Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,524 --> 00:02:33,233
A man, an idea,
2
00:02:33,862 --> 00:02:38,105
the equipment,
a place to work in secret:
3
00:02:39,409 --> 00:02:41,741
All the ingredients are here.
4
00:02:43,413 --> 00:02:47,577
He attacks the job of trying to pass
a wooden dowel through a steel block
5
00:02:47,668 --> 00:02:50,751
with the confidence of a man
who knows it can be done.
6
00:02:51,797 --> 00:02:53,879
Maybe it will work tonight.
7
00:02:54,883 --> 00:02:56,544
It has failed many times before,
8
00:02:56,635 --> 00:02:59,923
but driven by an obsession
that it can be done,
9
00:03:00,013 --> 00:03:04,848
he is unconcerned with failures
of the past or dangers of the future.
10
00:03:06,478 --> 00:03:08,764
His only interest is to prove his theory.
11
00:03:19,366 --> 00:03:22,950
More power, more risk.
12
00:03:23,412 --> 00:03:25,118
Now it's steel against steel.
13
00:03:26,164 --> 00:03:30,578
Two objects can occupy the same space
at the same time under proper conditions.
14
00:03:31,086 --> 00:03:33,998
He knows his theory is sound.
It's all down on paper,
15
00:03:34,089 --> 00:03:38,583
a few precious pages that represent
years of research and experimentation.
16
00:03:39,428 --> 00:03:44,968
But he doesn't know that his obsession
will transform a man into a monster,
17
00:03:45,058 --> 00:03:49,176
a man whose life will be changed
as he crosses the threshold
18
00:03:49,813 --> 00:03:53,146
into the fourth dimension.
19
00:04:00,031 --> 00:04:01,271
Oh, no!
20
00:04:12,794 --> 00:04:14,500
Oh, no. No.
21
00:04:30,187 --> 00:04:32,803
Is this your great contribution
to science, Nelson?
22
00:04:33,523 --> 00:04:36,936
- You think I'm proud of myself, Mr. Wells?
- I might have known.
23
00:04:37,027 --> 00:04:40,144
A man who's lost every job he's had,
a man who comes to me
24
00:04:40,238 --> 00:04:43,401
with a letter of recommendation
not worth the paper it's written on.
25
00:04:43,492 --> 00:04:45,323
If it hadn't been for your brother...
26
00:04:46,119 --> 00:04:48,030
Nelson, you were hired to do a job...
27
00:04:49,122 --> 00:04:52,114
Not to work on your own projects
after hours.
28
00:04:52,793 --> 00:04:54,249
Mr. Wells...
29
00:04:55,754 --> 00:04:57,745
- I'm sorry.
- Fire.
30
00:04:58,256 --> 00:04:59,996
Why should this happen to me?
31
00:05:00,091 --> 00:05:02,002
Against all my better judgment.
32
00:05:03,428 --> 00:05:05,510
- I give you a break...
- Because I'm good.
33
00:05:05,597 --> 00:05:06,962
And this is the result.
34
00:05:07,891 --> 00:05:11,554
It'll cost me $100,000, but that doesn't
mean much to you, does it?
35
00:05:12,187 --> 00:05:13,973
Look, Mr. Wells,
36
00:05:14,815 --> 00:05:16,806
just tell me to go. I'll leave.
37
00:05:17,818 --> 00:05:19,399
That's what you want, isn't it?
38
00:05:19,820 --> 00:05:21,856
I'm glad to see you have some sense.
39
00:05:52,185 --> 00:05:53,265
Don't shoot.
40
00:05:54,437 --> 00:05:56,974
- What do I have to do to get in there?
- You got a pass?
41
00:05:58,817 --> 00:06:01,775
My name's Tony Nelson.
I think my brother works in there.
42
00:06:02,571 --> 00:06:05,153
- You Dr. Nelson's brother?
- Yeah, that's right.
43
00:06:06,616 --> 00:06:07,901
You better come with me.
44
00:06:18,670 --> 00:06:20,410
I'm sure it'll be all right.
45
00:06:20,881 --> 00:06:24,089
Linda, Scott's waiting for us.
He wants to get this one off the ground.
46
00:06:24,175 --> 00:06:25,175
I'll be right there.
47
00:06:26,428 --> 00:06:30,046
Yes, Fred, I understand, but everyone's
tied up in the lab at the moment.
48
00:06:30,140 --> 00:06:32,131
Have him wait at the reception desk.
49
00:06:32,225 --> 00:06:33,225
Thanks.
50
00:06:34,728 --> 00:06:37,891
- All right, Roy, I'm ready.
- Linda, how about dinner tonight?
51
00:06:39,149 --> 00:06:41,356
- Tomorrow night.
- Sorry.
52
00:06:42,193 --> 00:06:43,558
I think I know the trouble, Linda.
53
00:06:43,653 --> 00:06:46,520
You're too accustomed
to this prince charming routine.
54
00:06:47,115 --> 00:06:49,652
From now on,
I'm going to try the caveman approach.
55
00:06:49,743 --> 00:06:51,358
Scott's waiting for us.
56
00:06:51,494 --> 00:06:54,236
You know, Scott may not always
be the boss of this team.
57
00:06:54,331 --> 00:06:55,867
Someday I may be in charge.
58
00:06:56,374 --> 00:06:59,116
Well, if that's what you want, Roy,
I wish you luck.
59
00:06:59,210 --> 00:07:00,825
You don't think it's possible?
60
00:07:02,839 --> 00:07:05,546
It's building number 3 at the other end
of the plant.
61
00:07:07,302 --> 00:07:08,633
How do I get there? Walk?
62
00:07:08,720 --> 00:07:12,258
No hurry. Your brother's tied up
with some laboratory hocus-pocus.
63
00:07:13,224 --> 00:07:16,307
We're going to use reactor number 3,
commencing in 30 seconds.
64
00:07:16,770 --> 00:07:18,476
- Ready, Roy?
- Okay.
65
00:07:19,731 --> 00:07:20,731
Start her in.
66
00:07:40,961 --> 00:07:41,961
Scott.
67
00:07:47,592 --> 00:07:49,332
All right. Take it. I'm going down.
68
00:07:49,803 --> 00:07:52,385
Scott. Scott, do you have to?
69
00:07:53,348 --> 00:07:55,680
He keeps pulling stunts like this,
and one of these days,
70
00:07:55,767 --> 00:07:58,133
we're gonna wind up
with one Scott Nelson, medium well-done.
71
00:08:17,205 --> 00:08:19,696
Roy, it's a bust.
Finish out the block, will you?
72
00:08:19,791 --> 00:08:22,157
Let's not have any contamination problem
this time.
73
00:08:23,712 --> 00:08:25,373
Patient is dead, doctor.
74
00:08:25,839 --> 00:08:29,172
You wouldn't mind cleaning up
the messy details, would you, doctor?
75
00:08:29,259 --> 00:08:32,001
Well, there is one messy detail
you don't have to take care of.
76
00:08:32,095 --> 00:08:34,962
That's explaining to Dr. Carson
what went wrong today.
77
00:08:35,390 --> 00:08:37,722
I don't suppose you're too sorry
about that.
78
00:08:37,809 --> 00:08:39,345
Carson? I'm not afraid of him.
79
00:08:40,603 --> 00:08:41,763
Come on in, Tony.
80
00:08:43,148 --> 00:08:46,231
Sit down. I've got to go to a meeting
for a couple minutes.
81
00:08:54,659 --> 00:08:55,659
Hey.
82
00:08:56,828 --> 00:08:58,739
Hey, is this the stuff you're making?
83
00:08:58,830 --> 00:09:00,411
Yeah. That's cargonite.
84
00:09:01,332 --> 00:09:03,038
Cargonite, huh?
85
00:09:03,126 --> 00:09:04,411
As in Carson?
86
00:09:06,796 --> 00:09:10,004
Anything that's developed at this center
is liable to have his name on it.
87
00:09:10,842 --> 00:09:12,423
No matter who does the developing, huh?
88
00:09:16,139 --> 00:09:17,720
That's not right, Scott.
89
00:09:18,266 --> 00:09:20,598
You do the work,
you ought to get the credit.
90
00:09:21,061 --> 00:09:22,847
There are more important things in life.
91
00:09:23,229 --> 00:09:25,390
Oh, boy, you haven't changed a bit.
92
00:09:26,816 --> 00:09:30,934
But, my frowning, disapproving
big brother, I'm glad to see you.
93
00:09:31,029 --> 00:09:32,610
I'm glad to see you too, Tony.
94
00:09:34,407 --> 00:09:35,692
Are you really, Scott?
95
00:09:37,368 --> 00:09:38,528
Been a long time.
96
00:09:41,331 --> 00:09:42,787
Okay, I'll leave.
97
00:09:43,249 --> 00:09:44,249
Hey, Tony...
98
00:09:48,129 --> 00:09:49,494
I'm glad to see you.
99
00:09:50,548 --> 00:09:52,004
We'll talk later then.
100
00:09:53,635 --> 00:09:55,250
Anything else for today, Scott?
101
00:09:55,678 --> 00:09:58,010
Roy, come on in.
I want you to meet my brother.
102
00:09:58,098 --> 00:10:00,384
Tony. Tony, this is Roy Parker.
103
00:10:00,475 --> 00:10:02,636
- Hi.
- You two ought to hit it off.
104
00:10:03,103 --> 00:10:05,264
Roy's electrodynamics too. He's Berkeley.
105
00:10:06,189 --> 00:10:07,725
That's a good school too.
106
00:10:07,816 --> 00:10:10,523
- You passing through on business?
- No, no business.
107
00:10:10,568 --> 00:10:11,853
Pleasure?
108
00:10:11,945 --> 00:10:14,311
Not unless you call
being out of work pleasant.
109
00:10:15,323 --> 00:10:18,815
Roy, you can wrap it up tonight.
We'll start a new run of tests Monday.
110
00:10:18,910 --> 00:10:20,946
Right. Sure nice meeting you.
111
00:10:23,498 --> 00:10:24,498
Hey.
112
00:10:31,923 --> 00:10:33,129
I guess that's it.
113
00:10:39,222 --> 00:10:40,302
Linda.
114
00:10:41,099 --> 00:10:44,432
I haven't had time to change yet.
Give me five minutes.
