All language subtitles for Warriors.Of.Terra.2006.DVDRip.XviD-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,589 --> 00:00:25,025 Chapel Pritchard avrebbe dovuto essere un gran colpo. 2 00:00:27,794 --> 00:00:30,897 Posseduto e finanziato da privati, un gigante della ricerca biologica 3 00:00:30,898 --> 00:00:33,033 con pi� contratti governativi di... 4 00:00:34,902 --> 00:00:36,836 ...beh, lasciamo perdere. Sono stati oggetto di 5 00:00:36,837 --> 00:00:38,872 proteste e controlli per anni. 6 00:00:42,976 --> 00:00:44,945 Ma nessuno � mai stato in grado di dimostrare nulla 7 00:00:45,145 --> 00:00:47,481 e nessuno aveva mai potuto entrarci. 8 00:00:48,382 --> 00:00:49,383 Quindi la linea era stata tracciata. 9 00:00:52,252 --> 00:00:55,589 Dopo una dozzina di esperienze positive avevamo quasi il pilota automatico. 10 00:00:57,291 --> 00:01:00,527 Dodici non � un brutto risultato per un gruppo di studenti universitari. 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,251 E pensavamo che questa sarebbe stata una partita ancora pi� facile. 12 00:01:06,433 --> 00:01:09,069 Questa volta... avevamo qualcuno all'interno. 13 00:01:18,045 --> 00:01:19,046 Era ora. 14 00:01:19,446 --> 00:01:20,886 Non ci ho messo cos� tanto, capo. 15 00:01:22,482 --> 00:01:23,483 Bel furgone. 16 00:01:26,220 --> 00:01:29,623 Ali... Questa � Jade. E quello � Tim. 17 00:01:30,290 --> 00:01:31,357 Jade. 18 00:01:31,358 --> 00:01:32,391 Tim. 19 00:01:32,392 --> 00:01:35,429 E uh, questa � l'innocente Izabella. 20 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Izzy. 21 00:01:37,598 --> 00:01:38,599 - Hiya! - Ehi. 22 00:01:39,800 --> 00:01:40,868 Ce l'ha? 23 00:01:42,169 --> 00:01:43,170 Ce l'ho. 24 00:01:45,472 --> 00:01:46,473 Penso che ce l'abbia. 25 00:01:48,141 --> 00:01:49,510 Beh, prendila e muoviamoci. 26 00:01:49,843 --> 00:01:51,757 Io vado dove va la mia tessera. 27 00:01:52,246 --> 00:01:53,247 Non era questo il patto. 28 00:01:53,380 --> 00:01:54,581 Beh, adesso lo �. 29 00:01:56,783 --> 00:01:57,851 Qui non facciamo del turismo. 30 00:01:58,485 --> 00:02:01,588 S�, beh, se mi volete, allora io ci sono. 31 00:02:02,022 --> 00:02:03,790 Dacci solo la cazzo di tessera e torna a casa. 32 00:02:04,057 --> 00:02:06,193 Jade! Qual'� il pr... 33 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 Che cosa? 34 00:02:11,431 --> 00:02:13,132 Hai una farfalla tatuata e qualche piercing 35 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 e improvvisamente conta? 36 00:02:15,469 --> 00:02:16,470 Giusto. 37 00:02:16,904 --> 00:02:18,338 Divertiti a guardare la porta d'ingresso. 38 00:02:20,107 --> 00:02:22,643 Um... Cosa ci sarebbe di male, capo? 39 00:02:24,178 --> 00:02:26,412 S�, potrebbe essere utile avere un altro paio di... 40 00:02:26,413 --> 00:02:28,447 - Occhi. Occhi. - Occhi, qui intorno... 41 00:02:28,448 --> 00:02:29,449 per guardare. 42 00:02:31,919 --> 00:02:32,952 Per me va bene. 43 00:02:32,953 --> 00:02:35,054 Sul serio, Jade, potrebbe essere d'aiuto. 44 00:02:35,055 --> 00:02:37,024 - Fai il favore? - Fai il favorino? 45 00:02:38,592 --> 00:02:41,301 Ho bisogno di questo. 46 00:02:45,399 --> 00:02:46,533 Queste sono stronzate. 47 00:02:47,334 --> 00:02:50,737 Io... sembra che a nessun'altro dia fastidio. 48 00:02:51,471 --> 00:02:52,673 Cazzo, non farmi pressione. 49 00:02:59,613 --> 00:03:02,182 Va bene... andate affanculo. Bene. 50 00:03:08,789 --> 00:03:10,791 Ma farai esattamente quel che dico. 51 00:03:21,935 --> 00:03:24,538 Tieni... puoi indossare la mia. 52 00:03:26,673 --> 00:03:28,375 Io tanto non esco pi� di qui, comunque. 53 00:03:28,976 --> 00:03:29,977 Vieni, sprovveduta. 54 00:03:30,310 --> 00:03:31,578 Ci stai gi� facendo perdere tempo. 55 00:03:35,782 --> 00:03:36,783 Ci siamo! 56 00:03:52,466 --> 00:03:54,468 No! E' grande! 57 00:03:55,135 --> 00:03:56,836 � un grande edificio. 58 00:03:56,837 --> 00:03:59,873 Potresti metterci un sacco di programmi scientifici in quel edificio. 59 00:04:00,841 --> 00:04:01,842 Noi siamo ammessi. 60 00:04:02,976 --> 00:04:05,546 Ehi, Izzy. Cosa ne pensi di questa inquadratura? 61 00:04:09,650 --> 00:04:12,151 Ogni tela, un Rembrandt. 62 00:04:23,964 --> 00:04:24,965 Ehi! 63 00:04:25,265 --> 00:04:26,433 - Wayne. - Ehi. 64 00:04:26,967 --> 00:04:28,602 Socio, devo farti vedere una cosa. 65 00:04:28,836 --> 00:04:29,837 Cosa? 66 00:04:40,647 --> 00:04:41,648 Eccolo. 67 00:04:42,916 --> 00:04:44,636 - E' un nano? - S�, socio! 68 00:04:45,052 --> 00:04:46,920 E ci mette tutta la gamba la dentro, amico. 69 00:04:47,120 --> 00:04:50,790 Ooh, che zozzeria. 70 00:04:56,363 --> 00:04:57,364 Forte. 71 00:04:58,866 --> 00:04:59,867 S�, penso anch'io. 72 00:05:00,634 --> 00:05:04,404 Ehi, questa � la Strada Santa, dolcezza, quindi non c'� bisogno di preoccuparsi. 73 00:05:05,539 --> 00:05:06,540 Che cosa? 74 00:05:06,773 --> 00:05:09,910 � come Caine... da Kung Fu. 75 00:05:12,646 --> 00:05:13,980 Ok, guarda. Se ti trovi in mezzo a qualche casino 76 00:05:13,981 --> 00:05:15,682 basta che cerchi il coniglio birbante. 77 00:05:20,420 --> 00:05:21,855 Oh, che sudicio maiale. 78 00:05:24,725 --> 00:05:26,085 - Ehi, Wayne. - Mm. 79 00:05:26,193 --> 00:05:28,156 Vado a fare il mio giro. 80 00:05:28,427 --> 00:05:29,930 Si, si. Doppia crema e doppio zucchero. 81 00:05:30,197 --> 00:05:31,198 Oh. 82 00:05:44,811 --> 00:05:46,780 Chris � entrato in contatto. Siamo a posto. 83 00:05:54,655 --> 00:05:56,889 - Siamo fuori allo scoperto qui. - Sii paziente. 84 00:05:56,890 --> 00:05:58,392 Chris sta venendo qui, okay! 85 00:05:58,559 --> 00:06:00,860 S�, non stiamo attirando l'attenzione. 86 00:06:00,861 --> 00:06:02,562 Manco per il cazzo che me sto qui 87 00:06:02,563 --> 00:06:03,696 in attesa del tuo appuntamento per il ballo di fine anno. 88 00:06:03,697 --> 00:06:04,698 E neanche io. 89 00:06:10,270 --> 00:06:12,806 Oh, sporcacciona. 90 00:06:32,192 --> 00:06:34,628 - Siamo dentro Iz. - Ricevuto, capo. 91 00:06:34,828 --> 00:06:36,467 Ho gi� messo le telecamere in loop. 92 00:06:40,501 --> 00:06:42,134 - Boo! - Ges�! 93 00:06:42,135 --> 00:06:47,341 - Il mio cuore, cazzo! - Ah, il karma � una puttana, non � vero! 94 00:06:47,908 --> 00:06:49,243 Stronzo del cazzo! 95 00:06:49,943 --> 00:06:52,713 Ehi! Ancora un passo e sei fottuto! 96 00:06:56,483 --> 00:06:57,818 - Ciao, piccolo! - Ehi, carina. 97 00:07:00,220 --> 00:07:01,955 Stavo cominciando a chiedermi se ci avessi abbandonati! 98 00:07:03,056 --> 00:07:05,893 Ehi... Neanche nei tuoi sogni pi� selvaggi. 99 00:07:07,227 --> 00:07:09,029 Allora, perch� ci hai messo a fare i babysitter, eh? 100 00:07:09,530 --> 00:07:11,698 Lei ha la tessera, lei da gli ordini, giusto? 101 00:07:15,002 --> 00:07:16,003 Aspetta un minuto. 102 00:07:17,371 --> 00:07:20,173 - Non sarai entrata usando... - La tessera magnetica? Si! 103 00:07:20,174 --> 00:07:21,341 Idea dell'ape regina. 104 00:07:21,642 --> 00:07:24,076 Che cazzo avevo detto sul non fare pressioni. 105 00:07:24,077 --> 00:07:26,180 Che cazzo ti avevo detto a proposito dell'aspettare me. 106 00:07:26,780 --> 00:07:28,114 - Hmm! - Hmm. Ci pensi tu. 107 00:07:28,115 --> 00:07:29,449 Ehi, Chris! 108 00:07:29,683 --> 00:07:30,918 Ges� Cristo. 109 00:07:32,519 --> 00:07:34,354 S�, Wayne. 110 00:07:37,090 --> 00:07:39,793 Ah... il sistema dice che Doc Woods � appena entrato. 111 00:07:40,093 --> 00:07:41,862 Che cosa pensi che stia facendo qui adesso? 112 00:07:43,430 --> 00:07:45,432 Non lo so! Forse nasconde i corpi. 113 00:07:46,400 --> 00:07:47,401 Cosa vuol dire? 114 00:07:48,135 --> 00:07:53,140 Guarda... Wayne sto facendo i miei giri adesso, amico. 