All language subtitles for A.Chinese.Odyssey.Part.One.Pandoras.Box-km

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,708 --> 00:00:52,883 ស្តេចស្វា! 2 00:00:52,967 --> 00:00:55,653 អ្នកបានសន្យាជាមួយព្រះពុទ្ធ អ្នកនឹងជួយព្រះសង្ឃអាយុវែង 3 00:00:55,737 --> 00:00:57,542 ដើម្បីទទួលបានបទគម្ពីរនៅភាគខាងលិច។ 4 00:00:57,962 --> 00:01:01,823 ប៉ុន្តែអ្នកនិង King Bull សម្រេចចិត្តញ៉ាំម្ចាស់! 5 00:01:02,243 --> 00:01:03,082 ឆ្កេញី! 6 00:01:04,593 --> 00:01:06,607 អ្នកបានតាមខ្ញុំបីថ្ងៃហើយ។ 7 00:01:06,691 --> 00:01:08,790 ខ្ញុំមិនបានវាយអ្នកទេ។ ដោយសារតែអ្នកគឺជាស្ត្រី។ 8 00:01:08,873 --> 00:01:10,678 កុំគិតថាខ្ញុំខ្លាចអ្នក! 9 00:01:11,266 --> 00:01:15,211 ស្តេចស្វាអើយ សូមគោរពព្រះឥន្រ្ទ! 10 00:01:16,806 --> 00:01:17,645 ឈប់​និយាយ! 11 00:01:18,946 --> 00:01:20,373 ឯងខ្លាចខ្ញុំទៀតហើយ! 12 00:01:21,212 --> 00:01:24,234 តើអ្នកដឹងទេ? តើអ្នកបានប្រព្រឹត្តបទឧក្រិដ្ឋធ្ងន់ធ្ងរទេ? 13 00:01:24,318 --> 00:01:27,298 ហើយអ្នកថែមទាំងលួចប្រអប់ Pandora របស់ Zixia ទៀតផង។ 14 00:01:27,382 --> 00:01:29,396 អ្នកគ្រាន់តែចង់រត់គេច។ 15 00:01:30,235 --> 00:01:33,173 ព្រោះ​ខ្ញុំ​មិន​អាច​គេច​បាន​ទេ ខ្ញុំ​នឹង​វាយ​អ្នក! 16 00:01:34,642 --> 00:01:35,649 មានរឿងអី? 17 00:01:37,706 --> 00:01:39,049 កុំខឹងអី! 18 00:01:39,217 --> 00:01:40,896 អ្នកអាចបំពានច្បាប់។ 19 00:01:40,979 --> 00:01:43,246 Monkey King អូនល្ងង់ណាស់! 20 00:01:43,329 --> 00:01:45,932 ខ្ញុំ​ប្រាប់​ហើយ​ថា​កុំ​បោះ​ចោល​អី​! 21 00:01:46,016 --> 00:01:47,862 នេះគឺខុសធម្មតា។ 22 00:01:47,947 --> 00:01:51,639 មើល! អ្នកបានទម្លាក់ដំបង។ Pandora's Box គឺជាកំណប់ទ្រព្យ។ 23 00:01:51,724 --> 00:01:54,955 អ្នកនឹងបំពុលបរិស្ថាន ប្រសិនបើអ្នកបោះវត្ថុ។ 24 00:01:55,375 --> 00:01:56,801 អ្នកនឹងធ្វើឱ្យកុមារឈឺចាប់។ 25 00:01:56,886 --> 00:02:01,670 ទោះគ្មានកូនក៏ដោយ វាអាក្រក់ណាស់ក្នុងការបំផ្លាញរុក្ខជាតិ។ 26 00:02:03,181 --> 00:02:04,188 មានរឿងអី? 27 00:02:04,272 --> 00:02:07,000 - តោះ​ទៅ! - អ្នក​ចង់បាន​វា? 28 00:02:07,084 --> 00:02:11,449 និយាយទៅបើចង់បាន! ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនៅស្ងៀម? 29 00:02:11,532 --> 00:02:15,435 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមើលមកខ្ញុំ? ភ្នែករបស់អ្នកពោរពេញដោយភាពស្មោះត្រង់ 30 00:02:15,520 --> 00:02:17,618 ហើយខ្ញុំរីករាយណាស់ ប៉ុន្តែអ្នកនៅតែត្រូវនិយាយ។ 31 00:02:17,702 --> 00:02:18,919 យកវា។ 32 00:02:19,003 --> 00:02:20,556 តើអ្នកពិតជាមិនចូលចិត្តវាមែនទេ? 33 00:02:20,640 --> 00:02:21,605 តើ​អ្នក? 34 00:02:21,689 --> 00:02:23,116 យ៉ាប់! 35 00:02:24,291 --> 00:02:25,634 ស្តេចស្វា។ 36 00:02:28,026 --> 00:02:32,517 ឃើញទេ បុរសម្នាក់នេះចេះតែនិយាយគ្រប់ពេល។ យើងមិនដឹងថាគាត់កំពុងនិយាយអំពីអ្វីទេ។ 37 00:02:32,601 --> 00:02:34,909 គាត់ដូចជាសត្វរុយដែលហើរជុំវិញ។ 38 00:02:37,217 --> 00:02:38,813 សុំទោស មិនមែនហោះទេ! 39 00:02:38,896 --> 00:02:41,372 ហ្វូង​រុយ​ហោះ​ក្បែរ​ត្រចៀក​របស់​អ្នក។ 40 00:02:45,779 --> 00:02:48,045 ហោះចូលក្នុងខួរក្បាលរបស់អ្នក! 41 00:02:49,137 --> 00:02:51,739 ជួយ! 42 00:02:55,222 --> 00:02:56,943 ជួយ! 43 00:03:00,342 --> 00:03:03,196 ដូច្នេះខ្ញុំចាប់បានការហោះហើរនោះ។ បើកពោះ យកពោះវៀនចេញ 44 00:03:03,280 --> 00:03:06,764 ដាក់ពោះវៀនជុំវិញករបស់វា បន្ទាប់មកខ្ញុំទាញពោះវៀនឱ្យតឹង! 45 00:03:08,358 --> 00:03:13,478 អណ្តាតរបស់វាចេញមក ខ្ញុំប្រើកាំបិតហើយកាត់វា! វ៉ោ​វ! 46 00:03:16,374 --> 00:03:19,647 គ្រប់គ្នានៅស្ងៀម។ 47 00:03:22,040 --> 00:03:28,881 ឥឡូវ​អ្នក​ដឹង​ថា​ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​ខ្ញុំ​ត្រូវ​សម្លាប់​គាត់។ 48 00:03:29,636 --> 00:03:32,028 Monkey King អ្នកមានលេសច្រើនណាស់! 49 00:03:32,112 --> 00:03:34,211 អ្នកមិនចង់បានទេ។ ដើម្បីទទួលបានបទគម្ពីរនៅភាគខាងលិច។ 50 00:03:35,050 --> 00:03:36,813 សូម​ស្ងាត់! វាយ​វា! 51 00:03:52,761 --> 00:03:56,160 ខ្ញុំមានរាងកាយដ៏អស្ចារ្យ។ អ្នកមិនអាចធ្វើបាបខ្ញុំបានទេ។ ខ្ញុំមិនខ្លាចព្រះទេ! 52 00:04:08,667 --> 00:04:11,288 ខ្ញុំនឹងបំផ្លាញអារក្សទាំងអស់។ 53 00:04:11,746 --> 00:04:14,159 ធ្វើជាមេ, ខ្ញុំគួរតែទទួលខុសត្រូវ។ 54 00:04:14,242 --> 00:04:16,281 សូម​អនុញ្ញាត​ឱ្យ​គាត់​ទៅ​! 55 00:04:16,364 --> 00:04:19,070 ខ្ញុំត្រូវការសម្លាប់គាត់ ហើយរាយការណ៍ទៅអធិរាជស្ថានសួគ៌។ 56 00:04:19,610 --> 00:04:24,270 បពិត្រ​ព្រះ​ដ៏​មាន​ព្រះភាគ សូម​ទ្រង់​ត្រាស់​ប្រាប់​ស្ថាន​បរមសុខ ខ្ញុំអាចលះបង់ជីវិតដើម្បីគាត់បាន។ 57 00:04:30,679 --> 00:04:31,510 ព្រះសង្ឃអាយុវែង! 58 00:04:34,714 --> 00:04:39,167 ណាម៉ូនីតាបាយ៉ា។ 59 00:05:32,259 --> 00:05:35,547 ប្រាំរយឆ្នាំក្រោយមក 60 00:06:52,483 --> 00:06:53,897 អោយសាច់ជ្រូកទៅ! 61 00:06:55,062 --> 00:06:55,894 ប្រចាំ​ការ! 62 00:06:56,227 --> 00:06:57,392 នារីម្នាក់ចូលមក! 63 00:06:57,476 --> 00:07:00,013 ជំនួយការមេ, តើអ្នកគិតថាទាហានកំពុងមកទេ? 64 00:07:00,097 --> 00:07:02,260 នេះ​ហើយ​បាន​ជា​អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅ​ថា "Blindy"! 65 00:07:02,719 --> 00:07:05,506 តើអ្នកមិនបានឃើញ Dumby ញ័រលារបស់គាត់ទេ? 66 00:07:05,714 --> 00:07:08,044 តើអ្នកគិតថាគាត់មានជំងឺឬសដូងបាតទេ? 67 00:07:08,377 --> 00:07:11,872 មិនអីទេ ទោះគាត់កើតឬសដូងបាតក៏ដោយ គាត់ជាទាហានដែលមានជំងឺឬសដូងបាត! 68 00:07:11,956 --> 00:07:13,120 ចុះ​ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​ខ្លាច​គាត់? 69 00:07:40,000 --> 00:07:40,834 តើអ្នកជានរកអ្នកណា? 70 00:07:41,794 --> 00:07:45,088 តើអ្នកមិនឃើញខ្ញុំជាស្ត្រីទេ? 71 00:07:47,715 --> 00:07:49,676 តើអ្នកមកទីនេះដើម្បីអ្វី? 72 00:07:51,303 --> 00:07:53,555 ពិភពលោកបានឆ្កួតហើយ។ 73 00:07:53,638 --> 00:07:56,641 ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​ជា​ស្ត្រី​ដែល​ហត់​នឿយ​រក​ទី​ជំរក។ 74 00:07:56,724 --> 00:07:58,392 ខ្ញុំចង់លុបធូលីពីអតីតកាលរបស់ខ្ញុំ។ 75 00:07:59,393 --> 00:08:01,603 តើអ្នកដឹងទេថាកន្លែងនេះជាកន្លែងអ្វី? 76 00:08:02,854 --> 00:08:06,107 នេះមិនមែនជាកន្លែងស្អាតទេ អ្នកទាំងអស់គ្នាមើលទៅគួរឲ្យខ្លាច។ 77 00:08:07,401 --> 00:08:09,194 ខ្ញុំ​មិន​គិត​ថា​វា​ជា tavern សមរម្យ​ទេ។ 78 00:08:09,277 --> 00:08:11,362 តើ​នេះ​ជា​កន្លែង​សត្តឃាត​ឬ? 79 00:08:12,739 --> 00:08:15,491 បាទ។ ម៉េចហ៊ានចូលមក? 80 00:08:15,909 --> 00:08:18,244 អ្នក​មាន​គ្រោះ​ថ្នាក់​ហើយ! 81 00:08:20,413 --> 00:08:24,709 ខ្ញុំមិនប្រាកដថាអ្នកណាមានគ្រោះថ្នាក់ទេ។ ខ្ញុំគិតថាអ្នកគឺជាអ្នកដែលមានគ្រោះថ្នាក់។ 82 00:08:24,792 --> 00:08:26,502 អ្នកអាចជាចោរ... 83 00:08:27,878 --> 00:08:29,379 ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​អាច។ 84 00:08:31,673 --> 00:08:33,342 តើអ្នកជានរកអ្នកណា? 85 00:08:45,812 --> 00:08:48,731 គ្មាន​អ្វី​ចូល​មក​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​ខ្ញុំ​ហើយ​នៅ​រស់។ 86 00:08:48,815 --> 00:08:50,899 លុយឬក្បាលរបស់អ្នក! 87 00:08:59,617 --> 00:09:03,495 ហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​លោក​យាយ​អាយុ​៣០​មក​ដល់​ភ្នំ​វូយ? 88 00:09:03,829 --> 00:09:07,332 បិសាចនេះគឺជាចោរប្លន់ដ៏សាហាវ។ 89 00:09:08,375 --> 00:09:11,586 តើមានអាជីវកម្មធំនៅទីនេះទេ? 90 00:09:16,090 --> 00:09:19,260 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនៅតែដាក់លុយ នៅលើក្បាលរបស់អ្នក? ដាក់​វិញ! 91 00:09:19,343 --> 00:09:21,929 នាង​បាន​និយាយ​ថា វា​ជា​ក្បាល​របស់​យើង ឬលុយទេលោកគ្រូ! 92 00:09:22,013 --> 00:09:23,222 តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? 93 00:09:24,015 --> 00:09:26,517 ជំនួយការលោកគ្រូ! 94 00:09:27,393 --> 00:09:28,977 អ្នកកំសាក! តើអ្នកអាចធ្វើជាជំនួយការរបស់ខ្ញុំដោយរបៀបណា? 95 00:09:29,060 --> 00:09:31,938 លោកគ្រូ ខ្ញុំមិនមែនជាជំនួយការគ្រូទេ! ខ្ញុំ Blindy! 96 00:09:32,022 --> 00:09:33,607 - គាត់ជាជំនួយការគ្រូ។ - គឺ​ខ្ញុំ។ 97 00:09:33,690 --> 00:09:36,692 ខ្ញុំ​ដឹង! ខ្ញុំនឹងធ្វើឱ្យអ្នកសុំទោស! 98 00:09:37,027 --> 00:09:38,486 ទៅ​ឆ្ងាយ! 99 00:09:38,945 --> 00:09:41,656 មើលខ្លួនឯង។ ខ្មាស់គេណាស់! 100 00:09:41,739 --> 00:09:45,034 តើអ្នកអាចតាមខ្ញុំដោយរបៀបណា ជាមួយនឹងសក់នោះ? 101 00:09:45,410 --> 00:09:46,702 លោកគ្រូ ខ្ញុំនៅទីនេះ! 102 00:09:47,870 --> 00:09:50,205 - ចេញ​មក! -មកដល់ហើយ! 103 00:09:50,372 --> 00:09:52,541 លោក​គ្រូ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​លោក Kunlun Sage វាយ​ ប្រាំពីរកណ្តាប់ដៃចុងក្រោយ។ 104 00:09:52,624 --> 00:09:55,210 - របួសរបស់អ្នកកំពុងរីករាលដាល។ - ឈប់​និយាយ! 105 00:09:55,294 --> 00:09:58,297 អ្នកលុតជង្គង់ចុះនៅពេលនោះ។ ហើយ​ខ្ញុំ​ត្រូវ​ប៉ះ​ច្រមុះ! 106 00:09:58,380 --> 00:09:59,214 លោកគ្រូនៅទីនេះ! 107 00:10:00,048 --> 00:10:02,216 កណ្តាប់ដៃចុងក្រោយទាំងប្រាំពីរ ពិតជាឈឺចាប់ណាស់លោកគ្រូ 108 00:10:02,842 --> 00:10:05,595 លោកគ្រូ ខ្ញុំខ្លាចណាស់ ខ្ញុំក៏លុតជង្គង់ចុះ។ 109 00:10:05,679 --> 00:10:08,347 ខ្ញុំ​ឮ​ថា​អ្នក​ដែល​ត្រូវ​គេ​វាយ ដោយកណ្តាប់ដៃចុងក្រោយទាំងប្រាំពីរនឹងងងឹតភ្នែក 110 00:10:08,431 --> 00:10:10,975 បន្ទាប់មកគាត់នឹងក្លាយជាថ្លង់។ បន្ទាប់មក, 111 00:10:11,059 --> 00:10:12,935 គាត់និយាយមិនបានត្រឹមត្រូវទេ! 112 00:10:13,018 --> 00:10:14,978 ជា​ចុងក្រោយ, រាងកាយរបស់គាត់នឹងផ្ទុះ ហើយគាត់នឹងស្លាប់។ 113 00:10:15,062 --> 00:10:16,272 លោកគ្រូ មានអ្វីខុស ដោយភ្នែករបស់អ្នក! 114 00:10:16,355 --> 00:10:17,398 ខ្ញុំ​មិន​អី​ទេ! 115 00:10:17,481 --> 00:10:18,774 ខ្ញុំ​ផ្តោត​តែ​លើ​ភ្នែក​ប៉ុណ្ណោះ។ នៅលើចំណុចតែមួយ។ 116 00:10:18,857 --> 00:10:20,859 ខ្ញុំគ្រាន់តែផ្លាស់ប្តូរទស្សនៈធម្មតារបស់ខ្ញុំ! តើ​អ្នក​ចង់បាន​អ្វី? 117 00:10:20,943 --> 00:10:24,446 - តើអ្នកចង់កាន់តំណែងរបស់ខ្ញុំទេ? - ទេលោកគ្រូ ខ្ញុំមិនហ៊ានទេ! 118 00:10:24,529 --> 00:10:27,490 អ្នកមិនហ៊ានទេ? អញ​នឹង​សំ​លាប់​ឯង! សម្លាប់​អ្នក! 119 00:10:27,574 --> 00:10:30,785 តើអ្នកអាចស្រែករកខ្ញុំបានទេ? 120 00:10:31,494 --> 00:10:32,329 ឆ្លាត។ 121 00:10:33,079 --> 00:10:37,291 យល់ព្រម។ ចូរយើងទទួលបានអាវុធរបស់យើង។ និងសម្លាប់លោកយាយទី៣០! 122 00:10:38,250 --> 00:10:40,419 មិនបាច់ភ័យទេ! ខ្ញុំ​នៅ​ទីនេះ! 123 00:10:45,549 --> 00:10:49,803 ខ្ញុំជាមេដឹកនាំក្រុមពូថៅ ឈ្មោះហៅក្រៅរបស់ខ្ញុំគឺ "Joker" ។ 124 00:10:50,178 --> 00:10:52,430 វាជាការរីករាយក្នុងការជួប អ្នកស្រី 30 ដ៏ល្បីល្បាញ។ 125 00:10:53,139 --> 00:10:56,351 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី​នៅ​ទីនេះ? 126 00:10:57,477 --> 00:10:59,604 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ស្នាក់នៅទីនេះមួយរយៈ។ 127 00:11:00,063 --> 00:11:01,564 មួយរយៈ? តើរយៈពេលប៉ុន្មាន? 128 00:11:02,064 --> 00:11:03,774 បីថ្ងៃពេញ។ 129 00:11:05,693 --> 00:11:07,361 - ប្រហែលជា 30 ឬ 50 ឆ្នាំ។ - គ្មានផ្លូវទេ! 130 00:11:07,862 --> 00:11:10,656 ខ្ញុំនឹងចាកចេញនៅពេលជួបមនុស្ស ខ្ញុំ​កំពុង​ស្វែងរក។ 131 00:11:12,699 --> 00:11:15,035 ខ្ញុំ​គិត​ថា​អ្នក​មិន​អាច​រង់ចាំ​យូរ​នោះ​ទេ! 