115
00:10:44,894 --> 00:10:47,510
- Hello, Tony.
- Hello.
116
00:10:47,939 --> 00:10:51,056
Don't look so startled. I'm the good fairy
who passed you through the gate.
117
00:10:52,110 --> 00:10:55,853
- In that case, hello again.
- And goodbye, if I'm going to get changed.
118
00:10:56,197 --> 00:10:58,358
- T'll miss you.
- Not for long.
119
00:10:58,449 --> 00:10:59,905
We're having dinner together.
120
00:11:04,873 --> 00:11:06,283
That's your assistant?
121
00:11:07,417 --> 00:11:09,248
And secretary and right-hand man.
122
00:11:10,336 --> 00:11:13,043
I could work here myself
if you promise to get me one of those.
123
00:11:13,131 --> 00:11:14,371
There aren't any more.
124
00:11:14,465 --> 00:11:17,457
But I'm glad you like her, Tony.
125
00:11:18,428 --> 00:11:20,134
I'm going to ask her to marry me.
126
00:11:20,722 --> 00:11:24,089
Scott, that's wonderful. Congratulations.
127
00:11:24,517 --> 00:11:27,475
- Hey, dinner's on me tonight.
- It's a deal.
128
00:11:27,937 --> 00:11:30,644
- If you lend me 20 bucks.
- Let's get out of here.
129
00:11:32,734 --> 00:11:35,316
Now, isn't this a nice place
for a family reunion?
130
00:11:35,403 --> 00:11:38,110
Now, I think this is a nice place
for a family reunion.
131
00:11:39,032 --> 00:11:41,148
Home cooking. That's what I like about it.
132
00:11:42,660 --> 00:11:44,025
What are you drawing, Tony?
133
00:11:44,579 --> 00:11:46,820
- No. Don't, don't. I want to see it.
- Nothing.
134
00:11:46,915 --> 00:11:48,655
It's probably full of hidden meanings.
135
00:11:49,542 --> 00:11:52,204
Well, if you must know,
it's a self-portrait.
136
00:11:54,672 --> 00:11:56,287
Where do you go from here, Tony?
137
00:11:59,093 --> 00:12:00,879
Just follow my destiny, I guess.
138
00:12:01,679 --> 00:12:02,964
No definite plans?
139
00:12:03,806 --> 00:12:04,921
Not exactly.
140
00:12:06,392 --> 00:12:08,804
Why don't you stay here
and work at the center?
141
00:12:10,897 --> 00:12:12,853
- No, I...
- Why not?
142
00:12:12,941 --> 00:12:16,061
I don't know how many times Scott has said
he'd like to have you work with him.
143
00:12:16,152 --> 00:12:17,562
Tony, listen, why don't you?
144
00:12:18,196 --> 00:12:20,403
I've got something going now
you could lick hands down.
145
00:12:20,490 --> 00:12:22,822
- Why don't you stay a couple of months?
- Well, I...
146
00:12:22,909 --> 00:12:25,525
Tony, Scott really needs you here.
147
00:12:26,037 --> 00:12:27,152
I know you'd like it.
148
00:12:29,207 --> 00:12:30,447
How do you know I'd like it?
149
00:12:32,043 --> 00:12:33,078
Because I'm psychic.
150
00:12:38,967 --> 00:12:41,379
- And I like to dance.
- I don't.
151
00:12:41,469 --> 00:12:43,505
You're gonna make me feel old and ugly.
152
00:12:46,099 --> 00:12:48,590
I'm sorry. May I?
153
00:13:05,952 --> 00:13:10,696
Well, maybe I'll get a spot
on a bomb test in Nevada.
154
00:13:11,666 --> 00:13:14,703
With my record,
I should make a big man on a bomb test.
155
00:13:16,337 --> 00:13:18,419
Why don't you be serious for a minute?
156
00:13:19,090 --> 00:13:20,421
Why can't you stay?
157
00:13:21,759 --> 00:13:23,124
Scott wants you to stay.
158
00:13:24,762 --> 00:13:26,423
And I'm just getting to know you.
159
00:13:27,765 --> 00:13:29,926
In that case,
I should have left yesterday.
160
00:13:30,727 --> 00:13:32,217
I don't know.
161
00:13:32,770 --> 00:13:35,011
You seem harmless enough to me.
162
00:13:36,524 --> 00:13:39,266
Why don't we get a date for Tony tonight
and go out on the town?
163
00:13:39,360 --> 00:13:42,648
Great idea. How about it, Tony?
I know a lot of nice girls.
164
00:13:43,948 --> 00:13:45,529
Thanks a lot, but, no, thanks.
165
00:13:49,704 --> 00:13:54,243
Scott, don't tell me that your brother
has a deep, dark secret past.
166
00:13:54,917 --> 00:13:56,782
Come on, tell me. Who was she?
167
00:13:58,004 --> 00:13:59,790
You have to ask Tony that.
168
00:14:01,632 --> 00:14:03,623
Oh, no. Tony wouldn't get hurt.
169
00:14:04,177 --> 00:14:07,669
He just leaves a broken heart in every lab
and goes his charming way,
170
00:14:08,181 --> 00:14:10,012
interested only in science.
171
00:14:14,354 --> 00:14:17,471
- Got me all figured out, haven't you?
- I'm psychic.
172
00:15:13,871 --> 00:15:16,863
I'm going to beat Tony at something today
if it kills me.
173
00:15:25,883 --> 00:15:26,963
I can't.
174
00:15:30,346 --> 00:15:31,426
Scott.
175
00:15:32,056 --> 00:15:33,671
Scott, where are you going?
176
00:15:34,517 --> 00:15:36,178
I forgot I have to do something.
177
00:15:36,686 --> 00:15:38,893
Tony, would you mind
taking Linda home for me?
178
00:15:43,359 --> 00:15:44,519
Scott.
179
00:15:48,823 --> 00:15:51,815
- What's the matter?
- I'm not sure.
180
00:17:13,783 --> 00:17:15,694
Come on. We're going back.
181
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
Now.
182
00:17:43,896 --> 00:17:45,477
No, Roy, start the next block.
183
00:17:45,565 --> 00:17:47,556
Let me know the instant it's finished.
184
00:17:51,654 --> 00:17:53,610
I'll have to backtrack the procedure.
185
00:17:54,115 --> 00:17:56,276
Just stay with it.
I'll be back in a minute.
186
00:17:56,367 --> 00:17:58,323
You're not going back down there again?
187
00:17:59,287 --> 00:18:01,653
I keep hoping I'll catch something
the monitor doesn't.
188
00:18:01,747 --> 00:18:04,033
Scott, there's no need for risk.
189
00:18:04,125 --> 00:18:07,993
The government will be just as satisfied
if you do it next week or next month.
190
00:18:08,462 --> 00:18:09,462
Yeah.
191
00:18:09,547 --> 00:18:10,547
Scott.
192
00:18:44,332 --> 00:18:47,665
Tony, I'm glad you decided
to come after all. Come on.
193
00:18:50,463 --> 00:18:52,294
I didn't come for the job, Scott.
194
00:18:52,923 --> 00:18:55,665
I've got to talk to you.
Listen, I've decided to leave.
195
00:18:56,677 --> 00:18:58,614
You don't want the job,
there's nothing to talk about.
196
00:18:58,638 --> 00:19:00,845
- I've got to talk to you.
- I can't talk now.
197
00:19:00,931 --> 00:19:02,262
I'm running an experiment.
198
00:19:05,394 --> 00:19:07,009
But this is important.
199
00:19:07,104 --> 00:19:09,060
Important? Tony, why don't you grow up?
200
00:19:09,106 --> 00:19:11,848
If a job isn't important to you,
what is important?
201
00:19:13,778 --> 00:19:15,268
Scott, we're underway.
202
00:19:16,989 --> 00:19:18,229
Yeah, I'll be right in.
203
00:19:19,617 --> 00:19:22,780
- Let's talk about it tonight.
- I'm not going to be here tonight.
204
00:19:22,870 --> 00:19:24,576
I'm pulling out this afternoon.
205
00:19:25,247 --> 00:19:27,078
Why do you have to leave right now?
206
00:19:27,792 --> 00:19:30,374
I need a lab, some equipment,
a place to work.
207
00:19:30,461 --> 00:19:32,122
Why do you have to leave?
208
00:19:32,588 --> 00:19:33,998
Scott, where are you?
209
00:19:36,133 --> 00:19:37,418
Scott...
210
00:19:39,053 --> 00:19:40,634
I can't stay here.
211
00:19:41,514 --> 00:19:43,379
If I stay here, we're both gonna be sorry.
212
00:19:43,474 --> 00:19:46,307
I've got work to do now.
Let's not play guessing games.
213
00:19:46,394 --> 00:19:49,636
Do I have to put it on a slide
and shove it under your microscope?
214
00:19:49,730 --> 00:19:51,766
Man! When are you going to grow up?
215
00:19:51,857 --> 00:19:53,813
I don't know what you're talking about.
216
00:19:57,780 --> 00:19:59,441
I've got a few thousand saved up.
217
00:19:59,532 --> 00:20:01,773
I'll give it to you,
but I'd like to know what it's for.
218
00:20:02,076 --> 00:20:03,816
Scott, do you see what's happening?
219
00:20:05,913 --> 00:20:09,576
I don't want a gift. If you can't lend me
the money, I'll do without it.
220
00:20:09,667 --> 00:20:11,749
- I ought to punch you in the mouth.
- Go ahead.
221
00:20:12,420 --> 00:20:13,660
Come on. Go ahead.
222
00:20:14,046 --> 00:20:15,502
It's holding. It's holding.
223
00:20:15,589 --> 00:20:17,454
Scott, where are you? You've done it.
224
00:20:26,016 --> 00:20:27,096
Dr. Carson.
225
00:20:28,269 --> 00:20:29,805
All right. All right.
226
00:20:30,730 --> 00:20:34,018
Gentlemen... gentlemen and ladies...
227
00:20:35,526 --> 00:20:37,391
Last week in this room,
228
00:20:37,486 --> 00:20:43,698
I handed out a printed press release
entitled "cargonite."
229
00:20:44,702 --> 00:20:47,068
Then I found myself
in the embarrassing position
230
00:20:47,163 --> 00:20:50,621
of having to ask you
to keep that release under your hats
231
00:20:50,708 --> 00:20:54,326
because of security reasons.
