Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,240
Putain.
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,481
Yolanda a mis en sc�ne un hold-up.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,520
- Au secours, aidez-moi !
- Bougez pas !
4
00:00:11,760 --> 00:00:14,920
Quand on l'a arr�t�e,
l'argent avait disparu.
5
00:00:15,160 --> 00:00:17,600
Yolanda a chang� sa carte SIM
au dernier moment,
6
00:00:17,760 --> 00:00:19,480
quand ils allaient se faire prendre.
7
00:00:19,640 --> 00:00:22,280
Sur sa carte, il restait des indices
de la cachette de l'argent.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,881
J'ai trouv� la carte SIM,
9
00:00:25,041 --> 00:00:27,458
et il y a des photos d'une route.
10
00:00:27,618 --> 00:00:28,920
La SG-112.
11
00:00:29,434 --> 00:00:30,560
Envoie-les-moi.
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,520
Et d�truis la carte d�s que possible.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,440
- Salut, ma puce.
- On a un probl�me...
14
00:00:36,680 --> 00:00:39,120
- Je pisserai nulle part.
- �a change quoi pour toi ?
15
00:00:41,068 --> 00:00:44,120
Meuf, ils ont analys� ta pisse.
16
00:00:44,360 --> 00:00:46,640
- Je suis cens�e �tre enceinte.
- Quoi ?
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,920
Pourquoi je trahirais mon amie Maca ?
18
00:00:49,160 --> 00:00:51,600
Vous serez en semi-libert�
dans 30 jours.
19
00:00:52,735 --> 00:00:54,240
Papa, par ici.
Fais demi-tour.
20
00:00:54,840 --> 00:00:56,901
Il y a une caravane derri�re nous.
21
00:00:57,061 --> 00:00:58,904
�a fait vingt minutes
qu'elle nous suit.
22
00:00:59,064 --> 00:01:02,589
- On fait quoi ?
- On sort avec la pelle et on creuse.
23
00:01:03,800 --> 00:01:04,802
Enregistre.
24
00:01:04,962 --> 00:01:07,720
Attendez, j'ai trouv� un truc,
je savais pas ce que c'�tait.
25
00:01:07,960 --> 00:01:09,560
C'�tait une carte SIM.
26
00:01:09,800 --> 00:01:11,600
Elle a reconnu avoir la carte.
27
00:01:11,840 --> 00:01:14,280
Appelle le juge Andrade.
On va la chercher.
28
00:01:14,717 --> 00:01:16,680
Il y avait quoi ?
Je vous entends pas.
29
00:01:17,255 --> 00:01:19,280
- Des photos.
- De quoi ?
30
00:01:19,520 --> 00:01:21,079
D'une petite route et d'un bois.
31
00:01:21,239 --> 00:01:22,711
Des photos d'un m�me lieu.
32
00:01:22,871 --> 00:01:24,280
D'un rocher.
33
00:01:32,520 --> 00:01:34,640
Vous, levez-vous !
34
00:02:11,800 --> 00:02:12,957
Halte !
35
00:02:14,746 --> 00:02:16,496
Garde civile, bougez pas.
36
00:02:18,292 --> 00:02:19,442
Tournez-vous.
37
00:02:29,033 --> 00:02:30,289
L�chez votre arme.
38
00:02:36,410 --> 00:02:38,010
Les mains sur la t�te.
39
00:02:38,676 --> 00:02:40,754
Tirez pas, s'il vous pla�t.
40
00:02:42,730 --> 00:02:44,080
Je suis enceinte.
41
00:02:48,160 --> 00:02:52,560
10 JOURS PLUS TARD
42
00:02:55,000 --> 00:02:57,647
Son poids et sa taille sont bons.
43
00:02:59,239 --> 00:03:02,239
Il a l'aspect normal
d'un embryon de dix semaines.
44
00:03:03,149 --> 00:03:05,600
Je suis content
que tu aies chang� d'avis.
45
00:03:10,939 --> 00:03:12,157
Alors, Blondie ?
46
00:03:12,317 --> 00:03:15,520
T'as aval� la carte de Yolanda,
et ils la cherchent ?
47
00:03:15,760 --> 00:03:17,996
Tu fais quoi, l� ?
La directrice nous attend.
48
00:03:18,156 --> 00:03:20,600
J'ai mal au cr�ne.
J'ai des migraines, docteur.
49
00:03:20,840 --> 00:03:23,040
- Vous avez de l'aspirine ?
- Oui, attends.
50
00:03:23,280 --> 00:03:26,041
- On dirait une crevette.
- T'as dit quoi ?
51
00:03:26,201 --> 00:03:28,080
Je dis pas qu'il sera aussi moche.
52
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
Mais c'est pas tr�s beau,
pour l'instant.
53
00:03:30,680 --> 00:03:32,760
- Vous voulez savoir le sexe ?
- On peut ?
54
00:03:34,160 --> 00:03:36,040
C'est un gar�on, c'est s�r.
55
00:03:36,200 --> 00:03:39,986
Je crois voir un petit zizi
qui commence � grossir.
56
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Tu as raison.
57
00:03:42,884 --> 00:03:44,792
C'est trop bien.
58
00:03:46,240 --> 00:03:49,786
Un peu de silence,
on va �couter son coeur.
59
00:04:01,647 --> 00:04:02,647
Putain.
60
00:04:03,906 --> 00:04:05,080
Il bat super vite.
61
00:04:07,089 --> 00:04:09,960
Mon petit,
t'as surv�cu � une fusillade.
62
00:04:10,200 --> 00:04:11,750
Tu seras un mec fort.
63
00:04:13,536 --> 00:04:14,560
Comme ta m�re.
64
00:04:20,160 --> 00:04:21,235
Halte !
65
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
L�chez votre arme.
Il s'est pass� quoi ?
66
00:04:27,788 --> 00:04:30,280
O� sont les autres ?
O� est l'inspecteur Castillo ?
67
00:05:00,280 --> 00:05:03,042
�Ol�! Subt�tulos
u-sub.net & sous-titres.eu
68
00:05:06,427 --> 00:05:07,430
42.
69
00:05:25,454 --> 00:05:28,360
Comment tu vas, ma fille ?
Ils ne voulaient pas qu'on te voie.
70
00:05:29,272 --> 00:05:30,472
O� est maman ?
71
00:05:30,939 --> 00:05:32,992
Elle est chez ses soeurs.
72
00:05:33,496 --> 00:05:36,000
Elle �tait anxieuse,
�a va lui faire du bien.
73
00:05:38,774 --> 00:05:41,080
Ils doivent s�rement
�couter cette discussion.
74
00:05:42,253 --> 00:05:43,817
Et l'enregistrer.
75
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
Comme la police vous l'a dit,
76
00:05:47,603 --> 00:05:49,596
j'�tais au milieu de la fusillade.
77
00:05:51,231 --> 00:05:52,565
J'ai trouv� un truc.
78
00:05:52,725 --> 00:05:54,400
Je l'ai trouv� par hasard.
79
00:05:54,640 --> 00:05:56,530
Ils vont l'identifier.
80
00:05:59,358 --> 00:06:00,280
Soeurette.
81
00:06:00,520 --> 00:06:01,600
Tu vas bien ?
82
00:06:02,324 --> 00:06:03,327
�a va.
83
00:06:04,280 --> 00:06:06,130
�a va tr�s bien, fr�rot.
84
00:06:08,209 --> 00:06:09,306
C'�tait...
85
00:06:10,510 --> 00:06:11,360
horrible.
86
00:06:11,861 --> 00:06:12,861
Horrible.
87
00:06:15,395 --> 00:06:16,559
En fait...
88
00:06:17,766 --> 00:06:20,040
c'est comme si quelqu'un
m'avait secou�e,
89
00:06:21,094 --> 00:06:22,920
m'avait sortie de la brume
90
00:06:23,947 --> 00:06:25,385
et m'avait �veill�e.
91
00:06:30,859 --> 00:06:32,000
Papa, t'es fatigu�.
92
00:06:32,240 --> 00:06:33,490
Tu dois dormir.
93
00:06:34,392 --> 00:06:37,880
Vous inqui�tez pas pour moi,
je vais vraiment bien.
94
00:06:38,280 --> 00:06:39,330
Croyez-moi.
95
00:06:40,840 --> 00:06:41,990
Maintenant...
96
00:06:42,812 --> 00:06:44,658
je veux attendre le jugement.
97
00:06:44,818 --> 00:06:46,438
Je veux me d�fendre.
98
00:06:46,598 --> 00:06:47,960
C'est fini,
99
00:06:48,200 --> 00:06:49,650
les coups de folie.
100
00:06:51,161 --> 00:06:53,040
Vous devez arr�ter aussi.
101
00:06:54,200 --> 00:06:55,669
Vous comprenez ?
102
00:06:58,644 --> 00:07:00,360
Papa, tu comprends ?
103
00:07:03,406 --> 00:07:05,694
On �tait d�sesp�r�s,
104
00:07:06,617 --> 00:07:08,560
mais tout a chang�.
105
00:07:10,345 --> 00:07:11,880
Ne t'inqui�te pas.
106
00:07:12,120 --> 00:07:13,188
Cet apr�s-midi,
107
00:07:13,348 --> 00:07:15,395
on va aller voir l'avocat
108
00:07:15,878 --> 00:07:17,874
pour qu'il acc�l�re la proc�dure.
109
00:07:19,560 --> 00:07:20,660
Et la sant�,
110
00:07:21,816 --> 00:07:23,047
�a va ?
111
00:07:24,733 --> 00:07:25,680
T'as rien ?
112
00:07:31,909 --> 00:07:33,760
Je vais tr�s bien, Rom�n.
113
00:07:34,277 --> 00:07:35,480
Tr�s bien.
114
00:07:36,544 --> 00:07:39,920
J'aimerais
que vous reveniez avec maman.
115
00:07:40,160 --> 00:07:42,080
J'ai quelque chose � vous dire.