132 00:11:18,580 --> 00:11:21,750 - តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី? - ខ្ញុំ​ទើប​តែ​មាន​អាការ! 133 00:11:21,833 --> 00:11:22,871 តើ​អ្នក​មាន​ការ​ស្រើបស្រាល​នៅ​ទីនេះ​? 134 00:11:22,954 --> 00:11:24,490 នោះហើយជាមូលហេតុដែលអ្នកមាន ងូតទឹកច្រើនណាស់! 135 00:11:25,071 --> 00:11:25,901 តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? 136 00:11:26,566 --> 00:11:29,139 ខ្ញុំ​ថា​អ្នក​នឹង​មិន​រស់​ដើម្បី​ឃើញ​មនុស្ស​នោះ​ទេ។ 137 00:11:52,472 --> 00:11:53,302 លោកគ្រូ! 138 00:12:06,836 --> 00:12:09,203 ខ្ញុំមិនងាយសម្លាប់ទេ។ សួរស្តីបងប្អូនទាំងអស់គ្នា! 139 00:12:13,146 --> 00:12:16,302 អ្នក​គ្មាន​ចិត្ត​ទេ! 140 00:12:16,385 --> 00:12:19,374 អ្នកក្បត់ខ្ញុំ! 141 00:12:19,456 --> 00:12:21,740 ព្រះជាម្ចាស់! 142 00:12:22,072 --> 00:12:24,896 - អភ័យទោស​ឱ្យ​ខ្ញុំ​ផង។ - សម្លាប់យើងទាំងអស់គ្នាប្រសិនបើអ្នកអាច! 143 00:12:27,552 --> 00:12:29,171 សូម​លើកលែងទោស​ឱ្យ​ខ្ញុំ​ផង។ 144 00:12:29,255 --> 00:12:33,572 ល្ងង់! តើអ្នកគិតថានាងនឹងអោយអ្នកទៅទេ? 145 00:12:33,739 --> 00:12:35,233 ខ្ញុំ​នឹង​តស៊ូ​បើ​ខ្ញុំ​បាត់បង់​ជីវិត​! 146 00:12:35,856 --> 00:12:37,682 វា​មិន​អី​ទេ។ 147 00:12:37,765 --> 00:12:41,211 តាំង​ពី​អ្នក​សុខ​ចិត្ត​អង្វរ​ខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងមិនសម្លាប់អ្នកឥឡូវនេះទេ។ 148 00:12:41,668 --> 00:12:43,951 អរគុណច្រើន! 149 00:12:44,034 --> 00:12:47,604 អ្នក​ឯង​សុចរិត​ណាស់! 150 00:12:57,278 --> 00:12:58,606 អ្នកល្អណាស់! 151 00:13:01,014 --> 00:13:03,173 សម្អាតជើងរបស់អ្នកទាំងអស់គ្នា ហើយចាំខ្ញុំនៅខាងក្រៅ! 152 00:13:10,314 --> 00:13:12,763 - ហេតុអ្វីបានជាមានស្នាម? - នោះមិនមែនជាស្នាមទេ វាគ្រាន់តែជាភាពកខ្វក់ប៉ុណ្ណោះ។ 153 00:13:12,846 --> 00:13:15,213 ទៅសម្អាតវា, ឬខ្ញុំនឹងកាត់ជើងទាំងមូល! 154 00:13:15,295 --> 00:13:17,869 លោកគ្រូ ហេតុអ្វីបានជានាងពិនិត្យមើលបាតជើងរបស់យើង? 155 00:13:17,953 --> 00:13:20,609 យើងមានសំណាង នាងមិនចង់ឃើញលារបស់យើងទេ។ 156 00:13:20,693 --> 00:13:23,059 - តើអ្នកខ្លាចទេ? - ខ្ញុំ​មិនមែន! អ្នក​គួរ​តែ​ភ័យ​ខ្លាច! 157 00:13:23,142 --> 00:13:25,052 - ហេតុអ្វី? - អ្នកមានជំងឺឬសដូងបាត។ 158 00:13:25,135 --> 00:13:26,878 នាងនឹងនិយាយថាពួកគេមិនស្អាតគ្រប់គ្រាន់ទេ។ ហើយកាត់ពួកវាចោល។ 159 00:13:26,961 --> 00:13:30,283 -ធ្វើម៉េចដឹងថាខ្ញុំកើតឬសដូងបាត? - ខ្វាក់ភ្នែកពេលងូតទឹក។ 160 00:13:30,366 --> 00:13:32,276 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមើលមកខ្ញុំ? 161 00:13:32,525 --> 00:13:35,430 ខ្ញុំមិនត្រឹមតែមើលអ្នកទេ ខ្ញុំបានក្រឡេកមើលអ្នកទាំងអស់គ្នា! 162 00:13:39,001 --> 00:13:42,903 - ហេតុអ្វីបានជាសក់ច្រើនម្ល៉េះ? - ជាការពិតណាស់ ខ្ញុំមានផ្នែកផ្សេងៗទៀត។ 163 00:13:42,987 --> 00:13:45,311 អ្វី? តើអ្នករំភើបទេឥឡូវនេះ? 164 00:13:47,055 --> 00:13:48,550 តើអ្នកនិយាយថាអ្នកមានសក់ច្រើននៅឯណា? 165 00:13:49,588 --> 00:13:52,369 ទេ តាមពិតខ្ញុំមានតែសក់ នៅលើក្បាលនិងជើងរបស់ខ្ញុំ។ 166 00:13:52,452 --> 00:13:53,490 តើអ្នកគិតថាវាលូតលាស់ទេ? នៅកន្លែងខុស? 167 00:13:55,898 --> 00:13:59,219 ចាប់ពី​ពេលនេះ​ទៅ, ពិនិត្យមើលមនុស្សទាំងអស់ដែលឆ្លងកាត់ទីនេះ! 168 00:14:00,174 --> 00:14:01,336 ពិនិត្យអ្វី? 169 00:14:01,959 --> 00:14:02,955 ពិនិត្យមើលបាតជើងរបស់ពួកគេ។ 170 00:14:03,039 --> 00:14:05,571 ប្រសិនបើអ្នករកឃើញបុរសម្នាក់ ជាមួយ​នឹង​សញ្ញា​កំណើត​បី​ប្រាប់​ខ្ញុំ។ 171 00:14:12,380 --> 00:14:16,241 លោកគ្រូ! យើងនឹងមិនទៅប្លន់ទេ ប៉ុន្តែពិនិត្យមើលបាតជើងរបស់មនុស្សជំនួសវិញ។ 172 00:14:16,324 --> 00:14:19,894 បើ​អ្នក​ដទៃ​ដឹង​ថា គេ​នឹង​និយាយ​ថា​យើង​ជា​មនុស្ស​ខុស។ 173 00:14:19,977 --> 00:14:22,135 យើងអាចរៀបចំផែនការប្រឆាំងនឹងនាង។ 174 00:14:22,219 --> 00:14:24,917 បំពុលនាង ធ្វើអោយនាងសន្លប់ រំលោភ​រួច​សម្លាប់​! 175 00:14:25,000 --> 00:14:27,782 - គ្រោងល្អ! - តើអ្នកគិតដូច្នេះទេ? 176 00:14:27,865 --> 00:14:31,518 - អ្នកត្រូវគ្រប់គ្រងផែនការ។ - ខ្ញុំមិនគិតថាខ្ញុំអាចធ្វើបានទេ! 177 00:14:31,601 --> 00:14:34,009 យល់ព្រម។ ខ្ញុំ​នឹង​ធ្វើ​វា! មិនចាំបាច់លុតជង្គង់ចុះ។ 178 00:14:34,092 --> 00:14:36,542 ខ្ញុំមិនលុតជង្គង់ទេ! ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនអាចគ្រប់គ្រងជើងរបស់ខ្ញុំបាន។ 179 00:14:36,625 --> 00:14:39,447 លោកគ្រូ របួសរបស់អ្នកកំពុងរីកធំហើយ។ 180 00:14:39,531 --> 00:14:40,942 ខ្ញុំនៅតែមានដៃទាំងពីររបស់ខ្ញុំ។ 181 00:14:41,689 --> 00:14:43,558 ខ្ញុំនឹងមិនចុះចាញ់ឡើយ! 182 00:14:48,499 --> 00:14:51,155 លោកគ្រូធ្លាក់ក្នុងរណ្តៅ! តោះឆ្លៀត! 183 00:15:33,750 --> 00:15:36,214 តើ​អ្នក​បាន​រក​ឃើញ​សញ្ញា​កំណើត​ទាំង​បី​ហើយ​ឬ​នៅ? 184 00:15:36,506 --> 00:15:38,218 ហេតុអ្វីបានជាមនុស្សគ្រប់គ្នាប្រាប់ខ្ញុំ ស្វែងរកសញ្ញាកំណើតទាំងបី? 185 00:15:38,301 --> 00:15:41,600 - អ្នកអាចជួយសង្គ្រោះគាត់នៅពេលអ្នករកឃើញពួកគេ។ - តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? 186 00:15:41,976 --> 00:15:43,730 តើ​ពួក​យើង​នៅឯណា? អ្នក​ជា​នរណា? 187 00:15:47,738 --> 00:15:49,157 គ្រាន់តែ​ជា​ក្តី​សុ​បិ​ន្ត។ 188 00:15:51,412 --> 00:15:53,165 តើអ្នកបានសម្លាប់សត្វឆ្កេញីនេះទេ? 189 00:15:58,844 --> 00:16:02,476 សត្វពីងពាង! 190 00:16:02,935 --> 00:16:04,230 វាគ្រាន់តែជាសត្វពីងពាង! 191 00:16:04,313 --> 00:16:06,067 - ធំហើយ! - តើវាធំប៉ុនណា? 192 00:16:09,283 --> 00:16:10,994 ខ្ញុំប្រាប់អ្នកឱ្យរៀបចំកន្លែង! 193 00:16:11,453 --> 00:16:15,044 សត្វពីងពាងធំជាងខ្ញុំ។ តើ​ខ្ញុ​ុំ​គួរ​ធ្វើអ្វី? 194 00:16:17,132 --> 00:16:20,472 វាបន្តរត់តាមខ្ញុំ ប្រហែលជាខ្ញុំសង្ហាពេកហើយ! 195 00:16:28,071 --> 00:16:29,073 អ្វី? 196 00:17:19,260 --> 00:17:20,889 - តើ​មាន​រឿង​អ្វី​កើតឡើង? - សត្វពីងពាងកំពុងរត់តាមចៅហ្វាយ? 197 00:17:20,972 --> 00:17:22,392 - ផ្លូវ​នេះ? - ទេ។ 198 00:17:22,475 --> 00:17:25,231 - ផ្លូវ​នេះ! - មិនអីទេ ឆាប់ទៅ! 199 00:17:27,695 --> 00:17:28,655 មក​ដោយ​របៀបណា? 200 00:17:37,548 --> 00:17:39,093 ជួយ! 201 00:17:39,177 --> 00:17:42,642 មក​នេះ! ខ្ញុំ​នៅ​ទីនេះ! 202 00:17:44,981 --> 00:17:47,235 ជួយ​ខ្ញុំ​ផង! 203 00:17:50,617 --> 00:17:51,535 ពិការភ្នែក! 204 00:17:52,036 --> 00:17:53,832 គ្មានអ្វីនៅខាងមុខទេ! តោះត្រឡប់ក្រោយ! 205 00:17:53,915 --> 00:17:57,046 – ទេ! គឺលោកម្ចាស់! - តើវាមិនមែនជាសត្វកន្លាតទេឬ? 206 00:17:57,131 --> 00:17:58,800 - វាជាចៅហ្វាយ។ - អស្ចារ្យ! 207 00:17:58,884 --> 00:17:59,844 ទៅ! 208 00:18:00,596 --> 00:18:02,392 កូន​ឆ្កែ​អើយ! 209 00:18:03,101 --> 00:18:05,230 លោកគ្រូ ខ្ញុំមកដល់ហើយ! 210 00:18:11,661 --> 00:18:12,663 តើខ្ញុំកំពុងប៉ះអ្វី? 211 00:18:13,790 --> 00:18:15,544 ពេលនេះលោកគ្រូមានសុវត្ថិភាពហើយ! 212 00:18:17,924 --> 00:18:20,888 ជំនួយ​ការ​មេ​សប្បាយ​ចិត្ត​ណាស់។ តើគាត់កាន់អ្វី? 213 00:18:21,180 --> 00:18:22,558 លោកគ្រូ គាត់មិនបានយកអ្នកចេញទេឬ? 214 00:18:26,858 --> 00:18:28,529 ឥឡូវ​មិន​អី​ទេ។ តោះ​ទៅផ្ទះ។ 215 00:18:28,904 --> 00:18:32,830 ងូតទឹក ចូលគេងមុន កុំ​នៅ​យប់​នេះ! 216 00:18:33,957 --> 00:18:34,917 ជួយ​គាត់! 217 00:18:35,000 --> 00:18:36,252 សត្វពីងពាង! 218 00:18:37,963 --> 00:18:40,507 -ពិការភ្នែក ជួយផង! - យល់ព្រម។ 219 00:18:41,133 --> 00:18:42,051 ផ្លូវ​នេះ។ 220 00:18:44,136 --> 00:18:47,099 ដុត​វា! 221 00:18:47,933 --> 00:18:50,144 សម្រាកជាមុនសិន។ 222 00:18:50,394 --> 00:18:51,938 ដុត​វា! 223 00:18:52,021 --> 00:18:55,192 កុំអោយវាទៅ! ដុត​វា! 224 00:18:55,651 --> 00:18:56,861 ដុត​វា! 225 00:18:56,944 --> 00:18:57,862 ដុត​វា! 226 00:19:02,409 --> 00:19:03,620 តោះដេញវា! 227 00:19:06,623 --> 00:19:07,457 វា​គឺ​នៅ​ទីនោះ។ 228 00:19:09,668 --> 00:19:11,254 វា​គឺ​នៅ​ទីនោះ! ទៅទីនោះ! 229 00:19:12,839 --> 00:19:14,925 នេះគឺជាមួយទៀត។ មួយនេះតូចជាង។ 230 00:19:26,189 --> 00:19:27,107 ហ៊ាន​យ៉ាង​ណា! 231 00:19:42,250 --> 00:19:44,503 - កន្លែងណា? - នៅ​ទីនោះ! 232 00:19:44,712 --> 00:19:45,547 នៅទីនោះ! 233 00:20:03,735 --> 00:20:06,823 នៅសល់តែក្រញ៉ាំពីរប៉ុណ្ណោះ។ អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំបំបែកអ្នកជាពាក់កណ្តាល។ 234 00:20:12,121 --> 00:20:14,207 ទៅ​នរក! 235 00:20:21,007 --> 00:20:22,092 កុំទៅ! 236 00:20:24,428 --> 00:20:25,262 វា​នៅ​ទីនេះ! 237 00:20:25,888 --> 00:20:28,308 វាយ​វា! 238 00:20:37,152 --> 00:20:38,487 ផ្តល់ឱ្យខ្ញុំ។ 239 00:20:43,201 --> 00:20:46,038 ទាំងអស់គ្នា! ឱ្យ​ខ្ញុំ​ដុត​វា​! 240 00:20:46,122 --> 00:20:47,874 ទៅ​នរក! 241 00:20:51,920 --> 00:20:52,921 ឆេះ! 242 00:20:53,297 --> 00:20:56,885 - ក្តៅ​ខ្លាំង​ណាស់! - វាជាសំឡេងរបស់ចៅហ្វាយ! 243 00:20:57,927 --> 00:21:00,931 - ជួយ! - លោកគ្រូ! ជួយ​គាត់! 244 00:21:03,476 --> 00:21:05,854 - ជួយ! - លោកគ្រូ អ្នកកំពុងឆេះ! 245 00:21:06,688 --> 00:21:07,732 ឱ្យ​លឿន! 246 00:21:07,815 --> 00:21:10,777 - យកទឹក! - ពន្លត់ភ្លើង! 247 00:21:10,860 --> 00:21:13,280 ខ្ញុំ​ជិតស្លាប់​ហើយ! ប្រញាប់ឡើង! 248 00:21:13,364 --> 00:21:17,911 អ្នកមិនអាចពន្លត់ភ្លើងដោយប្រើចំបើងបានទេ។ យកនេះ។ ឲ្យ​ខ្ញុំ​ធ្វើ! 249 00:21:17,994 --> 00:21:19,079 ដេក! 250 00:21:21,416 --> 00:21:22,333 ខ្ញុំនឹងដាក់ចេញ! 251 00:21:22,625 --> 00:21:25,421 ឈប់! ឈប់ដុត! 252 00:21:25,504 --> 00:21:28,382 ចេញទៅហើយ! 253 00:21:28,465 --> 00:21:29,801 ឈប់ដុត! 254 00:21:30,427 --> 00:21:33,263 ខ្ញុំមិនអាចទទួលយកបានទេ! 255 00:21:49,075 --> 00:21:50,201 ភ្លើងរលត់ហើយ! អ្នក​មិន​អី​ទេ​ឬ? 256 00:21:50,284 --> 00:21:52,037 ការងារ​ល្អ! 257 00:21:52,787 --> 00:21:54,164 ជំនួយការមេគឺខ្លាំង។ 258 00:21:54,832 --> 00:21:57,501 អ្នកត្រូវតែដើរលើគាត់ ដើម្បីពន្លត់ភ្លើង។ 259 00:21:57,585 --> 00:21:58,920 ល្ងង់! 260 00:21:59,504 --> 00:22:01,674 - អ្នកណាដុតខ្ញុំ? - មិន​មែន​ខ្ញុំ​ទេ! 261 00:22:01,757 --> 00:22:02,717 ខ្ញុំគ្មានគំនិតទេ។ 262 00:22:04,510 --> 00:22:06,054 ខ្ញុំដឹងថាវាគឺជាអ្នក! 263 00:22:06,137 --> 00:22:09,475 ខ្ញុំដឹងពីអ្វីដែលអ្នកកំពុងគិត! អ្នកចង់យកកន្លែងខ្ញុំ! 264 00:22:09,558 --> 00:22:11,894 - ទេលោកគ្រូ - ភ្នែករបស់ចៅហ្វាយមិនអីទេ។ 265 00:22:12,770 --> 00:22:16,066 - ទេ ខ្ញុំមិនបានធ្វើដូច្នេះទេ។ - លោកគ្រូ អ្នកបានជាសះស្បើយហើយ។ 266 00:22:16,775 --> 00:22:18,319 ខ្ញុំជាសះស្បើយហើយ! ហេតុអ្វី? 267 00:22:18,402 --> 00:22:22,658 ខ្ញុំ​ដឹង! អ្នកត្រូវតែធ្វើបាបខ្លួនឯង ដើម្បីព្យាបាលរបួស។ 268 00:22:22,867 --> 00:22:23,951 វាសមហេតុផល! 269 00:22:24,034 --> 00:22:26,537 អ្នកត្រូវតែអរគុណជំនួយការមេ។ 270 00:22:26,621 --> 00:22:29,375 ប្រសិនបើគាត់មិនបានវាយក្បាលរបស់អ្នកទេ អ្នកនឹងមិនជាសះស្បើយលឿននោះទេ។ 271 00:22:29,458 --> 00:22:34,129 - តើអ្នកមានទំនាក់ទំនងស្នេហាជាមួយគាត់ទេ? - ខ្ញុំ​ស្រលាញ់​អ្នក​ខ្លាំង​ណាស់។ 272 00:22:34,379 --> 00:22:36,964 ទៅ​នរក! បញ្ឈប់​វា! 