232
00:20:55,212 --> 00:20:59,205
Today, however,
and with a great deal of pride,
233
00:20:59,300 --> 00:21:02,042
I can say to you, "print away."
234
00:21:03,012 --> 00:21:05,879
Dr. Carson, do you predict cargonite
will replace steel
235
00:21:05,973 --> 00:21:08,305
in buildings, transportation,
and so forth?
236
00:21:09,059 --> 00:21:12,677
Well, I... I see no reason.
237
00:21:13,939 --> 00:21:17,397
For the present, the government
is more interested in the military
238
00:21:17,485 --> 00:21:19,567
and defensive uses of cargonite.
239
00:21:19,653 --> 00:21:21,985
Cargonite is your discovery,
isn't it, doctor?
240
00:21:22,072 --> 00:21:25,109
Well, I wouldn't go quite that far.
241
00:21:25,201 --> 00:21:28,534
I am in charge
of a large research center, true,
242
00:21:28,621 --> 00:21:31,738
but we here are a team.
243
00:21:32,416 --> 00:21:35,829
It would be impossible for one man
to do all the work by himself.
244
00:21:36,462 --> 00:21:39,169
For instance,
the team that did all the final work
245
00:21:39,256 --> 00:21:41,622
in the final stages of development
246
00:21:41,717 --> 00:21:44,424
and was so ably led by Dr...
247
00:21:45,554 --> 00:21:47,966
Yes, Dr. Scott Nelson.
248
00:21:48,474 --> 00:21:50,806
Was composed of a humber
of young scientists
249
00:21:50,893 --> 00:21:53,179
who we have gathered together here...
250
00:21:54,438 --> 00:21:58,727
With the able assistance
of Dr. Scott what's-his-name.
251
00:21:59,944 --> 00:22:01,809
Yeah. I guess it was kind of funny.
252
00:22:03,489 --> 00:22:06,276
Well, at least he did remember
the name of the metal.
253
00:22:09,411 --> 00:22:10,821
Cargonite.
254
00:22:17,795 --> 00:22:19,911
- Tony?
- Yeah?
255
00:22:21,006 --> 00:22:22,246
I'm glad you're here.
256
00:22:24,051 --> 00:22:26,884
- Train leaves in half an hour.
- You got to help us celebrate.
257
00:22:26,971 --> 00:22:29,303
Cargonite, the world's first
impenetrable metal.
258
00:22:30,307 --> 00:22:31,467
I don't believe it.
259
00:22:32,309 --> 00:22:34,265
Tony, we proved it today.
260
00:22:35,980 --> 00:22:37,060
Not to me.
261
00:22:39,733 --> 00:22:40,973
It can be penetrated.
262
00:22:41,944 --> 00:22:44,105
- Okay, Tony.
- You don't believe me?
263
00:22:44,822 --> 00:22:46,687
- Get me some of it.
- Get it yourself.
264
00:22:46,782 --> 00:22:48,943
I told you,
you want to work with cargonite,
265
00:22:49,034 --> 00:22:50,615
I can get Carson to put you on.
266
00:22:50,703 --> 00:22:52,443
I wouldn't be able to work there.
267
00:22:52,538 --> 00:22:54,403
You couldn't work
anyplace you had to do a job.
268
00:22:54,498 --> 00:22:56,830
You just want to play around
with your theories
269
00:22:56,917 --> 00:22:59,033
and make like some 16th-century alchemist.
270
00:22:59,128 --> 00:23:01,164
I told you,
I wouldn't be able to work there.
271
00:23:01,255 --> 00:23:02,870
Or anyplace else.
272
00:23:06,427 --> 00:23:09,419
You think this cargonite
is the ultimate defense, don't you?
273
00:23:10,222 --> 00:23:13,055
Bomb-proof, bulletproof, heat-proof,
absolutely impenetrable.
274
00:23:13,142 --> 00:23:14,348
This idea of yours is...
275
00:23:14,476 --> 00:23:17,218
Okay, it's my idea, but you gave it to me.
276
00:23:20,608 --> 00:23:24,226
Look, Scott, will you sit down
and listen to me for five minutes?
277
00:23:25,696 --> 00:23:26,696
Please.
278
00:23:33,203 --> 00:23:36,912
Scott, do you remember
when I was still in school,
279
00:23:37,583 --> 00:23:40,666
you showed me a picture
of a piece of lead and a piece of gold
280
00:23:40,753 --> 00:23:42,994
from a European museum.
281
00:23:43,088 --> 00:23:45,955
- Yeah. The Paris conservatory.
- Then you do remember.
282
00:23:46,467 --> 00:23:48,833
Linda, there were these two
pieces of metal,
283
00:23:48,928 --> 00:23:51,965
and over a period of time,
they'd grown together. Am I right?
284
00:23:53,140 --> 00:23:54,220
All right, all right.
285
00:23:54,308 --> 00:23:57,471
Now, it took 50 years for the lead
and the gold to mingle.
286
00:23:58,062 --> 00:24:00,303
What would happen
if we could speed that process up?
287
00:24:00,856 --> 00:24:03,268
I don't mean just lead and gold.
I mean anything.
288
00:24:03,609 --> 00:24:05,190
Concrete, wood, steel.
289
00:24:07,196 --> 00:24:11,690
Where would your cargonite be if I could
penetrate it with a small piece of wood?
290
00:24:11,784 --> 00:24:12,784
Tony, it's impossible.
291
00:24:13,369 --> 00:24:16,111
All right. I can't get any cargonite.
292
00:24:16,705 --> 00:24:20,869
But what about steel
and an ordinary wooden pencil?
293
00:24:21,919 --> 00:24:23,329
What would you say to that?
294
00:24:25,297 --> 00:24:26,412
I've done it.
295
00:24:28,717 --> 00:24:30,423
Now you really think I'm crazy.
296
00:24:31,053 --> 00:24:33,260
Well, you just sit right where you are.
297
00:24:33,347 --> 00:24:36,305
Don't you move. Don't either of you move.
298
00:24:49,405 --> 00:24:51,270
- You okay?
- Ouch. Yes.
299
00:25:01,750 --> 00:25:02,750
Look.
300
00:25:10,467 --> 00:25:12,708
A pencil, right through the center.
301
00:25:13,303 --> 00:25:16,545
But, look,
that pencil isn't piercing that steel.
302
00:25:17,057 --> 00:25:20,174
There's no wood or graphite embedded
in that piece of metal.
303
00:25:20,561 --> 00:25:23,223
Within this piece of steel,
there's an intermingling of atoms.
304
00:25:23,313 --> 00:25:25,804
- Wherever they touch, they're one.
- You did this?
305
00:25:27,401 --> 00:25:31,314
Four years ago. I admit it was a freak.
Something happened to my equipment.
306
00:25:31,405 --> 00:25:33,085
I haven't been able to duplicate it since.
307
00:25:33,115 --> 00:25:34,980
- You got any notes on it?
- I did have.
308
00:25:35,826 --> 00:25:36,826
The fire.
309
00:25:36,910 --> 00:25:38,320
But I'll tell you something.
310
00:25:38,412 --> 00:25:41,324
I was working on a theory
of amplifying atomic fields.
311
00:25:42,124 --> 00:25:44,957
I built myself a force field.
312
00:25:45,044 --> 00:25:48,832
But at the moment when this pencil
mingled with the steel,
313
00:25:48,922 --> 00:25:50,628
my device wasn't affecting them.
314
00:25:51,425 --> 00:25:52,756
It was affecting me.
315
00:25:53,719 --> 00:25:54,719
How do you mean?
316
00:25:56,680 --> 00:25:57,760
I willed it.
317
00:25:59,391 --> 00:26:00,471
You did what?
318
00:26:01,101 --> 00:26:02,181
I willed it.
319
00:26:03,979 --> 00:26:06,721
With your brain? With occult powers?
320
00:26:07,941 --> 00:26:10,227
Is this why I sent you to school,
to become a mystic?
321
00:26:10,319 --> 00:26:12,480
I said to myself it was going to happen.
322
00:26:13,072 --> 00:26:15,028
I said it was going to happen, and it did.
323
00:26:15,115 --> 00:26:18,357
And your equipment,
your fancy turn-lead-into-gold machine?
324
00:26:18,452 --> 00:26:19,452
It acted as a booster.
325
00:26:19,536 --> 00:26:22,869
It boosted my brain waves to an extent
I've never been able to achieve since.
326
00:26:22,956 --> 00:26:25,038
But at that moment, I willed it.
327
00:26:26,668 --> 00:26:27,668
Yeah.
328
00:26:46,188 --> 00:26:47,188
Tony!
329
00:26:48,065 --> 00:26:49,350
Tony, wait.
330
00:26:50,400 --> 00:26:53,563
Tony, please wait.
You frightened me running away like that.
331
00:26:55,072 --> 00:26:56,778
I wasn't trying to frighten you.
332
00:26:57,407 --> 00:26:58,738
I was sore.
333
00:26:58,826 --> 00:27:01,738
I'll be honest. I don't know
whether to believe your story or not,
334
00:27:01,829 --> 00:27:04,320
but at least now I know
what's been bothering you.
335
00:27:05,666 --> 00:27:06,666
Do you?
336
00:27:14,842 --> 00:27:15,842
What?
337
00:27:17,845 --> 00:27:19,255
Well, the...
338
00:27:20,722 --> 00:27:23,304
Up until tonight, I only knew part of it.
339
00:27:24,726 --> 00:27:27,684
I don't know if you willed it.
340
00:27:29,690 --> 00:27:31,772
But I know you believe it.
341
00:27:32,776 --> 00:27:34,186
And I believe in you.
342
00:27:35,028 --> 00:27:36,143
Isn't that enough?
343
00:27:38,448 --> 00:27:39,528
I guess so.
344
00:27:42,452 --> 00:27:43,692
Are you ready to go back?
345
00:27:44,580 --> 00:27:45,580
No.
346
00:27:46,874 --> 00:27:50,037
This is the second time
you've tried to run away from me.
347
00:27:50,794 --> 00:27:52,910
Linda, you're my brother's girl.
348
00:27:54,756 --> 00:27:56,166
No, Tony, I'm your girl.
349
00:27:58,010 --> 00:28:00,422
Linda, please, don't.
