All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Voyeur Next Door Part 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,466 --> 00:00:41,822 BRAZZERS SUNAR 2 00:00:45,301 --> 00:00:48,150 MAHALLE OROSPUSU BİRİNCİ BÖLÜM 3 00:00:48,740 --> 00:00:51,549 ALEXİS FAWX TARAFINDAN YAZILDI 4 00:01:03,806 --> 00:01:04,806 Hoş geldin! 5 00:01:05,100 --> 00:01:08,099 Yeni komşularımıza mı yapıyorsun onu yoksa? 6 00:01:09,139 --> 00:01:10,671 Evet, sence severler mi? 7 00:01:11,772 --> 00:01:12,772 Elbette! 8 00:01:13,453 --> 00:01:15,945 Ama bir taneden fazla olsa iyi olur! 9 00:01:16,938 --> 00:01:19,999 Bu mahalle biraz muhafazakar görünüyor... 10 00:01:20,861 --> 00:01:22,525 Bize hazırlar mı bilmiyorum... 11 00:01:22,900 --> 00:01:24,265 Hazır demişken... 12 00:01:24,659 --> 00:01:26,658 Gel de kokusuna bak şunun! 13 00:01:31,960 --> 00:01:32,960 Müthiş! 14 00:01:33,652 --> 00:01:35,484 Ama onları kandıramaz. 15 00:01:36,266 --> 00:01:37,574 Sen bir seks manyağısın. 16 00:01:40,631 --> 00:01:41,631 Şey... 17 00:01:52,466 --> 00:01:55,065 Ben de senin için aynısını söyleyebilirim Kendra. 18 00:01:55,271 --> 00:02:00,232 Değişim öğrencisi fantazisi yapmak için mükemmel bir vücuda sahipsin! 19 00:02:00,859 --> 00:02:04,198 Okulda sikişmeye değer binlerini buldun mu acaba? 20 00:02:06,718 --> 00:02:08,684 Üniversitedeki çocuklar öküz gibi. 21 00:02:09,779 --> 00:02:12,852 Ben olgun olanları seviyorum, biliyorsun. 22 00:02:24,705 --> 00:02:26,612 Komşularla tanışma zamanı! 23 00:03:36,366 --> 00:03:38,440 Neredesin Xander... 24 00:03:39,660 --> 00:03:42,532 Daha da önemlisi, baban nerede... 25 00:04:43,233 --> 00:04:45,532 Odaklanamıyorum. 26 00:06:29,219 --> 00:06:30,219 3 gün önce... 27 00:06:31,109 --> 00:06:32,175 Taşındı... 28 00:06:32,353 --> 00:06:35,318 Ve hâlâ kendini tanıştırmadı! 29 00:06:36,979 --> 00:06:38,079 Şu cesarete bak! 30 00:07:36,826 --> 00:07:42,958 Ortalıkta açık saçık kıyafetlerle sürttüğünü görebiliyorum! 31 00:07:44,245 --> 00:07:45,711 Çok acayip! 32 00:07:46,559 --> 00:07:50,592 Burada böyle takılamazsın! 33 00:07:51,759 --> 00:07:52,759 İğrençsin! 34 00:07:53,393 --> 00:07:55,504 Kendinden utanmalısın! 35 00:08:17,326 --> 00:08:18,326 Bill! 36 00:08:18,539 --> 00:08:20,739 Bu haftasonu çift olarak takılmak için biz hazırız! 37 00:08:22,066 --> 00:08:24,599 Mükemmel! Biz her şeyi ayarlarız! 38 00:08:27,310 --> 00:08:29,756 Ama bu dört duvar arasında da zor olur! 39 00:09:02,958 --> 00:09:04,558 Komşularla tanışmaya mı hazırlanıyorsun? 