273 00:22:37,422 --> 00:22:40,009 ខ្ញុំ​ប្រាប់​ថា​សម្លាប់​លោក​យាយ​ទី ៣០។ តើអ្នកបានធ្វើវាទេ? 274 00:22:40,092 --> 00:22:43,136 លោកយាយទី៣០ ជាបិសាច! ស្ត្រីពីងពាង! 275 00:22:43,219 --> 00:22:45,304 ខ្ញុំជាមនុស្សសមហេតុផល។ 276 00:22:45,388 --> 00:22:48,641 ខ្ញុំ​មិន​អាច​ទទួល​យក​រឿង​គួរ​ឱ្យ​អស់​សំណើច​បែប​នេះ​ទេ! សម្លាប់នាង! 277 00:22:48,724 --> 00:22:51,059 លោកគ្រូមិនខ្លាចទេឬ? 278 00:22:51,143 --> 00:22:53,185 ជាការពិតណាស់មិនមែនទេ! ខ្ញុំ​បាន​ជា​សះស្បើយ។ ខ្ញុំនឹងកម្ចាត់នាង! 279 00:22:53,269 --> 00:22:56,397 - អស្ចារ្យ! អ្នកមានឆន្ទះ! - អ្នកនិយាយថាខ្ញុំមានចិត្ត? 280 00:22:56,480 --> 00:22:58,314 បាទ ប៉ុន្តែភ្លេចខ្ញុំនិយាយអញ្ចឹង។ 281 00:22:58,399 --> 00:22:59,524 - មេ។ - មិនអីទេ។ 282 00:22:59,608 --> 00:23:01,734 អ្នកគ្រាន់តែចូលទៅក្នុងបន្ទប់របស់នាង ហើយបញ្ចប់នាង។ 283 00:23:01,817 --> 00:23:04,737 - យើងនឹងផ្តល់គម្រប! - ហេតុអ្វីខ្ញុំទៅមុនរាល់ដង? 284 00:23:16,663 --> 00:23:18,915 អ្នកបាននិយាយថាអ្នកនឹងគ្របដណ្តប់ខ្ញុំ, ដូច្នេះ ចូរ​នៅ​ជិត។ 285 00:23:18,998 --> 00:23:21,834 ស្ថិរភាព យើង​មាន​អាវុធ។ 286 00:23:21,918 --> 00:23:24,545 យើងនឹងបោះពួកគេទៅនាង។ 287 00:23:24,878 --> 00:23:26,254 អ្នកក៏នឹងសម្លាប់ខ្ញុំដែរ។ 288 00:23:26,755 --> 00:23:29,465 កុំឆ្កួត! អ្នកមិនស្លាប់ទេ អ្នកគ្រាន់តែឈឺចាប់! 289 00:23:33,969 --> 00:23:35,262 កូនឆ្កេញី! 290 00:23:38,472 --> 00:23:41,600 ក្រោក​ឡើង! អ្នកមិនបញ្ឆោតខ្ញុំទេ។ ស្តាប់ខ្ញុំ។ 291 00:23:42,309 --> 00:23:43,560 ឈប់សិន! 292 00:23:45,187 --> 00:23:47,021 ដួលសន្លប់? គោធំ ខ្លាក្មេង។ 293 00:23:48,856 --> 00:23:51,650 អ្នកទាំងអស់គ្មានប្រយោជន៍ទេ។ អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំធ្វើរឿងនេះ។ 294 00:24:02,534 --> 00:24:04,953 - អ្វី? - អ្នកធ្វើពុតជាដួល? 295 00:24:07,079 --> 00:24:10,958 វាជាយុទ្ធសាស្ត្រមួយ។ ខ្ញុំមិនខ្វល់ទេ។ អំពីរបួសនៅលើភ្លៅរបស់ខ្ញុំ។ 296 00:24:15,544 --> 00:24:16,378 តើការលេចធ្លាយនៅឯណា? 297 00:24:18,422 --> 00:24:21,341 ជំនួយ​ការ​លោក​គ្រូ អ្នក​កំពុង​តែ​ហូរ​ឈាម! 298 00:24:21,925 --> 00:24:23,384 កុំខ្លាចអី! 299 00:24:23,468 --> 00:24:26,929 ខ្ញុំអាចបញ្ឈប់ការហូរឈាមដោយខ្លួនឯង! 300 00:24:43,817 --> 00:24:46,987 វា​មិន​មែន​ស្អាត​ទេ ប៉ុន្តែ​វា​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស។ 301 00:24:47,070 --> 00:24:50,240 អ្នកប្រហែលជាចូលចិត្តកន្លែងនេះនៅទីបំផុត។ រាត្រី​សួស្តី! 302 00:24:55,952 --> 00:24:57,662 មេ។ 303 00:24:57,746 --> 00:24:59,580 - នាងគឺជាបិសាច! -បាទ! 304 00:24:59,872 --> 00:25:04,626 នាង​ជា​ខ្មោច​ពិត​មែន! បេះដូងខ្ញុំលោតញាប់! 305 00:25:05,502 --> 00:25:07,003 លោកគ្រូឈប់ទៅ! 306 00:25:11,257 --> 00:25:15,260 អ្នកជាមនុស្សសុចរិត ជាវីរបុរស។ 307 00:25:15,343 --> 00:25:18,596 វាជាសេចក្តីរីករាយរបស់ខ្ញុំដែលបានធ្វើជាមិត្តរបស់អ្នក។ 308 00:25:18,679 --> 00:25:23,016 ខ្ញុំនឹងអោយលុយអ្នក បងប្អូនរបស់អ្នកទិញភេសជ្ជៈ។ 309 00:25:23,433 --> 00:25:24,934 សូមថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ លោកជំទាវ ទី៣០ ។ 310 00:25:27,311 --> 00:25:30,981 - លោកគ្រូ នាងមិនស្អាតទេ។ - ប៉ុន្តែខ្ញុំចូលចិត្តនាង! 311 00:25:35,652 --> 00:25:39,070 ភ្លៅ​ខ្ញុំ​ត្រូវ​គេ​ចាក់​តែ​ម្តង ប៉ុន្តែមានរន្ធច្រើនណាស់។ 312 00:25:39,154 --> 00:25:41,281 តើ​អ្នក​លេង​សើច​នឹង​ខ្ញុំ​ឬ? 313 00:25:50,414 --> 00:25:53,041 បងស្រី ហេតុអ្វីបានជាអ្នកចាកចេញ? 314 00:25:53,332 --> 00:25:54,833 អ្នករត់ទៅភូមិក្រីក្រនេះ។ 315 00:25:54,917 --> 00:25:58,921 ហើយអ្នកត្រូវបានគេបង្ខំឱ្យបង្ហាញ អត្តសញ្ញាណពិតរបស់អ្នក។ 316 00:25:59,004 --> 00:26:00,922 - តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី​នៅ​ទីនេះ? - ចុះ​អ្នក​វិញ? 317 00:26:01,005 --> 00:26:02,715 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ដើរលេង។ 318 00:26:03,841 --> 00:26:07,719 អ្នកកំពុងរង់ចាំព្រះសង្ឃអាយុវែង។ អ្នកចង់ស៊ីសាច់របស់គាត់។ 319 00:26:08,219 --> 00:26:12,056 បើអាចធ្វើព្រះពុទ្ធ លាតត្រដាងអាថ៌កំបាំងកំពូលនេះ ខ្ញុំអាច 320 00:26:12,139 --> 00:26:14,224 - មិនសមហេតុសមផល! - មិនសមហេតុសមផល? 321 00:26:14,308 --> 00:26:15,934 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមកភ្នំ Wuyue? 322 00:26:16,017 --> 00:26:18,144 វាត្រូវបានគេហៅថា "ភ្នំម្រាមដៃ" ក្នុង​អតីតកាល។ 323 00:26:18,603 --> 00:26:20,271 វាជាគុកសម្រាប់ស្វា។ 324 00:26:20,354 --> 00:26:22,022 អាថ៌កំបាំងកំពូលនិយាយ ថាគាត់នឹងក្លាយជាមនុស្ស 325 00:26:22,105 --> 00:26:24,524 ហើយគាត់មានស្នាមប្រេះចំនួនបីនៅលើបាតជើងរបស់គាត់។ 326 00:26:25,067 --> 00:26:27,152 អ្នកអាចរកឃើញព្រះសង្ឃ ប្រសិនបើអ្នកដឹងថាស្តេចស្វានៅឯណា។ 327 00:26:27,235 --> 00:26:30,571 បងស្រី នៅគិតទេ? ខ្ញុំនិយាយមិនសមហេតុសមផល? 328 00:26:30,654 --> 00:26:32,989 អ្នកគ្រាន់តែចង់ឃើញសត្វស្វានោះ។ 329 00:26:34,032 --> 00:26:36,659 ខ្ញុំមិនអាចធ្វើអ្វីបានឡើយ ទោះបីជាខ្ញុំឃើញគាត់ក៏ដោយ។ 330 00:26:36,742 --> 00:26:39,662 ភាពខុសគ្នាគឺ, គាត់បានស្លាប់ដោយដៃរបស់ព្រះកាលពីលើកមុន 331 00:26:40,162 --> 00:26:41,455 ប៉ុន្តែលើកនេះគាត់នឹងស្លាប់ដោយដៃខ្ញុំ។ 332 00:26:42,456 --> 00:26:45,834 វានឹងផ្តល់ផលប្រយោជន៍ដល់មនុស្សតែម្នាក់ប៉ុណ្ណោះ។ 333 00:26:45,917 --> 00:26:47,293 អ្នកដឹងពីតក្កវិជ្ជា! 334 00:26:48,919 --> 00:26:50,087 តើអ្នកចង់ឈ្លោះជាមួយគាត់ទេ? 335 00:26:53,298 --> 00:26:55,091 តើអ្នកគិតថាមានតែអ្នកទេដែលអាចផ្លាស់ប្តូរមុខ? 336 00:26:58,052 --> 00:26:58,885 អ្នកណា​នៅ​ទីនោះ? 337 00:27:08,477 --> 00:27:10,437 អារក្ស! បិសាច! 338 00:27:21,529 --> 00:27:23,322 - តើ​អ្នក​បានឃើញ​អ្វី? - គ្មានអ្វីទេ។ 339 00:27:23,405 --> 00:27:27,117 - គ្មានអ្វីទេ? តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីនៅទីនេះ? - ខ្ញុំចង់ចងខ្សែរបស់ខ្ញុំ។ 340 00:27:36,458 --> 00:27:40,014 បើ​អាថ៌​កំបាំង​របស់​ព្រះសង្ឃ​ចេញ​មក។ ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក។ 341 00:27:41,750 --> 00:27:43,280 បន្ទាប់មកអារក្សទាំងអស់នឹងប្រមូលផ្តុំ — នៅ Fingers Mountain 342 00:27:43,363 --> 00:27:45,471 ដើម្បីសុំសាច់ របស់ព្រះសង្ឃអាយុវែង។ 343 00:27:45,555 --> 00:27:50,268 ទូល​ស្តេច​អំពី​រឿង​នេះ គាត់នឹងផ្តល់រង្វាន់ដល់យើង។ 344 00:27:54,982 --> 00:27:58,041 សូម្បីតែសត្វគោក៏និយាយដែរ។ សម័យនេះ មានបិសាចច្រើនណាស់ 345 00:27:58,124 --> 00:27:59,943 ទៅឆ្ងាយទៅ។ 346 00:28:00,976 --> 00:28:02,879 បើ​ខ្ញុំ​ទៅ​ឥឡូវ​នេះ ខ្ញុំ​ជា​មនុស្ស​កំសាក! 347 00:28:03,251 --> 00:28:04,946 ទេ ខ្ញុំ​ត្រូវ​រាយការណ៍​ទៅ​លោក​គ្រូ។ 348 00:28:06,352 --> 00:28:10,197 លោកម្ចាស់ ភ្នំនេះត្រូវបានគេហៅថា "ភ្នំម្រាមដៃ" កាលពីអតីតកាល។ 349 00:28:10,280 --> 00:28:12,388 ព្រះសង្ឃអាយុវែង និងស្តេចស្វា នឹងជួបគ្នានៅទីនេះ។ 350 00:28:12,472 --> 00:28:15,201 គោរបស់យើងកំពុងនិយាយ។ 351 00:28:15,283 --> 00:28:18,798 វត្ថុទាំងពីរនោះ ម្នាក់មានជើងប្រាំបី ក្បាលមួយ... 352 00:28:19,418 --> 00:28:22,188 - អ្នកទាំងពីរមិនទាន់គេងទេ? - តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? 353 00:28:27,273 --> 00:28:32,111 កូនជ្រូកពីរកើតមក ម្នាក់មានជើងប្រាំបី 354 00:28:32,359 --> 00:28:34,799 មនុស្សម្នាក់មានក្បាលធ្ងន់ណាស់។ 355 00:28:34,881 --> 00:28:37,858 លោកគ្រូ ពេលនេះយើងជាអ្នកមានហើយ។ យើងមិនចាំបាច់ជាចោរទៀតទេ... 356 00:28:37,941 --> 00:28:40,505 - យើងមិនបានចិញ្ចឹមជ្រូកទេ។ - យើងមិនបានចិញ្ចឹមជ្រូកទេ? 357 00:28:40,587 --> 00:28:42,862 ឬខ្ញុំកំពុងនិយាយក្នុងដំណេក? 358 00:28:42,944 --> 00:28:44,929 មិនអីទេ ខ្ញុំទៅ។ សូមសម្រាក។ 359 00:28:45,011 --> 00:28:46,127 យើងកំពុងចាកចេញ។ 360 00:28:46,211 --> 00:28:48,444 - ដើរក្មេងស្រីទាំងពីរទៅឆ្ងាយ។ – ទេ! 361 00:28:48,526 --> 00:28:53,612 ខ្ញុំនឹងបញ្ជានរណាម្នាក់ឱ្យស្វែងរក សម្រាប់បុរសដែលអ្នកកំពុងស្វែងរក។ 362 00:28:54,108 --> 00:28:55,307 - អរគុណលោកគ្រូ។ - កុំ​គួរសម​អី។ 363 00:28:56,175 --> 00:28:58,159 រាត្រី​សួស្តី! ទៅ! 364 00:28:59,731 --> 00:29:02,170 ទៅ! 365 00:29:04,527 --> 00:29:05,892 ពេលនេះគ្មានអ្វីអាចធ្វើបានទេ។ 366 00:29:05,974 --> 00:29:09,531 ហេតុអ្វី Jing Jing មិនមានប្រតិកម្មចំពោះការមើលឃើញនេះទេ? 367 00:29:10,688 --> 00:29:11,639 គ្មានអ្វីដែលខ្ញុំអាចធ្វើបានទេ។ 368 00:29:16,145 --> 00:29:17,055 ទៅ! 369 00:29:24,084 --> 00:29:28,798 កុំសម្លាប់ខ្ញុំ! 370 00:29:31,320 --> 00:29:32,850 ខ្ញុំគ្រាន់តែសប្បាយជាមួយអ្នក។ 371 00:29:32,933 --> 00:29:34,339 - តើអ្នកចូលចិត្តលេងទេ? - បាទ។ 372 00:29:34,421 --> 00:29:35,248 សូមអញ្ជើញមកសប្បាយ។ 373 00:29:39,589 --> 00:29:41,492 - សប្បាយទេ? -បាទ! 374 00:29:41,574 --> 00:29:42,650 មិនអីទេ តោះលេងម្តងទៀត។ 375 00:29:51,291 --> 00:29:52,779 ចង់បានអីទៀត? 376 00:29:52,862 --> 00:29:54,309 ខ្ញុំ​មិន​ចង់​លេង​ទៀត​ទេ។ 377 00:29:54,392 --> 00:29:56,294 ដូច្នេះ​តើ​អ្នក​ណា​បាន​ក្រញ៉ាំ​ប្រាំបី​ទៀត? 378 00:29:56,376 --> 00:29:57,699 - ខ្ញុំមិនចាំទេ។ - ហេ។ 379 00:29:57,783 --> 00:29:58,609 អ្វី? 380 00:30:02,000 --> 00:30:03,084 ទេ! 381 00:30:03,167 --> 00:30:05,170 តើក្បាលរបស់ខ្ញុំមើលទៅដូចនេះទេ? 382 00:30:05,254 --> 00:30:07,673 បាទ! អូ​ទេ! 383 00:30:07,757 --> 00:30:10,343 នាងមិនទាន់បានផ្លាស់ប្តូរទេ។ 384 00:30:14,014 --> 00:30:16,225 នៅឡើយ? 385 00:30:18,895 --> 00:30:20,522 - ខ្ញុំនឹងសម្លាប់គាត់។ - ទេ។ 386 00:30:21,606 --> 00:30:22,608 ហេតុអ្វី? 387 00:30:23,359 --> 00:30:27,363 ខ្ញុំនឹងគ្រប់គ្រងគាត់។ គាត់នឹងក្លាយជាភ្នាក់ងារលាក់កំបាំងរបស់ខ្ញុំ។ 388 00:30:32,286 --> 00:30:34,205 - សួស្តី! -ខ្មោច! 389 00:30:35,373 --> 00:30:36,207 តោះមើល។ 390 00:30:37,167 --> 00:30:39,127 តើអ្នកគិតថាខ្ញុំជាខ្មោចទេ? 391 00:30:39,211 --> 00:30:41,088 ឱ! 392 00:30:42,506 --> 00:30:44,175 កុំធ្វើពុតនៅទីនេះ។ 393 00:30:44,259 --> 00:30:47,429 ឬខ្ញុំនឹងកាត់អ្នកជាបំណែក។ 394 00:30:47,763 --> 00:30:50,683 - អ្នកពិតជាឃោរឃៅណាស់។ - មើល​មក​ខ្ញុំ! 395 00:30:50,766 --> 00:30:52,769 ការ​គ្របគ្រង​ការ​គិត! 396 00:31:01,196 --> 00:31:02,072 អ្នកណា​នៅ​ទីនោះ? 397 00:31:03,073 --> 00:31:05,159 វាជាយប់ដ៏វែងមួយ ហើយខ្ញុំមិនមានអារម្មណ៍ចង់គេងទេ។ 398 00:31:05,576 --> 00:31:07,119 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំគឺជាមនុស្សតែម្នាក់គត់។ 399 00:31:07,203 --> 00:31:09,914 ប៉ុន្តែ Jing Jing តើអ្នកគេងមិនលក់ទេ? 400 00:31:13,961 --> 00:31:17,006 បាទ។ ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនអាចគេងលក់? 401 00:31:17,381 --> 00:31:19,050 វាគឺដោយសារតែអ្នក។ 402 00:31:20,260 --> 00:31:21,136 ខ្ញុំ? 403 00:31:21,761 --> 00:31:24,640 បាទ ពេលខ្ញុំឃើញអ្នក 404 00:31:24,724 --> 00:31:26,893 ខ្ញុំបានសម្រេចចិត្ត ថាខ្ញុំនឹងឈប់ធ្វើជាចោរ។ 405 00:31:26,977 --> 00:31:28,937 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់បង្ហាញពីភាពស្មោះត្រង់របស់ខ្ញុំ។ 406 00:31:29,020 --> 00:31:30,397 ខ្ញុំមិនអាចប្រឈមមុខនឹងអតីតកាលរបស់ខ្ញុំបានទេ។ 407 00:31:33,109 --> 00:31:33,943 តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីដែលអ្នកឃើញទេ? 