350
00:28:00,512 --> 00:28:01,512
I am.
351
00:28:02,848 --> 00:28:04,304
And nothing will ever change it.
352
00:28:07,019 --> 00:28:08,884
I'm taking the first train
tomorrow morning.
353
00:28:09,563 --> 00:28:12,600
If I didn't love you,
I'd lose my Patience.
354
00:28:12,649 --> 00:28:14,765
Linda, I've done this before.
355
00:28:15,611 --> 00:28:17,943
I've taken a girl from him before.
356
00:28:23,744 --> 00:28:25,359
He was going to marry her.
357
00:28:26,955 --> 00:28:30,072
I took her, and I went away with her.
Do you understand that?
358
00:28:31,627 --> 00:28:32,787
I hear you, Tony.
359
00:28:36,089 --> 00:28:37,499
It lasted a month.
360
00:28:38,675 --> 00:28:40,415
She was no good.
361
00:28:42,471 --> 00:28:44,962
I found that out soon enough,
and Scott would have too,
362
00:28:45,057 --> 00:28:48,891
but do you think I could tell him that?
You think it made any difference?
363
00:28:50,229 --> 00:28:51,514
Did you love her?
364
00:28:53,065 --> 00:28:54,225
At the time.
365
00:28:55,025 --> 00:28:56,265
Do you love me?
366
00:29:03,492 --> 00:29:05,608
I felt a lot of things about Scott.
367
00:29:11,083 --> 00:29:13,244
I hope we don't end up hating each other.
368
00:29:33,480 --> 00:29:35,641
Well, here's where you hang your hat.
369
00:29:44,700 --> 00:29:45,700
Looks all right.
370
00:29:46,410 --> 00:29:48,822
Well, this is as good a time as any
to say it.
371
00:29:48,912 --> 00:29:50,448
- Welcome aboard.
- Thanks.
372
00:29:51,206 --> 00:29:54,164
Scott's the only fellow on this team
who has his own office.
373
00:29:54,251 --> 00:29:55,616
You can have this locker.
374
00:29:57,379 --> 00:30:00,667
And we won't be starting any serious work
until after tomorrow.
375
00:30:00,757 --> 00:30:02,293
Now how about some lunch?
376
00:30:02,384 --> 00:30:04,875
- I think I'll just poke around for a bit.
- Right.
377
00:30:06,305 --> 00:30:09,593
Roy, what about materials
if I should need something?
378
00:30:10,017 --> 00:30:12,724
Anything you might need
would have to be requisitioned.
379
00:30:12,769 --> 00:30:14,634
Scott's the only man on the team
who can do it.
380
00:30:15,314 --> 00:30:18,181
- If you need anything, just ask him.
- Okay.
381
00:30:59,566 --> 00:31:03,024
Look, Dr. Carson, I've been trying
to be patient like you suggested,
382
00:31:03,403 --> 00:31:07,271
but I'm no better off than I was before,
maybe a little worse.
383
00:31:07,741 --> 00:31:08,821
What do you mean?
384
00:31:10,911 --> 00:31:12,071
Tony Nelson.
385
00:31:12,537 --> 00:31:15,620
Tony... oh, Scott's brother.
Forget about it.
386
00:31:15,707 --> 00:31:17,117
The team needs you.
387
00:31:17,793 --> 00:31:19,533
You've made yourself very valuable.
388
00:31:25,300 --> 00:31:27,837
I'd be a lot more valuable
if I had my own lab.
389
00:31:27,928 --> 00:31:30,294
Now, now, Parker.
390
00:31:31,932 --> 00:31:33,388
Have a little more Patience.
391
00:31:33,809 --> 00:31:37,848
You know, I can't start a new project
till someone comes along with a new idea.
392
00:31:45,362 --> 00:31:48,729
- Didn't you eat lunch yet?
- No.
393
00:31:49,324 --> 00:31:52,031
Well, what are you working on?
I could type it for you.
394
00:31:54,454 --> 00:31:55,454
No, thanks.
395
00:31:57,040 --> 00:31:59,531
But you have got to eat something.
396
00:32:02,129 --> 00:32:03,369
Yes, mother.
397
00:32:12,431 --> 00:32:13,431
No.
398
00:32:15,058 --> 00:32:16,673
When are you going to tell him?
399
00:32:19,771 --> 00:32:20,771
Soon.
400
00:32:21,398 --> 00:32:23,263
You've been saying that for days now.
401
00:32:24,860 --> 00:32:27,818
Well, I hate to tell him right now.
402
00:32:29,823 --> 00:32:33,065
Carson, he hasn't left him very much.
403
00:32:34,119 --> 00:32:35,234
Do you want me to tell him?
404
00:32:37,914 --> 00:32:39,199
I'll see him tonight.
405
00:32:46,840 --> 00:32:47,840
Okay.
406
00:32:51,052 --> 00:32:52,292
Look, Brian, we...
407
00:32:53,638 --> 00:32:56,300
We did all this this morning.
Why don't you just tell me?
408
00:32:57,601 --> 00:33:00,138
- Am I hot?
- Not a trace of radiation.
409
00:33:04,357 --> 00:33:05,847
Okay. Then why the pain?
410
00:33:07,152 --> 00:33:09,894
- Have I got a tumor?
- No. You have no tumor.
411
00:33:10,655 --> 00:33:12,270
You have no brain damage at all.
412
00:33:12,949 --> 00:33:15,531
In fact, your brain is so healthy
as to be almost...
413
00:33:15,619 --> 00:33:16,654
Come here.
414
00:33:18,830 --> 00:33:19,865
See for yourself.
415
00:33:20,916 --> 00:33:24,875
I asked you to come back because I wanted
some time to check these eeg charts.
416
00:33:25,253 --> 00:33:27,084
I know you've been working in close.
417
00:33:27,464 --> 00:33:30,331
That's why I wanted you to take
this electroencephalogram.
418
00:33:30,800 --> 00:33:34,384
I figured with a picture of the electrical
impulses given off by your brain...
419
00:33:34,471 --> 00:33:36,837
Brian, I know what an eeg test is.
420
00:33:39,351 --> 00:33:43,970
These graphs are supposed to measure
minute electrical impulses of the brain.
421
00:33:44,731 --> 00:33:47,973
Instead, your impulses were so strong...
422
00:33:49,486 --> 00:33:51,442
Well, I've never seen anything like it.
423
00:33:52,113 --> 00:33:53,774
That's why I ran the tests twice.
424
00:33:55,659 --> 00:33:58,651
Wait a minute. You mean this
is what's causing the headaches?
425
00:33:58,745 --> 00:33:59,825
The impulses.
426
00:34:00,997 --> 00:34:02,783
- How?
- I don't know.
427
00:34:03,959 --> 00:34:05,119
Maybe it's your work...
428
00:34:06,127 --> 00:34:08,709
An effect of radiation
we don't know anything about.
429
00:34:11,216 --> 00:34:13,628
Okay. Where do I go from here?
430
00:34:14,844 --> 00:34:16,334
The brain. What happens to it?
431
00:34:18,807 --> 00:34:21,514
Have a series of extensive tests made
at the hospital.
432
00:34:22,143 --> 00:34:23,883
Take a week, maybe a couple.
433
00:34:23,979 --> 00:34:26,311
Brian, I can't afford the time.
434
00:34:26,398 --> 00:34:28,434
Scott, listen to me.
435
00:34:29,484 --> 00:34:33,693
You've got to realize there are some
things more important than your work.
436
00:34:54,759 --> 00:34:56,374
Why, Scott, what is it?
437
00:35:02,267 --> 00:35:03,382
I don't know. I...
438
00:35:05,729 --> 00:35:06,764
I was just...
439
00:35:10,233 --> 00:35:12,064
Guess I wanted to talk to you, but...
440
00:35:15,071 --> 00:35:16,982
I don't have anything special to say.
441
00:35:20,660 --> 00:35:22,651
Maybe I just wanted to look at you.
442
00:35:23,747 --> 00:35:24,907
Look at me?
443
00:35:27,334 --> 00:35:28,334
Yeah.
444
00:35:29,961 --> 00:35:31,167
Is that so strange?
445
00:35:32,964 --> 00:35:34,170
Come in, Scott.
446
00:35:42,474 --> 00:35:44,760
- Is that mommy?
- No, honey.
447
00:35:46,102 --> 00:35:47,217
Hi, Scott.
448
00:35:48,271 --> 00:35:50,683
I think you better go on back upstairs
and go to bed.
449
00:35:50,774 --> 00:35:54,187
- I'm going to drink a root beer.
- You had two glasses at suppertime.
450
00:35:54,277 --> 00:35:56,108
You know what happens
when you drink too much.
451
00:35:56,196 --> 00:35:57,732
But I'm thirsty, Linda.
452
00:35:58,698 --> 00:36:00,859
All right. I'll settle for half a glass.
453
00:36:00,950 --> 00:36:04,488
But be quick about it. I want you in bed
and asleep when your mama gets home.
454
00:36:04,579 --> 00:36:05,579
Go on. Hurry up.
455
00:36:08,833 --> 00:36:10,369
Come on it, Scott. Sit down.
456
00:36:12,087 --> 00:36:15,579
I know Mrs. sutherland doesn't like you
to have visitors this late now.
457
00:36:18,927 --> 00:36:21,543
That's all right.
I'm just watching Marjorie for her.
458
00:36:22,138 --> 00:36:23,548
Something the matter, Scott?
459
00:36:24,432 --> 00:36:26,969
- I don't know.
- I want a peanut butter sandwich.
460
00:36:27,477 --> 00:36:29,718
I think that's just about enough,
young lady.
461
00:36:29,813 --> 00:36:31,895
I want you to get upstairs and to bed.
462
00:36:32,357 --> 00:36:33,563
Go on. Go on.
463
00:36:37,153 --> 00:36:38,393
Linda, I want you to marry me.
464
00:36:41,491 --> 00:36:43,823
I'm not joking. I'm serious.
465
00:36:45,245 --> 00:36:46,530
I'm sorry. I...
466
00:36:47,789 --> 00:36:49,575
You just surprised me, that's all.
467
00:36:51,042 --> 00:36:54,876
It's not every day
that a girl opens the door
468
00:36:54,963 --> 00:36:56,794
and a man comes in and proposes to her.