115 00:07:53,640 --> 00:07:54,674 E ti sto dicendo 116 00:07:54,675 --> 00:07:56,877 che sono alla porta d'ingresso e non c'� nessuno qui. 117 00:07:58,712 --> 00:08:01,013 Dev'essere un malfunzionamento, 118 00:08:01,014 --> 00:08:02,574 quindi fai quello che stavi facendo, okay? 119 00:08:03,217 --> 00:08:04,184 S�, ricevuto. 120 00:08:27,474 --> 00:08:28,475 Che cosa c'�? 121 00:08:30,711 --> 00:08:31,712 Chi e a che ora? 122 00:08:34,581 --> 00:08:36,783 Cosa vuol dire, che non riesci a vederlo sullo schermo? 123 00:08:38,151 --> 00:08:40,988 No. Segui il protocollo. Chiama la squadra, aspetta me. 124 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Ehi, ehi. 125 00:09:00,174 --> 00:09:01,608 Cosa pensi della biondina, fratello? 126 00:09:02,075 --> 00:09:04,710 Fanculo, puttanone grassoccio. Penso che le piacciano quelli pi� magri. 127 00:09:04,711 --> 00:09:07,714 Ehi, sto tagliando i carboidrati, amico. Sto diventando snello. 128 00:09:08,549 --> 00:09:11,718 - E molto pi� vecchi. - Beh, io diventer� vecchio. 129 00:09:11,952 --> 00:09:12,953 Col tempo. 130 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 Il tuo pap� sar� incazzato. 131 00:09:35,676 --> 00:09:39,346 Sono sicuro che lo sar�. Se mai lo verr� a sapere, cazzo. 132 00:09:42,983 --> 00:09:43,951 Ehi, andiamo. 133 00:09:47,020 --> 00:09:48,956 Come andiamo, ragazzini? 134 00:09:50,791 --> 00:09:52,159 S�, c'� molto amore, Iz. 135 00:09:52,793 --> 00:09:53,794 Calmati. 136 00:10:00,167 --> 00:10:02,636 Buona sera, dottor Woods. La prendo in un brutto momento? 137 00:10:03,971 --> 00:10:06,073 Bene... 138 00:10:12,846 --> 00:10:14,982 Beh, questo � strano. 139 00:10:18,452 --> 00:10:19,953 Beh, questo � strano. 140 00:10:22,656 --> 00:10:23,957 Siamo nel posto giusto? 141 00:10:24,491 --> 00:10:26,827 Qui � fin dove ci pu� portare il mio accesso. 142 00:10:31,131 --> 00:10:33,400 In prima linea, sprovveduta. Tocca a te. 143 00:10:38,138 --> 00:10:40,974 Mi piace quando le loro piccole code iniziano a scodinzolare. 144 00:10:51,618 --> 00:10:53,452 ... finch� non la risolviamo, signori. 145 00:11:07,968 --> 00:11:09,303 La citt� dalle palle blu. 146 00:11:10,037 --> 00:11:11,638 Dove sono gli animali, Chris? 147 00:11:14,074 --> 00:11:16,743 - Dove sono quei cazzo di animali? - Devono essere qui da qualche parte! 148 00:11:16,977 --> 00:11:19,980 - Chris! - Devo pensare, va bene? 149 00:11:20,547 --> 00:11:21,981 Queste gabbie sono completamente ripulite. 150 00:11:21,982 --> 00:11:23,784 Non hanno mai visto il culo di un topo. 151 00:11:23,951 --> 00:11:26,887 S�, la mia cazzo di mamma non ha mai messo in ordine cosi per bene. 152 00:11:31,491 --> 00:11:32,626 Siamo stati fregati. 153 00:11:32,960 --> 00:11:34,494 Voi ragazzi controllate l'ascensore? 154 00:11:35,963 --> 00:11:37,531 Dove sono gli animali? 155 00:11:40,968 --> 00:11:41,969 Ah, ragazzi? 156 00:11:42,970 --> 00:11:44,971 Abbiamo un problema, avete compagnia. 157 00:11:46,073 --> 00:11:47,974 - Abbiamo finito qui. - No, no, no, ehi! 158 00:11:47,975 --> 00:11:49,542 Devono essere qui dietro da qualche parte! 159 00:11:49,543 --> 00:11:50,977 No! Ce ne andiamo, ora. 160 00:11:50,978 --> 00:11:52,211 Gi�, Jade. 161 00:11:52,212 --> 00:11:54,347 Azione diretta, davvero. Proprio come sul sito web. 162 00:11:54,348 --> 00:11:55,982 Pap� ti ha dato il codice, principessa? 163 00:11:55,983 --> 00:11:56,984 No? 164 00:11:57,117 --> 00:11:59,285 Allora chiudi il cazzo di becco e fai quello che ti viene detto... 165 00:11:59,286 --> 00:12:03,957 Sta' zitta! Ascolta. Guarda, c'� solo la porta principale. 166 00:12:04,157 --> 00:12:06,025 Quindi, se la sicurezza sta arrivando... 167 00:12:06,026 --> 00:12:07,961 se torniamo indietro... ci sar� una tempesta di merda. 168 00:12:08,662 --> 00:12:11,331 - Allora la porta posteriore. - Non c'� una porta posteriore. 169 00:12:12,666 --> 00:12:14,368 Beh, che cosa vuol dire che non c'� una porta posteriore? 170 00:12:14,535 --> 00:12:16,703 C'� solo un modo per entrare o per uscire. 171 00:12:18,539 --> 00:12:19,540 Siamo davvero fregati. 172 00:12:19,973 --> 00:12:22,543 Libero. Continuate a muovervi. 173 00:12:24,411 --> 00:12:26,847 Ragazzi dovete sloggiare. 174 00:12:26,980 --> 00:12:30,851 Izzy... trovaci un altro modo per uscire di qui... veloce! 175 00:12:31,318 --> 00:12:33,787 Questo posto � opprimente. 176 00:12:37,324 --> 00:12:39,660 L'unica cosa che va ovunque � quell'ascensore. 177 00:12:39,826 --> 00:12:40,960 Allora facci arrivare l�! 178 00:12:40,961 --> 00:12:43,864 Non posso, ci sono troppe porte con codici del cazzo. 179 00:12:45,065 --> 00:12:46,066 Libero. 180 00:12:48,702 --> 00:12:51,004 Dai, dai, dai! 181 00:12:51,872 --> 00:12:54,975 Piano.... piano. 182 00:13:00,814 --> 00:13:01,982 Oh... andiamo, Iz! 183 00:13:07,821 --> 00:13:08,822 L'ha trovato? 184 00:13:09,056 --> 00:13:11,057 Izzy... ho bisogno del codice... 185 00:13:11,058 --> 00:13:13,560 Oh! 186 00:13:13,961 --> 00:13:16,396 - Izzy! - Dille di aprire tutto. 187 00:13:17,164 --> 00:13:19,199 - Che cosa! - Apri tutto! 188 00:13:19,967 --> 00:13:23,070 S�, credo che tu abbia ragione. 189 00:13:23,312 --> 00:13:25,065 Ricerca password 190 00:13:25,095 --> 00:13:27,182 Svuotamento dell'Impianto Attivato 191 00:14:11,051 --> 00:14:14,054 Fumogeni, signori. Hudak, sei sul pezzo. 192 00:14:14,721 --> 00:14:16,056 Piccole abili merde, vero? 193 00:14:20,827 --> 00:14:22,496 Guardate dove mettete i piedi. 194 00:14:34,975 --> 00:14:36,343 Li abbiamo messi all'angolo. 195 00:14:40,414 --> 00:14:41,514 Al mio segnale. 196 00:14:41,515 --> 00:14:42,715 Dai, forza! 197 00:14:44,685 --> 00:14:45,686 Adesso! 198 00:14:47,688 --> 00:14:48,956 Oh, porca puttana! 199 00:14:49,656 --> 00:14:51,457 Oh, Chris! 200 00:14:51,458 --> 00:14:54,060 Dio mio! Starai bene, piccolo. 201 00:14:57,998 --> 00:14:59,498 Non posso accedere 202 00:14:59,499 --> 00:15:01,969 a nessuno degli altri livelli. La crittografia � troppo accurata. 203 00:15:02,769 --> 00:15:04,505 Voi ragazzi state scendendo. 204 00:15:05,506 --> 00:15:08,207 Gi�? No, no, no! Non vogliamo scendere! 205 00:15:08,208 --> 00:15:11,711 Vogliamo uscire fuori! F-U-O-R e una fottuta I, fuori! 206 00:15:11,712 --> 00:15:12,845 Forza, Iz, facci uscire da qui 207 00:15:12,846 --> 00:15:14,981 e ti porter� a prendere uno di quei drinks con l'ombrellino che ti piacciono. 208 00:15:14,982 --> 00:15:17,017 Dammi un secondo che sto guardan... 209 00:15:18,886 --> 00:15:19,952 Ripeti? 210 00:15:19,953 --> 00:15:22,389 Ho detto che sto guardando... per i... bl... stampe... 211 00:15:23,323 --> 00:15:25,325 Izzy? 212 00:15:25,459 --> 00:15:27,394 Ragazzi? 213 00:15:30,014 --> 00:15:32,065 Oh... merda! 214 00:15:37,971 --> 00:15:39,506 Izzy? 215 00:15:46,013 --> 00:15:47,814 Squadra di Intervento qui � Isaacs. 216 00:15:49,016 --> 00:15:52,032 - Sono Turner. - Situazione? 217 00:15:52,619 --> 00:15:54,053 Stiamo sorvegliando l'ascensore. 218 00:15:54,054 --> 00:15:56,490 Dannazione! Riuscite a metterli sotto controllo? 219 00:15:56,690 --> 00:15:59,459 Ricevuto. Dovremmo averli a momenti. 220 00:16:02,796 --> 00:16:03,964 Un cazzo di ascensore. 221 00:16:19,580 --> 00:16:21,381 Perch� non ti prendi il resto della notte libera. 222 00:16:52,980 --> 00:16:54,214 Davvero inquietante. 223 00:16:56,617 --> 00:16:59,952 Piano terra... Abbigliamento donna... articoli sportivi... 224 00:16:59,953 --> 00:17:01,955 E altra merda del cazzo. 225 00:17:33,954 --> 00:17:37,958 Beh... d'altra parte il bowling sarebbe stato divertente. 226 00:17:47,034 --> 00:17:48,969 Oh merda! 227 00:17:54,474 --> 00:17:58,178 Allora? Adesso cosa? 228 00:18:04,284 --> 00:18:05,953 Posso fare una semplice telefonata... 229 00:18:07,721 --> 00:18:08,956 e affrontare le conseguenze. 230 00:18:13,727 --> 00:18:14,728 Non ci provare! 231 00:18:16,063 --> 00:18:17,064 Guarda Chris! 232 00:18:17,965 --> 00:18:19,466 Davvero, Jade! Cosa vuoi? 233 00:18:21,235 --> 00:18:22,703 Vuoi che uno di noi rimanga ferito? 