408 00:31:35,778 --> 00:31:38,323 - អ្នកជាស្វា? - ស្វា? 409 00:31:38,824 --> 00:31:40,409 - ស្តេចស្វា។ - ស្តេចស្វា? 410 00:31:40,951 --> 00:31:42,120 អ្នកគិតថាអ្នកមិនអីទេ។ ជាមួយនឹងមុខមនុស្ស? 411 00:31:42,203 --> 00:31:43,204 មុខមនុស្ស? 412 00:31:43,287 --> 00:31:45,624 ខ្ញុំត្រូវប្រើ Skeleton Fire លើអ្នក។ 413 00:31:46,291 --> 00:31:48,377 ឯងនឹងដុតខ្ញុំទៀតហើយ! 414 00:31:48,961 --> 00:31:50,421 ហេតុអ្វី? 415 00:31:51,464 --> 00:31:52,298 តើ​ខ្ញុំ​មាន​កំហុស​ទេ? 416 00:31:52,758 --> 00:31:54,843 ហេតុអ្វី? 417 00:31:57,471 --> 00:31:59,056 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកប្រើ Flame Bomb ដើម្បីដុតខ្ញុំ? 418 00:31:59,140 --> 00:32:01,101 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកកោរពុកមាត់របស់អ្នក? 419 00:32:01,184 --> 00:32:03,145 អ្នក​ជា​បុរស​ផ្សេង​ដែល​គ្មាន​ពុក​ចង្កា។ 420 00:32:03,228 --> 00:32:04,062 ពិតជា? 421 00:32:04,146 --> 00:32:06,315 អ្នកមិនអាចធ្វើអ្វីបានទេ។ 422 00:32:06,399 --> 00:32:08,401 តើអ្នកចង់ក្លាយជាអ្នកប្រាជ្ញទេ? ជំនួសឱ្យចោរ? 423 00:32:08,484 --> 00:32:11,613 - ខ្ញុំបានគិតអំពីរឿងនេះ។ - សូមបញ្ឈប់ការផ្លាស់ប្តូររូបភាពរបស់អ្នក។ 424 00:32:11,696 --> 00:32:15,410 ធ្វើជាចោរគឺជាការងារល្អ! 425 00:32:15,493 --> 00:32:18,246 ខ្ញុំ​ដឹង។ ខ្ញុំ​នឹង​ព្យាយាម​អោយ​អស់ពី​សមត្ថភាព! 426 00:32:18,329 --> 00:32:20,582 អ្នកមើលទៅដូចរឿងហ្នឹង! 427 00:32:22,334 --> 00:32:23,670 គួរឲ្យអាណិតណាស់។ 428 00:32:23,753 --> 00:32:26,631 Jing Jing ស្រលាញ់​ខាង​ហឹង្សា​របស់​ខ្ញុំ។ 429 00:32:32,471 --> 00:32:36,017 ខ្ញុំមើលទៅរញ៉េរញ៉ៃ ប៉ុន្តែខ្ញុំមានបុគ្គលិកលក្ខណៈម្តងទៀត។ 430 00:32:49,283 --> 00:32:51,869 រូងភ្នំ 431 00:32:52,996 --> 00:32:54,665 ស្តេចស្វា ចេញមក! 432 00:32:55,290 --> 00:32:56,625 ស្វាអាក្រក់។ 433 00:32:56,709 --> 00:32:58,962 អ្នកបាននិយាយថាអ្នកនឹងរៀបការជាមួយខ្ញុំនៅពេលខ្ញុំមានអាយុ 18 ឆ្នាំ។ 434 00:32:59,045 --> 00:33:01,298 ខ្ញុំបានរង់ចាំអ្នកអស់រយៈពេលបីឆ្នាំ។ ឥឡូវចេញមក! 435 00:33:02,006 --> 00:33:03,843 ព្រះមហាក្សត្ររបស់យើងមិននៅទីនេះទេ។ 436 00:33:03,926 --> 00:33:07,055 ទ្រង់​មាន​ព្រះ​បន្ទូល​ថា ឲ្យ​ទាន​នេះ​ដល់​អ្នក​នាង​ប៉ាក់។ នៅពេលអ្នកមកទីនេះ 437 00:33:07,138 --> 00:33:09,265 និងសូមអរគុណចំពោះសេចក្តីសប្បុរសរបស់អ្នក។ 438 00:33:09,349 --> 00:33:10,934 គាត់មិនអាចរីករាយជាមួយវាទេ។ 439 00:33:20,446 --> 00:33:22,740 ប្រាំរយឆ្នាំ! 440 00:33:22,823 --> 00:33:25,785 យើង​បាន​រក​ឃើញ​ព្រះសង្ឃ​ដែល​មាន​អាយុ​យឺនយូរ។ 441 00:33:32,210 --> 00:33:34,045 សក់នៅលើបាតជើងរបស់ខ្ញុំត្រូវបានកោរចេញ។ 442 00:33:34,129 --> 00:33:36,465 ខ្ញុំមិនដឹងថាពេលណាវានឹងដុះឡើងវិញទេ។ 443 00:33:45,726 --> 00:33:49,188 ចុយ! គេមកមុន! 444 00:33:49,689 --> 00:33:53,693 ខ្ញុំ​ត្រូវ​ប្រាប់​ប្រជាជន​ស្លូតត្រង់​ទាំង​នេះ។ 445 00:34:15,554 --> 00:34:17,764 អ្នកត្រលប់មកវិញហើយ។ ទៅ Waterfall Cave ម្តងទៀត? 446 00:34:17,847 --> 00:34:19,016 ល្អាងទឹកធ្លាក់? 447 00:34:19,474 --> 00:34:22,520 អ្នក​ជា​នរណា? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនាំខ្ញុំមកទីនេះ? 448 00:34:22,603 --> 00:34:25,774 គ្មាននរណាម្នាក់នាំអ្នកមកទីនេះទេ។ អ្នកមកទីនេះដោយខ្លួនឯង 449 00:34:25,857 --> 00:34:29,111 វាជារឿងធម្មតាទេក្នុងការនឹកផ្ទះរបស់អ្នក។ 450 00:34:31,197 --> 00:34:32,699 កុំចំអកឱ្យខ្ញុំ។ 451 00:34:32,782 --> 00:34:35,744 ផ្ទះរបស់ខ្ញុំគឺនៅ Mt. Wuyue ។ 452 00:34:35,828 --> 00:34:37,955 អ្នក​បាន​ធ្វើ​ខុស​តើ​អ្នក​អាច​ស្តាប់​ខ្ញុំ​? 453 00:34:38,038 --> 00:34:40,541 សូម​កុំ​រំខាន​ខ្ញុំ។ 454 00:34:43,420 --> 00:34:45,881 យើង​ត្រូវ​ទៅ​លោក​គ្រូ ឬ​យើង​នឹង​យឺត។ 455 00:34:45,965 --> 00:34:46,966 ទៅ? តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើអ្វី? 456 00:34:47,049 --> 00:34:48,176 ប្លន់! 457 00:34:48,259 --> 00:34:50,345 - តើអ្នកណាហ៊ានធ្វើដូច្នេះ? - យើងនឹងប្លន់! 458 00:34:50,428 --> 00:34:52,598 មិនអីទេ! 459 00:34:57,604 --> 00:35:03,652 - យើងនឹងប្លន់! - យើងនឹងប្លន់! 460 00:35:03,736 --> 00:35:05,113 - អ្វី? - យកតែមួយគត់។ 461 00:35:05,196 --> 00:35:06,781 ខ្ញុំគ្មានជើងទេ។ តើ​ខ្ញុ​ុំ​គួរ​ធ្វើអ្វី? 462 00:35:13,289 --> 00:35:14,207 តើអ្នកកំពុងមើលអ្វី? 463 00:35:14,290 --> 00:35:16,126 តើអ្នកច្រណែនទេ? មុខ​ដ៏​ស្រស់​ស្អាត​របស់​ខ្ញុំ? 464 00:35:16,835 --> 00:35:19,380 - វា​មិន​អី​ទេ។ - បាទ។ 465 00:35:19,463 --> 00:35:22,592 អ្នក​ទាំង​អស់​គ្នា​ច្រណែន! ឥឡូវ​បិទ! 466 00:35:25,053 --> 00:35:26,805 ទំពាំងបាយជូ? 467 00:35:32,186 --> 00:35:34,022 លោកគ្រូ ទំពាំងបាយជូត្រូវលាងសម្អាត។ 468 00:35:34,106 --> 00:35:35,274 - ចេញទៅ។ - អាហារ​ពេលល្ងាច​រួចរាល់​ហើយ។ 469 00:35:35,357 --> 00:35:36,400 ចេញទៅ! 470 00:35:39,570 --> 00:35:40,405 អ្នកណា​នៅ​ទីនោះ? 471 00:35:43,909 --> 00:35:46,287 ខ្ញុំ​ជា​ទំពាំង​បាយ​ជូរ​ដែល​អ្នក​បាន​យក​មក​ទីនេះ! 472 00:35:47,038 --> 00:35:48,247 តើអ្នកជាទំពាំងបាយជូ? 473 00:35:49,457 --> 00:35:51,543 ទេ ខ្ញុំជាព្រះពុទ្ធ 474 00:35:52,085 --> 00:35:53,337 យាយ អាដា? 475 00:35:53,962 --> 00:35:54,922 បញ្ឈប់ការមិនសមហេតុសមផលរបស់អ្នក។ 476 00:35:55,006 --> 00:35:56,633 ខ្ញុំ​គឺ​លោក​តា​ព្រះពុទ្ធ​ជា​អមតៈ។ 477 00:35:56,716 --> 00:35:58,927 ខ្ញុំបានប្រែក្លាយខ្លួនខ្ញុំទៅជាទំពាំងបាយជូរដើម្បីជួយសង្រ្គោះអ្នក។ 478 00:35:59,511 --> 00:36:02,389 អ្នកលួចទំពាំងបាយជូររបស់ខ្ញុំ ហើយ​ហាម​ខ្ញុំ​មិន​ឱ្យ​និយាយ​ដល់​យាយ។ 479 00:36:02,848 --> 00:36:05,560 ស្ត្រីទាំងពីរគឺជាបិសាច។ 480 00:36:05,643 --> 00:36:08,355 ប្រសិនបើអ្នកមិនជឿខ្ញុំ, អ្នកអាចប្រើកញ្ចក់វេទមន្តរបស់ខ្ញុំ! 481 00:36:08,439 --> 00:36:11,233 - ខ្ញុំនឹងប្រើកញ្ចក់របស់ម៉ាក់! - ហេ! 482 00:36:11,317 --> 00:36:13,611 - តើអ្នកបានលួចទំពាំងបាយជូររបស់ខ្ញុំទេ? – ទេ! 483 00:36:13,695 --> 00:36:16,907 - តើទំពាំងបាយជូរបស់ខ្ញុំនៅឯណា! - ខ្ញុំជាទំពាំងបាយជូរបស់អ្នក! 484 00:36:16,990 --> 00:36:19,702 - និយាយ​វា​ម្តង​ទៀត! - ខ្ញុំជាទំពាំងបាយជូរបស់អ្នក! 485 00:36:19,785 --> 00:36:22,413 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនមែនជាផ្លែប៉ោម? 486 00:36:22,496 --> 00:36:23,373 ស្តាប់ខ្ញុំ។ 487 00:36:24,040 --> 00:36:25,542 តើអ្នកគិតថាខ្ញុំមិនអាចយកឈ្នះអ្នកបានទេ? 488 00:36:25,625 --> 00:36:27,837 ខ្ញុំ​មិន​ចង់​ធ្វើ​បាប​ប្រជាជន​ស្លូតត្រង់​ទេ។ ឆាប់​ឡើង! 489 00:36:28,212 --> 00:36:29,964 អ្នក​នឹង​ត្រូវ​របួស​យ៉ាង​ធ្ងន់ធ្ងរ​! 490 00:36:32,634 --> 00:36:35,053 - ជីងជីង! - ពុកចង្ការរបស់អ្នកមើលទៅអស្ចារ្យណាស់! 491 00:36:35,137 --> 00:36:36,722 - ពិតទេ? - ពិតជា! 492 00:36:36,806 --> 00:36:38,015 តើមានអ្វីជាមួយសំលេងរំខាន? 493 00:36:38,099 --> 00:36:40,560 អូគ្រាន់តែវាយទំពាំងបាយជូរ។ 494 00:36:42,688 --> 00:36:45,191 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកវាយទំពាំងបាយជូរ? 495 00:36:45,858 --> 00:36:47,068 ពេលអាហារ។ 496 00:36:48,111 --> 00:36:49,195 ពេលអាហារ។ 497 00:36:49,279 --> 00:36:51,824 - ល្អណាស់! - អស្ចារ្យ? 498 00:36:52,199 --> 00:36:53,993 តើព្រះច័ន្ទដ៏ស្រស់ស្អាតយ៉ាងណា។ តោះ... 499 00:36:54,076 --> 00:36:55,495 ព្រះ​ច័ន្ទ? ខ្ញុំមើលមិនឃើញទេ។ 500 00:36:57,080 --> 00:36:59,958 មានព្រះច័ន្ទធំ។ តើអ្នកអាចឃើញវាទេ? 501 00:37:00,167 --> 00:37:02,837 វាមិនទាន់ងងឹតនៅឡើយទេ។ គ្មានផ្លូវដែលព្រះច័ន្ទចេញទេ។ 502 00:37:02,920 --> 00:37:03,755 ប្រាប់​ខ្ញុំ... 503 00:37:07,718 --> 00:37:10,304 នរកអ្នកណា? ហេតើអ្នកនៅឯណា? 504 00:37:10,429 --> 00:37:11,514 តើអ្នកនៅឯណា? 505 00:37:11,597 --> 00:37:12,556 ខ្ញុំប្រែទៅជាទំពាំងបាយជូ។ 506 00:37:12,640 --> 00:37:15,059 - កន្លែងណា? - នៅក្នុងខោរបស់អ្នក។ 507 00:37:16,103 --> 00:37:19,399 - វ៉ោ​វ! ទំពាំងបាយជូធំ! - ពួកគេជារបស់អ្នក ល្ងង់។ ខ្ញុំនៅខាងក្រោយ! 508 00:37:20,233 --> 00:37:21,359 វាល្អណាស់ដែលបានជួបអ្នក។ 509 00:37:21,442 --> 00:37:23,987 - តើអ្នកទុកចិត្តខ្ញុំឥឡូវនេះទេ? - បាទខ្ញុំទុកចិត្តអ្នក។ 510 00:37:24,070 --> 00:37:26,949 ហេតុអ្វីបានជាយើងមានអារក្សនៅទីនេះ? 511 00:37:27,033 --> 00:37:29,744 មនុស្សល្ងង់ ស្តាប់ខ្ញុំចុះ។ 512 00:37:29,827 --> 00:37:34,708 បិសាចទាំងនេះកំពុងរង់ចាំ សម្រាប់ព្រះសង្ឃមានអាយុយឺនយូរ។ 513 00:37:34,792 --> 00:37:36,958 ព្រះសង្ឃអាយុវែង? 514 00:37:38,626 --> 00:37:42,501 ប្រាំរយឆ្នាំមុន ស្តេចស្វា ត្រូវបានបំផ្លាញដោយព្រះ។ 515 00:37:42,584 --> 00:37:44,544 ព្រះអង្គម្ចាស់ ព្រះសង្ឃអាយុវែង។ ចង់ជួយសង្គ្រោះគាត់។ 516 00:37:44,627 --> 00:37:47,544 គាត់បានផ្លាស់ប្តូរជីវិតរបស់ស្វា ជាមួយនឹងរបស់គាត់ផ្ទាល់។ 517 00:37:47,627 --> 00:37:49,670 គាត់សង្ឃឹមថាសត្វស្វានេះនឹងល្អ។ 518 00:37:50,128 --> 00:37:52,670 ហេតុអ្វីបានជាព្រះសង្ឃមានអាយុយឺនយូរ ត្រូវការបង្ហាញខ្លួននៅទីនេះ? 519 00:37:54,378 --> 00:37:57,504 គាត់ចង់សង្គ្រោះពិភពលោកទាំងមូល 520 00:37:57,587 --> 00:37:59,754 ដូច្នេះគាត់បានទៅប្រទេសឥណ្ឌា ហើយ​បាន​ព្យាយាម​យក​គម្ពីរ។ 521 00:37:59,837 --> 00:38:02,505 គាត់សង្ឃឹមថាពួកគេនឹងល្អសម្រាប់ប្រជាជន។ 522 00:38:02,588 --> 00:38:06,088 អមតៈទាំងអស់បានចាប់អារម្មណ៍ ដោយវិញ្ញាណរបស់គាត់។ 523 00:38:06,172 --> 00:38:09,756 ព្រះ​ចៅ​អធិរាជ​ឃើញ​ដូច្នេះ ដូច្នេះគាត់បានផ្តល់ឱកាសឱ្យស្វារស់ឡើងវិញ។ 524 00:38:09,839 --> 00:38:12,048 គាត់បានគ្រោងទុកសម្រាប់មេ និង​សិស្ស​មក​ជួប​នៅ​ទី​នេះ។ 525 00:38:12,131 --> 00:38:14,549 បន្ទាប់មកពួកគេអាចបញ្ចប់ ដំណើរឆ្ពោះទៅទិសខាងលិច។ 526 00:38:15,549 --> 00:38:18,590 ឥឡូវនេះអ្នកដឹងថាហេតុអ្វីបានជាមានច្រើន។ បិសាចនៅទីនេះ។ យល់ទេ? 527 00:38:20,841 --> 00:38:23,758 ដូច្នេះខ្ញុំមានសុបិនដូចគ្នា។ 528 00:38:24,091 --> 00:38:27,801 នៅក្នុងតំបន់ងងឹត, 529 00:38:27,884 --> 00:38:32,343 ភ្នែកដ៏ទាក់ទាញមួយគូ កំពុងសម្លឹងមើលមកខ្ញុំ 530 00:38:32,427 --> 00:38:34,260 ហើយវាធ្វើឱ្យខ្ញុំមានអារម្មណ៍ខ្មាស់អៀន។ 531 00:38:34,427 --> 00:38:38,386 ភ្នែករបស់អ្នកមើលទៅដូចភ្នែកក្នុងសុបិនរបស់ខ្ញុំ។ ពេលខ្លះមុខខ្ញុំឡើងក្រហម។ 532 00:38:38,469 --> 00:38:39,886 ខ្ញុំត្រូវប្រឈមមុខនឹងបិសាចនៅយប់នេះ! 533 00:38:40,344 --> 00:38:42,844 បាទ។ អ្នកកំពុងប្រឈមមុខនឹងបិសាចនៅយប់នេះ! 534 00:38:43,262 --> 00:38:45,804 នេះគឺជាកាបូបវេទមន្តពីរ និងស្ទីគ័រមើលមិនឃើញមួយចំនួន។ 535 00:38:45,887 --> 00:38:48,387 អ្នកមើលមិនឃើញ ប្រសិនបើអ្នកដាក់មួយនៅលើខ្លួនរបស់អ្នក។ 536 00:38:48,470 --> 00:38:50,888 គ្របពួកវាជាមួយថង់ នៅពេលដែលពួកគេមិនបានដឹង។ 537 00:38:50,971 --> 00:38:52,596 ខ្ញុំនឹងគ្របដណ្តប់អ្នកពីខាងក្រោយ។ 538 00:38:52,680 --> 00:38:55,972 - នោះជាបន្ទាត់របស់ខ្ញុំ! - តើអ្នកកំពុងនិយាយជាមួយអ្នកណា? 539 00:38:56,056 --> 00:38:57,139 ដល់គាត់។ 540 00:38:58,056 --> 00:39:01,015 ឱ្យ​ខ្ញុំ​ជួយ​អ្នក​! 