469
00:36:58,174 --> 00:36:59,174
Will you do it?
470
00:37:01,803 --> 00:37:04,340
No matter what I say, I'll only hurt you.
471
00:37:06,975 --> 00:37:08,886
Okay, I want to hear it anyway.
472
00:37:11,813 --> 00:37:12,813
It's Tony, isn't it?
473
00:37:14,566 --> 00:37:17,979
No. It's us, Scott. You and me.
474
00:37:21,489 --> 00:37:24,981
I admire you more than any man
in the world,
475
00:37:25,076 --> 00:37:26,816
but we both know that's not enough.
476
00:37:26,911 --> 00:37:28,776
There's more than that.
477
00:37:28,872 --> 00:37:33,286
What you feel for me isn't love,
it's habit.
478
00:37:34,043 --> 00:37:36,659
Working together,
spending so much time together,
479
00:37:36,755 --> 00:37:38,416
you depend on me so much.
480
00:37:38,506 --> 00:37:39,506
Don't, Linda.
481
00:37:40,842 --> 00:37:43,208
- It's true.
- Just don't.
482
00:37:57,901 --> 00:37:59,107
Dr. Nelson?
483
00:38:00,904 --> 00:38:01,939
You walking?
484
00:38:04,032 --> 00:38:05,738
Yeah. I just want to get some air.
485
00:38:05,825 --> 00:38:07,861
Lots of it out here.
486
00:38:11,831 --> 00:38:14,197
- Going in?
- No.
487
00:38:16,252 --> 00:38:19,415
I guess you're surprised
to see me working the night shift, huh?
488
00:38:21,674 --> 00:38:24,416
To tell you the truth,
I wish that I was back on days.
489
00:38:25,804 --> 00:38:27,840
But I guess I can't complain.
490
00:38:27,931 --> 00:38:31,344
At least I don't have to work night
and day, like your brother and that...
491
00:38:31,434 --> 00:38:32,924
What's his name? Parker.
492
00:38:36,523 --> 00:38:38,388
- Open up, will you, Fred?
- Right.
493
00:42:23,583 --> 00:42:24,583
Come onl!
494
00:42:39,223 --> 00:42:40,258
God!
495
00:43:42,954 --> 00:43:43,954
Hello?
496
00:43:44,372 --> 00:43:48,240
Tony, I broke open your locker.
I saw your force field.
497
00:43:48,668 --> 00:43:49,953
You what?
498
00:43:50,044 --> 00:43:52,581
I broke open your locker.
I saw your force field.
499
00:43:53,339 --> 00:43:54,545
You had no right.
500
00:43:55,591 --> 00:43:57,377
For heaven's sakes,
don't talk about rights.
501
00:43:57,468 --> 00:43:58,508
I've been working with it.
502
00:43:58,845 --> 00:44:02,337
You mean you believe that it can be done?
503
00:44:05,101 --> 00:44:06,181
Believe it?
504
00:44:07,603 --> 00:44:08,843
I did it.
505
00:44:14,777 --> 00:44:17,234
What is this matter
that can't wait until morning?
506
00:44:21,826 --> 00:44:24,363
You said you could use an idea
for a new project.
507
00:44:25,204 --> 00:44:26,819
At 11:00 at night?
508
00:44:27,290 --> 00:44:29,406
I think you'll find this worth your while.
509
00:44:36,549 --> 00:44:37,789
This is it?
510
00:44:37,884 --> 00:44:40,170
Those are a few of the top pages.
511
00:44:40,511 --> 00:44:42,923
If you're interested,
we can talk about the rest.
512
00:44:45,641 --> 00:44:48,599
And the third time I did it,
I didn't feel any pain at all.
513
00:44:49,645 --> 00:44:51,852
- Where are my notes?
- Around here someplace.
514
00:44:53,566 --> 00:44:54,566
I don't see them.
515
00:44:57,195 --> 00:45:00,483
- Wait a minute. I'll get the lights.
- Oh, well. We'll find them.
516
00:45:00,573 --> 00:45:02,063
Come on. Show me what you did.
517
00:45:03,951 --> 00:45:05,657
- What?
- Hey, do you feel all right?
518
00:45:06,120 --> 00:45:08,532
- You look terrible.
- I feel fine.
519
00:45:08,623 --> 00:45:11,660
This time I'll try it without the rod,
just use my hand.
520
00:45:13,794 --> 00:45:15,034
Turn it on, Tony.
521
00:45:17,673 --> 00:45:18,673
All the way up.
522
00:45:35,274 --> 00:45:37,390
Tony. Tony!
523
00:45:43,282 --> 00:45:45,364
Did you see it? Did you see what I did?
524
00:45:48,287 --> 00:45:49,287
What's the matter?
525
00:45:53,417 --> 00:45:55,533
Scott, the amplifier isn't working.
526
00:45:57,380 --> 00:45:58,790
You did that by yourself.
527
00:46:04,553 --> 00:46:07,090
- Maybe I don't need it.
- But you must need it.
528
00:46:07,640 --> 00:46:12,054
That's the whole theory... to amplify
the electrical impulses from the brain.
529
00:46:14,021 --> 00:46:16,012
Well, somebody told me recently
530
00:46:16,107 --> 00:46:19,190
that my brain waves
acted differently fromm most people.
531
00:46:20,278 --> 00:46:22,735
I wonder where those notes are.
532
00:46:25,032 --> 00:46:28,991
Well, tomorrow we'll go to Carson.
533
00:46:29,078 --> 00:46:31,444
He'll give us all the men
and equipment we need.
534
00:46:32,748 --> 00:46:34,864
This project will be top priority, huh?
535
00:46:38,879 --> 00:46:39,879
Well?
536
00:46:41,882 --> 00:46:43,213
There isn't much here.
537
00:46:45,303 --> 00:46:48,045
Enough to give you an idea
of some of the possibilities.
538
00:46:50,016 --> 00:46:51,256
These are your notes?
539
00:46:57,606 --> 00:46:59,016
I'd like to see more.
540
00:46:59,692 --> 00:47:01,148
I'd like you to.
541
00:47:03,779 --> 00:47:06,612
Have you plans
to construct this equipment?
542
00:47:07,950 --> 00:47:10,987
I don't think there's much sense
in putting a lot of work on this idea
543
00:47:11,078 --> 00:47:14,115
until I'm in a position
to develop it further.
544
00:47:14,206 --> 00:47:15,206
Do you?
545
00:47:18,627 --> 00:47:21,334
Tony, don't tell Carson.
Don't tell anybody.
546
00:47:24,800 --> 00:47:26,040
Scott...
547
00:47:27,928 --> 00:47:31,045
- A thing like this, can we handle it?
- You got to promise me.
548
00:47:31,140 --> 00:47:35,383
Just give me a couple days
to see what we can do with it.
549
00:47:36,395 --> 00:47:38,101
Then when we understand it more...
550
00:47:43,527 --> 00:47:46,519
Tony, I don't want Carson to have this.
I don't want him.
551
00:47:46,614 --> 00:47:48,104
Now, you've got to promise me.
552
00:47:50,785 --> 00:47:52,776
You do want the credit.
553
00:47:53,996 --> 00:47:57,204
I don't know.
Maybe I don't know what I want. Maybe I...
554
00:47:58,918 --> 00:48:02,035
Maybe I just like the power of being able
to do something nobody else can do.
555
00:48:02,129 --> 00:48:06,168
- Scott, not you. You've always said...
- I don't care what I said.
556
00:48:10,805 --> 00:48:11,805
Well...
557
00:48:13,015 --> 00:48:14,255
Come on. Let's go home.
558
00:48:16,769 --> 00:48:19,135
- You go.
- Now, wait, Scott.
559
00:48:20,189 --> 00:48:23,306
There may be side effects to this
we don't know anything about.
560
00:48:23,401 --> 00:48:25,357
- You ought to be checked by a doctor.
- You go.
561
00:48:25,444 --> 00:48:27,560
- Scott.
- Now, leave me alone. I just...
562
00:48:27,655 --> 00:48:30,192
I told you I've got to be alone
for a little while.
563
00:48:30,991 --> 00:48:32,856
Now just take the car and go on home.
564
00:48:36,747 --> 00:48:37,782
Okay?
565
00:51:20,828 --> 00:51:21,943
Hello.
566
00:51:22,454 --> 00:51:25,196
I tried to wake you this morning,
but it wasn't any use.
567
00:51:25,291 --> 00:51:26,406
Are you all right?
568
00:51:28,294 --> 00:51:29,659
Yeah. Why shouldn't I be?
569
00:51:30,045 --> 00:51:32,787
- Well, you don't sound so good.
- I'm fine.
570
00:51:33,591 --> 00:51:36,503
Listen, I told Linda
what happened last night.
571
00:51:36,594 --> 00:51:39,336
She still doesn't believe it,
but we've been trying to figure it out.
572
00:51:40,639 --> 00:51:44,348
It seems that if you really are able to do
this without the aid of the force field,
573
00:51:44,435 --> 00:51:47,222
the only thing for us to do now
is to find out why.
574
00:51:47,313 --> 00:51:50,476
Then we'd know how to fix it
so other people could do the same thing.
575
00:51:50,566 --> 00:51:51,726
Does that make sense?
576
00:51:54,945 --> 00:51:56,060
Yeah.
577
00:51:56,614 --> 00:51:57,694
And, Scott...
578
00:51:58,949 --> 00:52:00,189
She agrees with me.
579
00:52:00,909 --> 00:52:03,150
She thinks we ought
to make this public too.
580
00:52:03,245 --> 00:52:04,610
Oh, no.
581
00:52:05,998 --> 00:52:07,704
He still won't tell Carson.
582
00:52:08,208 --> 00:52:09,948
That doesn't sound like Scott.
583
00:52:10,044 --> 00:52:13,036
Okay, okay. We'll go along.
Are you coming in?
584
00:52:15,174 --> 00:52:16,174
Hello?
585
00:52:20,512 --> 00:52:21,718
He hung up.
586
00:52:22,890 --> 00:52:24,881
He ordered me not to tell anyone.
587
00:52:26,101 --> 00:52:29,059
That just doesn't sound like him.
I'm worried.
588
00:52:29,521 --> 00:52:33,264
Me too. I'm worried about what he did
last night after I left him.