234 00:18:23,737 --> 00:18:25,137 Vuoi che uno di noi muoia? 235 00:18:28,542 --> 00:18:29,742 Guarda... 236 00:18:29,743 --> 00:18:31,912 chiamer� mio padre e ci far� uscire da qui. 237 00:18:33,680 --> 00:18:35,000 Dir� solo che era tutta una mia idea. 238 00:18:35,215 --> 00:18:36,617 Cazzo, stai scherzando, vero? 239 00:18:36,850 --> 00:18:37,818 Ges�, Jade! 240 00:18:39,186 --> 00:18:41,288 - Vaffanculo! - Provaci. 241 00:18:41,955 --> 00:18:43,690 Guarda, pensi che questo ci aiuter�? 242 00:18:43,957 --> 00:18:46,527 - Comunque non c'� segnale. - Non importa. 243 00:18:47,327 --> 00:18:49,963 Forse dovresti iniziare a preoccuparti della tua squadra, Jade. 244 00:18:50,464 --> 00:18:52,965 A quanto vedo... sei l'unica 245 00:18:52,966 --> 00:18:54,334 che sta piangendo come una troietta. 246 00:18:54,968 --> 00:18:56,570 Possiamo evitare? Per favore! 247 00:19:12,953 --> 00:19:13,954 Peter... 248 00:19:16,690 --> 00:19:17,824 Non dovresti essere qui. 249 00:19:18,292 --> 00:19:20,293 Peter... devi dire alla squadra... 250 00:19:20,294 --> 00:19:22,129 Il team metter� in sicurezza il complesso. 251 00:19:23,063 --> 00:19:24,964 - Non vedo come una ragazza... - Le porte sono aperte. 252 00:19:24,965 --> 00:19:25,966 Lei � gi� al piano di sotto. 253 00:19:27,901 --> 00:19:28,902 Cosa? 254 00:19:31,905 --> 00:19:33,240 Non capisco. 255 00:19:33,540 --> 00:19:35,676 Come avr� fatto ad avere il codice? Io... 256 00:19:36,476 --> 00:19:38,378 Io penso che tu non abbia capito. 257 00:19:39,213 --> 00:19:42,382 - Cosa intendi? - Ha aperto tutte le porte. 258 00:19:42,549 --> 00:19:44,450 L'impianto � stato svuotato. 259 00:20:06,373 --> 00:20:08,342 - Che cosa... - � Izzy! 260 00:20:08,842 --> 00:20:11,245 - � ancora con noi. - Eccezionale! 261 00:20:11,545 --> 00:20:13,179 Che diavolo sta cercando di dirci? 262 00:20:13,180 --> 00:20:14,748 Non ne ho idea! 263 00:20:15,082 --> 00:20:17,117 Muovetevi! Muovetevi, muovetevi! 264 00:20:21,955 --> 00:20:24,558 Merda! 265 00:20:30,831 --> 00:20:32,565 - Fanculo! - Cessate il fuoco! 266 00:20:32,566 --> 00:20:34,835 Cessate il fuoco! 267 00:20:34,968 --> 00:20:36,370 Fix! 268 00:20:37,037 --> 00:20:38,972 - Oh cazzo! - Perch� stanno sparando? 269 00:20:40,307 --> 00:20:42,041 Cosa cazzo pensate di fare? 270 00:20:42,042 --> 00:20:43,977 Quel teppista ha gettato qualcosa, signore. 271 00:20:44,511 --> 00:20:47,981 S�... la cazzo di vernice spray spaventa anche me! 272 00:20:48,916 --> 00:20:50,951 Nessuno spara se non lo dico io! 273 00:20:51,185 --> 00:20:52,186 � chiaro? 274 00:20:52,953 --> 00:20:53,954 Si, signore. 275 00:21:10,037 --> 00:21:11,038 Turner, rapporto. 276 00:21:12,139 --> 00:21:13,973 Abbiamo uno di loro, Mr. Isaacs. 277 00:21:13,974 --> 00:21:15,709 Penso che lavorasse qui. 278 00:21:16,009 --> 00:21:18,212 Abbiamo un altro problema, il piano � cambiato. 279 00:21:18,378 --> 00:21:19,379 Signore? 280 00:21:19,980 --> 00:21:21,747 Era in corso un... esperimento, laggi�. 281 00:21:21,748 --> 00:21:23,950 Ho bisogno che voi controlliate se � stato perso. 282 00:21:23,951 --> 00:21:24,952 Un esperimento, signore? 283 00:21:26,320 --> 00:21:29,356 � vitale che questo esperimento rimanga in gabbia. 284 00:21:29,957 --> 00:21:32,834 Controllate la vostra mappa dell'impianto per la sala di contenimento. 285 00:21:35,963 --> 00:21:39,031 - Ricevuto e se � fuggito? - Allora lo uccida. 286 00:21:39,032 --> 00:21:40,632 Peter lei �... 287 00:21:44,071 --> 00:21:45,272 Abbiamo i nostri ordini. 288 00:21:45,973 --> 00:21:47,975 Voi due, raggiungete la sala di contenimento. 289 00:21:48,709 --> 00:21:49,877 Yaguchi... sei con me. 290 00:21:50,511 --> 00:21:51,512 E io, capo? 291 00:21:53,247 --> 00:21:56,149 Tu fai il babysitter e tieni in sicurezza l'ascensore. 292 00:21:56,383 --> 00:21:58,485 - Amico, perch�... - Tieni l'ascensore! 293 00:21:58,986 --> 00:22:01,054 Avremmo dovuto mettere fine a tutto questo molto tempo fa. 294 00:22:02,789 --> 00:22:04,958 Peter... l'abbiamo fatto noi. 295 00:22:05,959 --> 00:22:07,961 Siamo stati obbligati a provare e ad annullare. 296 00:22:08,962 --> 00:22:11,198 Siamo stati obbligati dagli azionisti. 297 00:22:11,365 --> 00:22:14,534 Questo esperimento non ha fornito nessun nuovo dato per troppo tempo. 298 00:22:14,535 --> 00:22:17,538 - Questo esperimento � una persona. - Per favore, risparmiami. 299 00:22:17,905 --> 00:22:18,972 Ho letto i tuoi rapporti. 300 00:22:19,173 --> 00:22:22,042 Non hai idea di cosa lei sia, di che cosa sia capace... 301 00:22:22,743 --> 00:22:24,111 Hai dimenticato l'ultima volta? 302 00:22:25,245 --> 00:22:27,147 Per dieci anni hai cercato di curarla. 303 00:22:28,048 --> 00:22:30,616 Dimmi... C'� qualcosa che tu le abbia mai fatto 304 00:22:30,617 --> 00:22:32,718 fin dall'inizio, che non abbia fatto altro che farla incazzare? 305 00:22:32,719 --> 00:22:35,022 - Eravamo vicini. Noi quasi... - Sydney... 306 00:22:35,689 --> 00:22:37,824 C'� tua figlia laggi�, Sydney. 307 00:22:40,227 --> 00:22:43,664 Okay, ma devi dire loro della luce. 308 00:22:46,233 --> 00:22:48,534 - Pensi che mi crederanno? - Non sono attrezzati 309 00:22:48,535 --> 00:22:49,836 per affrontare Maya. 310 00:22:49,837 --> 00:22:52,238 Beh, per il bene di Alison faranno meglio ad immaginarselo. 311 00:22:52,239 --> 00:22:54,007 - Peter! - Non metter� noi stessi 312 00:22:54,174 --> 00:22:58,078 nello stesso pericolo due volte. Se non riescono a contenere Maya... 313 00:22:58,846 --> 00:22:59,980 tu sai cosa dovr� fare. 314 00:23:02,482 --> 00:23:05,953 No. No, Peter. Non te lo lascer� fare. 315 00:23:06,954 --> 00:23:09,556 Sydney! 316 00:23:09,957 --> 00:23:11,892 - Non lo faresti... - Lo farei. 317 00:23:12,626 --> 00:23:13,627 E tu lo sai. 318 00:23:23,504 --> 00:23:25,405 Ok, ehi, cosa facciamo con Fix? 319 00:23:27,641 --> 00:23:29,209 Ci penser� Izzy. 320 00:23:29,977 --> 00:23:30,978 Lo stesso per noi. 321 00:23:32,546 --> 00:23:34,848 Pi� andiamo avanti, pi� sar� difficile tornare indietro. 322 00:23:39,553 --> 00:23:41,722 Basta continuare a muoversi. Dai. 323 00:23:45,158 --> 00:23:47,828 Dove diavolo sei scomparso, Fix? 324 00:23:55,669 --> 00:23:57,703 Chapel Pritchard... grande! 325 00:23:57,704 --> 00:23:58,705 Lo sai, aspetta. 326 00:23:59,072 --> 00:24:01,974 Contattiamo il tipo all'interno... salviamo gli animali 327 00:24:01,975 --> 00:24:06,580 e rimaniamo fottuti. Persi un miglio nel sottosuolo. 328 00:24:07,581 --> 00:24:09,815 Uh, vediamo... 329 00:24:09,816 --> 00:24:11,852 Sai, forse potrei prendermelo nel culo! 330 00:24:13,954 --> 00:24:15,956 Cazzo, dove firmo? 331 00:24:16,657 --> 00:24:17,658 Fanculo. 332 00:25:10,978 --> 00:25:12,112 Lei vuole che saliamo. 333 00:25:12,913 --> 00:25:13,981 Non puoi saperlo. 334 00:25:15,649 --> 00:25:17,683 Avremmo dovuto portarci... qualche panino 335 00:25:17,684 --> 00:25:18,819 o budino o qualcosa del genere. 336 00:25:19,052 --> 00:25:20,320 Non � divertente, Tim. 337 00:25:20,621 --> 00:25:22,222 Non cerco di essere divertente. Ho fame. 338 00:25:49,750 --> 00:25:51,652 Signorina? 339 00:25:52,953 --> 00:25:53,954 Riesce a sentirmi? 340 00:25:56,156 --> 00:25:57,824 Hudak! 341 00:26:16,877 --> 00:26:17,878 Niente luci. 342 00:26:21,982 --> 00:26:23,750 Dovremmo ritornare all'ascensore. 343 00:26:24,685 --> 00:26:26,720 Forse, Izzy vuole che rimaniamo qui. 344 00:26:28,555 --> 00:26:30,057 State buoni e lasciateli passare. 345 00:26:37,197 --> 00:26:40,133 Questa � merda di un cazzo di Dr. Frankenstein. 346 00:26:40,467 --> 00:26:41,468 Shh... 347 00:26:42,202 --> 00:26:43,203 Zitta tu. 348 00:27:10,030 --> 00:27:11,031 Tim! 349 00:27:11,732 --> 00:27:12,733 Ritardato! 350 00:27:15,569 --> 00:27:17,870 Guarda questa cosa! 351 00:27:17,871 --> 00:27:20,240 Che razza di casini fa tuo padre, qua sotto? 