40 00:09:05,539 --> 00:09:08,471 Onlara ne kadar misafirperver olduğumuzu gösterelim mi? 41 00:09:09,533 --> 00:09:10,837 Aklında özel bir şey var mı? 42 00:09:12,212 --> 00:09:16,544 Sürekli bahçesiyle uğraşan ev hanımı komşumuzla sikişmek dışında mı? 43 00:09:20,646 --> 00:09:21,646 Bunu mu istiyorsun? 44 00:09:22,649 --> 00:09:24,999 Senin nelerden hoşlandığını bilirim. 45 00:09:44,498 --> 00:09:46,364 Komşuyu siktiğini biliyorum! 46 00:09:51,972 --> 00:09:54,126 Sürekli dışarda! 47 00:09:56,239 --> 00:09:57,472 Öyle olmak zorunda! 48 00:09:58,639 --> 00:09:59,639 Evet! 49 00:10:01,666 --> 00:10:03,765 Birkaç oğlu olduğunu biliyorum. 50 00:10:04,033 --> 00:10:05,499 Onlarla mı sikişeceksin? 51 00:10:08,373 --> 00:10:13,299 Amcığım çok ıslandı! Seni, diğer kadınları sikerken düşünüyordum! 52 00:10:14,839 --> 00:10:17,338 - Beni de azdırıyor! - Öyle mi? 53 00:10:27,390 --> 00:10:30,289 Amcığıma koca sikini sapla! 54 00:10:41,590 --> 00:10:43,522 Pencereyi açık bıraktım! 55 00:10:43,723 --> 00:10:45,022 Neden biz... 56 00:10:45,890 --> 00:10:48,422 Kendimizi komşulara tanıtmıyoruz? 57 00:10:49,490 --> 00:10:51,989 Bilirsin... Açık izleyiciler! 58 00:10:54,256 --> 00:10:55,256 Gel buraya! 59 00:11:03,456 --> 00:11:07,455 Amcığımı yalarken göz kontağı kurman beni delirtiyor! 60 00:11:24,390 --> 00:11:26,855 İnlemelerimi herkes duysun! 61 00:11:29,823 --> 00:11:31,804 Bana mahallenin orospusu olduğumu söyle! 62 00:11:31,828 --> 00:11:33,322 Mahallenin orospususun! 63 00:11:33,413 --> 00:11:34,413 Daha sesli! 64 00:11:34,956 --> 00:11:37,222 - Mahallenin orospusu! - Bu daha iyi! 65 00:11:39,100 --> 00:11:42,165 Bu mahalledeki herkesle sikişeceğiz, değil mi? 66 00:11:42,313 --> 00:11:43,560 Dünyadaki herkesle! 67 00:12:00,930 --> 00:12:06,476 Koca sikinin ağzıma girip çıktığını hayal ediyorum! 68 00:12:16,790 --> 00:12:19,755 Beni iyice azdırmanı istiyorum! Pislik orospunum! 69 00:12:36,090 --> 00:12:39,489 Şu amcığa güzel bak! 70 00:13:08,056 --> 00:13:09,056 Selam tatlım! 71 00:13:09,549 --> 00:13:12,422 - Selam yavrum! - Ben alırım! 72 00:13:12,846 --> 00:13:14,420 - Teşekkürler! - Rica! 73 00:13:19,656 --> 00:13:20,656 Ee? 74 00:13:21,050 --> 00:13:22,290 Seni evde beklemiyordum! 75 00:13:22,463 --> 00:13:23,463 Erken geldin! 76 00:13:23,676 --> 00:13:24,803 Günün nasıldı? 77 00:13:27,359 --> 00:13:28,359 Zordu... 78 00:13:28,390 --> 00:13:29,922 Erken ayrılmam gerekti! 79 00:13:30,688 --> 00:13:32,088 Şöyle ki... 80 00:13:44,880 --> 00:13:46,107 Dinlemiyor muydun? 81 00:13:48,170 --> 00:13:49,170 Ay... 82 00:13:49,669 --> 00:13:50,669 Yani... 83 00:13:51,309 --> 00:13:52,509 Gerçekten kötü olmuş! 84 00:13:53,583 --> 00:13:54,583 Tatlım... 