116
00:07:42,320 --> 00:07:43,320
C'est fini.
117
00:07:52,599 --> 00:07:53,600
Je vous aime.
118
00:07:54,940 --> 00:07:55,880
Tr�s fort.
119
00:08:18,765 --> 00:08:20,678
Si la prison te change la vie ?
120
00:08:21,267 --> 00:08:23,052
Oui, bien s�r.
121
00:08:24,216 --> 00:08:25,200
�videmment.
122
00:08:25,440 --> 00:08:27,737
Mais �a change pas
ta mani�re de penser.
123
00:08:28,499 --> 00:08:31,120
Mon esprit a chang�
� cause d'autre chose.
124
00:08:31,880 --> 00:08:34,351
� cause des coups de feu.
125
00:08:36,826 --> 00:08:41,354
Se tenir l� sans savoir
s'ils �taient vivants ou morts.
126
00:08:42,760 --> 00:08:44,578
Je pense...
127
00:08:45,822 --> 00:08:47,929
que quand tu vois la mort
d'aussi pr�s,
128
00:08:48,882 --> 00:08:50,626
tu vois la vie diff�remment.
129
00:08:54,325 --> 00:08:55,689
T'as plus peur du tout.
130
00:08:56,244 --> 00:08:57,680
Il y a deux semaines,
131
00:08:57,920 --> 00:09:00,280
a eu lieu la fusillade
du bois d'Ayll�n.
132
00:09:00,827 --> 00:09:04,206
Comme vous pouvez le voir,
les recherches continuent.
133
00:09:04,366 --> 00:09:07,200
Tu vas devenir c�l�bre.
134
00:09:11,398 --> 00:09:13,760
Meuf, c'est qu'un gamin.
135
00:09:14,479 --> 00:09:15,843
Quel mec !
136
00:09:16,334 --> 00:09:18,041
C'est ton copain ou ton neveu ?
137
00:09:18,201 --> 00:09:20,234
J'en ferais bien mon quatre heures.
138
00:09:21,400 --> 00:09:24,211
Vous allez la fermer ?
C'est pas sympa.
139
00:09:28,440 --> 00:09:29,680
Tu fais quoi, l� ?
140
00:09:29,920 --> 00:09:31,253
Sale pute.
141
00:09:31,413 --> 00:09:32,680
C'est le d�lit...
142
00:09:32,920 --> 00:09:34,440
Ta m�re en slip.
143
00:09:34,600 --> 00:09:36,925
Il est recherch� par la police.
144
00:09:37,085 --> 00:09:38,240
Il l'auront pas.
145
00:09:41,174 --> 00:09:44,200
Comme on l'expliquait,
les recherches continuent.
146
00:09:45,908 --> 00:09:48,920
Apr�s deux semaines
d'intense recherche,
147
00:09:49,160 --> 00:09:51,240
plus de 70 hectares ont �t� fouill�s.
148
00:09:53,241 --> 00:09:55,920
On n'a pas de nouvelles
des neuf millions d'euros
149
00:09:56,080 --> 00:09:59,752
que la d�funte Yolanda Montero
avait cach�s dans cette for�t.
150
00:09:59,912 --> 00:10:03,360
La garde civile
soup�onne que le butin
151
00:10:03,600 --> 00:10:06,071
serait entre les mains
de Hanbal Hamadi, l'�gyptien.
152
00:10:06,231 --> 00:10:07,595
C'est dans la poche.
153
00:10:09,080 --> 00:10:10,600
La fusillade sanglante...
154
00:10:50,400 --> 00:10:51,421
Va le voir.
155
00:11:12,085 --> 00:11:13,040
Il est mort.
156
00:11:13,280 --> 00:11:14,330
Merde, non.
157
00:11:21,560 --> 00:11:24,400
- Fabio est bless�.
- Regarde si la balle est ressortie.
158
00:11:32,728 --> 00:11:34,143
C'est bon signe ?
159
00:11:35,385 --> 00:11:36,600
C'est bien.
160
00:11:37,332 --> 00:11:39,644
Il pourrait s'en sortir
avec une suture.
161
00:11:41,346 --> 00:11:44,600
Mais si les urgences tardent trop,
162
00:11:44,840 --> 00:11:46,721
il se videra de son sang et mourra.
163
00:11:48,343 --> 00:11:49,551
Les urgences.
164
00:11:49,711 --> 00:11:53,120
Je suis l'inspecteur Castillo
de la pr�fecture de police.
165
00:11:53,360 --> 00:11:54,880
Il y a eu une fusillade.
166
00:11:55,120 --> 00:11:56,689
Un mort et deux bless�s.
167
00:11:56,849 --> 00:11:58,699
O� �tes-vous actuellement ?
168
00:12:00,194 --> 00:12:01,360
O� je suis ?
169
00:12:03,159 --> 00:12:05,409
Bordel, j'en sais rien.
170
00:12:23,400 --> 00:12:24,760
Besoin d'un livre ?
171
00:12:24,920 --> 00:12:27,020
C'est vrai que t'es analphab�te.
172
00:12:27,510 --> 00:12:29,712
- Un livre ou du whisky ?
- Du whisky.
173
00:12:29,872 --> 00:12:30,825
Salut, chef.
174
00:12:30,985 --> 00:12:32,735
- J'en veux un.
- Tiens.
175
00:12:41,445 --> 00:12:43,119
Pourquoi tu lis autant ?
176
00:12:43,279 --> 00:12:45,680
T'apprendras pas � accoucher
gr�ce aux livres.
177
00:12:45,920 --> 00:12:47,320
- Ah bon ?
- Non.
178
00:12:47,480 --> 00:12:49,855
Dans la jungle,
elles se tiennent � un arbre,
179
00:12:50,015 --> 00:12:51,080
accroupies.
180
00:12:51,320 --> 00:12:53,720
Je veux pas accoucher
accroch�e � un arbre.
181
00:12:55,080 --> 00:12:57,760
Accoucher,
c'est comme chier un melon.
182
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
C'est �a.
183
00:12:59,240 --> 00:13:02,160
�a para�t difficile,
mais �a finit toujours par sortir.
184
00:13:02,622 --> 00:13:05,667
- C'est vrai.
- Vous allez me d�go�ter.
185
00:13:08,398 --> 00:13:09,640
Ta m�re le sait ?
186
00:13:10,960 --> 00:13:12,760
La grossesse et l'accouchement.
187
00:13:14,763 --> 00:13:15,767
Quoi ?
188
00:13:18,782 --> 00:13:20,082
C'est un gar�on.
189
00:13:24,055 --> 00:13:25,171
Un petit mec ?
190
00:13:26,612 --> 00:13:27,911
Un beau petit mec.
191
00:13:30,657 --> 00:13:32,400
T'as l'air contente.
192
00:13:35,320 --> 00:13:37,152
Tu nous caches quelque chose ?
193
00:13:38,834 --> 00:13:41,076
C'est les hormones de grossesse ?
194
00:13:41,236 --> 00:13:44,781
Tu devrais sourire aussi,
pour cacher cette t�te de constip�e.
195
00:13:44,941 --> 00:13:45,960
Je suis heureuse
196
00:13:46,860 --> 00:13:47,880
pour mon fils.
197
00:13:50,120 --> 00:13:52,730
Je suis plus pr�te � tout
pour sortir d'ici.
198
00:13:53,345 --> 00:13:54,160
Du tout.
199
00:13:54,400 --> 00:13:56,240
C'est vrai qu'on s'�clate ici.
200
00:13:58,175 --> 00:14:00,400
Donc, tout l'argent est pour moi ?
201
00:14:01,483 --> 00:14:04,974
Macarena doit g�rer
des choses plus importantes.
202
00:14:05,134 --> 00:14:07,040
C'est une condamn�e qui le dit ?
203
00:14:21,790 --> 00:14:22,990
Tu sais quoi ?
204
00:14:24,766 --> 00:14:26,880
J'esp�re
que ton mec a trouv� l'argent.
205
00:14:27,423 --> 00:14:28,823
J'esp�re vraiment.
206
00:14:31,319 --> 00:14:33,280
S'il te sort d'ici avec l'argent,
207
00:14:34,181 --> 00:14:37,570
ce sera une joie pour nous toutes.
208
00:14:40,200 --> 00:14:42,222
Elle en a dans le froc, la blonde !
209
00:14:44,120 --> 00:14:45,200
Attention.
210
00:14:46,078 --> 00:14:47,960
Elle a utilis� un flingue
dans le bois.
211
00:14:50,668 --> 00:14:52,640
T'as tir� sur qui ?
212
00:14:53,674 --> 00:14:54,674
Sur personne.
213
00:14:55,225 --> 00:14:56,825
C'est parti tout seul.
214
00:15:02,921 --> 00:15:04,480
Ton fils apprendra
215
00:15:04,720 --> 00:15:06,600
� dire "pute" avant "maman".
216
00:15:07,426 --> 00:15:08,680
Profite de ton fils,
217
00:15:08,920 --> 00:15:10,770
dans ce nid de meurtri�res.
218
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
Salope.
219
00:15:20,536 --> 00:15:22,489
Qu'elle soit mal bais�e.
220
00:15:22,649 --> 00:15:23,795
Et dess�ch�e.
221
00:15:31,777 --> 00:15:34,600
Il existe un quartier pour les m�res.
222
00:15:35,962 --> 00:15:37,582
Tu devrais faire une demande.
223
00:15:37,742 --> 00:15:40,360
Le quartier deux est bon ni pour toi
ni pour ton fils.
224
00:15:48,000 --> 00:15:50,959
Le juge va donner
les conclusions des recherches.
225
00:15:51,119 --> 00:15:54,141
Le butin de neuf millions d'euros
226
00:15:54,301 --> 00:15:57,247
doit �tre entre les mains
de Hanbal Hamadi, l'�gyptien.
227
00:15:57,407 --> 00:15:59,277
Si ce mec a l'argent, on fait quoi ?