589
00:53:08,602 --> 00:53:11,139
- Hello.
- Scott, Carson's trying to reach you.
590
00:53:13,607 --> 00:53:16,349
- What do I tell him?
- Just tell him I won't be in today.
591
00:53:16,860 --> 00:53:20,444
Is anything wrong?
You want me to come home?
592
00:53:20,531 --> 00:53:22,817
No. No.
593
00:53:24,326 --> 00:53:26,408
No, I won't be here
when you get home tonight,
594
00:53:26,495 --> 00:53:29,077
but don't worry about it.
I'll see you tomorrow.
595
00:53:40,134 --> 00:53:43,467
- Yes? What is it?
- Brian, you've got to help me.
596
00:53:47,349 --> 00:53:48,349
Scott, is it you?
597
00:53:49,977 --> 00:53:52,263
Yeah. Yeah, this is me.
598
00:53:52,896 --> 00:53:55,057
- What's happened to you?
- I don't know. I...
599
00:53:56,817 --> 00:53:59,650
- I just saw you last night...
- A lot's happened since last night.
600
00:54:01,363 --> 00:54:02,603
What's happened?
601
00:54:03,198 --> 00:54:05,735
Brian, look.
602
00:54:13,208 --> 00:54:14,744
Brian, you've got to help me.
603
00:54:23,969 --> 00:54:24,969
Brian.
604
00:54:26,054 --> 00:54:27,054
Brian.
605
00:54:33,854 --> 00:54:35,060
Brian!
606
00:54:39,818 --> 00:54:41,058
Oh, my god.
607
00:54:41,904 --> 00:54:44,566
Oh, god. Oh, god.
608
00:54:49,620 --> 00:54:51,986
He must have come in very late last night.
609
00:54:52,498 --> 00:54:56,366
I didn't want to wake him this morning,
so I haven't seen him for almost two days.
610
00:54:58,086 --> 00:55:00,452
He's never acted like this before.
611
00:55:00,547 --> 00:55:03,163
I know he hasn't. That's what worries me.
612
00:55:10,432 --> 00:55:13,265
Well, it's a fine time
for you to be coming to work.
613
00:55:14,728 --> 00:55:17,811
I tried to wake you this morning,
but, boy, you were out cold.
614
00:55:17,898 --> 00:55:18,933
How's it going?
615
00:55:19,691 --> 00:55:20,691
Okay.
616
00:55:21,860 --> 00:55:23,691
This whole business has me worried.
617
00:55:24,613 --> 00:55:26,524
I keep thinking there must
be some connection
618
00:55:26,615 --> 00:55:28,697
between force field and cargonite.
619
00:55:29,034 --> 00:55:33,494
But all my research
and all yours on cargonite
620
00:55:33,580 --> 00:55:36,788
has been on the molecular structure
of inanimate matter, not people.
621
00:55:37,251 --> 00:55:39,958
Well, a scientist is wrong
to call anything impossible.
622
00:55:41,463 --> 00:55:43,829
Take the Paris experiment
with the lead and the gold.
623
00:55:43,924 --> 00:55:46,540
You said it yourself.
What if it could be speeded up?
624
00:55:47,094 --> 00:55:50,211
Well, that's what you've done
with your force field.
625
00:55:50,722 --> 00:55:53,088
You've compressed the energy of years
into a moment.
626
00:55:54,268 --> 00:55:57,556
But that's like the fourth dimension.
627
00:55:58,397 --> 00:56:03,232
Well, I could see that with objects,
but not with a person.
628
00:56:04,194 --> 00:56:07,778
If you could use, say, ten years of energy
in a single moment,
629
00:56:08,574 --> 00:56:10,815
it would take something out
of you physically.
630
00:56:11,910 --> 00:56:14,777
- Say, did you hear about Schwartz?
- No. What?
631
00:56:14,872 --> 00:56:17,409
His cleaning lady found a body
in the hallway this morning,
632
00:56:17,499 --> 00:56:18,784
and they can't find Schwartz.
633
00:56:18,876 --> 00:56:21,208
- Oh, Scott.
- You mean they think it was murder?
634
00:56:21,295 --> 00:56:24,287
No, he died of old age.
This guy must have been about 90.
635
00:56:24,339 --> 00:56:27,331
- Well, do they know who he was?
- No, that's the funny part.
636
00:56:27,426 --> 00:56:29,212
This guy was wearing Schwartz's clothing,
637
00:56:29,303 --> 00:56:31,794
he had his wristwatch and ring
and even had his wallet.
638
00:56:31,889 --> 00:56:34,346
That's terrible.
Where do you think Brian could be?
639
00:56:34,808 --> 00:56:37,299
Scott, Dr. Carson wanted to see you
right away.
640
00:56:45,986 --> 00:56:47,601
What do you think of Roy Parker?
641
00:56:49,656 --> 00:56:52,022
- I like him.
- Well, you like everybody.
642
00:56:53,035 --> 00:56:57,699
What I mean is, I've always thought
of Parker as being the perfect assistant.
643
00:56:58,081 --> 00:57:01,539
Never the sort of man who could
forge ahead with ideas of his own.
644
00:57:01,960 --> 00:57:03,075
You might be right. Why?
645
00:57:04,504 --> 00:57:07,746
New spot opening up.
I'm just looking around.
646
00:57:09,635 --> 00:57:10,635
I see.
647
00:57:13,263 --> 00:57:15,379
How are things with you, Scott?
648
00:57:15,474 --> 00:57:18,557
Anything new up your sleeve?
649
00:57:24,566 --> 00:57:26,056
What about you?
650
00:57:26,151 --> 00:57:28,813
No. No, nothing. I was just wondering.
651
00:57:30,155 --> 00:57:32,692
You have the sort of mind
that I like, Scott.
652
00:57:32,783 --> 00:57:35,399
It's never idle, never stagnant.
653
00:57:35,535 --> 00:57:38,743
I thought now that cargonite
was pretty much off the ground,
654
00:57:38,830 --> 00:57:41,537
you might be turning to other things.
655
00:57:43,585 --> 00:57:45,121
No, I'm sorry.
656
00:57:45,921 --> 00:57:49,914
Well, if anything turns up,
I'm sure you'll let me know.
657
00:57:58,433 --> 00:58:01,675
Roy, did they ever check furnace 3
for leaks?
658
00:58:01,770 --> 00:58:03,761
A couple of days ago. Nothing major.
659
00:58:04,272 --> 00:58:07,389
I might want to repeat the test.
Get me the planned activity on that room.
660
00:58:07,442 --> 00:58:10,434
I just did. Nothing in furnace 3
for at least a week.
661
00:58:11,029 --> 00:58:12,029
Okay, thanks.
662
00:58:12,114 --> 00:58:15,197
- Right. You going to lunch, Scott?
- Yeah. I'll be along later.
663
00:59:46,541 --> 00:59:49,248
Scott, how did you get in here?
664
00:59:53,173 --> 00:59:55,505
I didn't hear you. What is it?
665
00:59:58,136 --> 01:00:00,843
Well, I didn't quite tell you
the truth today.
666
01:00:01,765 --> 01:00:04,256
I have had an inspiration or two lately.
667
01:00:05,727 --> 01:00:08,890
- I think you know something about it.
- What do you mean?
668
01:00:10,565 --> 01:00:12,021
Where are the notes?
669
01:00:13,568 --> 01:00:14,774
What notes?
670
01:00:16,363 --> 01:00:19,480
Carson, I want you to know
you're not taking this away from me.
671
01:00:23,120 --> 01:00:26,658
No. No, I'm not taking it away
from you, Scott.
672
01:00:26,748 --> 01:00:29,490
No one will. No one.
673
01:00:30,168 --> 01:00:31,704
From now on, I do the taking.
674
01:00:32,170 --> 01:00:33,660
Yes. Yes, of course.
675
01:00:34,131 --> 01:00:36,588
You thought you had me in your pocket,
didn't you?
676
01:00:36,675 --> 01:00:40,338
All tagged and classified. Good old Scott.
677
01:00:40,929 --> 01:00:44,262
So what if we do pick his brains?
Good old Scott.
678
01:00:44,599 --> 01:00:47,932
So what if his girl is a tramp,
if he goes half blind with pain and fear,
679
01:00:48,019 --> 01:00:49,759
as long as the world can have cargonite?
680
01:00:49,855 --> 01:00:52,267
- Good old Scott, he won't care.
- What's happened to you?
681
01:00:52,357 --> 01:00:55,520
Scott does care. Scott's a man,
not just a member of one of your teams.
682
01:00:55,610 --> 01:00:58,272
- What do you want, Scott? You want money?
- Yes.
683
01:00:58,363 --> 01:01:00,399
- I'll get you money.
- That isn't enough.
684
01:01:00,907 --> 01:01:02,738
You want a more important position?
685
01:01:03,577 --> 01:01:04,612
Recognition?
686
01:01:04,703 --> 01:01:06,113
Your name on a project?
687
01:01:06,997 --> 01:01:11,366
- I can get you these things.
- Come on. How many things can you name?
688
01:01:11,459 --> 01:01:14,371
How long can you keep yourself alive
by naming things you can do for me?
689
01:01:14,462 --> 01:01:16,623
Please, Scott. Please! Please!
690
01:01:16,715 --> 01:01:19,752
Oh, no. This is inevitable.
691
01:01:20,302 --> 01:01:24,045
You needed me, and you used me,
and now I need you,
692
01:01:24,139 --> 01:01:28,098
Dr. Theodore w. "Cargonite" Carson.
693
01:01:29,603 --> 01:01:30,603
No!
694
01:01:44,659 --> 01:01:46,399
This has been a nightmare.
695
01:01:47,245 --> 01:01:48,735
We'll be out of here soon.
696
01:01:49,372 --> 01:01:50,657
But I'll remember.
697
01:01:51,833 --> 01:01:54,370
- Tony, they made me look at him.
- I know.
698
01:01:56,671 --> 01:01:58,036
Poor Dr. Carson.
699
01:01:59,007 --> 01:02:02,374
He wasn't much of a man, but he certainly
deserved something better.
700
01:02:05,805 --> 01:02:06,885
Dr. Nelson?
701
01:02:18,610 --> 01:02:20,692
Sorry to keep you.
Just a few more questions.
702
01:02:20,779 --> 01:02:23,395
Here's a medical report, captain.