352 00:27:21,508 --> 00:27:22,509 Non lo so. 353 00:27:23,710 --> 00:27:25,979 Beh, perch� diavolo avremmo dovuto liberare quello? 354 00:27:34,955 --> 00:27:36,857 Shh! Nascondetevi! 355 00:27:51,839 --> 00:27:52,840 Piper! 356 00:27:58,979 --> 00:27:59,980 Piper! 357 00:28:31,044 --> 00:28:32,045 Sar� quello? 358 00:28:33,080 --> 00:28:34,081 Non credo. 359 00:28:39,953 --> 00:28:41,988 Ges�, cazzo! Uomo a terra! 360 00:28:41,989 --> 00:28:43,357 Uomo a terra! 361 00:28:43,790 --> 00:28:44,891 Hudak? 362 00:28:47,661 --> 00:28:48,829 Ehi... 363 00:28:48,962 --> 00:28:51,965 Hudak! 364 00:28:53,967 --> 00:28:55,068 Andiamo. 365 00:29:13,654 --> 00:29:15,322 Hudak! Rapporto sulla posizione. 366 00:29:15,689 --> 00:29:18,057 Contenimento. � solo... � solo... non lo so! 367 00:29:24,164 --> 00:29:25,165 Hudak? 368 00:29:30,971 --> 00:29:33,706 Fortuna che sei dietro quel vetro involtino al tonno! 369 00:29:33,707 --> 00:29:35,142 - Finiscila! - Come va? 370 00:29:41,248 --> 00:29:45,153 Allora, cosa pensate che intendessero? Con "Sar� quello"... 371 00:29:46,820 --> 00:29:51,128 - Stavano parlando di noi. - Quindi noi saremmo "quello"? 372 00:29:51,158 --> 00:29:52,459 Non credo, Jade. 373 00:29:53,961 --> 00:29:55,095 Beh, cos'altro potrebbe essere? 374 00:29:59,967 --> 00:30:01,201 Spero che Fix stia bene. 375 00:30:46,079 --> 00:30:47,381 Oh, dolce Ges�! 376 00:31:05,666 --> 00:31:07,534 Finalmente. 377 00:31:09,970 --> 00:31:11,839 Ah, c'� la mia ragazza! 378 00:31:32,559 --> 00:31:36,063 Non toccare quella merda. Potrebbe essere contagiosa. 379 00:31:40,567 --> 00:31:43,369 Isaacs. Come cazzo stanno le cose qui? 380 00:31:43,370 --> 00:31:44,838 Abbiamo due uomini a terra. 381 00:31:45,305 --> 00:31:48,809 - L'esperimento � contenuto? - Ma mi sta ascoltando? 382 00:31:49,309 --> 00:31:51,978 Ho un uomo steso in una pozzanghera dei suoi stessi organi interni, 383 00:31:51,979 --> 00:31:54,013 l'altro, chi cazzo sa dove! 384 00:31:54,014 --> 00:31:57,283 Quindi, no, il suo piccolo esperimento non � contenuto. 385 00:31:57,284 --> 00:32:01,121 - Lo trovi Mr. Turner e lo uccida. - Questo lo ha gi� detto. 386 00:32:01,288 --> 00:32:04,191 Quello che non ha menzionato, era qualche parola su di un virus killer. 387 00:32:04,491 --> 00:32:08,829 Non � un virus. � una ragazza. 388 00:32:08,962 --> 00:32:11,964 Inietta alle persone una tossina che converte i loro tessuti 389 00:32:11,965 --> 00:32:15,335 in liquidi per nutrirsi. Non � contagioso per via aerea. 390 00:32:15,969 --> 00:32:19,406 Le pozze che state vedendo sono solo pericolose al tatto. 391 00:32:19,806 --> 00:32:22,743 - Con chi diavolo sto parlando? - Dottor Woods. 392 00:32:22,976 --> 00:32:26,412 Beh, dottor Woods lasciatemi dire a entrambi 393 00:32:26,413 --> 00:32:27,714 come questa cosa andr� a finire. 394 00:32:27,981 --> 00:32:30,217 Stiamo tornando all'ascensore. 395 00:32:30,884 --> 00:32:33,819 Allora discuteremo di una parcella appropriata per un'operazione pericolosa 396 00:32:33,820 --> 00:32:36,656 e un contributo per i miei uomini caduti. 397 00:32:36,657 --> 00:32:38,624 Quando questo sar� stato fatto, torneremo 398 00:32:38,625 --> 00:32:40,960 a quello di cui abbiamo bisogno e solo allora uccideremo 399 00:32:40,961 --> 00:32:42,529 qualunque cazzo di cosa sia quella cosa! 400 00:32:45,966 --> 00:32:48,969 Turner! Turner, non riagganciarmi in faccia! 401 00:33:09,223 --> 00:33:10,357 E adesso? 402 00:33:12,726 --> 00:33:14,962 Forza Izzy! 403 00:33:16,296 --> 00:33:17,297 Da che parte? 404 00:33:21,468 --> 00:33:22,469 Qualcosa non va. 405 00:33:25,305 --> 00:33:27,241 Troviamo Fix e leviamo le cazzo di tende. 406 00:34:30,871 --> 00:34:32,472 Che gran cazzo di piano. 407 00:35:02,302 --> 00:35:04,905 Oh cazzo, merda! Accidenti! 408 00:35:28,729 --> 00:35:29,897 Oh cazzo! 409 00:35:41,308 --> 00:35:43,744 Va bene. Sicuro. 410 00:35:45,412 --> 00:35:47,814 Sicuro. 411 00:35:49,983 --> 00:35:50,951 Aromatizzato, lo sapevo! 412 00:35:53,153 --> 00:35:55,856 Hai freddo? Perch�, perch� io sto congelando! 413 00:35:56,857 --> 00:35:58,492 Ges�. 414 00:36:08,502 --> 00:36:10,971 Che cazz... 415 00:36:12,372 --> 00:36:13,373 Che cosa sei? 416 00:36:25,185 --> 00:36:28,055 Ah... potresti, per piacere, non fare quello? 417 00:37:49,303 --> 00:37:51,070 Dieci anni come combattente Muay Thai 418 00:37:53,207 --> 00:37:55,042 Cinque anni nelle Riserve Paracadutisti. 419 00:37:56,677 --> 00:37:57,978 Ha fatto un periodo in Bosnia. 420 00:38:00,714 --> 00:38:02,983 Posso uccidere un uomo in otto modi diversi... 421 00:38:03,317 --> 00:38:07,221 con un giornale arrotolato. 422 00:38:08,288 --> 00:38:11,291 Quindi forza... fai una mossa! 423 00:38:16,396 --> 00:38:17,865 Non penso proprio. 424 00:38:18,866 --> 00:38:20,968 Sei ancora paralizzato da quel cazzo di taser. 425 00:38:30,878 --> 00:38:32,676 Che cazzo era quello? 426 00:38:36,984 --> 00:38:43,824 Uh... se potessi farmi un favore tra amici... 427 00:38:44,791 --> 00:38:47,287 Potreste stare di guardia all'ascensore... 428 00:38:47,642 --> 00:38:51,618 mentre io vado a tirare un piscio? Grazie! 429 00:38:52,566 --> 00:38:53,567 Stai l�. 430 00:39:24,164 --> 00:39:26,366 Ehi, non credo che Izzy sia ancora con noi. 431 00:39:28,836 --> 00:39:30,469 Non avremmo mai dovuto portare i trentenni. 432 00:39:30,470 --> 00:39:31,790 Non so a cosa pensavo! 433 00:39:31,972 --> 00:39:32,973 Scusami! 434 00:39:33,574 --> 00:39:35,242 Avresti dovuto aspettare Chris fuori. 435 00:39:36,977 --> 00:39:39,057 Avresti dovuto rimanere a casa a smaltarti le unghie. 436 00:39:40,981 --> 00:39:42,149 S�, probabilmente avrei dovuto. 437 00:39:42,683 --> 00:39:43,648 Si! 438 00:41:01,962 --> 00:41:02,963 Ciao... 439 00:41:05,065 --> 00:41:07,968 Non ti far� del male. 440 00:41:09,069 --> 00:41:12,239 Hai un nome, carina? 441 00:41:13,507 --> 00:41:18,045 Beh... non so quanto tu abbia pagato per uno di quegli occhi sparalaser. 442 00:41:20,347 --> 00:41:22,216 Allora, una cosina deliziosa come te... 443 00:41:23,984 --> 00:41:25,552 cosa ci fa in un posto come questo? 444 00:41:30,390 --> 00:41:32,959 Cosina intelligente, davvero! 445 00:41:35,963 --> 00:41:39,232 Oh, � incredibile... 446 00:42:01,655 --> 00:42:04,958 Ehi, ehi... io non andrei da quella parte se fossi in lei! 447 00:42:07,828 --> 00:42:09,863 Andiamo via da questo cazzo di posto... Ehi! Che cazzo! 448 00:42:09,997 --> 00:42:13,533 - Tu chi sei? Sicurezza? - S�... Sicurezza. 449 00:42:13,534 --> 00:42:15,868 Ciao, sono Chris. Piacere di conoscerti. 450 00:42:15,869 --> 00:42:17,971 - Dov'� lei? - Lei? Non lo so. 451 00:42:18,338 --> 00:42:20,707 Qualunque cazzo di cosa fosse. Ma non era un uccellino! 452 00:42:27,981 --> 00:42:29,716 Ges�, caz... 453 00:42:31,499 --> 00:42:33,585 Protocollo di arresto attivato 454 00:42:39,710 --> 00:42:41,442 Rispristino Impianti Si/No 455 00:42:47,668 --> 00:42:48,669 Isaacs... 456 00:42:49,970 --> 00:42:51,071 deve averla chiusa. 457 00:42:52,472 --> 00:42:55,174 E puoi essere dannatamente sicuro che non lascer� nessuno in piedi. 458 00:42:55,175 --> 00:42:56,210 Fino a che lei non sar� contenuta. 459 00:42:58,645 --> 00:43:01,047 Ehi, non mi sembra un lavoro per la sicurezza notturna. 460 00:43:01,048 --> 00:43:02,049 Shh... 461 00:43:03,217 --> 00:43:06,819 Se lei non sar� contenuta... lui gaser� di nervino 462 00:43:06,820 --> 00:43:08,187 l'intero complesso. 463 00:43:09,957 --> 00:43:10,958 Oh, aspetta. 464 00:43:12,292 --> 00:43:15,962 Aspetta, ci vorr� un po' di tempo per ripristinare gli impianti 465 00:43:15,963 --> 00:43:16,964 dopo uno svuotamento. 