228
00:15:59,437 --> 00:16:02,259
Il n'a rien du tout,
il ne sait pas o� est l'argent.
229
00:16:02,757 --> 00:16:04,198
La police le pense,
230
00:16:04,358 --> 00:16:07,210
car ils ont trouv� le trou
qu'on a creus�.
231
00:16:08,759 --> 00:16:11,280
Quand ils partiront du bois,
on y retournera.
232
00:16:11,520 --> 00:16:14,270
On ne peut pas y retourner,
la police y est.
233
00:16:16,070 --> 00:16:17,800
- Tu as entendu ta soeur ?
- Oui.
234
00:16:18,224 --> 00:16:19,834
Je l'ai pas reconnue.
235
00:16:19,994 --> 00:16:22,743
Elle parlait comme un robot.
236
00:16:22,903 --> 00:16:25,960
C'est normal,
elle fait l'objet d'une enqu�te.
237
00:16:26,200 --> 00:16:27,720
Ou ils la menacent.
238
00:16:29,064 --> 00:16:30,358
Elle a raison.
239
00:16:32,495 --> 00:16:34,317
On se met en danger.
240
00:16:35,680 --> 00:16:36,880
On doit arr�ter.
241
00:16:37,120 --> 00:16:39,901
- Comment �a ?
- Cet apr�s-midi, on verra l'avocat.
242
00:16:40,061 --> 00:16:42,760
Pour qu'il acc�l�re la proc�dure.
243
00:16:43,000 --> 00:16:44,112
�a suffit pas.
244
00:16:44,272 --> 00:16:47,722
Ta soeur a v�cu une fusillade.
Tu veux qu'on y passe tous ?
245
00:16:49,350 --> 00:16:51,800
On perd les p�dales, on ne dort plus.
246
00:16:52,040 --> 00:16:54,200
Ta m�re part,
revient deux jours et repart.
247
00:16:54,440 --> 00:16:56,294
Car on �touffe, ici.
248
00:16:56,454 --> 00:16:57,640
�a ne suffit pas ?
249
00:17:08,240 --> 00:17:09,290
C'est qui ?
250
00:17:10,895 --> 00:17:12,052
C'est qui ?
251
00:17:16,653 --> 00:17:18,933
Tu ne nous as pas pr�venus.
252
00:17:19,093 --> 00:17:21,840
- Je serais venu te chercher.
- Pourquoi t'es l� ?
253
00:17:26,302 --> 00:17:28,520
La commission d'application des peines
s'est r�unie.
254
00:17:29,567 --> 00:17:31,480
Ils vous proposent la semi-libert�.
255
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
Trop bien !
256
00:17:34,164 --> 00:17:36,480
Je verrai le soleil
sans les barreaux au milieu.
257
00:17:36,720 --> 00:17:39,626
Je boirai une bi�re
sans aller � l'isolement.
258
00:17:39,786 --> 00:17:42,960
Vous irez dans un quartier sp�cial
de semi-libert�.
259
00:17:43,358 --> 00:17:45,808
Vous ne sortirez
qu'aux heures de travail.
260
00:17:48,294 --> 00:17:50,240
Vous comprenez les cons�quences ?
261
00:17:52,386 --> 00:17:53,360
Dites-moi.
262
00:17:53,600 --> 00:17:55,080
Vous devez �tre employ�e.
263
00:17:56,203 --> 00:17:58,008
Peu importe par qui.
264
00:17:58,618 --> 00:18:01,280
Sans travail,
la semi-libert� s'envole.
265
00:18:02,252 --> 00:18:03,440
Quels fils de putes !
266
00:18:03,680 --> 00:18:05,320
Vous m'avez menti !
267
00:18:09,662 --> 00:18:11,619
Tu viens parler � la directrice ?
268
00:18:16,640 --> 00:18:19,520
Votre nom doit appara�tre
sur un contrat de travail.
269
00:18:19,760 --> 00:18:23,913
Comment je trouve un travail
pour sortir sans pouvoir sortir ?
270
00:18:24,347 --> 00:18:26,440
Putain, vous m'avez menti.
271
00:18:27,418 --> 00:18:28,920
Tu peux l'attendre ici.
272
00:18:36,760 --> 00:18:39,972
Depuis que Fabio est absent,
273
00:18:40,520 --> 00:18:42,960
je suis assistant de direction.
274
00:18:47,793 --> 00:18:49,494
F�licitations pour ta grossesse.
275
00:18:56,492 --> 00:18:58,757
On m'a racont�
ce que t'as v�cu dans le bois.
276
00:18:59,927 --> 00:19:01,827
Le coup est parti tout seul.
277
00:19:04,440 --> 00:19:06,946
T'inqui�te pas, �a m'est d�j� arriv�.
278
00:19:07,106 --> 00:19:08,306
J'ai eu honte.
279
00:19:09,324 --> 00:19:10,532
C'est pas grave.
280
00:19:14,468 --> 00:19:15,476
En fait,
281
00:19:16,049 --> 00:19:17,722
t'aurais pu t'�vader.
282
00:19:21,904 --> 00:19:22,960
Pourquoi rester ?
283
00:19:23,360 --> 00:19:24,560
Tu vas t'enfuir ?
284
00:19:27,172 --> 00:19:28,480
Je suis pas une connasse.
285
00:19:31,380 --> 00:19:32,640
Enfin, je pense pas.
286
00:19:34,360 --> 00:19:36,760
- Vous m'avez utilis�e, et maintenant ?
- Arr�tez.
287
00:19:38,646 --> 00:19:40,759
Je vous suivrai pour vous �pauler.
288
00:19:40,919 --> 00:19:43,300
Un assistant social vous aidera.
289
00:19:43,460 --> 00:19:44,610
�coutez bien.
290
00:19:47,306 --> 00:19:49,040
J'ai jamais eu de travail.
291
00:19:49,560 --> 00:19:51,347
On m'a jamais donn� cette option.
292
00:19:52,482 --> 00:19:54,200
On me la donnera encore moins.
293
00:19:57,716 --> 00:19:58,715
Merci bien.
294
00:19:59,407 --> 00:20:01,333
J'en ai rien � foutre...
295
00:20:01,493 --> 00:20:03,820
- Continuez comme �a...
- Et quoi ?
296
00:20:03,980 --> 00:20:06,400
Au lieu de sortir,
vous irez � l'isolement.
297
00:20:06,560 --> 00:20:09,297
Je vous rappelle
que cette libert� est une faveur.
298
00:20:09,457 --> 00:20:11,840
Vous ne l'avez pas obtenue
de vous-m�me.
299
00:20:12,735 --> 00:20:15,640
Trahir ma meilleure amie,
c'est pas moi qui l'ai fait ?
300
00:20:25,200 --> 00:20:26,640
Ferreiro, � ton tour.
301
00:20:31,331 --> 00:20:32,578
Bonjour.
302
00:20:35,360 --> 00:20:39,524
Vous devez d�j� le savoir,
mais je suis enceinte.
303
00:20:42,506 --> 00:20:44,080
Et contente de l'�tre ?
304
00:20:45,795 --> 00:20:47,328
Tr�s contente.
305
00:20:47,488 --> 00:20:48,988
Tant mieux, tr�s bien.
306
00:20:49,443 --> 00:20:50,600
Asseyez-vous.
307
00:20:51,485 --> 00:20:53,088
Je suis contente pour vous.
308
00:20:53,248 --> 00:20:54,560
�a vous aidera.
309
00:20:54,800 --> 00:20:56,080
Dans la vie, et ici.
310
00:20:57,400 --> 00:21:00,907
Je voulais savoir
si un transfert �tait possible
311
00:21:01,067 --> 00:21:02,840
au quartier de maternit�.
312
00:21:06,105 --> 00:21:09,080
C'est pour celles
qui ont d�j� accouch�.
313
00:21:09,909 --> 00:21:11,009
Alors, voil�.
314
00:21:11,560 --> 00:21:12,880
Ce que je peux faire,
315
00:21:13,120 --> 00:21:15,545
c'est vous envoyer � la buanderie.
316
00:21:15,705 --> 00:21:17,040
Vous y serez bien.
317
00:21:19,549 --> 00:21:23,048
Je pourrais pas
avoir un transfert plus rapide ?
318
00:21:25,001 --> 00:21:27,480
Apr�s les �v�nements dans le bois,
319
00:21:27,720 --> 00:21:30,009
la fusillade et le reste...
320
00:21:34,560 --> 00:21:36,760
Ce fut dur pour nous tous.
321
00:21:38,790 --> 00:21:41,176
J'ai vraiment peur pour cet enfant.
322
00:21:41,336 --> 00:21:44,320
Je veux pas qu'il aille mal.
323
00:21:48,117 --> 00:21:49,360
Qu'en dit Sandoval ?
324
00:21:56,716 --> 00:21:58,816
Je pensais qu'en tant que femme,
325
00:22:00,114 --> 00:22:01,400
vous comprendriez.
326
00:22:03,240 --> 00:22:04,040
Bien s�r.
327
00:22:06,373 --> 00:22:07,400
Voyons voir.
328
00:22:08,709 --> 00:22:11,530
Pour l'instant,
on va remplir les papiers.
329
00:22:11,690 --> 00:22:13,189
Bient�t, j'en saurai plus.
330
00:22:14,369 --> 00:22:16,400
- Merci.
- Remplissez le formulaire.
331
00:22:20,543 --> 00:22:23,000
Vous avez �t� tr�s courageuse
dans le bois.
332
00:22:37,047 --> 00:22:38,597
Il saigne beaucoup.
333
00:22:39,120 --> 00:22:40,670
Ils vont arriver quand ?
334
00:22:42,215 --> 00:22:45,160
Dans 20 ou 50 minutes,
j'en sais rien.
335
00:22:48,328 --> 00:22:49,435
�coute-moi.
336
00:22:50,535 --> 00:22:51,480
Pars d'ici.
337
00:22:52,113 --> 00:22:54,243
T'atteindras la route
gr�ce � Macarena.