541 00:39:01,098 --> 00:39:03,140 អស្ចារ្យណាស់! អ្នកគឺជាបងប្រុសដ៏ល្អរបស់ខ្ញុំ។ 542 00:39:03,223 --> 00:39:05,890 ប្រាប់​បង​ប្អូន​ទាំង​អស់​គ្នា​ចូល​មក ផ្តល់ស្ទីគ័រវេទមន្តដល់ពួកគេម្នាក់ៗ។ 543 00:39:05,973 --> 00:39:09,183 ខ្ញុំនឹងត្រលប់ទៅយកកាបូបវេទមន្តវិញ។ បន្ទាប់មកយើងអាចចាប់អារក្សទាំងអស់។ 544 00:39:09,266 --> 00:39:11,391 - គ្មាន​បញ្ហា។ - ល្អណាស់បងប្រុស។ 545 00:39:13,684 --> 00:39:15,267 ភ្នែករបស់អ្នកថ្ងៃនេះ ... 546 00:39:15,350 --> 00:39:17,184 - តើពួកគេទាក់ទាញទេ? - បាទ។ 547 00:39:21,601 --> 00:39:23,560 ខ្ញុំ​នឹង​ជួយ​អ្នក។ 548 00:39:37,729 --> 00:39:39,771 ជួយ​ខ្លួនឯង! 549 00:39:40,771 --> 00:39:42,021 - ធ្វើអ្វី? - វាជាបញ្ជារបស់ចៅហ្វាយ។ 550 00:39:42,104 --> 00:39:45,480 - អ្នករង់ចាំមួយភ្លែត។ - ជំនួយការមេ។ 551 00:39:49,023 --> 00:39:51,190 ប្រាប់អ្នកផ្សេងទៀត, ចៅហ្វាយកំពុងស្វែងរកយើង។ 552 00:39:58,274 --> 00:39:59,732 ស្ទីគ័រមើលមិនឃើញ 553 00:40:00,442 --> 00:40:01,900 - ទៅ។ - ទៅ។ 554 00:40:06,984 --> 00:40:08,651 - បងស្រី។ - យល់ព្រម។ 555 00:40:08,734 --> 00:40:10,859 ចូរ​យើង​នៅ​ស្ងៀម ហើយ​មើល​អ្វី​ដែល​ពួកគេ​ចង់​បាន។ 556 00:40:23,236 --> 00:40:25,321 បងស្រីផឹក! 557 00:40:39,948 --> 00:40:41,448 បងស្រី អ្នកផឹកដែរ 558 00:40:48,200 --> 00:40:49,283 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី? 559 00:40:50,075 --> 00:40:52,283 ខ្ញុំ​ស្រវឹង។ ខ្ញុំ​ចង់​គេង។ 560 00:40:52,991 --> 00:40:54,492 កុំខ្លាចអី។ យើងមើលមិនឃើញ។ 561 00:40:54,867 --> 00:40:57,159 អ្នកមិនគួរផឹកច្រើនទេ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចផឹកបានទេ។ 562 00:41:18,330 --> 00:41:20,746 - យើងមើលមិនឃើញ។ - អ្នកមិនអាចមើលឃើញអ្វីទាំងអស់គ្រប់ពេល។ 563 00:41:20,830 --> 00:41:21,663 យល់ព្រម។ 564 00:41:26,414 --> 00:41:29,081 - ចៅហ្វាយមិនទាន់មកទេ។ - ត្រូវហើយ។ 565 00:41:29,164 --> 00:41:30,915 អ្នក​ថា​មាន​មាន់​អាំង​ខ្លះ។ 566 00:41:40,708 --> 00:41:43,250 លោកគ្រូ! វាកំពុងឆេះ។ 567 00:41:44,417 --> 00:41:45,411 កុំអាក្រាត។ 568 00:42:34,680 --> 00:42:35,840 សងខ្ញុំវិញ! ល្ងង់! 569 00:42:35,922 --> 00:42:38,490 - មិនបាច់ធ្វើបែបនេះទេ! - មិនសមហេតុសមផល! សងខ្ញុំវិញ។ 570 00:42:38,903 --> 00:42:40,229 តើខ្ញុំខ្ចីលុយពីអ្នកនៅពេលណា? 571 00:42:40,311 --> 00:42:42,630 - អ្នក​ជំពាក់​ខ្ញុំ។ - ខ្ញុំ​ជំពាក់​អ្នក? 572 00:42:42,713 --> 00:42:43,748 ចាំអត់? 573 00:42:44,286 --> 00:42:45,528 ទេ 574 00:42:45,611 --> 00:42:46,895 អ្នកបាត់បង់ការចងចាំរបស់អ្នក។ 575 00:42:47,806 --> 00:42:49,006 សុំទោស។ 576 00:43:09,915 --> 00:43:12,606 - អ្នកគួរតែសងខ្ញុំវិញ! - មិនចាំបាច់ដូចនោះទេ។ 577 00:43:12,688 --> 00:43:15,587 - សងខ្ញុំវិញ បើមិនដូច្នេះទេ ខ្ញុំនឹងបំផ្លាញមុខអ្នក។ - ខ្ញុំបានសងអ្នកវិញកាលពីខែមុន។ 578 00:43:15,670 --> 00:43:18,568 - ពិតទេ? - បាទ។ 579 00:43:18,651 --> 00:43:20,721 អ្នកចាស់ហើយ។ អ្នកបាត់បង់ការចងចាំរបស់អ្នក។ 580 00:43:21,839 --> 00:43:24,240 បំភ្លេចចោល វាជាកំហុសរបស់ខ្ញុំ។ 581 00:43:25,482 --> 00:43:27,966 កាត់​វា! ឆេះហើយ! 582 00:43:28,298 --> 00:43:30,907 នោះប្រសើរជាងគ្មានអ្វីសោះ។ 583 00:43:30,989 --> 00:43:32,231 ប្រយុទ្ធជាមួយពួកគេ, បងប្អូន! 584 00:43:32,686 --> 00:43:34,094 - បងប្អូន តោះ! -បាទ! 585 00:43:38,193 --> 00:43:39,601 ខ្មោចអើយចេញមក! 586 00:43:42,375 --> 00:43:43,452 តើកាបូបវេទមន្តនៅឯណា? 587 00:43:44,114 --> 00:43:47,343 កាបូបវេទមន្តនៅទីនេះ។ ពួកគេចង់ចាប់អ្នក។ 588 00:43:48,337 --> 00:43:50,283 ជនក្បត់! អ្នកបានក្បត់ខ្ញុំ។ 589 00:43:54,423 --> 00:43:57,031 ថ្ងៃនេះគាត់ក្បត់ខ្ញុំ ប៉ុន្តែគាត់ក៏អាចក្បត់អ្នកនៅថ្ងៃណាមួយ។ 590 00:43:57,528 --> 00:43:59,640 - អូពិតជាមែនទេ? -បាទ! 591 00:44:03,863 --> 00:44:07,465 ប្រសិនបើខ្ញុំចង់បំផ្លាញអារក្សទាំងអស់ ខ្ញុំអាចធ្វើបានដោយគ្មានខោ! 592 00:44:11,399 --> 00:44:13,759 លោកគ្រូ ពិតជាមានអ្វីខុសមែន ជាមួយជំនួយការរបស់អ្នក។ 593 00:44:14,421 --> 00:44:16,616 បុរសម្នាក់នេះ មិនចង់ធ្វើអ្វី ទោះបីជាខ្ញុំអង្វរគាត់ក៏ដោយ។ 594 00:44:16,698 --> 00:44:18,852 លើក​នេះ​គាត់​យល់​ព្រម​យ៉ាង​លឿន។ ត្រូវតែមានអ្វីមួយខុស។ 595 00:44:18,934 --> 00:44:20,755 - ទាញគាត់ចេញ។ -បាទ! 596 00:44:21,584 --> 00:44:23,530 - ទៅ។ - អោយ​ខ្ញុំ​ទៅ! 597 00:44:23,612 --> 00:44:24,482 - អោយ​ខ្ញុំ​ទៅ! - ឈប់​និយាយ! 598 00:44:26,553 --> 00:44:28,001 - អោយ​ខ្ញុំ​ទៅ! - ឱ្យ​លឿន! 599 00:44:29,243 --> 00:44:30,195 លុតជង្គង់! 600 00:44:30,816 --> 00:44:34,336 កូនឆ្កេញី ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកនៅយប់នេះ។ 601 00:44:34,750 --> 00:44:36,117 មិនអីទេ! 602 00:44:36,199 --> 00:44:37,856 អ្នកមិនអាចបន្ទោសគាត់បានទេ។ 603 00:44:37,938 --> 00:44:41,334 គាត់ទើបតែត្រូវបានគ្រប់គ្រង ដោយអារក្សទាំងពីរ។ 604 00:44:41,747 --> 00:44:44,273 អោយ​ខ្ញុំ​ទៅ ឬខ្ញុំនឹងប្រាប់ចៅហ្វាយរបស់ខ្ញុំឱ្យសម្លាប់អ្នក។ 605 00:44:44,355 --> 00:44:45,763 ឈប់​និយាយ! 606 00:44:48,165 --> 00:44:49,283 វង ឆយ។ 607 00:44:49,656 --> 00:44:52,719 ខ្សែដែលអ្នកកំពុងទំពារគឺស៊ាំណាស់។ 608 00:44:52,802 --> 00:44:55,328 វាជាខ្សែសម្រាប់កាបូបវេទមន្តរបស់ខ្ញុំ។ 609 00:45:00,917 --> 00:45:03,888 ម៉េចហ៊ានមកនេះ! 610 00:45:04,390 --> 00:45:05,311 មក​នេះ! 611 00:45:05,646 --> 00:45:09,915 ខ្ញុំនឹងសម្លាប់ស្តេចស្វាដែលចាប់បដិសន្ធិឡើងវិញ។ បន្ទាប់មកអ្នកនឹងមិនឃើញព្រះសង្ឃអាយុវែងទេ។ 612 00:45:10,459 --> 00:45:12,217 អ្វី? គាត់ជាស្តេចស្វា? 613 00:45:12,594 --> 00:45:13,515 ឆាប់​ឡើង! 614 00:45:13,598 --> 00:45:16,695 ទទួលស្គាល់ថាអ្នកជាស្តេចស្វា ឬយើងទាំងអស់គ្នានឹងស្លាប់។ 615 00:45:17,197 --> 00:45:19,918 គាត់មិនមែនជាស្តេចស្វាទេ។ គាត់​មិន​អាច​ទប់ទល់​នឹង​ភ្លើង​គ្រោងឆ្អឹង​របស់​ខ្ញុំ​បាន​ទេ។ 616 00:45:20,001 --> 00:45:20,838 បញ្ជាក់! 617 00:45:21,299 --> 00:45:24,814 ចុយ! អ្នក​បាន​លាតត្រដាង​អាថ៌កំបាំង​កំពូល។ ពិតទេ? 618 00:45:24,898 --> 00:45:26,447 ផ្លូវ​នេះ។ 619 00:45:26,530 --> 00:45:28,246 តើអ្នកពិតជាអមតៈមែនទេ? 620 00:45:28,330 --> 00:45:29,627 ហុចដៃ​អ្នក​មក។ 621 00:45:29,962 --> 00:45:31,510 វាច្រើនពេកហើយ... 622 00:45:32,557 --> 00:45:34,482 អ្នកគិតថាខ្ញុំមិនអាចទ្រាំបានទេ។ Skeleton Fire របស់អ្នក? 623 00:45:34,565 --> 00:45:35,904 ដុតខ្ញុំម្តងទៀត។ 624 00:45:35,989 --> 00:45:37,077 ធ្ងន់ធ្ងរ? 625 00:45:37,537 --> 00:45:38,500 អស្ចារ្យ! 626 00:45:40,927 --> 00:45:43,271 ខ្ញុំមិនខ្លាចទេ! ឃើញទេ? 627 00:45:43,354 --> 00:45:45,154 បាទ! 628 00:45:49,464 --> 00:45:52,101 អ្នកអាចដុតដៃខ្ញុំប្រសិនបើអ្នកចង់។ 629 00:45:52,687 --> 00:45:54,654 ខ្ញុំមិនខ្លាចអ្នកទេ។ 630 00:45:55,450 --> 00:45:57,416 តើអ្នកនិយាយលេងជាមួយអ្នកណា? 631 00:46:04,698 --> 00:46:05,703 វាកំពុងឆេះ។ 632 00:46:08,967 --> 00:46:10,808 ដៃនៅតែមិនអីទេ។ 633 00:46:12,399 --> 00:46:13,362 តោះ​ទៅ! 634 00:46:14,575 --> 00:46:16,960 ឥឡូវនេះអ្នកដឹងថាខ្ញុំអស្ចារ្យ។ ចុះចាញ់! 635 00:46:17,045 --> 00:46:19,974 ខ្ញុំមានបងប្អូន និងអមតៈ... ហេតើអ្នកទៅណា? 636 00:46:20,393 --> 00:46:22,025 ខ្ញុំនឹងសងសឹកអ្នកនៅថ្ងៃណាមួយ! 637 00:46:22,527 --> 00:46:24,913 សូម្បីតែអមតៈក៏មិនសុចរិតដែរ។ មិនចាំបាច់សួរទេ។ 638 00:46:24,996 --> 00:46:27,089 បន្ទាប់មក បងប្អូនរបស់ខ្ញុំត្រូវតែនៅទីនោះ។ 639 00:46:27,800 --> 00:46:29,307 បាទលោកគ្រូ! 640 00:46:30,395 --> 00:46:31,776 កូន​ឆ្កែ​! 641 00:46:32,906 --> 00:46:35,627 តើអ្នកពិតជាមនុស្សគ្មានបេះដូងមែនទេ? អ្នកបានបញ្ឆោតខ្ញុំកាលពីយប់មិញ! 642 00:46:37,217 --> 00:46:38,640 អ្នកគឺជាស្តេចស្វា។ 643 00:46:38,723 --> 00:46:40,816 បងស្រីរបស់ខ្ញុំនឹងមិនរៀបការទេ។ ដោយ​សារ​តែ​អ្នក។ 644 00:46:40,900 --> 00:46:41,737 ខ្ញុំ? 645 00:46:44,290 --> 00:46:45,838 យក Joker! ទៅ! 646 00:46:46,257 --> 00:46:47,093 បញ្ឈប់វា។ 647 00:46:47,680 --> 00:46:49,438 លោកគ្រូទៅ! 648 00:46:58,812 --> 00:47:00,444 កុំសម្លាប់បងប្អូន! 649 00:47:22,710 --> 00:47:23,546 លោកគ្រូ! 650 00:47:30,871 --> 00:47:32,921 Blindy ខ្ញុំនៅទីនេះ! កុំខ្លាចអី។ 651 00:47:35,683 --> 00:47:38,236 ខ្ញុំសុំទោស Blindy! ខ្ញុំបានយល់ច្រឡំពីចម្ងាយ។ 652 00:47:38,319 --> 00:47:39,283 អ្នកនឹងមិនបន្ទោសខ្ញុំទេមែនទេ? 653 00:47:39,366 --> 00:47:42,673 - អស់មួយជីវិតខ្ញុំពិការភ្នែក។ - ខ្ញុំ​ដឹង។ 654 00:47:42,756 --> 00:47:47,695 តែខ្ញុំត្រូវជាអ្នកដើរតាមអ្នក! 655 00:47:53,135 --> 00:47:55,060 ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក! 656 00:47:58,659 --> 00:48:00,668 -ឯងទៅនរក! - អ្នកមិនអាចសម្លាប់គាត់បានទេ។ 657 00:48:00,752 --> 00:48:01,840 តើអ្នកនៅតែចង់ជួយគាត់ទេ? 658 00:48:01,924 --> 00:48:03,640 យើង​ត្រូវ​ការ​ព្រះអង្គ​ដើម្បី​ស្វែង​រក​ព្រះសង្ឃ​ដែល​មាន​អាយុ​យឺនយូរ។ 659 00:48:03,723 --> 00:48:04,853 នាំគាត់ត្រឡប់ទៅរូងភ្នំពីងពាង។ 660 00:48:08,955 --> 00:48:09,792 បងស្រី។ 661 00:48:11,214 --> 00:48:14,521 វានឹងផ្តល់ផលប្រយោជន៍ដល់មនុស្សតែម្នាក់ប៉ុណ្ណោះ។ 662 00:48:14,604 --> 00:48:15,944 អ្នកមិនដឹងតក្កវិជ្ជាទេ។ 663 00:48:16,949 --> 00:48:19,041 អ្នកនឹងមិនទទួលបានអ្វីទាំងអស់, ទោះបីជាអ្នកធ្វើឱ្យខ្ញុំឈឺចាប់ក៏ដោយ។ 664 00:48:19,124 --> 00:48:19,962 មើលបាតដៃរបស់អ្នក។ 665 00:48:21,427 --> 00:48:22,263 មេម៉ាយខ្មៅ! 666 00:48:25,110 --> 00:48:26,616 អ្នកត្រូវបានបំពុលដោយអាវុធរបស់ខ្ញុំ។ 667 00:48:26,700 --> 00:48:29,922 អ្នកនឹងស្លាប់ក្នុងរយៈពេលប្រាំពីរថ្ងៃ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចទទួលបានដំណោះស្រាយរបស់ខ្ញុំ។ 668 00:48:30,926 --> 00:48:32,726 បងស្រី ខ្ញុំពិតជាសោកស្តាយណាស់។ 669 00:48:32,810 --> 00:48:33,856 វង្វេង​ផ្លូវ! 670 00:48:37,832 --> 00:48:39,757 តើអ្នកមានអារម្មណ៍សោកស្តាយទេ? 671 00:48:39,841 --> 00:48:42,477 ទេ! រឿងដ៏កាចសាហាវមួយបានមកដល់ហើយ។ 672 00:48:43,984 --> 00:48:45,031 ចេញទៅក្រៅមើល។ 673 00:48:46,495 --> 00:48:48,002 ហេ! តើ​អ្នក​កំពុង​ទៅណា? 674 00:48:48,086 --> 00:48:49,048 ទេ! 675 00:48:53,611 --> 00:48:55,033 - King Bull បានមក? - King Bull? 676 00:49:04,700 --> 00:49:06,207 - ចូរយើងធ្វើពុតជាស្លាប់នៅទីនេះ។ - ខ្ញុំផងដែរ។ 677 00:49:08,509 --> 00:49:10,141 បិសាច! 678 00:49:13,991 --> 00:49:15,164 វាជាសត្វចម្លែក! 679 00:49:21,483 --> 00:49:22,822 លោកតាព្រះពុទ្ធ។ 680 00:49:23,116 --> 00:49:25,752 សូម​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ​ដែល​មាន​អាយុ​យឺនយូរ ឬអ្នកនឹងស្លាប់! 681 00:49:26,129 --> 00:49:28,389 យើង​គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ពិភាក្សា​ទេ។ អ្នកកំពុងសម្លឹងមើលស្តេចស្វា។ 682 00:49:29,351 --> 00:49:30,983 បងប្រុសរបស់ខ្ញុំ Monkey King? 683 00:49:31,277 --> 00:49:32,113 តើ​គាត់​នៅឯណា? 684 00:49:33,662 --> 00:49:35,963 បិសាចនេះគឺជាប្អូនប្រុសរបស់ស្តេចស្វា? 685 00:49:36,048 --> 00:49:37,470 យើងត្រូវបានរក្សាទុក។ 686 00:49:37,763 --> 00:49:40,693 គឺខ្ញុំបងប្រុស! ស្តេចស្វាដែលចាប់បដិសន្ធិឡើងវិញ។ 687 00:49:42,660 --> 00:49:44,460 - អ្នក? -បាទ! គឺ​ខ្ញុំ។ 688 00:49:45,129 --> 00:49:47,724 ខ្ញុំ​នឹង​សម្លាប់​អ្នក​អ្នក​ផិតក្បត់​! 