466 00:43:18,966 --> 00:43:21,668 Il sistema deve accumulare abbastanza pressione per sparare il gas. 467 00:43:24,171 --> 00:43:27,807 Quindi... quello che stai dicendo, in sostanza, � che questo posto 468 00:43:27,808 --> 00:43:29,743 � una gigantesca camera a gas? 469 00:43:29,977 --> 00:43:32,980 - S�, puoi dire cos�. - � fantastico. 470 00:43:33,981 --> 00:43:35,314 Okay, allora che cazzo facciamo? 471 00:43:35,315 --> 00:43:36,316 Non lo so. 472 00:43:38,318 --> 00:43:39,319 Salvo che... 473 00:43:41,221 --> 00:43:43,023 potrei essere in grado di escludere Isaacs 474 00:43:43,357 --> 00:43:45,158 dalla sala controllo nel mio vecchio laboratorio. 475 00:43:45,959 --> 00:43:47,394 O almeno ritardare il gas. 476 00:43:49,463 --> 00:43:50,898 Va bene, andiamo al laboratorio. 477 00:43:51,965 --> 00:43:52,966 Va bene. 478 00:43:53,967 --> 00:43:55,736 Vuoi dare quella cosa a un professionista? 479 00:43:56,970 --> 00:43:57,971 Va bene. 480 00:43:59,973 --> 00:44:00,974 Fai strada. 481 00:44:15,189 --> 00:44:17,509 - Qualcun altro sente... - Odore di ganja? S�. 482 00:44:19,526 --> 00:44:20,527 Fix � qui. 483 00:44:23,697 --> 00:44:24,698 Fix? 484 00:44:40,347 --> 00:44:42,583 Fix! Fix! 485 00:44:54,561 --> 00:44:55,962 Vieni, Tim... Lascialo stare... 486 00:44:55,963 --> 00:44:57,964 Non toccarlo! Non toccarlo! 487 00:44:57,965 --> 00:44:59,833 Va bene! Va bene! 488 00:45:00,868 --> 00:45:04,671 - Va bene. Va bene. - Sono cos� dispiaciuta... 489 00:45:09,409 --> 00:45:10,911 Lo hanno ucciso, cazzo! 490 00:45:50,951 --> 00:45:51,952 Porca puttana. 491 00:46:04,965 --> 00:46:07,301 Non ho mai... non avevo mai visto una persona morta prima. 492 00:46:08,168 --> 00:46:09,169 Quello � Fix! 493 00:46:10,971 --> 00:46:11,972 E' uno di noi. 494 00:46:14,675 --> 00:46:15,976 Li prenderemo, Tim, te lo prometto. 495 00:46:19,980 --> 00:46:21,181 Non credo che siano stati loro. 496 00:46:23,383 --> 00:46:24,384 Chi altro? 497 00:46:25,185 --> 00:46:27,855 Guarda quella roba, Jade. Non � sangue. 498 00:46:32,893 --> 00:46:35,662 Diamo una pulita a Tim. 499 00:46:41,401 --> 00:46:43,570 - Ehi... Tim! - Tim! 500 00:46:56,683 --> 00:46:58,318 Colpo singolo. Stendiamola. 501 00:47:06,894 --> 00:47:07,961 Buttiamola gi�, adesso! 502 00:47:16,737 --> 00:47:17,971 Cos'� quella, capo? 503 00:47:18,972 --> 00:47:19,973 Lascia stare. 504 00:47:20,874 --> 00:47:22,676 Non facciamo niente senza supporto. 505 00:47:23,210 --> 00:47:24,511 Turner, rapporto. 506 00:47:30,951 --> 00:47:32,019 Turner, risponda. 507 00:47:32,953 --> 00:47:33,953 Isaacs. 508 00:47:33,954 --> 00:47:35,656 Questo non c'era sul contratto. 509 00:47:36,557 --> 00:47:37,824 Vero, ma ora siamo qui. 510 00:47:39,459 --> 00:47:40,560 Avete un'ora 511 00:47:40,561 --> 00:47:42,161 per fare il vostro lavoro prima che venga avviata 512 00:47:42,162 --> 00:47:44,864 la sequenza di decontaminazione. Io non posso permettermi 513 00:47:44,865 --> 00:47:46,800 di lasciarla uscire. Mr. Turner, faccia il suo lavoro. 514 00:47:46,967 --> 00:47:48,901 Come? Le abbiamo appena svuotato 515 00:47:48,902 --> 00:47:50,804 due caricatori addosso e non siamo riusciti a stenderla. 516 00:47:51,038 --> 00:47:52,071 � veloce. 517 00:47:52,072 --> 00:47:53,773 I suoi riflessi sono aumentati. 518 00:47:53,774 --> 00:47:56,075 Guarisce rapidamente, ma ha bisogno una notevole quantit� di 519 00:47:56,076 --> 00:47:57,077 cibo per riuscirci. 520 00:47:57,644 --> 00:47:58,979 E posso supporre che il cibo saremmo noi. 521 00:48:00,714 --> 00:48:02,716 Feritela quanto basta e morir�. 522 00:48:02,983 --> 00:48:04,818 � forte, ma non � indistruttibile. 523 00:48:04,952 --> 00:48:06,320 E... e Turner... 524 00:48:06,687 --> 00:48:07,787 Cosa? 525 00:48:07,788 --> 00:48:09,823 Il dottor Woods � preoccupato per cosa succede laggi�. 526 00:48:10,490 --> 00:48:12,392 Per lui � ancora di qualche utilit� la Chapel Pritchard. 527 00:48:43,457 --> 00:48:44,458 Questo andr� bene. 528 00:48:56,236 --> 00:48:57,905 Portiamo voi ragazzi fuori da qui. 529 00:49:00,974 --> 00:49:02,843 Sapete quella linea di cui parlavo? 530 00:49:04,912 --> 00:49:07,347 Il problema �... una volta che l'hai superata. 531 00:49:08,849 --> 00:49:09,850 Tim? 532 00:49:17,457 --> 00:49:18,458 Tim... 533 00:49:24,464 --> 00:49:25,465 Tim? 534 00:49:32,072 --> 00:49:33,073 Tim? 535 00:51:49,676 --> 00:51:51,245 Tim, no! 536 00:51:52,179 --> 00:51:53,747 Va bene. 537 00:52:06,960 --> 00:52:07,961 Jade... 538 00:52:20,340 --> 00:52:22,176 Jade, sta congelando! 539 00:52:24,545 --> 00:52:25,679 Fa un cazzo di freddo, qui. 540 00:52:28,982 --> 00:52:29,983 Guardami. 541 00:52:41,395 --> 00:52:42,996 Ci prenderemo cura di te, okay? 542 00:52:45,299 --> 00:52:46,300 Stai bene? 543 00:52:53,340 --> 00:52:54,340 Ehi! 544 00:52:54,341 --> 00:52:55,875 Invece di giocare con lei a travestirsi, 545 00:52:55,876 --> 00:52:57,678 forse puoi aiutarci a trovare un modo per uscire da qui? 546 00:52:59,746 --> 00:53:02,149 Ti importa cos� tanto di quei maledetti animali. 547 00:53:02,749 --> 00:53:04,784 Forse potresti estendere un po' di quella compassione 548 00:53:04,785 --> 00:53:05,786 ad un essere umano. 549 00:53:06,353 --> 00:53:07,621 S�, probabilmente un prodotto da laboratorio. 550 00:53:08,055 --> 00:53:09,489 Uno dei problemi, principessa. 551 00:53:16,964 --> 00:53:18,131 Gi�, Jade. 552 00:53:18,799 --> 00:53:22,660 Lei sembra terribilmente ad un prodotto da laboratorio seminudo. 553 00:53:22,970 --> 00:53:25,171 Smettila di trattare tutti come fossero il nemico, okay? 554 00:53:25,172 --> 00:53:26,672 Con chi pensi di parlare? 555 00:53:26,673 --> 00:53:28,479 Perch� sei una tale troia? 556 00:53:28,509 --> 00:53:29,775 Scusami? 557 00:53:29,776 --> 00:53:32,144 Mescolare merda non � come salvare il mondo. 558 00:53:32,145 --> 00:53:34,114 Non sto mescolando merda! 559 00:53:34,248 --> 00:53:35,348 Si. 560 00:53:35,349 --> 00:53:36,516 Oh, e avevo dimenticato. 561 00:53:36,517 --> 00:53:41,722 Grandi, cattivi attivisti per i diritti degli animali meno uno, secondo il mio conteggio. 562 00:53:44,892 --> 00:53:46,059 Non girarmi le spalle. 563 00:53:48,529 --> 00:53:51,131 Sai cosa. Hai solo avuto ragione 564 00:53:51,331 --> 00:53:52,965 su di una cosa stasera. 565 00:53:52,966 --> 00:53:54,801 Tutto quello che volevo era mostrare il dito a mio padre. 566 00:53:54,968 --> 00:53:56,637 Farmi notare da lui, per una volta. 567 00:53:57,671 --> 00:53:58,972 - Sono scioccata. - Jade, tu non mi stai 568 00:53:59,139 --> 00:54:01,241 ascoltando. Dai un'occhiata in giro. 569 00:54:02,309 --> 00:54:04,578 Fix era il mio dannato amico... 570 00:54:06,146 --> 00:54:07,147 non il tuo! 571 00:54:10,951 --> 00:54:12,886 Adesso, renditi utile. 572 00:54:13,954 --> 00:54:16,356 Sta' zitta. Dai un'occhiata in giro. 573 00:54:16,523 --> 00:54:19,193 E vedi se riesci a trovare un modo per farci uscire da qui. 574 00:54:35,142 --> 00:54:36,977 Bel posto che hai qui, Doc. 575 00:54:37,978 --> 00:54:40,981 Si... l'abbiamo sigillato anni fa. 576 00:54:42,516 --> 00:54:44,651 Ormai sono l'unico che scende qua sotto. 577 00:54:45,886 --> 00:54:47,621 Perch�? � contagioso o qualcosa del genere? 578 00:54:48,822 --> 00:54:49,823 Non esattamente. 579 00:54:53,961 --> 00:54:56,496 Abbiamo... sbattuto contro un muro. 580 00:54:58,498 --> 00:54:59,499 E Isaacs 581 00:55:00,501 --> 00:55:02,035 ha detto, vista la mancanza di risultati 582 00:55:03,570 --> 00:55:05,639 che l'esperimento era troppo pericoloso per continuare. 583 00:55:17,951 --> 00:55:19,553 Allora, come ha fatto lei a diventare cos�? 584 00:55:36,970 --> 00:55:37,971 Che diavolo? 585 00:55:41,041 --> 00:55:42,042 Trovato qualcosa? 586 00:55:43,343 --> 00:55:44,344 Qualcosa certamente. 587 00:55:46,713 --> 00:55:50,950 9 settembre 1995. I risultati sono arrivati. 588 00:55:50,951 --> 00:55:53,687 Tutti i campioni per i test sulla malignit� sono negativi. 589 00:55:54,721 --> 00:55:56,857 L'ho fatto. 