338
00:22:54,403 --> 00:22:55,280
�a va.
339
00:22:55,744 --> 00:22:57,120
Je bouche la blessure.
340
00:22:59,553 --> 00:23:01,657
D�gage d'ici.
341
00:23:02,725 --> 00:23:03,725
Compris ?
342
00:23:04,251 --> 00:23:06,440
Viens ici, petite.
343
00:23:28,666 --> 00:23:30,444
Tu t'enfuiras pas ?
344
00:23:32,079 --> 00:23:33,770
Je suis pas une connasse.
345
00:23:35,056 --> 00:23:36,840
Je peux te faire confiance ?
346
00:23:43,424 --> 00:23:45,960
Vous chuchotez quoi, putain ?
347
00:23:47,560 --> 00:23:49,144
Tu vas o� ?
348
00:23:51,538 --> 00:23:52,720
Tu cherches quoi ?
349
00:24:04,320 --> 00:24:07,297
Cet enfant est le mien,
il est de personne d'autre.
350
00:24:08,240 --> 00:24:11,729
Il y a quelqu'un l�-dedans.
351
00:24:12,606 --> 00:24:14,287
Ce sera une petite personne
352
00:24:15,000 --> 00:24:16,827
qui d�pendra de moi.
353
00:24:18,809 --> 00:24:23,525
J'ai l'impression que quelque chose
est rentr� dans l'ordre.
354
00:24:25,496 --> 00:24:27,120
Je suis plus aussi perdue.
355
00:24:27,709 --> 00:24:29,360
Je pense sortir d'ici.
356
00:24:29,600 --> 00:24:34,440
Mais je veux plus sortir
� n'importe quel prix.
357
00:24:35,471 --> 00:24:37,718
J'ai peur que d'une chose.
358
00:24:38,699 --> 00:24:40,127
Qu'il lui arrive malheur.
359
00:24:48,564 --> 00:24:49,718
J'ai l'air bien ?
360
00:24:50,967 --> 00:24:52,467
Comme une reine arabe.
361
00:24:53,526 --> 00:24:54,526
S�rieusement.
362
00:24:57,596 --> 00:24:58,746
T'as quoi ?
363
00:25:00,758 --> 00:25:02,862
J'ai pas vu Hanbal depuis quatre ans.
364
00:25:06,050 --> 00:25:08,000
Notre histoire �tait mythique.
365
00:25:08,760 --> 00:25:10,293
Il avait 19 ans.
366
00:25:11,813 --> 00:25:13,001
Et moi, 30.
367
00:25:14,583 --> 00:25:16,083
On baisait comme des fous.
368
00:25:21,720 --> 00:25:23,419
Maintenant, j'en ai 40.
369
00:25:24,780 --> 00:25:26,472
L'histoire est plus si mythique.
370
00:25:26,885 --> 00:25:27,880
Il a appel� ?
371
00:25:28,471 --> 00:25:29,521
Pas encore.
372
00:25:33,158 --> 00:25:34,258
�coute, Zule.
373
00:25:34,828 --> 00:25:37,240
Avec la fusillade,
il a risqu� beaucoup.
374
00:25:38,032 --> 00:25:39,727
Il doit se cacher.
375
00:25:40,276 --> 00:25:41,788
Il sait se prot�ger, non ?
376
00:25:45,623 --> 00:25:47,160
Allez, Zule.
377
00:25:47,400 --> 00:25:49,000
Il est fou de toi.
378
00:25:49,680 --> 00:25:51,830
Pas juste de ton corps.
379
00:25:53,200 --> 00:25:55,560
Sinon, il remuerait pas ciel et terre
380
00:25:55,720 --> 00:25:57,280
pour te faire sortir.
381
00:25:57,520 --> 00:26:00,864
Mais maintenant,
il a neuf millions et 28 ans.
382
00:26:07,320 --> 00:26:09,267
C'est d�gueulasse.
383
00:26:09,427 --> 00:26:11,200
Plein de cheveux et de dentifrice.
384
00:26:11,360 --> 00:26:12,976
T'as rien nettoy�, sale truie.
385
00:26:16,771 --> 00:26:18,165
Nettoie avec ta bouche.
386
00:26:18,790 --> 00:26:19,680
L�che.
387
00:26:21,762 --> 00:26:22,600
L�che !
388
00:26:23,480 --> 00:26:24,480
L�.
389
00:26:24,883 --> 00:26:26,045
Avec la langue.
390
00:26:27,437 --> 00:26:29,023
Tu crois m'�tre utile ?
391
00:26:31,319 --> 00:26:34,400
L'argent que tu me rapportes
sert � rien.
392
00:26:35,551 --> 00:26:37,285
Je le fais pour que tu r�agisses.
393
00:26:40,748 --> 00:26:41,920
R�agis.
394
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
Allez.
395
00:26:45,240 --> 00:26:46,579
Tu r�agis pas ?
396
00:26:56,780 --> 00:26:57,780
Bordel.
397
00:27:02,779 --> 00:27:03,779
Calme-toi.
398
00:27:05,894 --> 00:27:07,152
Il va t'appeler.
399
00:27:19,767 --> 00:27:22,614
J'ai engag� beaucoup de serveuses.
Tu sais servir des verres ?
400
00:27:23,354 --> 00:27:25,105
Je pr�f�re les boire.
401
00:27:25,265 --> 00:27:26,640
Tu peux apprendre.
402
00:27:26,880 --> 00:27:29,960
Elle lui dit pas de faire serveuse,
mais pute.
403
00:27:30,430 --> 00:27:32,840
Faudra me payer tr�s cher pour �a.
404
00:27:33,274 --> 00:27:35,039
Quelle princesse d'�b�ne.
405
00:27:35,199 --> 00:27:37,632
En taule et dans la merde,
mais toujours digne.
406
00:27:37,792 --> 00:27:40,360
Continue � chercher,
les offres vont pleuvoir.
407
00:27:40,600 --> 00:27:43,520
Ferme-la, ou je te fais bouffer
ton putain de vernis.
408
00:27:44,293 --> 00:27:45,800
Tu parles des langues ?
409
00:27:46,040 --> 00:27:47,840
Tous les clampins me comprennent.
410
00:27:48,080 --> 00:27:51,200
T'as de l'exp�rience ?
Tu dois faire un CV.
411
00:27:51,440 --> 00:27:55,481
Je conduis toutes les voitures
sans permis, vol�es ou pas.
412
00:27:55,641 --> 00:27:58,000
Je les d�marre, les tune
et les crame si besoin.
413
00:27:58,240 --> 00:28:01,902
- Voil� mon CV.
- Avec �a, l'avenir est � toi.
414
00:28:08,537 --> 00:28:09,840
Je peux t'aider.
415
00:28:10,080 --> 00:28:11,627
Mon oncle va te pistonner.
416
00:28:12,120 --> 00:28:13,734
Il a des p�ages d'autoroutes.
417
00:28:13,894 --> 00:28:15,443
J'y ai travaill� un �t�.
418
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
C'est un travail horrible.
419
00:28:18,668 --> 00:28:21,440
Tu passes la journ�e
dans une gu�rite � dire,
420
00:28:21,680 --> 00:28:23,640
"3,50 euros, s'il vous pla�t".
421
00:28:23,880 --> 00:28:25,160
Toute la journ�e.
422
00:28:25,693 --> 00:28:26,880
C'est de la merde.
423
00:28:27,306 --> 00:28:29,080
Tu d�connes ?
424
00:28:29,320 --> 00:28:30,620
C'est de la bombe.
425
00:28:32,437 --> 00:28:33,600
3,50 euros.
426
00:28:36,440 --> 00:28:39,880
3,50 euros, b�b�.
Viens me chercher � 15 heures.
427
00:28:40,120 --> 00:28:41,760
Une salope depuis toujours.
428
00:28:43,360 --> 00:28:44,560
Merci, meuf.
429
00:28:46,400 --> 00:28:48,640
S'il faut sucer ton oncle,
c'est d'accord.
430
00:28:49,158 --> 00:28:51,017
Il est mari�, il a des enfants.
431
00:28:51,177 --> 00:28:53,240
Il a pas besoin que tu le suces.
432
00:28:53,480 --> 00:28:56,440
Si elle le suce,
elle sera peut-�tre secr�taire.
433
00:28:57,343 --> 00:28:59,395
Non, Boucles d'Or, s'il te pla�t.
434
00:29:00,040 --> 00:29:01,786
S'il m'aide, je le suce aussi.
435
00:29:01,946 --> 00:29:03,720
- Moi aussi.
- �coute.
436
00:29:08,880 --> 00:29:11,040
Mon Dieu, c'est moche.
437
00:29:13,143 --> 00:29:15,447
T'es incroyable.
438
00:29:17,684 --> 00:29:20,320
Quand j'obtiendrai ma semi-libert�,
439
00:29:20,480 --> 00:29:23,760
�a me fera bien chier
de pas �tre pr�s de toi.
440
00:29:30,309 --> 00:29:31,320
Kabila.
441
00:29:31,560 --> 00:29:35,280
Tu interromps ce moment intime
sans demander ?
442
00:29:35,743 --> 00:29:37,398
La chef de quartier t'appelle.
443
00:29:38,520 --> 00:29:40,480
Pour les uniformes des nouvelles.
444
00:29:40,942 --> 00:29:43,120
� vos ordres,
mais plus pour longtemps.
445
00:29:43,620 --> 00:29:45,735
Allez, va fanfaronner.
446
00:29:52,936 --> 00:29:55,360
J'ai parl� avec ma cousine Paca,
celle de Badajoz.
447
00:29:55,520 --> 00:29:57,061
Elle m'a dit la nouvelle.
448
00:29:57,221 --> 00:29:58,556
Quelle nouvelle ?
449
00:29:58,716 --> 00:30:00,908
Ton mariage.
C'est vrai, gitane ?
450
00:30:01,068 --> 00:30:03,543
Je lui ai dit que non, pas possible.