689 00:49:52,119 --> 00:49:53,625 ប្រាប់ខ្ញុំឈ្មោះរបស់អ្នក, មេធ្មប់! 690 00:49:54,755 --> 00:49:56,471 - ខ្ញុំជា Boney M នៃ Spider Demon ។ - ស្ត្រីពីងពាង! 691 00:49:57,266 --> 00:50:02,497 កាល​ពី​ដើម​ខ្ញុំ​ស្គាល់​ម្ចាស់​របស់​អ្នក អ្នក​នៅ​ណា? 692 00:50:03,083 --> 00:50:05,002 ខ្ញុំគ្មានជំនួញជាមួយអ្នកទេ។ 693 00:50:05,085 --> 00:50:06,086 - ដូរ! - ដូរ! 694 00:50:10,256 --> 00:50:14,010 ខ្ញុំនឹងសម្លាប់នរណាម្នាក់ អ្នកណារារាំងផ្លូវខ្ញុំ! 695 00:50:14,468 --> 00:50:16,011 សាកល្បង White Bone Whip របស់ខ្ញុំ! 696 00:50:39,032 --> 00:50:39,865 ផ្លាស់ប្តូរ! 697 00:50:41,659 --> 00:50:43,160 នាគ​សួគ៌​សូត្រ! 698 00:50:54,753 --> 00:50:56,297 - ទៅ! - ទៅ! 699 00:50:57,381 --> 00:50:58,215 វាគ្រាន់តែជាល្បិចតូចមួយប៉ុណ្ណោះ។ 700 00:51:43,130 --> 00:51:44,381 Blindy អ្នកនៅរស់ទេ? 701 00:51:45,090 --> 00:51:47,259 យើងគ្រាន់តែក្លែងបន្លំ។ 702 00:51:47,675 --> 00:51:49,135 ខ្ញុំកោតសរសើរអ្នក។ 703 00:51:51,303 --> 00:51:53,347 កុំទៅ! 704 00:51:55,141 --> 00:51:56,683 ឱ្យខ្ញុំមើលថាតើអ្នកមានវេទមន្តអ្វី។ 705 00:51:57,476 --> 00:51:58,935 - King Bull អ្នកអាតិរច្ឆាន។ - ទៅ។ 706 00:52:08,903 --> 00:52:09,904 ព្រះ​ពុទ្ធ​តូច​របស់​ខ្ញុំ​ឈឺ​ចាប់។ 707 00:52:09,987 --> 00:52:12,614 មួយរយឆ្នាំទៀត មុននឹងជាសះស្បើយ។ 708 00:52:17,201 --> 00:52:19,120 ក្រោក​ឡើង។ 709 00:52:22,122 --> 00:52:22,956 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី? 710 00:52:25,542 --> 00:52:26,668 លោកគ្រូចង់ជួប។ 711 00:52:28,336 --> 00:52:31,255 - តើកន្លែងនេះជាអ្វី? - រូងភ្នំពីងពាង។ 712 00:52:32,548 --> 00:52:34,550 - Spider Web Cave? -បាទ! 713 00:52:34,633 --> 00:52:37,469 មេរបស់ខ្ញុំពីងពាងស្ត្រី គឺជាសិស្សរបស់ Spider Web Immortal ។ 714 00:52:37,553 --> 00:52:38,929 ដូច្នេះនេះគឺជារូងភ្នំពីងពាង។ 715 00:52:39,555 --> 00:52:41,389 Spider Web Cave? 716 00:52:41,472 --> 00:52:42,557 តោះទៅស្វា! 717 00:52:42,640 --> 00:52:46,018 ហេ អ្នក​ឆ្កួត​ហើយ។ ខ្ញុំជាមេរបស់អ្នក ស្វា! 718 00:52:46,101 --> 00:52:48,437 ខ្ញុំខឹង? អ្នកកំពុងកុហក! 719 00:52:48,521 --> 00:52:51,023 អ្នក​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ថាអ្នកជាស្តេចស្វា។ 720 00:52:51,106 --> 00:52:52,816 - ទៅ! - ឆ្លាតតែម្តង។ 721 00:52:52,899 --> 00:52:54,150 ខ្ញុំត្រូវបានគេបង្ខំឱ្យធ្វើពុត។ 722 00:52:54,234 --> 00:52:56,611 អ្នកអាចប្រើ Magic Mirror ដើម្បីបង្ហាញអត្តសញ្ញាណពិតរបស់ខ្ញុំ។ 723 00:52:57,486 --> 00:52:58,571 កញ្ចក់វេទមន្ត? 724 00:53:06,328 --> 00:53:09,997 តើអ្នកអាចឃើញវាទេ? ច្បាស់? 725 00:53:12,208 --> 00:53:14,043 អ្នកកំពុងបញ្ឆោតខ្ញុំ! នេះមិនមែន... 726 00:53:15,878 --> 00:53:18,130 ជ្រូក! 727 00:53:20,173 --> 00:53:22,718 បងស្រី សូមអាណិតខ្ញុំផង។ 728 00:53:22,801 --> 00:53:23,927 រក្សាភាពស្ងប់ស្ងាត់។ 729 00:53:24,010 --> 00:53:26,846 ខ្ញុំធានាថាអ្នកនឹងមិនអីទេ។ ប្រសិនបើអ្នកធ្វើតាមបញ្ជារបស់ខ្ញុំ។ 730 00:53:27,012 --> 00:53:27,972 លោកគ្រូ! 731 00:53:28,138 --> 00:53:29,264 លោកគ្រូ! 732 00:53:29,348 --> 00:53:30,683 លោកគ្រូ! ស្វាមកដល់ហើយ។ 733 00:53:31,683 --> 00:53:34,561 តើព្រះសង្ឃអាយុវែងនៅឯណា? 734 00:53:37,021 --> 00:53:39,065 វាគ្រាន់តែជាការយល់ច្រលំដ៏ធំមួយ អ្នករាល់គ្នា។ 735 00:53:39,440 --> 00:53:41,484 ធំ​ប៉ុណ្ណា? ខ្ញុំសូមប្រាប់អ្នកដោយសម្ងាត់។ 736 00:53:41,567 --> 00:53:44,027 ខ្ញុំកើតក្នុងឆ្នាំស្វា ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមែនជាស្តេចស្វាទេ។ 737 00:53:44,111 --> 00:53:46,363 ខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា! ខ្ញុំមាន Magic Mirror និងអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង។ 738 00:53:46,446 --> 00:53:47,823 - អ្នកអាចប្រើកញ្ចក់លើខ្ញុំ។ - កញ្ចក់ក្លែងក្លាយ។ 739 00:53:47,906 --> 00:53:50,408 - ម៉េចក៏ហ៊ាន... - ឥឡូវនេះឈប់លេងហ្គេម។ 740 00:53:51,201 --> 00:53:52,244 បើខ្ញុំជាស្តេចស្វា 741 00:53:52,327 --> 00:53:53,828 ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំឈរនៅទីនេះ ដើម្បីឱ្យអ្នកបង្វិលដៃរបស់ខ្ញុំ? 742 00:53:53,911 --> 00:53:56,538 ខ្ញុំអាចលោតទៅលើមេឃ ហើយអៀននៅលើក្បាលរបស់អ្នក។ 743 00:53:56,956 --> 00:53:57,999 អ្នកមិនបានផ្លាស់ប្តូរទេ។ ដើម្បីក្លាយជាស្តេចស្វានៅឡើយ។ 744 00:53:58,082 --> 00:53:59,583 ពេល​នោះ​អ្នក​នឹង​កុហក។ 745 00:54:01,167 --> 00:54:02,002 តើវាជាអ្វីបងស្រី? 746 00:54:02,794 --> 00:54:03,670 ខូចចិត្ត? 747 00:54:04,379 --> 00:54:05,213 ទេ 748 00:54:05,839 --> 00:54:06,839 ទេ? 749 00:54:09,049 --> 00:54:10,968 ខ្ញុំនឹងមិនឈឺចាប់ដោយសារបុរសនេះទៀតទេ។ 750 00:54:12,344 --> 00:54:13,178 អ្នកកំពុងកុហកខ្ញុំ! 751 00:54:15,097 --> 00:54:16,390 បងស្រី ខ្ញុំមិនកុហកអ្នកទេ។ 752 00:54:17,391 --> 00:54:19,225 បន្ទាប់មកសម្លាប់គាត់។ 753 00:54:19,308 --> 00:54:20,184 ហ៎? ហេ។ 754 00:54:20,268 --> 00:54:21,435 សំ​លាប់​គាត់? 755 00:54:21,936 --> 00:54:23,437 តើអ្នកមិនចង់ស្វែងរកព្រះសង្ឃអាយុវែងទេ? 756 00:54:24,188 --> 00:54:25,981 បាទ! ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនគិតថាអ្នកនឹងសម្លាប់គាត់ទេ។ 757 00:54:32,737 --> 00:54:34,864 - វាមិនត្រឹមត្រូវទេ។ - ហុចដាវ! 758 00:54:35,990 --> 00:54:36,908 យល់ព្រម។ 759 00:54:37,533 --> 00:54:39,201 - ដល់នាង! - យល់។ 760 00:54:41,828 --> 00:54:43,455 សំ​លាប់​គាត់! 761 00:54:43,539 --> 00:54:44,540 អ្នក​បាន​កាត់​ភ្លៅ​របស់​ខ្ញុំ​មួយ​ចំណែក។ 762 00:54:44,873 --> 00:54:47,208 - ខ្ញុំមានបំណងចង់ធ្វើវា។ - ផ្តល់វិក្កយបត្រមកខ្ញុំ ខ្ញុំនឹងសងអ្នកវិញ។ 763 00:54:47,292 --> 00:54:47,933 កុំ​គួរសម​អី។ 764 00:54:48,458 --> 00:54:49,789 ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក! 765 00:54:52,451 --> 00:54:56,401 -ស្រីសំផឹងថោក អ្នកនៅតែស្រលាញ់ស្វានោះ។ - ឈប់ទៅ ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក។ 766 00:55:13,875 --> 00:55:14,693 អ្នក​មិន​អី​ទេ​ឬ? 767 00:55:20,301 --> 00:55:23,042 អ្នកនៅតែបារម្ភពីខ្ញុំ។ 768 00:55:23,615 --> 00:55:26,685 ខ្ញុំនឹងស្រឡាញ់អ្នកជារៀងរហូត។ 769 00:55:32,250 --> 00:55:34,709 ពួកគេនៅខាងក្រៅ។ តើទ្វារនេះអាចរារាំងពួកគេបានទេ? 770 00:55:34,792 --> 00:55:37,249 ទ្វារនេះធ្វើពីដែកដែលមិនអាចបំបែកបាន។ 771 00:55:40,708 --> 00:55:41,583 ឈរមួយឡែក។ 772 00:55:44,790 --> 00:55:47,582 បងស្រី នៅចាំទេ? តើគាត់បានប្រព្រឹត្តចំពោះអ្នកកាលពីអតីតកាលយ៉ាងដូចម្តេច? 773 00:55:47,998 --> 00:55:49,747 គាត់បានបញ្ឆោតអ្នក ហើយបដិសេធមិនរៀបការជាមួយអ្នក។ 774 00:55:49,831 --> 00:55:51,664 អ្នកមានអាពាហ៍ពិពាហ៍ល្អ។ — ជាមួយ Chilian Immortal។ 775 00:55:51,747 --> 00:55:53,081 គាត់បានបំផ្លាញវា។ 776 00:55:53,539 --> 00:55:54,456 គាត់មិនអាចធ្វើអ្វីបានឥឡូវនេះ។ 777 00:55:54,539 --> 00:55:56,371 នៅពេលដែលគាត់ត្រលប់ទៅរកខ្លួនឯងវិញ គាត់នឹងចាកចេញពីអ្នក។ 778 00:55:56,455 --> 00:55:57,705 រួចរាល់ហើយ ឆ្កេញី? 779 00:55:57,788 --> 00:55:59,288 សត្វស្វា ហ៊ានហៅខ្ញុំថាឆ្កេញី! 780 00:55:59,746 --> 00:56:00,955 ស្តីបន្ទោសខ្ញុំ ឆ្កេញី។ 781 00:56:01,663 --> 00:56:04,912 កុំគិតថាវាមានសុវត្ថិភាពក្នុងការលាក់ខ្លួននៅខាងក្នុង។ វាជាព្រះច័ន្ទពេញមួយយប់នេះ។ 782 00:56:04,995 --> 00:56:06,579 នាងនឹងក្លាយជាខ្មោចឆៅ! 783 00:56:10,244 --> 00:56:12,036 ខ្ញុំមិនខ្លាចទេ ឆ្កេញី។ 784 00:56:19,202 --> 00:56:20,035 អ្វី? 785 00:56:20,702 --> 00:56:23,202 មានភ្នំ និងរូងភ្នំជាច្រើននៅទីនេះ។ 786 00:56:23,285 --> 00:56:24,701 យើងមិនដឹងទេ។ កន្លែងដែល Spider Web Cave ស្ថិតនៅ។ 787 00:56:24,784 --> 00:56:25,617 ត្រូវហើយ។ 788 00:56:26,117 --> 00:56:29,576 ខ្ញុំមានមេរោគជាច្រើននៅក្នុងខ្លួន ដើម្បីធ្វើការឱ្យខ្ញុំ។ ស្វែងរក! 789 00:56:56,822 --> 00:56:57,947 ហេ! 790 00:57:01,321 --> 00:57:02,696 អ្នក​មិន​អី​ទេ​ឬ? 791 00:57:02,779 --> 00:57:04,821 តើអ្នកនៅខាងក្នុងយ៉ាងម៉េចដែរ? អ្នក​មិន​អី​ទេ​ឬ? 792 00:57:06,236 --> 00:57:08,986 ជាការពិតណាស់ យើងមិនអីទេ។ យើង​សប្បាយ​ចិត្ត​ណាស់។ 793 00:57:10,528 --> 00:57:13,985 Jing Jing នៅតែស្អាតខ្លាំងណាស់។ ខ្ញុំនៅតែសង្ហាណាស់។ 794 00:57:14,069 --> 00:57:15,694 យើងនៅតែមានរូបរាងល្អណាស់។ 795 00:57:16,152 --> 00:57:17,819 អាហារថ្ងៃត្រង់ ថ្ងៃទី ៣០ ។ 796 00:57:22,234 --> 00:57:23,568 ជួយ! 797 00:57:24,318 --> 00:57:25,276 ខ្មោចឆៅ! 798 00:57:25,359 --> 00:57:26,692 - បើក​ទ្វា! - ខ្ញុំមិនអាចបើកវាបានទេ! 799 00:57:26,775 --> 00:57:28,858 ថើបនាង ដកដង្ហើមជីវិតចូលក្នុងនាង។ 800 00:57:29,233 --> 00:57:31,233 វានឹងបញ្ឈប់នាង។ 801 00:57:32,482 --> 00:57:33,316 ខ្ញុំ​ខ្លាច! 802 00:57:35,066 --> 00:57:37,774 - បងស្រី អ្នកមិនអាចយកឈ្នះខ្ញុំបានទេ។ - ពិតទេ? 803 00:57:39,232 --> 00:57:41,565 ខ្ញុំនឹងបំបែកករបស់អ្នកប្រសិនបើអ្នកផ្លាស់ទី។ 804 00:57:43,398 --> 00:57:45,440 យកកូនសោ! ចាក់សោនាង។ 805 00:57:46,814 --> 00:57:49,564 តើអ្នកចង់ចូលទៅខាងក្នុងទេ? ឥឡូវនេះអ្នកអាចទៅបាន។ 806 00:57:51,730 --> 00:57:53,104 លាហើយ! 807 00:58:07,352 --> 00:58:09,894 សូមឈប់សងសឹក។ 808 00:58:12,644 --> 00:58:14,435 ស្តាប់ការណែនាំរបស់ខ្ញុំ។ 809 00:58:15,518 --> 00:58:17,060 អ្នកអាចវាយខ្ញុំ, ប៉ុន្តែសូមកុំវាយមុខខ្ញុំ។ 810 00:58:21,100 --> 00:58:23,017 កុំវាយខ្ញុំ! សូម! 811 00:58:23,434 --> 00:58:25,559 មានមាន់មួយ, Ma'am 30th. 812 00:58:30,099 --> 00:58:31,974 - អ្នក​ចង់​ទៅ? -កុំ! 813 00:58:40,598 --> 00:58:42,681 គ្មានប្រតិកម្មបន្ទាប់ពីការថើប។ 814 00:58:47,764 --> 00:58:51,096 យល់ព្រម។ ដោយសារអ្នកមិនព្រមបើកទ្វារ ខ្ញុំកំពុងព្រមានអ្នក។ 815 00:58:51,346 --> 00:58:54,013 ខ្ញុំ​នឹង​ចាប់​រំលោភ ហើយ​សម្លាប់​គូស្នេហ៍​របស់​អ្នក។ 816 00:58:54,430 --> 00:58:55,720 កុំ! 817 00:58:58,095 --> 00:58:58,929 មួយ។ 818 00:59:09,510 --> 00:59:10,343 ពីរ។ 819 00:59:14,010 --> 00:59:15,342 ខ្ញុំ​យល់​ហើយ។ 820 00:59:19,592 --> 00:59:20,426 បី! 821 00:59:24,216 --> 00:59:27,466 - វេទមន្តទាក់ទាញ។ -ឈប់! 822 00:59:35,964 --> 00:59:36,881 ទៅ! 823 00:59:45,255 --> 00:59:46,088 តើ​អ្នក​បាន​ធ្វើអ្វី? 824 00:59:46,922 --> 00:59:48,088 ខ្ញុំទើបតែញ័រខ្លួនមួយរយៈ។ 825 00:59:49,338 --> 00:59:50,171 គួរ​ឱ្យ​ចាប់អារម្មណ៍​ណាស់។ 826 00:59:50,587 --> 00:59:52,587 តើអ្នកញ័រនៅលើរាងកាយរបស់ខ្ញុំទេ? 827 00:59:53,254 --> 00:59:54,296 បាទ។ 828 00:59:55,629 --> 00:59:57,420 អូព្រះ! 829 01:00:20,542 --> 01:00:22,418 វាប្រសើរជាងប្រសិនបើនាងមិនមែនជាបិសាច! 830 01:00:32,134 --> 01:00:33,218 អ្នកត្រូវបានបំពុល។ 831 01:00:35,219 --> 01:00:37,471 អ្នកនឹងស្លាប់ ប្រសិនបើអ្នកមិនព្យាបាល។ 832 01:00:37,888 --> 01:00:39,097 ទោះ​ជា​ខ្ញុំ​បាន​ជា​សះ​ស្បើយ​យ៉ាង​ណា? 