាំងអស់។
ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ រួមទាំងអ្នកផងដែរ។
1102
01:23:57,766 --> 01:23:58,600
ខ្ញុំ?
1103
01:23:59,142 --> 01:24:02,143
បាទ ទុកអោយខ្ញុំសម្គាល់អ្នក
ដូចជាសត្វលា។
1104
01:24:08,438 --> 01:24:09,938
អ្នកគឺជារបស់ខ្ញុំឥឡូវនេះ។
1105
01:24:10,021 --> 01:24:12,189
ប្រសិនបើមាននរណាម្នាក់ធ្វើបាបអ្នក,
គ្រាន់តែប្រាប់ពួកគេថាអ្នកស្គាល់ខ្ញុំ។
1106
01:24:12,272 --> 01:24:14,856
ខ្ញុំត្រូវបានគេហៅថា Spider Web Immortal ឥឡូវនេះ!
1107
01:24:16,566 --> 01:24:17,983
Spider Web អមតៈ?
1108
01:24:18,858 --> 01:24:20,193
ប្រាំរយឆ្នាំមុន?
1109
01:24:24,403 --> 01:24:26,611
អ្នកមិនទាន់ក្លាយជាស្តេចស្វានៅឡើយទេ
1110
01:24:26,695 --> 01:24:29,322
ព្រោះអ្នកមិនបានជួបមនុស្សនោះ។
តើអ្នកណានឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវសញ្ញាកំណើតបី។
1111
01:24:56,208 --> 01:24:57,459
បិទទ្វារ!
1112
01:24:57,709 --> 01:25:02,294
នៅមានជាបន្តទៀត
143473