451
00:30:03,703 --> 00:30:05,280
Depuis quand tu te maries ?
452
00:30:05,520 --> 00:30:07,632
Depuis quand, tu crois ?
453
00:30:07,792 --> 00:30:09,913
Depuis mes r�gles, depuis mes 14 ans.
454
00:30:10,073 --> 00:30:12,160
Depuis que mon p�re
m'a dit de me marier.
455
00:30:12,400 --> 00:30:14,381
Comment tu vas te marier ?
456
00:30:14,541 --> 00:30:16,080
Faut aimer les bananes.
457
00:30:16,320 --> 00:30:18,520
Tu manges des abricots
depuis toujours.
458
00:30:19,334 --> 00:30:21,870
Le fianc� devra en avoir une petite.
459
00:30:22,030 --> 00:30:24,418
Tu sauras pas quoi faire
avec une bite.
460
00:30:24,578 --> 00:30:26,835
S'il est bon, tu me le passes.
461
00:30:26,995 --> 00:30:28,640
Je lui ferai une g�terie.
462
00:30:28,800 --> 00:30:29,820
Tu te maries ?
463
00:30:30,633 --> 00:30:32,083
Comment �a ?
464
00:30:33,199 --> 00:30:34,199
Pourquoi ?
465
00:30:35,906 --> 00:30:36,906
R�ponds.
466
00:30:40,104 --> 00:30:41,953
C'est une bonne famille.
467
00:30:42,113 --> 00:30:43,920
Ils ont beaucoup de fric.
468
00:30:45,190 --> 00:30:46,920
Je veux le bien de ma famille.
469
00:30:49,760 --> 00:30:50,560
Oublie.
470
00:30:52,000 --> 00:30:53,540
- Je le connais ?
- Non.
471
00:30:55,476 --> 00:30:56,720
Tu sais d'o� je viens ?
472
00:31:01,217 --> 00:31:03,026
Ils ont voulu me marier aussi.
473
00:31:04,000 --> 00:31:07,520
Avec un vieux d�gueulasse
d�j� mari� � deux autres.
474
00:31:07,921 --> 00:31:09,200
T'as fait quoi ?
475
00:31:09,440 --> 00:31:11,398
Je me suis enfuie, toute petite.
476
00:31:13,123 --> 00:31:15,600
Plus tard,
je suis vraiment tomb�e amoureuse.
477
00:31:16,762 --> 00:31:17,962
Tu comprends ?
478
00:31:18,760 --> 00:31:20,593
Tu peux �tre ce que tu veux.
479
00:31:21,756 --> 00:31:24,283
T'es lesbienne, dis-le � tes parents.
480
00:31:25,023 --> 00:31:27,040
Personne peut t'enlever ce que tu es.
481
00:31:28,045 --> 00:31:29,045
Personne.
482
00:31:29,949 --> 00:31:31,040
Jamais.
483
00:31:38,800 --> 00:31:42,006
Je suis all�e chez mes soeurs,
chez la tante Eugenia et chez Anselmo.
484
00:31:42,166 --> 00:31:43,760
Ils ont tous voulu aider.
485
00:31:44,474 --> 00:31:46,120
Il y a presque 120 000 euros.
486
00:31:47,498 --> 00:31:49,520
Ton fr�re fera un virement.
487
00:31:50,534 --> 00:31:51,760
Tu lui as dit ?
488
00:31:52,304 --> 00:31:53,304
Et alors ?
489
00:31:54,111 --> 00:31:55,680
Tu as honte ?
490
00:31:55,920 --> 00:31:58,080
�a n'a rien � voir.
491
00:31:58,320 --> 00:32:00,004
Il est blind� et voulait aider.
492
00:32:00,164 --> 00:32:03,286
Il est cadre interm�diaire
pour un concessionnaire d'autoroutes.
493
00:32:03,446 --> 00:32:05,280
Il n'est pas millionnaire.
494
00:32:05,520 --> 00:32:06,600
Et c'�tait o� ?
495
00:32:06,840 --> 00:32:08,896
Je ne sais pas, sous le matelas.
496
00:32:09,056 --> 00:32:10,287
L� o� ils peuvent.
497
00:32:10,447 --> 00:32:13,000
Il vaut mieux
qu'ils nous aident, nous,
498
00:32:13,240 --> 00:32:14,880
plut�t que leurs enfants ?
499
00:32:15,120 --> 00:32:16,600
Ce sont leurs �conomies.
500
00:32:16,840 --> 00:32:19,280
Ils veulent aider,
tu aurais fait pareil.
501
00:32:19,520 --> 00:32:21,539
On va tout leur rendre.
502
00:32:21,699 --> 00:32:23,353
Et la caution ?
503
00:32:23,513 --> 00:32:26,091
Sans l'argent du bois,
comment on paie ?
504
00:32:26,735 --> 00:32:27,760
Avec quoi ?
505
00:32:38,242 --> 00:32:39,242
All� ?
506
00:32:43,264 --> 00:32:44,264
C'est qui ?
507
00:32:52,280 --> 00:32:54,999
- Ma fille.
- Arr�te, maman.
508
00:32:55,159 --> 00:32:57,280
S'il vous pla�t, madame.
�a suffit.
509
00:32:57,520 --> 00:33:00,600
- Tu vois ?
- Je peux pas embrasser ma fille ?
510
00:33:00,840 --> 00:33:02,099
Tu me fous la honte.
511
00:33:02,924 --> 00:33:05,102
Tu manges bien, �a va ?
512
00:33:05,451 --> 00:33:07,720
Je vais bien, et vous ?
513
00:33:09,526 --> 00:33:12,662
�a fait un moment
que vous �tes pas venus.
514
00:33:14,916 --> 00:33:15,960
Tout va bien ?
515
00:33:17,782 --> 00:33:19,680
Le patriarche veut nous virer.
516
00:33:20,840 --> 00:33:22,720
Il y a eu un probl�me avec le march�.
517
00:33:22,960 --> 00:33:24,200
On a deux semaines.
518
00:33:25,061 --> 00:33:27,800
Il y a qu'une seule solution.
519
00:33:29,797 --> 00:33:31,920
- Laquelle ?
- Tu dois te marier.
520
00:33:32,382 --> 00:33:33,440
Avec son fils.
521
00:33:34,834 --> 00:33:36,805
On a noy� le poisson.
522
00:33:37,448 --> 00:33:39,400
Tu sais qu'on en a d�j� parl�.
523
00:33:39,560 --> 00:33:41,925
C'�tait convenu depuis tes 14 ans.
524
00:33:43,200 --> 00:33:47,520
Une fois la demande faite,
dans trois ou quatre semaines,
525
00:33:47,680 --> 00:33:50,317
tu serais transf�r�e devant le juge
pour une audience.
526
00:33:50,477 --> 00:33:51,777
Bien, fais-le.
527
00:33:58,640 --> 00:34:00,825
J'ai rien re�u de ton petit ami.
528
00:34:02,640 --> 00:34:05,120
Il va pas sortir chercher du r�seau
pour t'appeler.
529
00:34:07,478 --> 00:34:08,280
S�re ?
530
00:34:11,826 --> 00:34:12,960
Tu es confiante ?
531
00:34:20,151 --> 00:34:23,680
Tu veux toucher la somme ind�cente
que tu me demandes ?
532
00:34:25,120 --> 00:34:26,240
Je me demande...
533
00:34:28,080 --> 00:34:30,557
Pourquoi je paie cet imb�cile ?
534
00:34:32,439 --> 00:34:35,960
Pourquoi je le paie,
si je fais tout le boulot ?
535
00:34:39,240 --> 00:34:41,040
Ta femme doit d�tester te baiser.
536
00:34:43,400 --> 00:34:44,614
T'es confiant ?
537
00:34:48,684 --> 00:34:50,363
On fera appel.
538
00:34:51,156 --> 00:34:52,156
Bien.
539
00:34:56,004 --> 00:34:58,280
Quand ils appelleront
pour aller au tribunal,
540
00:34:58,440 --> 00:34:59,690
tout sera fait.
541
00:35:02,920 --> 00:35:05,320
Il te reste des mois.
542
00:35:05,480 --> 00:35:08,160
Il s'en fout,
vous pouvez vous marier ici.
543
00:35:10,225 --> 00:35:12,040
Je veux pas me marier en prison.
544
00:35:12,477 --> 00:35:16,280
Ici ou dehors, �a change quoi ?
D'o� le transfert � Badajoz.
545
00:35:16,520 --> 00:35:18,240
Vous serez plus proches.
546
00:35:20,872 --> 00:35:22,240
Je peux pas.
547
00:35:22,480 --> 00:35:23,440
T'as �cout� ?
548
00:35:25,030 --> 00:35:26,630
Ils vont nous virer.
549
00:35:27,180 --> 00:35:28,200
On aura rien.
550
00:35:29,880 --> 00:35:31,120
Je peux pas.
551
00:35:33,074 --> 00:35:36,631
Quand ton p�re te dit quand
et avec qui te marier, tu ob�is.
552
00:35:36,791 --> 00:35:38,800
Comme ta m�re et ta grand-m�re.
553
00:35:39,323 --> 00:35:40,160
Point.
554
00:35:40,995 --> 00:35:41,800
�a va ?
555
00:35:42,420 --> 00:35:43,470
Tu fais quoi ?
556
00:35:44,771 --> 00:35:46,640
- Dis-moi.
- C'est qui, la gadjo ?
557
00:35:46,880 --> 00:35:50,000
Je suis ni gadjo, ni gitane,
ni arabe, ni chr�tienne.
558
00:35:50,240 --> 00:35:51,680
Ici, on est des femmes.
559
00:35:51,920 --> 00:35:53,600
Ma�tresses de nous-m�mes.
560
00:35:53,760 --> 00:35:55,010
D�gage, tu veux ?
561
00:35:55,820 --> 00:35:57,020
Non, je reste.
562
00:35:59,360 --> 00:36:00,360
Je reste.