Would you like to see it?
703
01:02:23,490 --> 01:02:25,151
No, I can guess.
704
01:02:25,242 --> 01:02:28,826
Death by natural causes. Extreme old age.
705
01:02:29,287 --> 01:02:32,324
That's silly. Carson couldn't have been
any more than 60 years old.
706
01:02:32,415 --> 01:02:34,121
- If it was Carson.
- It was.
707
01:02:34,209 --> 01:02:37,576
Fingerprints check with the security
records at the research center.
708
01:02:37,671 --> 01:02:38,877
I don't believe it.
709
01:02:39,506 --> 01:02:42,339
I'm a cop. I work with facts.
710
01:02:42,926 --> 01:02:46,043
If I have to start looking for something
that saps the life out of a man
711
01:02:46,137 --> 01:02:47,798
like juice out of an orange...
712
01:02:48,723 --> 01:02:52,557
Dr. Carson's secretary told us
that just before noon yesterday,
713
01:02:53,061 --> 01:02:55,268
Dr. Carson had a talk with your brother.
714
01:02:55,355 --> 01:02:56,811
Any idea what it was about?
715
01:02:58,525 --> 01:03:00,231
Could have been almost anything.
716
01:03:00,819 --> 01:03:04,277
Carson often dropped in to find out
how Scott's projects were getting along.
717
01:03:04,364 --> 01:03:07,071
Yeah, well, this meeting took place
in Carson's office.
718
01:03:07,659 --> 01:03:11,026
Where is your brother, Dr. Nelson?
We expected him to come along with you.
719
01:03:11,454 --> 01:03:12,739
I don't know.
720
01:03:13,415 --> 01:03:15,747
Well, did he leave the research center
with you?
721
01:03:16,751 --> 01:03:19,834
No. No, he hadn't come into work yet.
722
01:03:20,213 --> 01:03:22,454
- Well, you live with him, don't you?
- Yes.
723
01:03:23,300 --> 01:03:26,212
What makes you think
Scott had anything to do with this?
724
01:03:26,303 --> 01:03:28,009
I'm just asking questions.
725
01:03:28,722 --> 01:03:29,722
Let him go.
726
01:03:29,764 --> 01:03:33,006
Captain, why not ask him
about the bank job?
727
01:03:33,101 --> 01:03:34,136
Oh, yeah.
728
01:03:34,561 --> 01:03:40,477
Dr. Nelson, you probably heard about
the robbery that took place at the bank.
729
01:03:42,193 --> 01:03:45,651
Something happened there
that we withheld from the papers.
730
01:03:46,489 --> 01:03:48,104
Perhaps you can help us with it.
731
01:03:48,867 --> 01:03:50,277
I'll try.
732
01:03:50,368 --> 01:03:52,233
Well, you're a scientist.
733
01:03:52,787 --> 01:03:56,871
Can you think of any reasonable
explanation for a piece of paper,
734
01:03:57,709 --> 01:03:59,620
a thousand-dollar bill,
735
01:03:59,711 --> 01:04:04,296
that we found embedded in a vault door
made of eight inches of solid steel?
736
01:04:54,557 --> 01:04:56,172
Scott, what are you doing here?
737
01:04:58,728 --> 01:05:00,184
I want you to come with me.
738
01:05:00,855 --> 01:05:03,016
Where? Why?
739
01:05:03,108 --> 01:05:04,973
You know why. I told you why.
740
01:05:06,778 --> 01:05:10,020
- It's impossible. I told you...
- You've got to.
741
01:05:13,284 --> 01:05:17,869
Scott, this discovery of yours,
you should tell somebody about it.
742
01:05:22,419 --> 01:05:23,419
No.
743
01:05:24,170 --> 01:05:26,001
- You should. To get help.
- No.
744
01:05:27,132 --> 01:05:29,214
- After all, a discovery like...
- I said no!
745
01:05:34,472 --> 01:05:35,712
I'm sorry.
746
01:05:39,686 --> 01:05:42,894
- Please go.
- I didn't mean it. Look, forgive me.
747
01:05:43,898 --> 01:05:45,604
Now you've got to come with me.
748
01:05:48,653 --> 01:05:50,393
- Please.
- I'll buy you anything.
749
01:05:50,488 --> 01:05:51,898
I'll get you anything.
750
01:05:54,075 --> 01:05:55,678
- Please go.
- You don't want to marry me,
751
01:05:55,702 --> 01:05:57,192
all right, you don't have to.
752
01:05:57,996 --> 01:05:59,406
We'll do anything you want.
753
01:06:44,125 --> 01:06:45,125
Hello?
754
01:06:45,835 --> 01:06:47,951
Linda, what's the matter?
755
01:06:56,971 --> 01:06:58,757
Linda, do you know where he is now?
756
01:07:00,850 --> 01:07:03,717
Look, if he comes back,
don't let him get near you.
757
01:07:04,270 --> 01:07:06,056
Now, listen to me. Do as I say.
758
01:07:06,689 --> 01:07:07,849
Get dressed.
759
01:07:08,316 --> 01:07:11,479
I'll be over there in five minutes.
We're going back to the police station.
760
01:07:15,156 --> 01:07:17,067
I want to see captain Rogers, please.
761
01:07:17,867 --> 01:07:18,982
What about?
762
01:07:20,578 --> 01:07:21,578
This.
763
01:07:23,540 --> 01:07:24,746
Wait here.
764
01:07:26,334 --> 01:07:30,168
Tony, maybe we could find him ourselves
and get him to give himself up.
765
01:07:30,255 --> 01:07:33,873
He's already killed two people,
and he came after you tonight.
766
01:07:33,967 --> 01:07:35,753
I don't think he'd hurt me.
767
01:07:36,636 --> 01:07:39,252
Tony, they're going to track him down
like an animal.
768
01:08:18,803 --> 01:08:20,009
What'll it be?
769
01:08:22,140 --> 01:08:23,505
Give me a beer, will you?
770
01:08:40,158 --> 01:08:41,318
Want company?
771
01:08:45,330 --> 01:08:46,330
Yeah.
772
01:08:52,837 --> 01:08:56,079
- What are you drinking?
- I usually drink what costs the most.
773
01:09:05,933 --> 01:09:06,933
Okay.
774
01:09:07,435 --> 01:09:09,551
Sam, champagne.
775
01:09:14,984 --> 01:09:16,099
And Brandy.
776
01:09:19,238 --> 01:09:22,275
So, every time Scott
goes through something,
777
01:09:22,367 --> 01:09:24,608
he uses up a month's,
778
01:09:24,702 --> 01:09:28,411
or maybe even a year's energy
in a single second.
779
01:09:28,498 --> 01:09:31,035
In that case,
he ought to be pretty old by now.
780
01:09:32,377 --> 01:09:33,377
That's right.
781
01:09:35,046 --> 01:09:36,252
But he isn't.
782
01:09:37,382 --> 01:09:39,088
The way I figure it is he's...
783
01:09:40,051 --> 01:09:44,420
Found a way to renew his energy
and keep himself from getting older.
784
01:09:45,139 --> 01:09:50,099
You're trying to tell me that your brother
can get energy,
785
01:09:50,144 --> 01:09:51,850
time from other people?
786
01:09:53,981 --> 01:09:56,222
That's why a young doctor dies of old age.
787
01:09:58,152 --> 01:09:59,517
Then how do we get him?
788
01:10:00,905 --> 01:10:01,905
Well...
789
01:10:03,116 --> 01:10:07,029
He's not in this fourth dimensional state
all the time.
790
01:10:08,162 --> 01:10:10,153
You'll have to get him when he's normal.
791
01:10:12,583 --> 01:10:15,120
Or you'll have to convince him
to give himself up.
792
01:10:16,462 --> 01:10:17,462
Yeah.
793
01:10:20,091 --> 01:10:22,423
Get out an all-points on Dr. Scott Nelson.
794
01:10:24,262 --> 01:10:26,048
Tell them not to take any chances.
795
01:10:26,472 --> 01:10:28,383
If he tries anything, shoot to kill.
796
01:10:29,183 --> 01:10:30,923
This guy is a wild one.
797
01:10:38,484 --> 01:10:40,395
What's the matter? Tired?
798
01:10:43,406 --> 01:10:44,566
Do I look old?
799
01:10:45,366 --> 01:10:46,981
You? Nah.
800
01:10:47,076 --> 01:10:51,490
You should see some of the old geezers
that come into that crummy bar.
801
01:11:01,716 --> 01:11:03,547
I'll be 32 on my next birthday.
802
01:11:05,136 --> 01:11:06,592
Honey, that's not old.
803
01:11:09,724 --> 01:11:10,724
You want to kiss me?
804
01:11:11,893 --> 01:11:14,054
Don't you know you're not supposed to ask?
805
01:11:20,318 --> 01:11:23,151
- Oh, no.
- What happened? I feel strange.
806
01:11:36,083 --> 01:11:39,371
All right. Well, see if you can find out
which way he's heading.
807
01:11:43,382 --> 01:11:44,462
Four more.
808
01:11:47,428 --> 01:11:49,965
I don't understand why all these killings.
809
01:11:51,849 --> 01:11:53,430
Unless the effectiveness is diminishing
810
01:11:53,518 --> 01:11:56,225
and he's got to kill more people
to keep himself alive.
811
01:11:56,270 --> 01:11:59,182
Look, Nelson, I don't know either.
812
01:12:00,149 --> 01:12:01,764
I only know I got to stop him.
813
01:12:02,568 --> 01:12:05,901
I think you could give me something more
to go on if you wanted to.
814
01:12:06,280 --> 01:12:08,817
- Captain Rogers.
- Yeah?
815
01:12:09,450 --> 01:12:11,566
They spotted him, corner of 5th and Adams.
816
01:12:12,829 --> 01:12:13,829
Let's go.
817
01:12:18,835 --> 01:12:22,578
All residents, 435 Adams street,
818
01:12:22,672 --> 01:12:25,038
come to street level immediately.
819
01:12:33,140 --> 01:12:34,846
We've thought we've had him twice,
820
01:12:34,934 --> 01:12:37,971
but each time, he goes through a wall
into the next building.
821
01:12:39,981 --> 01:12:41,061
There he is!
822
01:12:50,950 --> 01:12:53,566
Cover that building
and get these people out of here.