85 00:13:54,956 --> 00:13:58,375 Niye rahatlayıp yeni modelin üstünde çalışmıyorsun? 86 00:13:58,903 --> 00:14:02,069 Ben sana içecek bir şeyler getireyim! Tamam mı? 87 00:14:09,656 --> 00:14:14,022 "Denizlerin hakimiyiz, kaptan!" (Korsan gibi) 88 00:14:19,923 --> 00:14:20,989 Biliyor musun... 89 00:14:21,390 --> 00:14:23,022 Oğlunla ilgili ilişkin endişelerim var. 90 00:14:24,130 --> 00:14:28,357 Onu mağarasından çıkarmaya çalıştım sosyalleşmesi için ama 91 00:14:28,382 --> 00:14:32,788 beni üvey anne olarak bildiği için görmezden geliyor! 92 00:14:34,123 --> 00:14:35,576 Buna inanabiliyor musun? 93 00:14:36,876 --> 00:14:39,763 Sadece bilgisayar oyunları oynuyor! 94 00:14:40,423 --> 00:14:43,796 Yani senin oğlun gibi mi olsun? 95 00:14:44,762 --> 00:14:50,395 En son ailece mangal yaparken öküz resmen bana pandik attı. 96 00:14:51,256 --> 00:14:56,178 Oğlunun testosteron seviyesini ölçebilecek teknoloji bile icat etmediler daha! 97 00:14:57,743 --> 00:15:00,683 Dur da ben senin oğlun hakkında bir-iki şey söyleyeyim! 98 00:15:05,423 --> 00:15:07,276 Ben... Gideceğim... 99 00:15:08,183 --> 00:15:09,183 Bahçeye... 100 00:15:09,523 --> 00:15:11,122 Evet, bahçeye gideyim... 101 00:15:21,223 --> 00:15:23,689 Evet, koca memelerimi elle! 102 00:15:31,456 --> 00:15:37,551 Sikişmemizin sesini duyarak milletin siki kalksın, amı ıslansın istiyorum! 103 00:15:42,369 --> 00:15:45,294 Orospu olmaya bayılıyorum! 104 00:15:46,623 --> 00:15:50,589 Bu mahallenin orospusu olacağımı bilmek harika! 105 00:16:09,623 --> 00:16:12,622 Doğru, o amin tadını çıkar şimdi... 106 00:16:12,981 --> 00:16:17,940 Çünkü bu mahallenin her erkeği onu sikip içine boşalacak. 107 00:16:20,590 --> 00:16:24,455 Merak etme ama. Sonra izleyebilmen için videoya kaydedeceğim. 108 00:16:24,590 --> 00:16:26,322 Tüm mahalleyle mi bebeğim? 109 00:16:40,390 --> 00:16:44,889 Tanrım, dilini amımda harika kullanıyorsun! 110 00:16:47,090 --> 00:16:49,555 Koca sikini ağzıma almak istiyorum! 111 00:16:49,690 --> 00:16:51,355 İstiyorum, gel buraya! 112 00:17:03,656 --> 00:17:06,322 Seni pis fahişe! 113 00:17:07,189 --> 00:17:10,922 Bakıyorum da bugün dar pantolonunu giymişsin. 114 00:17:11,129 --> 00:17:18,328 Sokakta yürürken sikinin tüm hatlarını belli ediyor. 115 00:17:19,123 --> 00:17:21,922 Tüm mahalleye gösteriyorsun, 116 00:17:23,023 --> 00:17:25,755 Dur da sikine minnetimi göstereyim. 117 00:17:52,090 --> 00:17:53,455 Hoşuna gitti mi? 118 00:18:18,423 --> 00:18:22,222 Bu mahalledeki tüm amları genişletişini görmek istiyorum. 119 00:18:23,456 --> 00:18:25,955 Komşumuzdan başlayarak. 120 00:18:28,856 --> 00:18:32,255 Ben de tüm mahalledeki sikleri yalayışını görmek istiyorum. 