563
00:36:00,879 --> 00:36:02,179
Va-t'en, allez.
564
00:36:04,921 --> 00:36:07,343
Quelqu'un aurait d� faire pareil
pour moi.
565
00:36:08,495 --> 00:36:10,463
Saray peut pas se marier.
566
00:36:12,406 --> 00:36:13,520
Elle est lesbienne.
567
00:36:14,200 --> 00:36:15,160
Lesbienne.
568
00:36:15,559 --> 00:36:16,440
Majeure.
569
00:36:17,420 --> 00:36:19,220
Libre de choisir sa vie.
570
00:36:20,834 --> 00:36:22,760
- Vous saisissez ?
- Dehors.
571
00:36:23,407 --> 00:36:24,407
Allez.
572
00:36:26,301 --> 00:36:28,560
C'est vrai, Saray ?
573
00:36:31,120 --> 00:36:32,400
T'es devenue lesbienne ?
574
00:36:40,903 --> 00:36:41,880
Et alors ?
575
00:36:51,906 --> 00:36:53,000
�a change quoi ?
576
00:36:55,557 --> 00:36:56,740
Regarde-moi.
577
00:36:58,457 --> 00:36:59,280
Alors ?
578
00:36:59,765 --> 00:37:00,840
Au revoir.
579
00:37:02,640 --> 00:37:03,740
Comment �a ?
580
00:37:16,735 --> 00:37:17,735
Putain.
581
00:37:19,467 --> 00:37:20,920
Tu sors pas ?
582
00:37:21,080 --> 00:37:23,231
Non, j'attends Boucles d'Or.
583
00:37:27,725 --> 00:37:29,920
T'es folle d'elle.
584
00:37:30,505 --> 00:37:31,800
- Quoi ?
- Oui.
585
00:37:32,040 --> 00:37:34,468
C'est mon amie,
je l'aime beaucoup, c'est tout.
586
00:37:35,706 --> 00:37:36,866
En prison,
587
00:37:37,026 --> 00:37:40,143
entre avoir une amie et baiser,
588
00:37:40,303 --> 00:37:43,695
il y a une ligne tr�s fine
qui se brise facilement.
589
00:37:43,855 --> 00:37:45,120
Mais c'est super.
590
00:37:50,560 --> 00:37:53,720
Depuis l'histoire du bois,
t'es plus la m�me.
591
00:37:55,800 --> 00:37:57,100
Tu changes, Maca.
592
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
En bien.
593
00:38:04,643 --> 00:38:07,000
Allez, on va dans la cour, blondasse.
594
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Allez.
595
00:38:09,960 --> 00:38:12,040
Tant pis, Blanche-Neige.
596
00:38:15,263 --> 00:38:17,320
Tu cherches quoi ?
597
00:38:27,479 --> 00:38:28,415
T'es fou ?
598
00:38:28,575 --> 00:38:30,156
Vous foutez quoi ?
599
00:38:31,600 --> 00:38:32,840
Je pars pas.
600
00:38:35,220 --> 00:38:38,015
- Quoi ?
- Je te laisserai pas au milieu du bois.
601
00:38:38,175 --> 00:38:40,220
Il y a un musulman fou
qui tire partout.
602
00:38:40,960 --> 00:38:43,640
Son flingue, c'�tait un Glock ?
603
00:38:43,880 --> 00:38:46,360
Je crois, un Glock 37.
604
00:38:46,600 --> 00:38:48,840
Alors, le chargeur est vide.
605
00:38:50,237 --> 00:38:52,480
Il a plus de balle, alors d�gage.
606
00:38:52,720 --> 00:38:54,694
Il a peut-�tre un autre chargeur.
607
00:38:54,854 --> 00:38:57,324
Si tu t'�vanouis ou quoi,
608
00:38:57,484 --> 00:38:59,348
ils te trouveront jamais, gros con.
609
00:38:59,508 --> 00:39:00,600
Je reste.
610
00:39:00,840 --> 00:39:03,120
On va vers la route,
on demande de l'aide.
611
00:39:03,280 --> 00:39:04,325
S'il te pla�t.
612
00:39:04,485 --> 00:39:06,527
Fais pas ton t�tu, putain.
613
00:39:08,217 --> 00:39:10,606
Ta femme est aveugle � cause de toi.
614
00:39:12,120 --> 00:39:13,870
� cause de tes d�cisions.
615
00:39:14,901 --> 00:39:16,400
Tu vas la laisser veuve.
616
00:39:16,847 --> 00:39:19,640
Tu vas la fermer, putain ?
617
00:39:20,385 --> 00:39:23,294
Je me tairai pas, tu dois partir.
618
00:39:23,454 --> 00:39:26,928
- Connard !
- Taisez-vous, tous les deux !
619
00:39:27,088 --> 00:39:28,442
La ferme !
620
00:39:29,540 --> 00:39:31,120
Vous perdez votre sang !
621
00:39:37,680 --> 00:39:39,800
Mets-la aussi
dans l'orifice de sortie.
622
00:39:40,040 --> 00:39:41,194
Comment ?
623
00:39:43,025 --> 00:39:44,563
Ins�re le doigt bien fort,
624
00:39:45,440 --> 00:39:46,911
jusqu'� ce qu'il crie.
625
00:39:51,120 --> 00:39:53,401
C'est parti.
626
00:39:57,160 --> 00:39:59,160
Pardon, pardon.
627
00:39:59,592 --> 00:40:01,120
Pardon, doucement.
628
00:40:01,360 --> 00:40:02,840
Doucement, voil�.
629
00:40:18,594 --> 00:40:19,760
C'est Carolina.
630
00:40:26,691 --> 00:40:27,691
Tonton ?
631
00:40:28,732 --> 00:40:29,950
C'est Maca.
632
00:40:30,735 --> 00:40:32,190
Comment tu vas ?
633
00:40:32,350 --> 00:40:34,747
Dis-lui que je me fous des horaires.
634
00:40:34,907 --> 00:40:36,384
Bien.
635
00:40:36,544 --> 00:40:40,119
- J'ai peu de temps.
- Je le suce.
636
00:40:40,704 --> 00:40:43,663
Je voulais te demander une faveur.
637
00:40:43,823 --> 00:40:47,524
C'est pour une amie,
elle a besoin d'un travail.
638
00:40:48,190 --> 00:40:50,589
Oui, une amie d'ici.
639
00:40:50,749 --> 00:40:53,701
C'est pour qu'elle obtienne
la semi-libert�.
640
00:40:54,367 --> 00:40:58,827
Tu pourrais l'employer
dans l'un des p�ages.
641
00:41:02,734 --> 00:41:04,853
Oui, c'est une fille d'ici.
642
00:41:10,588 --> 00:41:11,588
Tonton.
643
00:41:12,143 --> 00:41:14,760
Non, elle a vol� une voiture,
644
00:41:14,920 --> 00:41:18,815
mais c'�tait il y a longtemps,
elle a chang�.
645
00:41:18,975 --> 00:41:20,479
Tu peux te fier � elle.
646
00:41:21,634 --> 00:41:23,293
Oui, tonton, promis.
647
00:41:24,564 --> 00:41:26,560
Oui, parle avec la directrice.
648
00:41:26,800 --> 00:41:27,800
Bien.
649
00:41:28,898 --> 00:41:30,920
Tr�s bien, merci beaucoup.
650
00:41:31,931 --> 00:41:33,231
D'accord, bisous.
651
00:41:38,823 --> 00:41:41,200
Il veut bien te donner le travail.
652
00:41:41,360 --> 00:41:44,240
Mais tu dois passer un entretien,
ce sont les r�gles.
653
00:41:44,698 --> 00:41:45,698
D'accord ?
654
00:41:46,749 --> 00:41:48,948
C'est g�nial, c'est super.
655
00:42:00,892 --> 00:42:02,880
- Tu m'entends, Fabio ?
- Oui, ma puce.
656
00:42:03,040 --> 00:42:05,188
L�, je peux pas te parler.
657
00:42:07,064 --> 00:42:09,764
- Je te rappelle.
- D'accord, pardon.
658
00:42:10,258 --> 00:42:11,897
- Je t'aime.
- Moi aussi.
659
00:42:15,720 --> 00:42:17,840
T'aurais pu lui dire la v�rit�.
660
00:42:18,227 --> 00:42:20,760
Quelle v�rit�, gros con ?
661
00:42:20,920 --> 00:42:23,320
Que je suis en train
de me vider de mon sang ?
662
00:42:23,560 --> 00:42:24,910
Reste tranquille.
663
00:42:26,132 --> 00:42:29,627
Tu lui as promis
de plus te mettre en danger.
664
00:42:29,787 --> 00:42:30,997
Plus jamais.
665
00:42:32,519 --> 00:42:33,786
Tu lui dois bien �a.
666
00:42:34,480 --> 00:42:35,970
Tu dois rentrer chez toi.
667
00:42:36,130 --> 00:42:37,980
Je lui ai aussi promis...
668
00:42:38,596 --> 00:42:39,840
de toujours l'aimer.
669
00:42:40,665 --> 00:42:42,015
C'est pas le cas.
670
00:42:44,955 --> 00:42:46,355
Mais tu as raison.
671
00:42:47,434 --> 00:42:48,822
Je lui dois bien �a.
672
00:42:52,367 --> 00:42:53,367
Aide-moi.
673
00:42:59,407 --> 00:43:01,520
Attends, arr�te.
674
00:43:02,870 --> 00:43:04,013
Prends �a.
675
00:43:25,278 --> 00:43:27,280
Va chercher de l'aide.
Cours.
676
00:43:30,960 --> 00:43:32,160
Grouille-toi !
677
00:43:34,639 --> 00:43:36,423
Si tu te grouilles pas, il mourra.
678
00:43:39,979 --> 00:43:41,080
Cours !
679
00:44:09,419 --> 00:44:10,419
Bien.
680
00:44:10,946 --> 00:44:14,023
J'aimerais que vous applaudissiez
681
00:44:15,185 --> 00:44:16,435
notre coll�gue.