590 00:55:56,990 --> 00:55:57,990 Ho curato il cancro. 591 00:56:06,767 --> 00:56:08,435 Il trattamento di Maya era... 592 00:56:09,336 --> 00:56:12,939 basato sulla raccolta di sequenze di geni provenienti da organismi 593 00:56:12,940 --> 00:56:15,409 che stavamo studiando per loro capacit� di rigenerazione. 594 00:56:18,212 --> 00:56:22,516 E per la loro capacit� di sopravvivere in condizioni dure. 595 00:56:23,383 --> 00:56:25,919 Sulla cima dei condotti vulcanici surriscaldati, 596 00:56:26,053 --> 00:56:27,253 sotto il ghiaccio artico... 597 00:56:27,254 --> 00:56:29,323 Ah, cos� qui � dove Sea World va a morire? 598 00:56:30,791 --> 00:56:33,660 Avevamo sorprendenti, primi successi con il sistema immunitario dei suini. 599 00:56:34,928 --> 00:56:37,396 Ho combinato nuove sequenze nel DNA ospite 600 00:56:37,397 --> 00:56:42,302 utilizzando un virus comune come vettore tramite un'iniezione di 10CC. 601 00:56:43,470 --> 00:56:47,398 Cos� il sistema immunitario potenziato del maiale ha spazzato via il cancro, in 3 giorni. 602 00:56:50,644 --> 00:56:53,180 Ma, quando abbiamo trasferito il test su casi umani 603 00:56:53,981 --> 00:56:55,282 il trattamento proprio non funzionava. 604 00:56:57,084 --> 00:56:58,485 Ho deciso di intuito di 605 00:56:59,620 --> 00:57:01,355 utilizzare un ceppo attenuato di Ebola... 606 00:57:01,755 --> 00:57:02,756 come vettore. 607 00:57:03,457 --> 00:57:04,458 � questo? 608 00:57:08,328 --> 00:57:11,064 Il trattamento funzion� velocemente e in maniera impressionante. 609 00:57:12,299 --> 00:57:15,068 Sembra che... potrebbe essere... 610 00:57:15,769 --> 00:57:18,404 Il suo corpo spazz� via il cancro in un giorno. 611 00:57:24,344 --> 00:57:27,181 Ma il DNA di Maya mut� in modi non previsti. 612 00:57:29,049 --> 00:57:30,284 Il suo sistema immunitario... 613 00:57:31,852 --> 00:57:33,786 si intensific� al punto che la sua rigenerazione 614 00:57:33,787 --> 00:57:34,788 era fuori scala. 615 00:57:35,956 --> 00:57:39,993 La sua crescita cellulare divent� erratica e... imprevedibile. 616 00:57:41,395 --> 00:57:43,597 La cura... ebbe un costo. 617 00:57:45,899 --> 00:57:47,901 Quindi non vai molto al cinema, vero Doc? 618 00:57:52,472 --> 00:57:53,473 Alla fine... 619 00:57:54,675 --> 00:57:57,210 non so cosa sia diventata. 620 00:57:57,211 --> 00:57:59,079 Oh! Dannazione! 621 00:57:59,913 --> 00:58:02,716 Isaacs ha chiuso tutti fuori dal sistema, tranne se stesso. 622 00:58:03,750 --> 00:58:04,784 Hai un piano B? 623 00:58:04,785 --> 00:58:07,487 Beh, almeno posso provare ad avere la griglia di contenimento di nuovo in linea. 624 00:58:07,788 --> 00:58:09,790 Dobbiamo trovare Alison e... Ehi, Chr-Chris! 625 00:58:09,957 --> 00:58:11,558 Dai. Allontanati da l�. 626 00:58:11,859 --> 00:58:14,827 Socio, sembravi proprio mia madre adesso. 627 00:58:14,828 --> 00:58:16,963 Mi diceva sempre di allontanarmi dal frigorifero. 628 00:58:16,964 --> 00:58:18,098 Chris! 629 00:58:18,498 --> 00:58:19,499 Ehi! 630 00:58:22,936 --> 00:58:24,370 Cosa, te ne starai l� seduto e basta? 631 00:58:24,371 --> 00:58:25,973 O vuoi aprire quella dannata porta? 632 00:58:26,840 --> 00:58:28,307 La sua forza e... 633 00:58:28,308 --> 00:58:30,544 la sua velocit� sono diventati difficili da classificare. 634 00:58:31,178 --> 00:58:32,846 E il suo appetito... 635 00:58:33,347 --> 00:58:34,581 Tre infermieri... 636 00:58:35,616 --> 00:58:37,284 e una guardia di sicurezza, morti. 637 00:58:38,452 --> 00:58:39,752 Ora abbiamo un cazzo di problema! 638 00:58:39,753 --> 00:58:42,655 ... usando una dose altamente concentrata di 639 00:58:42,656 --> 00:58:46,425 una anti tossina sviluppata dal CDC per combattere il botulismo. 640 00:58:47,828 --> 00:58:50,030 Ma anche allora... ne abbiamo persi altri due, solo... 641 00:58:50,397 --> 00:58:51,899 cercando di infilarle l'ago nel braccio. 642 00:58:52,299 --> 00:58:55,186 Non guardarmi. Sei tu che l'hai pure vestita, cazzo! 643 00:58:55,569 --> 00:58:59,273 ... ho spostato Maya in una vasca rinforzata di contenimento criogenico... 644 00:58:59,439 --> 00:59:01,707 per la sua sicurezza... 645 00:59:01,708 --> 00:59:03,844 e per la nostra... 646 00:59:04,811 --> 00:59:06,512 Ascolta. Chris. 647 00:59:06,513 --> 00:59:08,852 Tu non hai idea della cosa con la quale hai a che fare qui. 648 00:59:08,882 --> 00:59:09,883 Io si. 649 00:59:10,484 --> 00:59:12,286 Roba molto costosa. 650 00:59:12,553 --> 00:59:14,621 Che mi render� molto ricco. 651 00:59:14,788 --> 00:59:15,789 Giusto? 652 00:59:18,358 --> 00:59:21,695 Ora apri la dannata porta. 653 00:59:23,830 --> 00:59:25,132 Va bene, dammi quello nero. 654 00:59:26,466 --> 00:59:27,801 Oh si! Grazie. 655 00:59:28,735 --> 00:59:29,736 Va bene, alzati! 656 00:59:30,771 --> 00:59:32,639 Purtroppo, dovr� ammanettarti. 657 00:59:33,841 --> 00:59:35,242 Sono veramente bravo con queste cose. 658 00:59:36,076 --> 00:59:37,077 Tua figlia, Ali... 659 00:59:38,111 --> 00:59:39,112 le adora. 660 00:59:40,647 --> 00:59:42,349 Mm. Anche lei era brava. 661 00:59:44,918 --> 00:59:46,119 Tu sei il suo nuovo ragazzo. 662 00:59:48,555 --> 00:59:50,390 S�. Immagino che tu possa dire cos�. 663 00:59:53,060 --> 00:59:55,462 Tim... dolcezza... 664 00:59:56,597 --> 00:59:57,598 Dobbiamo filarcela. 665 00:59:58,131 --> 00:59:59,666 Solo non fare movimenti improvvisi. 666 01:00:00,133 --> 01:00:02,803 Quindi, lei ha ucciso Fix? 667 01:00:10,777 --> 01:00:12,379 Hai ucciso il mio cazzo di amico? 668 01:00:22,623 --> 01:00:24,258 Via. Andate! 669 01:00:24,424 --> 01:00:25,425 Jade, muoviti! 670 01:00:32,411 --> 01:00:32,840 Ferme! 671 01:00:32,870 --> 01:00:34,167 - Non sparare! - Lei � l�? 672 01:00:34,168 --> 01:00:35,601 - Si! - Muoversi! 673 01:00:55,189 --> 01:00:56,490 Mi stai prendendo in giro. 674 01:00:57,758 --> 01:01:01,127 - E se Tim fosse ancora vivo? - E se lo fosse lei? 675 01:01:11,574 --> 01:01:12,784 Scappate! 676 01:01:14,942 --> 01:01:15,943 Scappate! 677 01:01:38,265 --> 01:01:40,400 Ali! 678 01:01:41,168 --> 01:01:42,636 Ali! 679 01:01:43,704 --> 01:01:45,372 - Dolcezza... - Chris? 680 01:01:47,875 --> 01:01:50,377 - Ehi! Oh... - Oh! 681 01:01:51,044 --> 01:01:52,044 Stai bene? 682 01:01:52,045 --> 01:01:53,846 Non posso credere a cosa mio padre stia facendo qui! 683 01:01:53,847 --> 01:01:54,848 Lo so, dimmi! 684 01:02:00,554 --> 01:02:02,154 - Dobbiamo filare! - Oh merda. 685 01:02:02,155 --> 01:02:03,389 No, no, no, no! Non da quella parte! 686 01:02:03,390 --> 01:02:04,590 - Perch� no? - Oh... 687 01:02:04,591 --> 01:02:06,793 Via! Andiamo! 688 01:02:10,197 --> 01:02:11,964 - Non li vedo. - Non mi importa. 689 01:02:11,965 --> 01:02:14,233 - Non li vedo. - Chiudi la porta. 690 01:02:14,234 --> 01:02:16,068 - Tim � ancora l� fuori... - Non me ne frega un cazzo! 691 01:02:16,069 --> 01:02:17,571 Chiudi quella dannata porta ora! 692 01:02:36,523 --> 01:02:38,959 Adesso... 693 01:02:53,073 --> 01:02:54,074 Ci hanno visto? 694 01:02:54,541 --> 01:02:57,310 Gi�... hai dei grandi amici l�. 695 01:03:02,730 --> 01:03:04,149 Stronzo del cazzo. 696 01:03:04,618 --> 01:03:07,654 - Chris... ti prego, apri la porta. - Che cosa? 697 01:03:08,021 --> 01:03:10,123 - Ali, ma sei pazza, cazzo? - Tu sei fuori! 698 01:03:10,390 --> 01:03:12,963 No, no, no, no! Tornate indietro, cazzo! 699 01:03:12,993 --> 01:03:15,095 Sedetevi. Sedetevi, entrambe. 700 01:03:15,696 --> 01:03:16,697 Sedetevi. 701 01:03:18,298 --> 01:03:22,269 Mi dispiace! Mi dispiace... 702 01:03:23,904 --> 01:03:24,937 � davvero da insensibile. 703 01:03:24,938 --> 01:03:26,673 Sapete cosa? Forse potremmo... 704 01:03:27,040 --> 01:03:28,575 Non so... possiamo... 705 01:03:28,742 --> 01:03:31,477 accendere una candela per lui. 706 01:03:31,478 --> 01:03:32,613 Sapete... per ricordo. 