121 00:18:36,623 --> 00:18:38,522 Büyük bir zevkle bebeğim! 122 00:19:01,990 --> 00:19:05,922 Yüzümün her yanına sür onu! 123 00:19:19,223 --> 00:19:21,289 Salyalarımı akıt. 124 00:19:31,956 --> 00:19:34,255 Orospu gibi davran bana. 125 00:19:34,723 --> 00:19:37,255 Mahalle orospusu gibi davran. 126 00:19:37,456 --> 00:19:41,189 Turta getirip evin erkeğiyle sikişen arkadaşcanlısı bir komşu fahişe gibi! 127 00:19:43,390 --> 00:19:45,022 Ya da evin oğluyla. 128 00:19:47,756 --> 00:19:50,355 Dudaklarımın sikini sarışını sevdin mi? 129 00:19:53,890 --> 00:19:57,955 Sonra bana bir iyilik yap ve komşu karının ağzını sikinle genişlet. 130 00:20:25,790 --> 00:20:26,790 Buna bayıldım. 131 00:20:55,390 --> 00:20:57,389 Beni kendine doğru çek. 132 00:20:57,490 --> 00:20:59,189 Her yanımı elle. 133 00:21:11,556 --> 00:21:13,822 Bu sik nerelerdeydi bakayım? 134 00:21:14,390 --> 00:21:16,255 Herkesin içinde miydi? 135 00:21:35,090 --> 00:21:38,022 Sikinin içime girip çıkışını izlemek harika! 136 00:21:45,190 --> 00:21:50,855 Kökle o koca siki bana! Her santimini hissetmek istiyorum! 137 00:21:51,290 --> 00:21:52,622 İşte böyle! 138 00:22:05,023 --> 00:22:07,889 Ver o koca siki bana! İşte bu! 139 00:23:14,790 --> 00:23:17,255 Sikinin her yanına boşalt beni! 140 00:23:49,723 --> 00:23:52,489 Koca sikin muhteşem! 141 00:24:17,856 --> 00:24:20,255 Hissettir bana onu! 142 00:24:25,490 --> 00:24:28,322 Bu çok zevkli! 143 00:24:31,290 --> 00:24:34,889 Umarım sikik komşular bizi duyuyor veya görüyorlardır! 144 00:24:35,023 --> 00:24:36,889 Amıma çok zevk veriyorsun... 145 00:24:53,523 --> 00:24:54,989 Ver içime. 146 00:24:55,090 --> 00:24:57,089 Yavaş ve nazikçe ver içime. 147 00:25:04,823 --> 00:25:06,522 İşte böyle. 148 00:25:42,423 --> 00:25:44,155 Evet, işte böyle! 149 00:25:47,523 --> 00:25:50,622 Sikinin amına girişini izleyeyim. 150 00:25:52,623 --> 00:25:55,855 Mahallenin tüm amcıklarını genişletecek bu sik! 151 00:25:55,856 --> 00:25:58,689 Ve bu amcık da tüm yarakları içine alacak! 152 00:25:58,690 --> 00:26:01,622 Çok pis bir orospuyum ben! 153 00:26:03,156 --> 00:26:06,022 Mahallenin pis orospusu olmaya bayılıyorum! 154 00:26:06,156 --> 00:26:09,222 Milletin bizi dinleyip izlemesine bayılıyorum! 155 00:26:17,290 --> 00:26:20,522 Ver o kocaman, kalın yarağı amıma! 156 00:26:23,756 --> 00:26:26,289 Memelerimin nasıl da sallandığına bak! 157 00:26:28,623 --> 00:26:30,755 Daha sert istiyorum! 158 00:26:36,756 --> 00:26:39,055 Boşalt amcığımı! 159 00:27:03,190 --> 00:27:04,322 Evet, işte böyle! 160 00:27:05,656 --> 00:27:08,022 Dur da şu tezgahta domalayım. 