682
00:44:17,680 --> 00:44:20,630
Il a d�montr�
que la Cruz del Sur �tait une famille...
683
00:44:22,042 --> 00:44:23,852
constitu�e...
684
00:44:24,541 --> 00:44:26,542
de grands professionnels,
685
00:44:27,758 --> 00:44:28,948
et m�me de h�ros.
686
00:44:34,440 --> 00:44:36,770
- Comment tu vas ?
- Frappe fort.
687
00:44:36,930 --> 00:44:37,880
Je vais...
688
00:44:38,120 --> 00:44:40,000
- Vas-y, frappe.
- Fais pas l'idiot.
689
00:44:42,776 --> 00:44:45,132
- Tu m'as manqu�.
- Toi aussi.
690
00:44:45,292 --> 00:44:48,042
Les infirmi�res sont pires
que les d�tenues.
691
00:44:49,013 --> 00:44:51,360
- Bonjour, Carolina.
- Bonjour, �a va ?
692
00:44:58,275 --> 00:45:00,600
On �tait tr�s inquiets.
693
00:45:01,421 --> 00:45:02,440
C'est ta femme ?
694
00:45:02,600 --> 00:45:04,773
Oui, Carolina,
voici Miranda, la directrice.
695
00:45:04,933 --> 00:45:07,289
- Enchant�e.
- Pareillement.
696
00:45:07,921 --> 00:45:09,440
B�b�, le taxi m'attend.
697
00:45:12,792 --> 00:45:14,592
Je suis tr�s fi�re de toi.
698
00:45:15,286 --> 00:45:16,336
Vraiment.
699
00:45:23,684 --> 00:45:24,684
Je t'aime.
700
00:45:27,725 --> 00:45:28,880
Moi aussi.
701
00:46:08,160 --> 00:46:09,360
D�croche.
702
00:46:11,005 --> 00:46:12,009
Merde.
703
00:46:21,943 --> 00:46:23,746
Me raccroche pas au nez.
704
00:46:23,906 --> 00:46:26,835
- Je t'en prie, laisse-moi parler.
- D'accord.
705
00:46:26,995 --> 00:46:29,590
Alors, vous voulez que je me marie ?
706
00:46:29,750 --> 00:46:31,000
D'accord.
707
00:46:31,160 --> 00:46:32,907
- Tu acceptes ?
- Oui.
708
00:46:33,067 --> 00:46:35,731
�a peut se faire demain,
si vous voulez.
709
00:46:35,891 --> 00:46:37,969
- D'accord.
- On fait �a ?
710
00:46:38,986 --> 00:46:40,536
D'accord, et sinon...
711
00:47:01,760 --> 00:47:04,440
On se remet au travail,
tout le monde.
712
00:47:06,408 --> 00:47:07,408
Bienvenue.
713
00:47:07,781 --> 00:47:09,305
Allez, au boulot.
714
00:47:09,465 --> 00:47:11,360
Je suis fatigu� de bosser pour deux.
715
00:47:11,520 --> 00:47:12,970
T'en as, du culot.
716
00:47:13,806 --> 00:47:15,093
Comment elle va ?
717
00:47:15,253 --> 00:47:17,212
- Qui ?
- Macarena.
718
00:47:17,853 --> 00:47:19,720
- Ferreiro, �a va ?
- Elle va bien.
719
00:47:19,880 --> 00:47:23,840
Elle est contente de sa grossesse
et s'int�gre de plus en plus.
720
00:47:24,395 --> 00:47:25,592
Tu m'as compris.
721
00:47:26,200 --> 00:47:28,657
- De plus en plus ?
- Faut tout t'expliquer.
722
00:47:29,234 --> 00:47:31,720
Elle passe ses journ�es
avec Boucles d'Or.
723
00:47:31,960 --> 00:47:32,966
11.
724
00:47:34,640 --> 00:47:35,920
Je la pensais h�t�ro.
725
00:47:36,160 --> 00:47:40,382
Mais ici, on sait pas vraiment
de quel bord elles sont.
726
00:47:53,478 --> 00:47:54,482
Reste l�.
727
00:48:10,267 --> 00:48:11,789
Putain de merde.
728
00:48:19,954 --> 00:48:23,800
Le num�ro que vous demandez
est actuellement indisponible.
729
00:48:52,290 --> 00:48:55,299
Macarena veut qu'on lui rende visite
tous les trois.
730
00:48:55,459 --> 00:48:57,595
Elle a quelque chose � nous annoncer.
731
00:48:57,755 --> 00:48:59,805
- On ne sait pas quoi ?
- Non.
732
00:49:00,673 --> 00:49:01,640
J'ai peur.
733
00:49:01,880 --> 00:49:04,840
Ne pense pas au pire,
�a peut �tre n'importe quoi.
734
00:49:05,080 --> 00:49:06,183
N'importe quoi ?
735
00:49:07,000 --> 00:49:08,280
Dans quel monde tu vis ?
736
00:49:08,640 --> 00:49:10,160
Le Parquet la dit coupable.
737
00:49:10,400 --> 00:49:12,692
Ils auront des preuves.
On est impuissants.
738
00:49:12,852 --> 00:49:15,800
Elle attend son jugement,
elle est pas condamn�e.
739
00:49:16,040 --> 00:49:18,840
- Macarena est innocente.
- Comment tu le sais ?
740
00:49:19,080 --> 00:49:20,280
J'ai vu Sim�n.
741
00:49:21,115 --> 00:49:24,520
Je l'ai menac� avec une arme,
il a avou� s'�tre moqu� d'elle.
742
00:49:24,760 --> 00:49:25,823
C'est sa faute.
743
00:49:25,983 --> 00:49:29,240
- On se calme.
- Tu l'as menac� avec une arme ?
744
00:49:31,680 --> 00:49:32,830
Tu es fou.
745
00:49:33,373 --> 00:49:34,840
Tu seras notre perte.
746
00:49:35,080 --> 00:49:36,400
J'�tais oblig�.
747
00:49:36,640 --> 00:49:39,120
Tu veux que je d�prime encore plus ?
748
00:49:39,907 --> 00:49:43,160
Je ne pouvais plus
me lever de mon lit.
749
00:49:46,421 --> 00:49:48,521
Excusez-moi, j'ai mal � la t�te.
750
00:49:49,976 --> 00:49:51,160
Je vais dormir.
751
00:49:51,400 --> 00:49:52,876
Tu veux que je reste ?
752
00:49:54,957 --> 00:49:56,340
Allez voir l'avocat.
753
00:49:57,185 --> 00:49:58,589
C'est le plus important.
754
00:50:07,816 --> 00:50:11,355
D�tends-toi, tu dois para�tre � l'aise
� ton entretien.
755
00:50:11,944 --> 00:50:15,667
T'assieds pas sur le bord de la chaise,
t'avachis pas.
756
00:50:15,827 --> 00:50:17,910
�a peut �tre tr�s mal vu.
757
00:50:18,070 --> 00:50:19,466
- D'accord.
- Compris ?
758
00:50:19,626 --> 00:50:21,238
�a veut dire quoi, s'avachir ?
759
00:50:21,398 --> 00:50:24,042
S'avachir, c'est s'asseoir comme �a.
760
00:50:25,631 --> 00:50:27,520
Avec les jambes �cart�es.
761
00:50:27,680 --> 00:50:29,930
Je m'assieds tout le temps comme �a.
762
00:50:30,361 --> 00:50:31,978
Faut montrer son charme.
763
00:50:32,887 --> 00:50:36,040
Tu plairas � mon oncle,
il adore les gens sinc�res.
764
00:50:38,302 --> 00:50:41,120
Et si ton oncle me demande
pourquoi je suis en prison ?
765
00:50:42,340 --> 00:50:43,240
Alors...
766
00:50:43,813 --> 00:50:45,760
C'est pas grave.
Allez, on plie.
767
00:50:46,000 --> 00:50:48,320
- Non, on va y r�fl�chir.
- Laisse tomber.
768
00:50:48,480 --> 00:50:50,520
Ton oncle
va forc�ment se m�fier de moi.
769
00:50:51,093 --> 00:50:53,743
Qui confierait de l'argent
� une voleuse ?
770
00:50:54,621 --> 00:50:55,621
Personne.
771
00:50:56,640 --> 00:50:58,880
C'est pas juste,
les gens peuvent changer.
772
00:50:59,120 --> 00:50:59,920
Ou pas.
773
00:51:00,080 --> 00:51:01,280
Si �a me d�mange ?
774
00:51:01,785 --> 00:51:02,960
Si je vole ?
775
00:51:03,200 --> 00:51:04,800
- Quoi ?
- On sait jamais.
776
00:51:05,040 --> 00:51:07,539
Aujourd'hui, je vais super bien.
777
00:51:07,699 --> 00:51:11,360
Mais si un jour je p�te un c�ble
et vole dans la caisse ?
778
00:51:11,600 --> 00:51:12,920
T'es pas une voleuse.
779
00:51:13,160 --> 00:51:16,680
- Je suis en prison.
- T'es pas une voleuse.
780
00:51:16,920 --> 00:51:18,162
T'es une super meuf.
781
00:51:18,554 --> 00:51:21,198
Je pourrais te confier de l'argent.
782
00:51:21,358 --> 00:51:23,960
�coute-moi,
je te confierais mon fils.
783
00:51:25,587 --> 00:51:27,618
Quand je suis arriv�e ici,
784
00:51:28,429 --> 00:51:31,068
ils t'ont battue pour m'avoir aid�e.
785
00:51:31,228 --> 00:51:33,078
Tu me connaissais m�me pas.
786
00:51:33,958 --> 00:51:37,856
T'�tais l�,
quand j'�tais au plus mal.
787
00:51:38,016 --> 00:51:41,000
Tu m'as aid�e,
tu m'as chang� les id�es.
788
00:51:42,047 --> 00:51:43,160
Tu sais quoi ?