833 01:00:39,390 --> 01:00:41,849 ការរស់នៅបានយូរគឺគ្មានន័យទេ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនសប្បាយចិត្ត។ 834 01:00:42,392 --> 01:00:45,937 ប៉ុន្មានថ្ងៃចុងក្រោយរបស់អ្នកនឹងអស្ចារ្យណាស់។ ប្រសិនបើអ្នកសប្បាយចិត្ត។ 835 01:00:47,438 --> 01:00:49,731 បើខ្ញុំប្រាប់អ្នកថា ខ្ញុំមិនមែនជាស្តេចស្វា តើ​អ្នក​និង​ធ្វើអ្វី? 836 01:00:50,856 --> 01:00:52,191 ខ្ញុំ​នឹង​សម្លាប់​អ្នក។ 837 01:00:52,858 --> 01:00:54,526 ខ្ញុំមិនមែនជាគាត់ទេ។ 838 01:00:54,734 --> 01:00:56,611 នេះគឺជាកញ្ចក់វេទមន្ត។ សាកល្បងវា ហើយមើលដោយខ្លួនឯង។ 839 01:00:57,696 --> 01:00:58,905 តើអ្នកប្រាកដទេថាអ្នកមិនមែនជាគាត់? 840 01:00:59,530 --> 01:01:00,364 ខ្ញុំមិនមែនជាគាត់ទេ។ 841 01:01:01,407 --> 01:01:02,908 តើអ្នកមិនខ្លាចខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកទេឬ? 842 01:01:03,491 --> 01:01:05,952 ខ្ញុំខ្លាច ប៉ុន្តែខ្ញុំគ្មានជម្រើសទេ។ 843 01:01:07,203 --> 01:01:11,372 ព្រោះ​ខ្ញុំ​មិន​ចង់​ឱ្យ​អ្នក​មើល​មក​ខ្ញុំ ខណៈពេលដែលអ្នកកំពុងគិតអំពីមួយផ្សេងទៀត។ 844 01:01:14,750 --> 01:01:16,335 - ខ្ញុំពិតជានឹងសម្លាប់អ្នក! - ធ្វើ​វា។ 845 01:01:16,418 --> 01:01:19,629 អ្នក​បាន​និយាយ​ថា​ការ​រស់​នៅ​បាន​យូរ​គឺ​គ្មាន​ន័យ​ ប្រសិនបើអ្នកមិនសប្បាយចិត្ត។ 846 01:02:12,670 --> 01:02:14,588 - ទៅ​ពេល​ខាង​មុខ! - បាទខ្ញុំនឹង ... 847 01:02:26,514 --> 01:02:29,808 - ចុយ! អ្នកណាបង្កើតចំណងនេះ? -ឲ្យ​ខ្ញុំ​ធ្វើ! 848 01:02:40,941 --> 01:02:43,652 សូមអភ័យទោស ខ្ញុំមិនមានបំណងទេ។ អ្នក​ខឹង​ខ្លាំង​ណាស់។ 849 01:02:43,736 --> 01:02:45,445 ខ្ញុំចង់ធ្វើវាជាមួយអ្នក។ 850 01:02:45,529 --> 01:02:48,572 ទោះខ្ញុំមិនមែនជាមនុស្សសុចរិតក៏ដោយ ខ្ញុំនឹងមិនទាញយកប្រយោជន៍ពីអ្នកដទៃទេ។ 851 01:02:49,365 --> 01:02:51,241 វាជាការអាម៉ាស់ក្នុងការធ្វើវានៅពេលថ្ងៃ។ 852 01:02:51,700 --> 01:02:53,118 តោះ​ចាំ​ដល់​យប់។ 853 01:02:59,956 --> 01:03:04,293 គ្រាន់តែហៅមកខ្ញុំនៅពេលណាដែលអ្នកត្រូវការខ្ញុំ។ 854 01:03:05,085 --> 01:03:08,755 ចាប់ពីពេលនេះតទៅ ខ្ញុំនឹងនៅជាមួយអ្នក។ 855 01:03:19,138 --> 01:03:20,722 - តើអ្នកបានរកឃើញគាត់ទេ? - ទេ។ 856 01:03:20,806 --> 01:03:22,098 តទៅទៀត។ 857 01:03:45,325 --> 01:03:51,788 ខូច! ខ្ញុំ​ស្អាត​ណាស់ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​មាន​កូន​ហើយ។ ជាមួយបុរសអាក្រក់បែបនេះ។ 858 01:03:59,377 --> 01:04:01,378 - លោកជំទាវ ៣០... - ឈប់​និយាយ! 859 01:04:02,046 --> 01:04:04,173 ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នក ប្រសិនបើខ្ញុំមិនមានផ្ទៃពោះ។ 860 01:04:05,632 --> 01:04:07,968 - សូមអរគុណ។ - ហេតុអ្វីបានជាអ្នកសប្បាយចិត្ត? 861 01:04:09,051 --> 01:04:13,847 កុំប្រាប់ទារកថាអ្នកជាឪពុករបស់គាត់។ 862 01:04:14,389 --> 01:04:17,100 - បន្ទាប់មកតើខ្ញុំគួរជាអ្វី? - នាងក្រមុំ។ 863 01:04:17,183 --> 01:04:19,351 ប៉ុន្តែខ្ញុំជាបុរស។ ខ្ញុំមិនអាចធ្វើជាស្រីបានទេ! 864 01:04:19,768 --> 01:04:20,894 យើងនឹងនាំគាត់ឡើង។ 865 01:04:20,978 --> 01:04:23,062 គាត់​នឹង​មិន​ដឹង​ថា​ស្រី​ក្រមុំ​ឬ​អត់​ទេ។ គឺជាបុរសឬស្ត្រី។ 866 01:04:24,355 --> 01:04:26,107 នោះជាសិទ្ធិ។ 867 01:04:28,191 --> 01:04:30,235 ខ្ញុំបានរកឃើញបុរសម្នាក់ដូចអ្នកដែរ។ 868 01:04:42,494 --> 01:04:43,328 អ្នក. 869 01:04:46,038 --> 01:04:47,289 តើអ្នកចង់ដឹងទេ? តើព្រះសង្ឃអាយុវែងនៅឯណា? 870 01:04:51,292 --> 01:04:52,292 បាទ​ខ្ញុំ​ព្រម។ 871 01:04:53,251 --> 01:04:54,876 កុំវាយបកវិញប្រសិនបើអ្នកចង់។ 872 01:04:58,500 --> 01:05:01,875 អ្នកត្រូវបង់តម្លៃនៃរាងកាយ របស់ព្រះសង្ឃអាយុវែង។ 873 01:05:04,375 --> 01:05:06,622 ប្រសិនបើអ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវថ្នាំ សម្រាប់ Jing Jing, 874 01:05:06,705 --> 01:05:08,410 ខ្ញុំ​នឹង​ប្រាប់​អ្នក ម្នាលភិក្ខុ​ទាំងឡាយ ព្រះមានព្រះភាគ។ 875 01:05:09,493 --> 01:05:10,949 អ្នកគ្រាន់តែធ្វើវាសម្រាប់ឆ្កេញីនោះ។ 876 01:05:11,865 --> 01:05:13,695 ខ្ញុំរីករាយក្នុងការធ្វើដូច្នេះ។ 877 01:05:19,978 --> 01:05:20,810 ស្រីនាង។ 878 01:05:24,388 --> 01:05:26,261 Maiden ថើបអ្នក។ 879 01:05:33,376 --> 01:05:35,665 មិនអីទេ តោះថ្ងៃស្អែក។ 880 01:05:42,114 --> 01:05:43,778 ព្រោះតែស្រលាញ់... 881 01:05:44,527 --> 01:05:50,186 អ្នកអាចបំផ្លាញមុខរបស់ខ្ញុំប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្ត។ 882 01:05:55,720 --> 01:05:58,508 - ប្រញាប់​ឡើង។ តើអ្នកចង់ជួយសង្គ្រោះនាងទេ? - ឱ្យខ្ញុំជិះសេះ! 883 01:06:08,619 --> 01:06:09,451 Joker! 884 01:06:09,535 --> 01:06:11,573 បងស្រីមិនអាចយកវាទៀតទេ។ ប្រញាប់​ឡើង! 885 01:06:11,657 --> 01:06:14,444 អោយខ្ញុំជិះសេះជាមួយអ្នក! 886 01:06:24,639 --> 01:06:26,677 នាងមិននៅទីនេះទេ។ 887 01:06:32,336 --> 01:06:33,917 មនុស្សគ្រប់គ្នាបញ្ឆោតខ្ញុំ។ 888 01:06:37,079 --> 01:06:39,534 ខ្ញុំនឹងទៅដល់គុហាព្រះពុទ្ធ បន្ទាប់ពីឡើងភ្នំនេះ។ 889 01:06:42,614 --> 01:06:43,987 ទេ! 890 01:06:47,482 --> 01:06:48,813 ជីងជីង! 891 01:06:50,019 --> 01:06:52,017 ជីងជីង! 892 01:06:57,468 --> 01:07:01,004 - នាងគិតថាខ្ញុំទុកនាងឱ្យនៅម្នាក់ឯង។ - តើអ្នកនឹងស្វែងរករយៈពេលប៉ុន្មាន? 893 01:07:01,088 --> 01:07:02,377 ជីងជីង! 894 01:07:02,794 --> 01:07:04,708 នាងត្រូវបានបំពុល។ នាងត្រូវតែស្លាប់ ហើយធ្លាក់ពីលើច្រាំងថ្មចោទ។ 895 01:07:06,746 --> 01:07:07,829 វាទាំងអស់គឺដោយសារតែអ្នក។ 896 01:07:07,912 --> 01:07:09,327 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកឱ្យខ្ញុំគេង ពេញមួយយប់? 897 01:07:09,410 --> 01:07:11,490 ខ្ញុំនឹងមកទីនេះឆាប់ៗនេះ ប្រសិនបើអ្នកវាយសេះខ្លាំង។ 898 01:07:11,574 --> 01:07:13,529 យើងអាចលឿនជាងមុន! 899 01:07:13,612 --> 01:07:14,902 ខ្ញុំនឹងមិនប្រាប់អ្នកទេ។ តើព្រះសង្ឃអាយុវែងនៅឯណា! 900 01:07:14,985 --> 01:07:16,233 ខ្ញុំមិនដឹងអ្វីទេ! 901 01:07:16,982 --> 01:07:18,772 ម៉េចហ៊ានបន្ទោសខ្ញុំ! 902 01:07:21,518 --> 01:07:22,350 អ្វី? 903 01:07:22,808 --> 01:07:25,221 យើងបានរកឃើញនោះ។ Pak Jing Jing ដួលសន្លប់នៅក្រោមច្រាំងថ្មចោទ។ 904 01:07:25,305 --> 01:07:26,885 លោកតាព្រះពុទ្ធបានសោយទិវង្គត។ 905 01:07:29,798 --> 01:07:30,797 ព្រះកំពុងជួយខ្ញុំ! 906 01:07:33,002 --> 01:07:33,834 ចូល​ក្នុង! 907 01:07:36,289 --> 01:07:38,619 បើ​មិន​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ក៏​មិន​អាច​ចេញ​បាន​ដែរ។ 908 01:07:41,323 --> 01:07:42,655 ខ្ញុំនឹងមិនស្តាប់អ្នកទេ។ 909 01:07:47,731 --> 01:07:51,434 ដីមិនពិបាកប៉ុន្មានទេ។ 910 01:07:54,722 --> 01:07:57,301 បិសាចខ្លាំង ថាមពលមិនធម្មតា! 911 01:07:58,716 --> 01:07:59,757 ខ្ញុំនឹងព្យាបាលរបួសរបស់អ្នក 912 01:07:59,840 --> 01:08:02,628 ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវតែនាំខ្ញុំទៅរូងភ្នំ ស្វាដែលចាប់កំណើតឡើងវិញ។ 913 01:08:02,711 --> 01:08:04,084 យើង​នឹង​រក​ឃើញ​ព្រះសង្ឃ​អាយុ​វែង ឆាប់ឬក្រោយមក។ 914 01:08:04,167 --> 01:08:05,873 អ្នកក៏អាចញ៉ាំសាច់បានដែរ។ របស់ព្រះសង្ឃអាយុវែង 915 01:08:06,164 --> 01:08:09,160 ឬអ្នកនឹងស្លាប់ដោយការឈឺចាប់។ 916 01:08:13,446 --> 01:08:15,984 ខ្ញុំត្រូវតែចេញ ទោះបីជាខ្ញុំត្រូវជីករូងក្រោមដីក៏ដោយ។ 917 01:08:20,020 --> 01:08:22,600 "ខ្ញុំអាចផ្លាស់ទីដោយសេរីតាមពេលវេលា និងលំហ ជាមួយនឹងអំណាចនៃព្រះច័ន្ទ។ 918 01:08:45,609 --> 01:08:48,397 "Boyi Bolomi"? នេះគឺជាភាសាឥណ្ឌា។ 919 01:08:49,770 --> 01:08:51,850 "ប្រអប់របស់ Pandora" ។ 920 01:08:54,139 --> 01:08:55,804 ទ្រព្យសម្បត្ដិបន្សល់ទុក ដោយ Spider Web Immortal? 921 01:09:25,429 --> 01:09:27,052 នាំខ្ញុំទៅរូងភ្នំ! 922 01:09:31,463 --> 01:09:33,252 ហេតុអ្វីបានជាក្បាលពោះរបស់ខ្ញុំឈឺ? 923 01:09:34,708 --> 01:09:38,159 តើ​ខ្ញុំ​នៅ​ទីណា​? ហេតុអ្វីបានជាមានអន្ទាក់ច្រើនម្ល៉េះ? វាកាន់តែសើមទៅៗ។ 924 01:10:18,208 --> 01:10:19,775 សូមស្វាគមន៍ ព្រះមហាក្សត្ររបស់យើង! 925 01:10:31,750 --> 01:10:33,499 ខូច! ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំបានឃើញខ្មោច! 926 01:10:34,832 --> 01:10:36,955 - ហេតុអ្វីបានជាអ្នកស្លៀកពាក់បែបនេះ? - អ្នក​មិន​អី​ទេ​ឬ? 927 01:10:37,038 --> 01:10:41,243 អ្នកស្រឡាញ់ព្រះសង្ឃអាយុវែង ដូច្នេះខ្ញុំលេងគាត់ដើម្បីធ្វើឱ្យអ្នកសប្បាយចិត្ត។ 928 01:10:41,326 --> 01:10:42,326 តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី? 929 01:10:42,409 --> 01:10:44,740 ខ្ញុំកំពុងជួយអ្នកក្នុងការសម្រាលកូន! 930 01:10:44,824 --> 01:10:46,156 ក្បាលចេញមក! 931 01:10:46,239 --> 01:10:48,571 - ពិតទេ? ខ្ញុំស្ពឹក។ - អ្នកឃើញទេ? 932 01:10:48,654 --> 01:10:51,776 - នោះហើយជាជង្គង់របស់ខ្ញុំ។ - ដូច្នេះមិនមានសក់ទេ។ 933 01:10:51,859 --> 01:10:55,606 - មាននរណាម្នាក់មក។ លាក់, ឆាប់។ - មាននរណាម្នាក់មក។ 934 01:10:59,103 --> 01:11:01,726 -ឈឺណាស់! - អ្នកក៏ធ្វើបាបខ្ញុំដែរ។ 935 01:11:01,810 --> 01:11:04,183 សូម​លា​ដៃ​ទៅ! 936 01:11:15,300 --> 01:11:16,340 ទេពធីតា។ 937 01:11:18,255 --> 01:11:20,878 ស្តេចស្វា អ្នកបានប្រព្រឹត្តបទល្មើសធ្ងន់ធ្ងរ។ 938 01:11:20,961 --> 01:11:24,375 ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកដឹងថាអ្នកខុស។ 939 01:11:24,458 --> 01:11:25,707 អ្នកណានិយាយ? 940 01:11:27,081 --> 01:11:28,289 ប្រាំរយឆ្នាំមុន 941 01:11:28,372 --> 01:11:31,787 លោកម្ចាស់ ព្រះសង្ឃមានអាយុយឺនយូរ។ បានលះបង់ជីវិតរបស់គាត់ ដើម្បីជួយសង្រ្គោះអ្នក 942 01:11:31,870 --> 01:11:35,450 ព្រះចៅអធិរាជស្ថានសួគ៌បានគ្រោងទុក ដើម្បីឱ្យអ្នករស់ឡើងវិញបន្ទាប់ពី 500 ឆ្នាំ។ 943 01:11:35,534 --> 01:11:38,656 ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកនឹងដូចម្ចាស់របស់អ្នក ការលះបង់ដើម្បីសង្គ្រោះអ្នកដទៃ 944 01:11:38,739 --> 01:11:41,445 ដើម្បីជួសជុលអំពើបាបអតីតកាលរបស់អ្នក។ 945 01:11:41,987 --> 01:11:45,941 អ្នកគួរពាក់ចិញ្ចៀនមាស នៅលើក្បាលរបស់អ្នក ហើយសារភាពថាអ្នកបានធ្វើបាប។ 946 01:11:46,025 --> 01:11:48,856 បន្ទាប់មក អ្នកនឹងក្លាយជាស្តេចស្វាដ៏ខ្លាំង។ 947 01:11:48,939 --> 01:11:51,437 អ្នកនឹងទទួលខុសត្រូវ នៃការទទួលគម្ពីរនៅភាគខាងលិច។ 948 01:11:51,521 --> 01:11:53,103 សរសេរប្រវត្តិសាស្រ្តឡើងវិញ។ 949 01:11:53,186 --> 01:11:55,768 អ្វីៗទាំងអស់នៅក្នុងជីវិតមនុស្ស នឹងមិនក្លាយជាអាជីវកម្មរបស់អ្នកទេ 950 01:11:55,851 --> 01:11:58,681 ហើយអ្នកនឹងលែងមានសេចក្តីប្រាថ្នាទៀតហើយ។ 951 01:11:58,765 --> 01:12:00,555 ថ្វាយបង្គំព្រះពុទ្ធដោយអស់ពីចិត្ត។ 952 01:12:01,221 --> 01:12:05,176 អ្នកមិនទាន់ក្លាយជាស្តេចស្វានៅឡើយទេ ដោយសារតែអ្នកមិនបានជួបមនុស្សនោះ 953 01:12:05,260 --> 01:12:07,217 អ្នកណានឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវសញ្ញាសំគាល់បី។ 954 01:12:07,424 --> 01:12:10,714 បន្ទាប់ពីអ្នកឃើញមនុស្សនោះ ជីវិតរបស់អ្នកទាំងមូលនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរ។ 955 01:12:11,671 --> 01:12:12,879 តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីខ្ញុំទេ? 956 01:12:13,545 --> 01:12:15,293 ខ្ញុំមិនគិតដូច្នេះទេ។ 957 01:12:15,877 --> 01:12:17,916 ខ្ញុំគិតថាអ្នកបានធ្វើខុសហើយ! 958 01:12:19,999 --> 01:12:20,873 ឆ្កួត! 959 01:12:21,164 --> 01:12:24,995 -ឈឺណាស់! ខ្ញុំមិនអាចយកវាទៀតទេ! - តោះ​ទៅ! 