161 00:27:08,323 --> 00:27:10,255 Direkt sok oradan. 162 00:27:10,590 --> 00:27:12,422 Hadi, vurmak mı istiyorsun? 163 00:27:12,423 --> 00:27:14,122 Tokatla o götü hadi! 164 00:27:14,256 --> 00:27:15,256 Sahip ol ona! 165 00:27:15,390 --> 00:27:16,988 Hadi! 166 00:27:18,523 --> 00:27:20,522 Patron kim göster bana! 167 00:27:48,923 --> 00:27:50,822 Ver onu bana! 168 00:27:53,390 --> 00:27:54,522 Evet, işte böyle. 169 00:28:02,790 --> 00:28:05,655 Komşularımızı nasıl sikeceğini göster bana hadi! 170 00:28:37,956 --> 00:28:40,455 Yukarı aşağı! Bana ne yapacağımı söyle! 171 00:28:58,256 --> 00:29:00,689 İşte bu! İşte bu! Yukarı-aşağı! 172 00:29:11,856 --> 00:29:13,855 Orospu gibi sik beni! 173 00:29:31,890 --> 00:29:34,589 Sik beni, sik beni! Evet! 174 00:29:59,156 --> 00:30:01,179 Gel şu pencereyi kullanalım hadi! 175 00:30:01,690 --> 00:30:02,912 Buraya gel. 176 00:30:03,456 --> 00:30:05,355 Getir o siki bana. 177 00:30:06,642 --> 00:30:07,875 İşte bu. 178 00:30:13,456 --> 00:30:14,855 Gel al hadi. 179 00:30:15,370 --> 00:30:17,602 Gel al bu götü. 180 00:31:16,756 --> 00:31:19,355 Budur, budur bebeğim. 181 00:33:41,423 --> 00:33:44,355 Bu kesinlikle yeni üvey abimin sikişi değil. 182 00:34:15,756 --> 00:34:19,389 Bu hatun böyle sikilmeyi seviyorsa beni de isteyeceği kesin. 183 00:34:59,956 --> 00:35:02,222 Daracık amımı sevdin demek ha? 184 00:35:02,223 --> 00:35:05,222 Amımın sikini sarışına bayılıyorsun değil mi? 185 00:36:14,456 --> 00:36:16,989 Evet bebeğim. İşte böyle! İşte böyle! 186 00:41:30,023 --> 00:41:31,222 Salla o götü bebeğim. 187 00:41:31,336 --> 00:41:35,089 - Götümü mü sallamamı istiyorsun? - Evet, salla o götü. 188 00:41:35,556 --> 00:41:37,222 Dur da sikide sallayayım. 189 00:45:24,223 --> 00:45:27,722 Kalçalarımı tut! Götümü tokatla! 190 00:46:43,490 --> 00:46:47,489 Sanırım kendimi "resmî" olarak komşulara tanıtma vaktim geldi. 191 00:46:48,023 --> 00:46:50,055 Sanırım öyle. 192 00:46:52,690 --> 00:46:55,322 Ah, bekle. Gitmeden önce... 193 00:47:12,756 --> 00:47:13,756 Şey... 194 00:47:15,090 --> 00:47:16,555 Yemek hoşuna gitti mi? 195 00:47:17,790 --> 00:47:18,790 Evet. 196 00:47:22,690 --> 00:47:24,555 - Ben açarım! - Ben açarım! 197 00:47:33,256 --> 00:47:34,489 Selam komşular! 198 00:47:34,590 --> 00:47:36,822 Size bu özel turtayı yaptım! 199 00:47:38,490 --> 00:47:40,789 Ayrıca sizinle tanışmak harika. 200 00:47:41,156 --> 00:47:42,389 Bu arada... 201 00:47:42,483 --> 00:47:44,382 ...bahçeniz çok hoş. 202 00:48:03,213 --> 00:48:05,880 MAHALLE OROSPUSU BİRİNCİ BÖLÜM 15076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.