707 01:03:33,380 --> 01:03:34,380 Ma per ora... 708 01:03:34,381 --> 01:03:38,151 Quello che mi serve che voi ragazze facciate � che siate due brave bambine. 709 01:03:38,752 --> 01:03:42,375 Sedetevi, e non rompete il cazzo. 710 01:03:47,094 --> 01:03:48,662 Vediamo quanto le piace questo. 711 01:04:16,290 --> 01:04:17,291 Incredibile. 712 01:04:18,258 --> 01:04:20,560 Voi ragazzi sapete come sputtanare le cose per bene. 713 01:04:23,730 --> 01:04:25,566 Ti dar� un piccolo consiglio. 714 01:04:26,133 --> 01:04:28,402 Da uomo a uomo. 715 01:04:33,140 --> 01:04:36,008 Fra un paio di anni... quando questa merda di anarchia 716 01:04:36,009 --> 01:04:37,010 smetter� di incularti... 717 01:04:39,646 --> 01:04:40,781 avrai la cazzo di speranza... 718 01:04:41,748 --> 01:04:43,016 che nessuno stesse scattando fotografie. 719 01:04:47,154 --> 01:04:51,625 Quindi, Strada Santa. Strada Santa. 720 01:04:52,025 --> 01:04:56,163 Certo, amico. Sicuro. 721 01:06:17,711 --> 01:06:18,712 Ho intenzione di ucciderti. 722 01:06:20,547 --> 01:06:21,548 Buona questa, Jade. 723 01:06:24,017 --> 01:06:25,118 Perch� stai facendo questo? 724 01:06:26,053 --> 01:06:28,222 Per i soldi, cosa pensavi? 725 01:06:28,622 --> 01:06:29,890 Dio, sei stupida! 726 01:06:32,325 --> 01:06:33,326 Ali... 727 01:06:34,795 --> 01:06:35,796 cosa, sei incazzata con me? 728 01:06:39,533 --> 01:06:40,534 Dai! 729 01:06:41,968 --> 01:06:42,969 Ali! 730 01:06:48,375 --> 01:06:49,376 Ali. 731 01:06:49,743 --> 01:06:51,144 Ehi, Ehi! Guardami. 732 01:06:51,411 --> 01:06:54,114 Guardami. Guardami. 733 01:06:54,481 --> 01:06:56,149 Non ho mai voluto farti del male. 734 01:06:56,616 --> 01:06:57,584 Giuro. 735 01:06:58,418 --> 01:06:59,619 Non ti far� mai pi� del male. 736 01:07:01,388 --> 01:07:03,323 Guardami. 737 01:07:03,824 --> 01:07:05,792 Cosa? Che cosa? Cosa vuoi fare? 738 01:07:06,259 --> 01:07:07,660 Vuoi rompere? 739 01:07:14,668 --> 01:07:16,403 Merda! 740 01:07:16,536 --> 01:07:19,139 - Non ci posso credere! - Oh Dio! 741 01:07:21,975 --> 01:07:23,710 Ora qual � il tuo piano, stronzo? 742 01:07:33,854 --> 01:07:37,824 Va bene. Va bene. Ho un'idea. 743 01:07:40,060 --> 01:07:41,728 Voi due distraete quella cosa. 744 01:07:42,329 --> 01:07:47,868 E... io provo a scappare nella confusione. 745 01:07:49,002 --> 01:07:50,003 Cosa ne pensate? 746 01:07:52,439 --> 01:07:53,440 Vaffanculo. 747 01:07:53,907 --> 01:07:55,741 Dai! Non essere cos� drammatica! 748 01:07:55,742 --> 01:07:57,844 Abbiamo avuto dei momenti buoni. Ci siamo fatti un po' di risate. 749 01:07:58,445 --> 01:08:00,247 Se tutto va bene, vorrei ancora farmi qualche scopata. 750 01:08:00,547 --> 01:08:01,548 Ma... 751 01:08:02,349 --> 01:08:03,784 adesso devo andare. 752 01:08:04,084 --> 01:08:05,085 Ali... 753 01:08:06,953 --> 01:08:09,489 Ancora... mi dispiace. 754 01:08:12,225 --> 01:08:13,226 Devo andare. 755 01:08:15,729 --> 01:08:17,064 D� ciao a tuo padre per me. 756 01:08:28,041 --> 01:08:30,010 Tutto questo � troppo, Ali. 757 01:08:32,412 --> 01:08:33,480 Stiamo per morire. 758 01:08:38,018 --> 01:08:39,019 No, non moriremo. 759 01:08:48,462 --> 01:08:50,997 Bene. Andiamo al Piano B. 760 01:08:51,932 --> 01:08:54,668 La sala controllo deve essere qui da qualche parte. 761 01:08:58,605 --> 01:08:59,606 Beccata! 762 01:09:02,743 --> 01:09:04,077 Non riesco a vederla da nessuna parte. 763 01:09:12,786 --> 01:09:13,787 Ehi Ali... 764 01:09:14,888 --> 01:09:16,022 Chi diavolo � questo? 765 01:09:19,826 --> 01:09:22,629 Pap�! Pap�. 766 01:09:25,165 --> 01:09:28,667 - Pap�... - Oh, grazie a Dio stai bene! 767 01:09:28,668 --> 01:09:30,036 Cosa stai facendo qui? 768 01:09:30,037 --> 01:09:32,272 Oh... vedo che hai conosciuto il suo ragazzo. 769 01:09:33,373 --> 01:09:34,374 Si... 770 01:09:35,642 --> 01:09:36,709 Pap�... 771 01:09:36,710 --> 01:09:39,912 cosa pensavi di fare qui sotto con quella ragazza? 772 01:09:39,913 --> 01:09:41,581 Stavo cercando di salvarla! 773 01:09:42,649 --> 01:09:43,850 Quindi sei tu il cervellone. 774 01:09:44,985 --> 01:09:46,786 Non importa... 775 01:09:46,787 --> 01:09:49,588 Isaacs sta per riempire questo posto di gas nervino. 776 01:09:50,590 --> 01:09:51,591 Uccider� Maya. 777 01:09:52,659 --> 01:09:53,660 E tutti noi. 778 01:09:55,996 --> 01:09:58,899 Allora aspettiamo con calma il gas, pap�. Quelle guardie avevano tutti le maschere. 779 01:09:59,099 --> 01:10:00,500 Dobbiamo solo, dobbiamo prenderne qualcuna. 780 01:10:01,001 --> 01:10:04,103 Quelle maschere smorzeranno solo la quantit� di gas che respiri. 781 01:10:04,104 --> 01:10:05,272 Non lo elimineranno. 782 01:10:05,372 --> 01:10:07,339 Non ci salveranno. 783 01:10:07,340 --> 01:10:08,942 Perci� siamo tutti fregati. 784 01:10:10,977 --> 01:10:13,113 Se riesco a riportare Maya nella vasca... 785 01:10:13,880 --> 01:10:15,282 Isaacs potrebbe lasciarci uscire. 786 01:10:16,149 --> 01:10:19,086 Pap�... non riesco nemmeno a liberarti da questa parete. 787 01:10:20,020 --> 01:10:21,888 Aspetta. Lascia fare a me. 788 01:10:35,235 --> 01:10:36,436 Ecco... 789 01:10:38,772 --> 01:10:39,773 Ah! Grazie. 790 01:10:49,549 --> 01:10:51,184 Va bene. Da questa parte! 791 01:10:52,919 --> 01:10:55,088 Porta direttamente alla sala di contenimento. 792 01:10:55,722 --> 01:10:56,822 Solo che la porta � bloccata... 793 01:10:56,823 --> 01:10:59,025 Come facciamo a sapere se Isaacs non aprir� il gas? 794 01:10:59,159 --> 01:11:00,193 Non possiamo. 795 01:11:01,695 --> 01:11:02,696 State indietro. 796 01:11:44,905 --> 01:11:46,539 Lavora fino a tardi, signor Woods. 797 01:11:46,540 --> 01:11:48,108 Dacci una possibilit�, Peter. 798 01:11:50,277 --> 01:11:51,578 La porter� alla vasca. 799 01:11:52,045 --> 01:11:53,046 Poi potrai ucciderla. 800 01:11:53,680 --> 01:11:55,782 Oh, capisco. Quindi sei tornato a bordo adesso, vero? 801 01:11:55,982 --> 01:11:57,384 Peter... per favore! 802 01:11:57,818 --> 01:11:58,819 Sydney. 803 01:11:59,219 --> 01:12:01,087 Esattamente, come hai pianificato di farlo? 804 01:12:01,088 --> 01:12:02,089 Come l'ultima volta. 805 01:12:02,556 --> 01:12:04,156 Oh, ok. Capisco. 806 01:12:04,157 --> 01:12:05,691 Quindi, ti avvicinerai passeggiando 807 01:12:05,692 --> 01:12:07,760 e lei ti lascer� piantare un altro ago. 808 01:12:07,761 --> 01:12:08,862 Non esattamente. 809 01:12:10,564 --> 01:12:11,565 Pensa a come... 810 01:12:12,532 --> 01:12:13,533 indorare la pillola. 811 01:12:14,468 --> 01:12:17,002 Io la porter� alla vasca, ma tu dovrai gasare 812 01:12:17,003 --> 01:12:18,804 il reparto di contenimento. 813 01:12:18,805 --> 01:12:20,273 Come la troverai? 814 01:12:20,707 --> 01:12:22,042 Ha sempre fame. 815 01:12:26,480 --> 01:12:27,481 Bene, allora. 816 01:12:28,382 --> 01:12:29,702 Assicurati di stare attento, Sydney. 817 01:12:29,883 --> 01:12:31,051 Peter, ce la far�! 818 01:12:33,153 --> 01:12:35,222 Ma sto mandando le ragazze all'ascensore. 819 01:12:36,690 --> 01:12:37,791 Devi lasciarle salire. 820 01:12:39,025 --> 01:12:40,260 Questo � un nostro casino, non il loro. 821 01:12:42,529 --> 01:12:43,764 Va bene. Avrai la tua possibilit�. 822 01:12:44,664 --> 01:12:45,665 Stanno arrivando adesso. 823 01:12:47,701 --> 01:12:48,702 Intesi. 824 01:12:51,338 --> 01:12:53,573 Ma, se fra dieci minuti non la vedo in quella gabbia... 825 01:12:54,007 --> 01:12:56,209 Pensa al peggio. 826 01:13:03,984 --> 01:13:05,786 Adesso, abbiamo al massimo dieci minuti. 827 01:13:05,986 --> 01:13:07,053 Andiamo. 828 01:13:07,054 --> 01:13:09,388 Dieci minuti? Potevi darcene un po' meno. 829 01:13:09,389 --> 01:13:10,590 Dovete fare in fretta. 830 01:13:10,924 --> 01:13:13,292 Passate attraverso l'intercapedine, seguite il lungo corridoio 831 01:13:13,293 --> 01:13:15,594 per la decontaminazione. E prendete l'ascensore. 832 01:13:15,595 --> 01:13:16,596 Andate! 