960 01:12:25,078 --> 01:12:28,325 - សូមរក្សាភាពស្ងប់ស្ងាត់។ - ទេ។ 961 01:12:28,408 --> 01:12:31,780 រក្សា​ភាព​ស្ងៀមស្ងាត់។ 962 01:12:31,864 --> 01:12:34,862 -ឈឺណាស់! - វាធ្វើឱ្យខ្ញុំឈឺចាប់ផងដែរ។ 963 01:12:34,945 --> 01:12:37,026 ទៅទិញម្ហូប! 964 01:12:43,063 --> 01:12:44,021 ចងចាំអន្ទាក់នៅទីនេះ។ 965 01:12:45,561 --> 01:12:46,394 ទៅ​តាម​គេ! 966 01:12:47,143 --> 01:12:48,017 ទៅ! 967 01:12:48,101 --> 01:12:50,765 - មកទីនេះហើយចាប់ខ្ញុំ។ - នេះខ្ញុំមក! 968 01:12:51,973 --> 01:12:54,262 មិនអីទេ ធ្វើវា។ យល់ព្រម! វាមកដល់ហើយ។ 969 01:12:56,178 --> 01:12:57,552 ព្រះសង្ឃអាយុយឺនយូរបានកើត, ទៅយកគាត់ទៅ! 970 01:12:57,760 --> 01:12:59,009 បាទ! 971 01:13:03,505 --> 01:13:06,212 ទារកមើលទៅដូចអ្នក។ 972 01:13:09,168 --> 01:13:10,292 ខ្ញុំ​គិត​ថា... 973 01:13:10,874 --> 01:13:12,415 ការក្លាយជាអមតៈឬមិនសំខាន់គឺមិនសំខាន់។ 974 01:13:12,540 --> 01:13:14,788 សាច់របស់ព្រះសង្ឃអាយុវែង ក៏មិនសំខាន់ដែរ។ 975 01:13:15,580 --> 01:13:18,743 យើងត្រូវរស់នៅជាមួយគ្នាដោយសុភមង្គល។ 976 01:13:18,910 --> 01:13:21,991 ចូរនាំកូនប្រុសរបស់យើងឡើង។ កុំអោយគាត់ក្លាយជាចោរ។ 977 01:13:23,282 --> 01:13:24,281 អ្នកចង់បានព្រះសង្ឃអាយុវែងជាងគេ។ 978 01:13:25,280 --> 01:13:27,403 គ្រាន់តែហៅគាត់ថាអាយុវែង។ 979 01:13:28,902 --> 01:13:29,734 អ្នកណា​នៅ​ទីនោះ? 980 01:13:30,026 --> 01:13:31,775 វាចៃដន្យពេកហើយ។ 981 01:13:32,108 --> 01:13:33,107 តើ​អ្នក​ចង់បាន​អ្វី? 982 01:13:35,147 --> 01:13:36,271 កូនង៉ែត​របស់​អ្នក។ 983 01:13:38,187 --> 01:13:40,685 កូនខ្ញុំជាមួយ Joker! 984 01:13:42,391 --> 01:13:43,391 តើ​អ្នក​កំពុង​និយាយ​អំពី​អ្វី? 985 01:13:45,931 --> 01:13:48,262 ម៉ែ ប្រាប់នាង។ 986 01:13:49,303 --> 01:13:50,385 ប្រាប់​នាង! 987 01:13:56,173 --> 01:13:57,005 បាទ! 988 01:13:59,545 --> 01:14:01,668 នេះគឺជាកូនរបស់នាងជាមួយ Joker ។ 989 01:14:06,123 --> 01:14:06,997 ទៅ! 990 01:14:09,245 --> 01:14:10,203 ឈប់ត្រង់ហ្នឹង! 991 01:14:10,786 --> 01:14:13,117 - កុំខ្លាចអី ខ្ញុំនឹងការពារអ្នក។ - តើអ្នកគិតថាអ្នកជានរណា? 992 01:14:13,200 --> 01:14:17,281 អ្នកមិនមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីការពារខ្ញុំទេ។ វង្វេង​ផ្លូវ។ យកកូនប្រុសខ្ញុំទៅឆ្ងាយ។ 993 01:14:21,569 --> 01:14:22,901 ខ្ញុំ​ស្រលាញ់​អ្នក! 994 01:14:23,151 --> 01:14:24,525 ខ្ញុំមិននិយាយជាមួយអ្នកទេ! 995 01:14:25,358 --> 01:14:28,272 - សូមប្រគេនព្រះសង្ឃអាយុយឺនយូរ ! - នេះ​ជា​កូន​ខ្ញុំ​មិន​មែន​ព្រះសង្ឃ​អាយុ​វែង​ទេ។ 996 01:14:29,022 --> 01:14:30,187 ជួយ! 997 01:14:31,395 --> 01:14:33,184 ជួយ! 998 01:14:33,934 --> 01:14:37,223 អ្នកបារម្ភពីខ្ញុំ, ខ្ញុំនឹងស្លាប់សម្រាប់អ្នក។ 999 01:14:47,257 --> 01:14:48,839 - យកកូនប្រុសខ្ញុំទៅឆ្ងាយ។ -កុំទៅ! 1000 01:14:49,339 --> 01:14:50,171 ទៅ! 1001 01:14:50,463 --> 01:14:51,295 លោកជំទាវ ៣០! 1002 01:14:56,458 --> 01:14:57,893 សំណាង​ណាស់​ដែល​យើង​អាច​ចេញ​បាន។ 1003 01:15:09,500 --> 01:15:11,582 - ជីងជីង។ - ទុក​អោយ​ខ្ញុំ​នៅ​ម្នាក់ឯង​បាន​ហើយ។ 1004 01:15:14,207 --> 01:15:15,873 ទុក​អោយ​ខ្ញុំ​នៅ​ម្នាក់ឯង​បាន​ហើយ។ 1005 01:15:36,409 --> 01:15:37,534 សម្លាញ់! 1006 01:15:38,492 --> 01:15:39,866 អណ្តើកវេទមន្ត។ 1007 01:15:42,991 --> 01:15:44,782 ខ្ញុំនឹងកាត់សរីរាង្គរបស់អ្នក! សូមមើលពីរបៀបការពារខ្លួនអ្នក! 1008 01:15:48,531 --> 01:15:49,822 ហើយបន្ទាប់មកចងពួកវាជាចំណង។ 1009 01:15:50,780 --> 01:15:52,196 «វិញ្ញាណ​មក​ដល់​ហើយ»។ 1010 01:15:55,945 --> 01:15:58,236 - ឆ្កេញី កុំមកជាន់ពោះវៀនខ្ញុំ! - ខ្ញុំចង់ធ្វើវា។ 1011 01:16:14,732 --> 01:16:16,564 សម្លាញ់! 1012 01:16:18,106 --> 01:16:21,188 - ប្រពន្ធខ្ញុំនៅខាងក្នុង។ សូមជួយខ្ញុំផង! - ខ្ញុំមិនទំនេរទេ។ 1013 01:16:21,647 --> 01:16:22,937 សូម! 1014 01:16:24,687 --> 01:16:26,228 -ឯងចេញហើយ! - ទៅ! 1015 01:16:30,560 --> 01:16:32,435 តើយើងអាចត្រលប់ទៅអតីតកាលបានទេ? 1016 01:16:40,766 --> 01:16:44,140 - ប្រញាប់​ឡើង! ទៅ! - ខ្ញុំនឹងមិន! តោះទៅជាមួយគ្នា។ 1017 01:16:44,765 --> 01:16:45,765 ស្តាប់ខ្ញុំ។ 1018 01:16:46,806 --> 01:16:48,472 ថែរក្សាកូនប្រុសរបស់យើង។ 1019 01:16:52,638 --> 01:16:53,971 ទៅ! 1020 01:16:56,637 --> 01:16:59,136 កូនប្រុសយើង! សម្លាញ់! 1021 01:16:59,761 --> 01:17:01,718 អ្នក​ត្រូវ​ចាកចេញ​ឬ​ខ្ញុំ​នឹង​ស្លាប់! 1022 01:17:02,010 --> 01:17:03,343 ទេ! 1023 01:17:06,634 --> 01:17:11,965 សម្លាញ់! 1024 01:17:13,673 --> 01:17:14,715 សម្លាញ់! 1025 01:17:15,215 --> 01:17:16,922 – សម្លាញ់! – សម្លាញ់! 1026 01:17:17,214 --> 01:17:19,046 ព្រះច័ន្ទរះហើយ! 1027 01:17:19,130 --> 01:17:21,130 សម្លាញ់! 1028 01:17:21,630 --> 01:17:22,545 យល់ព្រម! 1029 01:17:23,129 --> 01:17:28,419 តើ​នោះ​ជា​អ្វី? ខ្ញុំភ្លេចវាហើយ! Boyi Bolomi! 1030 01:17:28,586 --> 01:17:33,917 Boyi Bolomi! 1031 01:17:36,583 --> 01:17:38,541 ជាអមតៈ! 1032 01:17:38,625 --> 01:17:42,582 អស្ចារ្យ! យើងត្រលប់ទៅអតីតកាលវិញ។ 1033 01:17:43,664 --> 01:17:45,289 រង់ចាំ​ខ្ញុំ! 1034 01:17:46,748 --> 01:17:49,122 ឃាតករបានចាកចេញ។ ខ្ញុំនឹងធ្វើវាម្តងទៀត។ 1035 01:17:50,497 --> 01:17:52,871 សម្លាញ់! 1036 01:17:53,454 --> 01:17:57,495 - ប្រពន្ធ​របស់ខ្ញុំ... - ប្រពន្ធឯងចេញមកស្រួលៗ! 1037 01:17:58,202 --> 01:18:00,452 ខ្ញុំនិយាយមិនទាន់ចប់ទេ។ ម៉េច​អ្នកដឹង? 1038 01:18:03,118 --> 01:18:04,576 - នាងចេញទៅ! - ទៅ! 1039 01:18:05,783 --> 01:18:09,407 សម្លាញ់! 1040 01:18:10,074 --> 01:18:12,656 Boyi Bolomi! 1041 01:18:14,573 --> 01:18:17,114 ក្លាយជាអមតៈទៀតហើយ! 1042 01:18:18,030 --> 01:18:19,654 ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំនិយាយថា "ម្តងទៀត"? 1043 01:18:22,571 --> 01:18:24,612 រង់ចាំ។ 1044 01:18:28,777 --> 01:18:29,776 ទៀតហើយ! 1045 01:18:31,776 --> 01:18:33,484 សម្លាញ់! 1046 01:18:37,524 --> 01:18:38,649 កុំរំខានខ្ញុំ! 1047 01:18:40,690 --> 01:18:45,522 - ម៉េចក៏ប្រាប់ខ្ញុំថាកុំរំខានអ្នក? - ចុយ! អ្នក​រំខាន! 1048 01:18:45,606 --> 01:18:49,521 ខ្ញុំដឹងថាខ្ញុំរំខាន។ ហេតុអ្វី? ខ្ញុំ​ខ្លាច! 1049 01:18:49,938 --> 01:18:51,395 -ឯងចេញហើយ! - ទៅ! 1050 01:18:53,270 --> 01:18:57,603 សម្លាញ់! 1051 01:18:58,102 --> 01:19:00,768 Boyi Bolomi! 1052 01:19:00,852 --> 01:19:02,226 អ្នក​ក៏​រំខាន​ខ្លាំង​ដែរ។ 1053 01:19:10,765 --> 01:19:14,723 Damn ខ្ញុំហត់ណាស់។ 1054 01:19:15,681 --> 01:19:19,180 សម្លាញ់! 1055 01:19:24,845 --> 01:19:25,761 អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំកាន់គាត់។ 1056 01:19:26,552 --> 01:19:27,885 ឈប់​និយាយ! 1057 01:19:31,593 --> 01:19:33,343 ខ្ញុំ​មិន​ចង់​និយាយ​ជាមួយ​អ្នក​! 1058 01:19:36,092 --> 01:19:39,716 វា​មិន​អី​ទេ។ ប៉ុន្តែ​តើ​វា​សម្រាប់​អ្វី? 1059 01:19:41,423 --> 01:19:44,380 សម្លាញ់! 1060 01:19:45,089 --> 01:19:49,546 Boyi Bolomi! 1061 01:19:52,378 --> 01:19:55,086 ទឹកឃ្មុំចេញមកជាមួយ King Bull ហើយឃើញព្រះយេស៊ូវ។ 1062 01:20:03,542 --> 01:20:05,126 ឈប់! 1063 01:20:10,920 --> 01:20:13,421 អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អត្តឃាត។ ហេតុអ្វីធ្វើអត្តឃាត? 1064 01:20:15,380 --> 01:20:18,048 ទេខ្ញុំចង់សម្លាប់អ្នក! 1065 01:20:26,177 --> 01:20:27,594 លោកគ្រូ! 1066 01:20:29,095 --> 01:20:31,804 -សូមអោយខ្ញុំទៅ! - អ្នក​ទៅ​ចុះ? 1067 01:20:31,887 --> 01:20:33,805 ប្រាប់​ខ្ញុំ​ពី​មូលហេតុ​ដែល​ខ្ញុំ​គួរ​ឲ្យ​អ្នក​ទៅ។ 1068 01:20:34,847 --> 01:20:37,890 ប្រាប់ខ្ញុំពីមូលហេតុដែលអ្នកចង់សម្លាប់ខ្ញុំ។ 1069 01:20:37,974 --> 01:20:41,391 យល់ព្រម។ អ្នកទុកខ្ញុំឱ្យនៅម្នាក់ឯង ហើយឥឡូវនេះអ្នកមានកូនជាមួយបងស្រីរបស់ខ្ញុំ។ 1070 01:20:41,475 --> 01:20:43,351 - ទេ នោះមិនមែនជាករណីនោះទេ។ ទេលោកគ្រូ! - ចង់ស្លាប់? 1071 01:20:43,434 --> 01:20:46,560 ខ្ញុំបានចាកចេញព្រោះខ្ញុំចង់ទទួលថ្នាំ សម្រាប់អ្នកពីបងស្រីរបស់អ្នក។ 1072 01:20:46,643 --> 01:20:49,353 ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​យឺត​ពេល ខ្ញុំ​រក​មិន​ឃើញ​អ្នក​ទេ។ 1073 01:20:49,854 --> 01:20:52,230 -ឯងនិយាយកុហក! - ប្រសិនបើអ្នកនៅតែមិនជឿខ្ញុំ ... 1074 01:20:52,938 --> 01:20:53,771 មើល។ 1075 01:20:59,733 --> 01:21:01,358 - មាន​បញ្ហា​អ្វី? - តើ​ពួកគេ​នៅឯណា? 1076 01:21:01,442 --> 01:21:02,359 អ្នកមិនអាចចាកចេញបានទេ! 1077 01:21:04,610 --> 01:21:07,736 នៅពេលដែលថ្មត្រូវបានទម្លាក់។ ទ្វារត្រូវបានបិទ។ អ្នក​គួរតែ​ទៅ! 1078 01:21:16,198 --> 01:21:19,824 សម្លាញ់! 1079 01:21:25,244 --> 01:21:26,535 - អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំធ្វើនេះ។ - ទៅ! 1080 01:21:27,661 --> 01:21:28,495 សម្លាញ់! 1081 01:21:29,411 --> 01:21:31,037 Joker ជួបគ្នានៅជីវិតបន្ទាប់។ 1082 01:21:36,248 --> 01:21:38,040 – សម្លាញ់! – សម្លាញ់! 1083 01:21:38,624 --> 01:21:42,084 សម្លាញ់! 1084 01:21:42,167 --> 01:21:43,209 ទៀតហើយ! 1085 01:21:46,002 --> 01:21:50,504 Boyi Bolomi! 1086 01:22:00,675 --> 01:22:01,759 ជីងជីង។ 1087 01:22:26,770 --> 01:22:29,562 តើ​ពួកគេ​នៅឯណា? 1088 01:22:31,980 --> 01:22:33,063 តើ​មាន​រឿង​អ្វី​កើតឡើង? 1089 01:23:01,868 --> 01:23:02,993 អមតៈ? 1090 01:23:05,119 --> 01:23:06,119 បិសាច? 1091 01:23:08,203 --> 01:23:09,246 អរគុណ! 1092 01:23:11,830 --> 01:23:13,581 កុំចូលទៅក្នុងរូងភ្នំពីងពាង! 1093 01:23:15,206 --> 01:23:16,999 Spider Web Cave? 1094 01:23:17,374 --> 01:23:20,375 តើអ្នកគិតថាខ្ញុំមិនចេះអក្សរ? នោះ​ជា​ល្អាង​ទឹកជ្រោះ។ 1095 01:23:20,626 --> 01:23:22,334 រូងភ្នំ 1096 01:23:27,670 --> 01:23:31,005 "រូងភ្នំពីងពាង" ។ វាគឺជាឈ្មោះដ៏ល្អ។ 1097 01:23:36,340 --> 01:23:37,591 SPIDER WEB Cave 1098 01:23:39,592 --> 01:23:41,092 ខ្ញុំនឹងរស់នៅទីនេះចាប់ពីពេលនេះតទៅ។ 1099 01:23:41,927 --> 01:23:42,968 ឈប់! 1100 01:23:52,806 --> 01:23:54,348 ខ្ញុំចង់ឱ្យអ្នករាល់គ្នាដឹង 1101 01:23:54,432 --> 01:23:57,391 នៅលើភ្នំនេះ អ្វីៗទាំងអស់។ ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ រួមទាំងអ្នកផងដែរ។ 1102 01:23:57,766 --> 01:23:58,600 ខ្ញុំ? 1103 01:23:59,142 --> 01:24:02,143 បាទ ទុកអោយខ្ញុំសម្គាល់អ្នក ដូចជាសត្វលា។ 1104 01:24:08,438 --> 01:24:09,938 អ្នកគឺជារបស់ខ្ញុំឥឡូវនេះ។ 1105 01:24:10,021 --> 01:24:12,189 ប្រសិនបើមាននរណាម្នាក់ធ្វើបាបអ្នក, គ្រាន់តែប្រាប់ពួកគេថាអ្នកស្គាល់ខ្ញុំ។ 1106 01:24:12,272 --> 01:24:14,856 ខ្ញុំត្រូវបានគេហៅថា Spider Web Immortal ឥឡូវនេះ! 1107 01:24:16,566 --> 01:24:17,983 Spider Web អមតៈ? 1108 01:24:18,858 --> 01:24:20,193 ប្រាំរយឆ្នាំមុន? 1109 01:24:24,403 --> 01:24:26,611 អ្នកមិនទាន់ក្លាយជាស្តេចស្វានៅឡើយទេ 1110 01:24:26,695 --> 01:24:29,322 ព្រោះ​អ្នក​មិន​បាន​ជួប​មនុស្ស​នោះ។ តើអ្នកណានឹងផ្តល់ឱ្យអ្នកនូវសញ្ញាកំណើតបី។ 1111 01:24:56,208 --> 01:24:57,459 បិទទ្វារ! 1112 01:24:57,709 --> 01:25:02,294 នៅ​មាន​ជា​បន្ត​ទៀត 143473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.