823
01:13:00,918 --> 01:13:03,910
We got him boxed in. We even have
machine guns covering the roof.
824
01:13:04,005 --> 01:13:05,005
Good.
825
01:13:18,269 --> 01:13:19,269
There he goes!
826
01:13:38,497 --> 01:13:39,953
Nothing can stop him.
827
01:13:41,334 --> 01:13:44,792
Can't imprison him or surround him
with men or guns or tanks.
828
01:13:46,172 --> 01:13:48,959
There's no walls thick enough
or guns strong enough.
829
01:13:49,967 --> 01:13:52,549
A man in the fourth dimension
is indestructible.
830
01:14:28,506 --> 01:14:29,506
Hello.
831
01:14:30,174 --> 01:14:31,505
We're playing a game.
832
01:14:31,592 --> 01:14:33,833
Marjorie, is Linda home?
833
01:14:34,512 --> 01:14:37,174
How do you know my name?
I don't know yours.
834
01:14:40,685 --> 01:14:41,685
You don't?
835
01:14:42,311 --> 01:14:43,426
Are you a hobo?
836
01:14:46,023 --> 01:14:47,513
You run along now, Marjorie.
837
01:14:47,608 --> 01:14:50,850
Are you hungry?
Sometimes my mother feeds hoboes.
838
01:14:50,945 --> 01:14:52,276
Now, go home, Marjorie.
839
01:14:54,115 --> 01:14:57,824
- Please, you run along right now.
- Maybe you'd like to play a game with us.
840
01:14:59,870 --> 01:15:02,077
Will you be a good girl
and just do as I ask?
841
01:15:03,374 --> 01:15:06,207
Just a short game. It won't take long.
842
01:15:07,378 --> 01:15:08,378
Please?
843
01:15:19,223 --> 01:15:20,429
All right, Marjorie.
844
01:15:23,185 --> 01:15:24,675
Just a short game.
845
01:15:27,815 --> 01:15:30,682
Let him through here.
Let him through, boys.
846
01:15:39,994 --> 01:15:42,451
Somebody better come up
with answers we can print soon.
847
01:15:42,913 --> 01:15:45,905
- Roy, did you find it yet?
- Not yet. We've looked everywhere.
848
01:15:46,000 --> 01:15:47,615
Well, it must be here somewhere.
849
01:15:47,960 --> 01:15:49,450
If we can't find that force field,
850
01:15:49,503 --> 01:15:51,994
I'll have to try to build
another one from memory.
851
01:15:52,089 --> 01:15:53,954
I won't even be sure that it'll work.
852
01:15:54,508 --> 01:15:56,248
We've got to find that thing.
853
01:16:03,851 --> 01:16:07,685
If they know how he does it,
they ought to figure out a way to stop it.
854
01:16:07,772 --> 01:16:09,683
Sure. If they knew how.
855
01:16:11,734 --> 01:16:13,690
Suppose someone did know how.
856
01:16:14,487 --> 01:16:17,524
Suppose they were looking for something
that would stop him.
857
01:16:18,324 --> 01:16:21,737
- Would there be any story in it?
- Would there? What's your name?
858
01:16:26,040 --> 01:16:27,951
What good do you expect this to do?
859
01:16:28,042 --> 01:16:30,249
Look, he's not a magician.
860
01:16:30,336 --> 01:16:32,372
He can't fly, he's not invisible.
861
01:16:32,463 --> 01:16:34,499
He's as real and as solid as you or I.
862
01:16:34,965 --> 01:16:38,878
The only thing is,
he can walk through a wall and I can't.
863
01:16:39,929 --> 01:16:42,045
If I can get this thing to work...
864
01:16:43,057 --> 01:16:44,797
I can go anywhere he can go.
865
01:16:45,184 --> 01:16:47,516
If I can run as fast as he can run,
866
01:16:47,561 --> 01:16:50,348
I can outguess him.
I'm going to stay right with him.
867
01:16:50,439 --> 01:16:54,273
Sooner or later, he's bound to want
something he can't have in 4-d.
868
01:16:54,693 --> 01:16:56,684
- The moment he changes back, t'll...
- No.
869
01:17:00,783 --> 01:17:02,023
It has to be done.
870
01:17:03,077 --> 01:17:04,442
But not by you.
871
01:17:05,079 --> 01:17:06,819
Yes, by me!
872
01:17:07,665 --> 01:17:09,246
You were wrong, Tony.
873
01:17:09,750 --> 01:17:15,370
Look, every hour there are more people
being killed by my brother...
874
01:17:16,507 --> 01:17:18,543
Because of something that I made.
875
01:17:20,553 --> 01:17:22,544
He has got to be destroyed.
876
01:17:24,932 --> 01:17:26,593
I've got to stop him.
877
01:17:44,243 --> 01:17:45,243
Tony.
878
01:17:47,705 --> 01:17:48,705
Trouble.
879
01:17:49,123 --> 01:17:51,614
Someone let our plans leak out
to the newspapers.
880
01:17:53,460 --> 01:17:56,327
- Who did this?
- Roy Parker.
881
01:17:56,964 --> 01:17:59,330
Parker! Parker! Where is he?
882
01:17:59,425 --> 01:18:02,713
It's too late for that. The important
thing is whether you can finish that thing
883
01:18:02,803 --> 01:18:04,634
before your brother comes here
to stop you.
884
01:18:04,722 --> 01:18:08,635
- Well, that's what I'm about to try now.
- Good. I'll alert the security guards.
885
01:18:10,019 --> 01:18:11,019
Yeah.
886
01:18:13,522 --> 01:18:14,807
I'll let you know.
887
01:18:18,110 --> 01:18:20,522
Remember, don't try to stop him.
888
01:18:20,613 --> 01:18:21,648
Don't worry.
889
01:18:34,418 --> 01:18:38,002
We have to increase the capacity.
I wish we could find that other one.
890
01:18:40,633 --> 01:18:43,921
Well, come on. Let's go.
This'll take another half hour.
891
01:18:58,067 --> 01:18:59,227
Who was that?
892
01:18:59,610 --> 01:19:02,602
That's just one of the scientists,
Roy Parker.
893
01:19:05,366 --> 01:19:06,401
No, Scott.
894
01:19:06,909 --> 01:19:09,321
No! No!
895
01:19:13,290 --> 01:19:15,576
- Captain.
- Captain Rogers.
896
01:19:17,544 --> 01:19:18,544
Yes?
897
01:19:19,421 --> 01:19:21,286
He's here. He got Parker.
898
01:19:22,174 --> 01:19:23,174
Where?
899
01:19:23,717 --> 01:19:25,082
Well, keep me informed.
900
01:19:26,887 --> 01:19:28,127
Get me the power plant.
901
01:19:28,222 --> 01:19:30,304
- Where is he?
- Just approaching the fence.
902
01:19:30,975 --> 01:19:32,931
Stand by. I'll tell you when.
903
01:19:33,686 --> 01:19:34,926
I hope it slows him down.
904
01:19:51,870 --> 01:19:53,326
It didn't even tickle him.
905
01:19:53,747 --> 01:19:55,738
He'll go right to where
he put the force field.
906
01:19:55,833 --> 01:19:57,448
Maybe we can get there before he does.
907
01:19:57,543 --> 01:19:59,408
Let me know exactly where he's going.
908
01:20:01,088 --> 01:20:03,670
He's heading straight into the back
of reactor number 3.
909
01:20:03,757 --> 01:20:04,757
Come on.
910
01:20:06,093 --> 01:20:07,754
You men go to the materials room.
911
01:20:15,185 --> 01:20:16,265
Look!
912
01:20:30,200 --> 01:20:31,315
Down!
913
01:20:52,097 --> 01:20:54,804
Help me. Those two dials. Help me.
914
01:20:54,933 --> 01:20:56,218
Turn them up all the way.
915
01:21:08,739 --> 01:21:11,446
It didn't work. It didn't work.
916
01:21:15,120 --> 01:21:17,827
Oh, god. Forgive me. Oh, god. Forgive me.
917
01:21:17,915 --> 01:21:20,497
Tony. Tony, we've got to get out of here.
Come on.
918
01:21:48,946 --> 01:21:50,277
He tried to kill me.
919
01:21:53,325 --> 01:21:54,360
Tony tried to kill me.
920
01:21:55,202 --> 01:21:56,362
He didn't want to.
921
01:22:00,874 --> 01:22:01,874
He'll do it again.
922
01:22:03,544 --> 01:22:06,126
Scott, can't you stop this killing?
923
01:22:09,425 --> 01:22:10,505
I could.
924
01:22:12,302 --> 01:22:15,089
Do you want to be remembered
as a creator or a killer?
925
01:22:23,689 --> 01:22:25,054
What if I promise to stop?
926
01:22:26,608 --> 01:22:29,315
- Would you mean it?
- What would it be worth to you?
927
01:22:32,656 --> 01:22:33,896
Will you come with me?
928
01:22:37,202 --> 01:22:38,408
I...
929
01:22:43,083 --> 01:22:44,914
Linda, I need you.
930
01:22:48,714 --> 01:22:50,329
I need to have you near me.
931
01:22:51,884 --> 01:22:53,465
I need to kiss you.
932
01:23:34,343 --> 01:23:35,674
You hate me that much?
933
01:23:37,262 --> 01:23:38,262
No.
934
01:23:43,727 --> 01:23:46,560
It's all... it's all right.
935
01:23:53,862 --> 01:23:55,568
Don't you know I'm indestructible?
936
01:24:00,619 --> 01:24:01,950
I can go through anything!
937
01:24:03,163 --> 01:24:04,163
See?
938
01:24:04,790 --> 01:24:05,905
You didn't hurt me.
939
01:24:06,583 --> 01:24:07,823
Nothing can hurt me.
940
01:24:09,628 --> 01:24:13,837
I can go through lead walls, I can go
through brick, I can go through steel!
941
01:24:13,924 --> 01:24:14,959
Nothing can hurt me!
942
01:24:15,551 --> 01:24:17,007
Hurt me. See if you can.
943
01:24:17,803 --> 01:24:20,135
Nothing can stop me. I feel fine!
944
01:24:20,514 --> 01:24:23,176
Lead, brick, steel... nothing!
945
01:24:23,767 --> 01:24:25,382
Not even cargonite!
72046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.