833 01:13:18,298 --> 01:13:20,166 Pap�! Non ti lascio. 834 01:13:20,167 --> 01:13:21,167 Devi. 835 01:13:21,168 --> 01:13:22,702 Non c'� niente che tu possa fare qui. 836 01:13:22,703 --> 01:13:23,736 S�, ma Doc... 837 01:13:23,737 --> 01:13:24,970 Cosa vuoi fare? 838 01:13:24,971 --> 01:13:27,840 Una volta che sar� dentro l'anello, Isaacs lascer� cadere la gabbia 839 01:13:27,841 --> 01:13:29,241 e sigiller� la vasca. 840 01:13:29,242 --> 01:13:30,910 Poi potr� circoscrivere il gas nervino l� dentro 841 01:13:30,911 --> 01:13:31,912 e ucciderla sul posto. 842 01:13:32,112 --> 01:13:33,112 E ti fidi di lui? 843 01:13:33,113 --> 01:13:34,114 Devo. 844 01:13:34,347 --> 01:13:35,916 I controlli sono troppo lontani dalla gabbia. 845 01:13:36,616 --> 01:13:38,417 - Non posso farlo da solo. - Pap�, lasciami rimanere! 846 01:13:38,418 --> 01:13:39,752 Posso attivare la vasca per te. 847 01:13:39,753 --> 01:13:42,154 No, Ali! Ora, voi due andate al... 848 01:13:42,155 --> 01:13:43,957 No! Non voglio andare! 849 01:13:47,194 --> 01:13:49,129 Guarda, non c'� niente qui che puoi fare per aiutarmi. 850 01:13:50,163 --> 01:13:52,699 Ho almeno bisogno di sapere che sei al sicuro. 851 01:13:53,600 --> 01:13:54,601 Vai! Prendila! 852 01:13:55,602 --> 01:13:57,471 - Vai, tesoro. - Vieni, Ali. 853 01:13:57,704 --> 01:13:58,661 Va bene. 854 01:14:06,546 --> 01:14:07,547 Tuo padre star� bene. 855 01:14:08,348 --> 01:14:09,883 Seguiamo al piano. 856 01:14:57,230 --> 01:14:58,398 Non mi hai fatto male, puttana. 857 01:17:11,031 --> 01:17:12,032 Oh bene. 858 01:17:16,737 --> 01:17:19,171 Attenzione. Il Protocollo di decontaminazione 859 01:17:19,172 --> 01:17:20,807 - � stato attivato. - Io torno indietro. 860 01:17:21,174 --> 01:17:22,175 Non era questo l'accordo. 861 01:17:23,543 --> 01:17:26,445 - Tuo padre ci ha detto di uscire! - Ha bisogno del mio aiuto. 862 01:17:26,446 --> 01:17:28,681 Attenzione. Il protocollo di decontaminazione 863 01:17:28,682 --> 01:17:30,083 � stato attivato. 864 01:17:35,122 --> 01:17:36,923 Che diavolo? Apri la porta! 865 01:17:37,524 --> 01:17:38,725 Apri la cazzo di porta! 866 01:17:39,126 --> 01:17:42,329 Apri la fottuta porta, ora. Per favore! 867 01:17:42,729 --> 01:17:43,897 Dannazione! 868 01:17:57,110 --> 01:17:58,245 Murray, sono Peter. 869 01:18:00,013 --> 01:18:02,082 Gi�, ci servir� una squadra di pulizia in laboratorio. 870 01:18:03,450 --> 01:18:04,918 Esami, media... tutti i lavori. 871 01:18:07,687 --> 01:18:08,789 Meglio avere anche un PR qui. 872 01:18:16,396 --> 01:18:18,265 Per favore, non siate tutti morti. 873 01:18:22,769 --> 01:18:23,770 Grazie! 874 01:18:25,739 --> 01:18:30,577 La sequenza di decontaminazione inizier� fra sette minuti. 875 01:18:31,311 --> 01:18:32,312 Pap�? 876 01:18:43,056 --> 01:18:45,759 Pap�! 877 01:18:48,795 --> 01:18:49,795 Pap�! 878 01:19:11,351 --> 01:19:12,352 Dai! 879 01:19:19,760 --> 01:19:21,128 Cosa, ora scappi? 880 01:19:21,328 --> 01:19:23,497 Dai! Sono proprio qui. 881 01:19:29,169 --> 01:19:30,569 - La decontam... - Ali? 882 01:19:30,570 --> 01:19:32,304 - ... sequenza inizier�... - Chiudi quella porta! 883 01:19:32,305 --> 01:19:33,540 � qui da qualche parte. 884 01:19:35,675 --> 01:19:36,676 Okay, fantastico. 885 01:19:42,182 --> 01:19:43,717 Forza! Sono proprio qui! 886 01:19:44,084 --> 01:19:45,819 Merda. 887 01:19:47,554 --> 01:19:49,790 Dai! Che cosa stai aspettando? 888 01:19:54,461 --> 01:19:57,097 Ali! Non abbiamo tempo per questa merda. Dobbiamo andarcene ora! 889 01:19:57,564 --> 01:20:00,634 Svegliati! Non � nella vasca. 890 01:20:03,170 --> 01:20:04,171 Siamo gi� tutti morti. 891 01:20:06,273 --> 01:20:07,674 Tu fatti un pisolino se vuoi. 892 01:20:08,241 --> 01:20:11,011 Ma io so che ne ho avuto pi� che abbastanza di questa troia! 893 01:20:14,915 --> 01:20:15,916 Allora, dov'�? 894 01:20:18,652 --> 01:20:19,653 Non lo so. 895 01:20:20,153 --> 01:20:21,655 Non abbiamo badilate di tempo, qui, Ali. 896 01:20:23,156 --> 01:20:24,725 Vedi qualche altro modo? 897 01:20:28,795 --> 01:20:29,796 Vai ai controlli. 898 01:20:33,934 --> 01:20:35,334 - La sequenza di... - Dai! 899 01:20:35,335 --> 01:20:38,572 decontaminazione, inizier� fra quattro minuti. 900 01:20:40,507 --> 01:20:41,841 Cosa dannatamente buona 901 01:20:41,842 --> 01:20:43,176 posso farne due alla volta! 902 01:20:47,881 --> 01:20:48,882 L'hai vista? 903 01:20:50,617 --> 01:20:51,752 Lo sapresti se la vedessi. 904 01:20:52,953 --> 01:20:53,954 Va bene, muoviamoci! 905 01:21:01,962 --> 01:21:04,097 Attenzione, a tutto il personale. 906 01:21:04,231 --> 01:21:07,167 Siete pregati di evacuare immediatamente i laboratori ai livelli inferiori. 907 01:21:08,668 --> 01:21:11,470 Jade, ci sei arrivata? 908 01:21:11,471 --> 01:21:13,739 - Jade! - Jade! 909 01:21:16,476 --> 01:21:17,477 Jade! 910 01:21:26,620 --> 01:21:28,622 E' stato mio padre che ti ha fatto questo! 911 01:21:29,790 --> 01:21:30,791 E sai una cosa... 912 01:21:33,026 --> 01:21:34,161 sono contenta! 913 01:21:35,629 --> 01:21:38,165 Sei solo un fallito, fottuto esperimento! 914 01:22:12,399 --> 01:22:14,034 Attenzione, a tutto il personale. 915 01:22:14,701 --> 01:22:17,336 Siete pregati di evacuare immed... 916 01:22:21,007 --> 01:22:22,008 Sono ancora qui. 917 01:24:22,162 --> 01:24:23,163 Beccata! 918 01:24:23,605 --> 01:24:24,965 Griglia di contenimento connessa 919 01:24:25,215 --> 01:24:26,634 Sequenza iniziata 920 01:25:06,973 --> 01:25:08,442 Vaffanculo! 921 01:25:51,151 --> 01:25:52,786 Oh, non osare! 922 01:25:55,255 --> 01:25:59,191 ... la sequenza inizier� fra due minuti. 923 01:25:59,192 --> 01:26:01,861 Tutto il personale � tenuto ad evacuare 924 01:26:01,862 --> 01:26:03,663 immediatamente i laboratori ai livelli inferiori.. 925 01:26:05,465 --> 01:26:06,700 Vai Ali. 926 01:26:23,817 --> 01:26:24,951 Dai! 927 01:26:47,274 --> 01:26:50,843 La sequenza di decontaminazione inizier� fra un minuto. 928 01:26:53,547 --> 01:26:54,715 Ehi, baby! 929 01:26:58,452 --> 01:26:59,653 Ti vedo bene. 930 01:27:09,763 --> 01:27:11,164 Porta il culo lontano da me! 931 01:27:11,798 --> 01:27:12,933 Adesso, adesso. 932 01:27:14,067 --> 01:27:15,235 Non imprecare cos�. 933 01:27:21,675 --> 01:27:23,143 Se lo devi fare, fallo e basta. 934 01:27:26,880 --> 01:27:27,881 Fare cosa? 935 01:27:30,417 --> 01:27:31,418 Ucciderti. 936 01:27:32,853 --> 01:27:33,920 Non ne ho bisogno. 937 01:27:36,390 --> 01:27:37,591 Ali, ascoltami. 938 01:27:38,825 --> 01:27:40,494 Possiamo condividere la partita. 939 01:27:42,195 --> 01:27:43,530 Ho quello che volevo. 940 01:27:45,365 --> 01:27:48,167 Gente � morta per colpa tua. Stronzo! 941 01:27:48,168 --> 01:27:49,169 Ah, datti una svegliata! 942 01:27:50,504 --> 01:27:51,571 Guardati intorno. 943 01:27:51,905 --> 01:27:53,206 Cosa c'entro io con questo? 944 01:27:53,874 --> 01:27:54,875 Eh? 945 01:27:58,545 --> 01:27:59,546 Quindi siamo d'accordo? 946 01:28:02,749 --> 01:28:03,950 Tranne per il karma, baby! 947 01:28:28,842 --> 01:28:31,712 Decontaminazione in dieci 948 01:28:32,012 --> 01:28:34,613 nove, otto... 949 01:28:34,614 --> 01:28:39,685 sei, cinque, quattro, tre, due... 950 01:28:40,821 --> 01:28:41,821 uno 951 01:28:41,822 --> 01:28:43,256 Sequenza di decontaminazione attivata. 952 01:29:24,982 --> 01:29:26,800 Shh... non vado da nessuna parte. 953 01:29:31,938 --> 01:29:32,939 Grazie. 954 01:29:34,408 --> 01:29:36,276 Starai bene. 955 01:30:06,373 --> 01:30:08,909 Quanto di questo hai condiviso su Webcast? 956 01:30:09,743 --> 01:30:10,744 Abbastanza. 957 01:30:11,978 --> 01:30:13,280 Tutti lo sapranno. 958 01:30:17,217 --> 01:30:18,552 Ti senti bene? 959 01:30:24,658 --> 01:30:25,659 Non proprio. 960 01:30:27,008 --> 01:30:30,118 Traduzione sottotitoli: fergian 67827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.