789
00:51:43,569 --> 00:51:44,661
Au final,
790
00:51:45,409 --> 00:51:46,959
� certains moments...
791
00:51:47,968 --> 00:51:50,352
Pas souvent,
mais � certains moments...
792
00:51:51,235 --> 00:51:53,120
j'oublie que je suis en prison.
793
00:51:53,910 --> 00:51:55,010
Gr�ce � toi.
794
00:51:56,842 --> 00:51:57,863
T'es comme �a.
795
00:51:59,189 --> 00:52:02,634
Il suffit
de passer cinq minutes avec toi
796
00:52:02,794 --> 00:52:04,341
pour s'en rendre compte.
797
00:52:36,278 --> 00:52:37,720
C'est bien dommage
798
00:52:37,880 --> 00:52:39,365
que tu sois pas lesbienne.
799
00:52:50,653 --> 00:52:52,200
�a va, les deux nombrils ?
800
00:53:40,976 --> 00:53:42,000
Quelle conne.
801
00:53:43,547 --> 00:53:46,112
Pense avec ta putain de t�te.
802
00:53:46,272 --> 00:53:47,722
Pense avec ta t�te.
803
00:53:49,240 --> 00:53:50,886
Pense avec ta putain de t�te.
804
00:53:56,560 --> 00:53:58,520
- T'as quoi ?
- Va te faire !
805
00:54:00,662 --> 00:54:02,882
Tu sais qui je suis
avant d'�tre lesbienne ?
806
00:54:03,042 --> 00:54:03,920
Une gitane.
807
00:54:04,160 --> 00:54:05,680
On est pas lesbiennes.
808
00:54:05,920 --> 00:54:07,686
On est rien d'autre que gitanes.
809
00:54:07,846 --> 00:54:10,200
Tu crois pouvoir m'humilier
devant mes parents ?
810
00:54:10,947 --> 00:54:12,280
Je t'ai rendu service.
811
00:54:12,761 --> 00:54:14,840
Vraiment ?
Mes parents me parlent plus.
812
00:54:15,080 --> 00:54:16,800
J'ai dit la v�rit�.
813
00:54:16,960 --> 00:54:19,450
S'ils l'acceptent pas,
c'est pas ta faute.
814
00:54:19,610 --> 00:54:21,400
Tu t'acceptes, c'est le principal.
815
00:54:25,628 --> 00:54:27,203
Tu joues les rebelles ?
816
00:54:27,657 --> 00:54:30,720
T'es qu'une petite conne
qui danse aux f�tes de villages.
817
00:54:31,797 --> 00:54:32,720
C'est triste.
818
00:54:35,954 --> 00:54:37,320
Tu vas finir comme �a.
819
00:54:40,171 --> 00:54:41,360
Arabe de merde.
820
00:54:42,118 --> 00:54:44,122
Mes parents peuvent contr�ler ma vie.
821
00:54:44,282 --> 00:54:45,809
Mais toi, non.
822
00:54:47,970 --> 00:54:48,960
Une menace ?
823
00:54:49,200 --> 00:54:50,720
Un avertissement.
824
00:54:50,880 --> 00:54:53,363
Si ma famille
me tourne le dos par ta faute,
825
00:54:53,523 --> 00:54:56,280
les neuf millions de ton mec
suffiront pas � te sauver.
826
00:54:58,120 --> 00:55:00,200
C'est encore ton mec ?
827
00:55:07,478 --> 00:55:10,080
Je t'�pargne,
car je suis de bonne humeur.
828
00:55:10,240 --> 00:55:12,070
Mais me reparle plus comme �a.
829
00:55:13,094 --> 00:55:14,400
Plus jamais.
830
00:55:49,571 --> 00:55:51,172
Ta blessure te fait mal ?
831
00:55:52,652 --> 00:55:54,880
�a pique un peu, mais c'est tout.
832
00:55:59,207 --> 00:56:01,174
- Tu es toujours...
- Oui.
833
00:56:03,005 --> 00:56:03,840
Enceinte.
834
00:56:06,771 --> 00:56:07,920
D'un gar�on.
835
00:56:09,970 --> 00:56:11,685
Je vais faire quoi d'un gar�on ?
836
00:56:12,220 --> 00:56:13,652
Je les comprends pas.
837
00:56:19,116 --> 00:56:20,116
Attends.
838
00:56:22,080 --> 00:56:24,200
On m'a dit que, ces derniers temps...
839
00:56:25,980 --> 00:56:27,789
tu tra�nes beaucoup
avec Boucles d'Or.
840
00:56:28,462 --> 00:56:31,160
C'est mon amie, une tr�s bonne amie.
841
00:56:31,400 --> 00:56:32,880
Tu devrais te m�fier.
842
00:56:35,762 --> 00:56:36,762
De quoi ?
843
00:56:38,121 --> 00:56:39,391
Je sais pas.
844
00:56:40,438 --> 00:56:44,266
Ici, il y a des meurtri�res,
des trafiquantes...
845
00:56:44,426 --> 00:56:47,320
Voler une voiture,
c'est pas la folie.
846
00:56:51,420 --> 00:56:53,280
Elle a collabor� avec la police.
847
00:56:54,688 --> 00:56:56,560
Elle t'a enregistr�e dans ta cellule.
848
00:56:57,600 --> 00:56:59,330
D'o� ta vir�e avec Castillo.
849
00:57:04,014 --> 00:57:05,000
C'est faux.
850
00:57:05,240 --> 00:57:07,162
C'est une fille � probl�mes.
851
00:57:07,322 --> 00:57:08,800
D'o� la semi-libert�.
852
00:57:15,364 --> 00:57:16,240
D�sol�.
853
00:57:17,293 --> 00:57:18,295
Mais...
854
00:57:19,320 --> 00:57:20,891
je te devais la v�rit�.
855
00:57:21,989 --> 00:57:22,989
En fait,
856
00:57:23,149 --> 00:57:25,071
je venais te parler...
857
00:57:28,661 --> 00:57:30,680
pour te remercier de ton aide.
858
00:57:30,920 --> 00:57:32,160
Sans toi,
859
00:57:32,400 --> 00:57:33,650
je serais mort.
860
00:57:34,638 --> 00:57:36,393
Moi aussi, je pense.
861
00:57:43,797 --> 00:57:45,097
Juste une chose.
862
00:57:46,897 --> 00:57:48,447
Pourquoi tu as tir� ?
863
00:57:52,480 --> 00:57:54,036
Je l'ai dit � la police.
864
00:57:54,832 --> 00:57:57,320
J'avais peur, je courais,
c'est parti tout seul.
865
00:57:58,459 --> 00:58:00,576
Je sais que tu l'as dit � la police.
866
00:58:01,721 --> 00:58:02,949
Mais j'y crois pas.
867
00:58:06,149 --> 00:58:07,449
C'est la v�rit�.
868
00:58:20,941 --> 00:58:22,041
Arr�te-toi !
869
00:58:34,481 --> 00:58:35,480
Macarena ?
870
00:58:38,177 --> 00:58:39,520
O� est l'argent ?
871
00:58:40,781 --> 00:58:41,966
Il est...
872
00:58:42,126 --> 00:58:43,926
� deux kilom�tres, par l�.
873
00:58:46,061 --> 00:58:47,201
Tourne-toi.
874
00:58:47,361 --> 00:58:49,360
Commence � marcher,
tu m'accompagnes.
875
00:58:57,275 --> 00:58:58,275
Reste l�.
876
00:58:59,031 --> 00:59:01,600
- T'as pas de balles.
- T'es s�re de �a ?
877
00:59:06,640 --> 00:59:08,453
Tu vas venir avec moi.
878
00:59:08,613 --> 00:59:10,663
Tu vas me dire o� est l'argent.
879
00:59:11,275 --> 00:59:12,930
Et tu vas retourner en prison.
880
00:59:15,800 --> 00:59:17,920
Fais passer un message � Zulema.
881
00:59:18,989 --> 00:59:19,989
Bouge pas.
882
00:59:20,880 --> 00:59:22,560
Bouge pas ou je tire.
883
00:59:22,800 --> 00:59:23,800
Je le ferai.
884
00:59:29,227 --> 00:59:30,040
R�p�te.
885
00:59:45,280 --> 00:59:46,280
Tr�s bien.
886
00:59:46,885 --> 00:59:48,200
Maintenant, donne.
887
01:01:19,114 --> 01:01:20,587
J'ai un message pour toi.
888
01:01:21,623 --> 01:01:23,026
Vraiment, de qui ?
889
01:01:24,221 --> 01:01:26,103
De Hanbal, l'�gyptien.
890
01:01:38,021 --> 01:01:39,280
C'est quoi ?
891
01:01:52,403 --> 01:01:53,920
Tu l'as vu o�, connasse ?
892
01:01:54,688 --> 01:01:56,360
J'ai rien d'autre � te dire.
893
01:02:03,389 --> 01:02:05,080
- Il �tait o� ?
- Dans le bois.
894
01:02:05,730 --> 01:02:07,160
Pourquoi t'as rien dit ?
895
01:02:07,400 --> 01:02:08,440
Je sais pas.
896
01:02:10,520 --> 01:02:11,440
T'as tir� ?
897
01:02:12,880 --> 01:02:14,243
Tu lui as tir� dessus ?
898
01:02:22,574 --> 01:02:23,686
Regarde-moi.
899
01:02:26,571 --> 01:02:28,023
Si tu me mens,
900
01:02:29,699 --> 01:02:31,117
et qu'il va pas bien...
901
01:02:33,249 --> 01:02:34,514
je t'�tripe,
902
01:02:35,407 --> 01:02:36,707
prends ton foetus
903
01:02:37,546 --> 01:02:39,040
et le jette aux chiottes.
904
01:02:49,320 --> 01:02:50,280
Donne.
905
01:02:50,925 --> 01:02:52,880
Je te jure que je vais tirer.
906
01:03:24,280 --> 01:03:25,414
Halte !
907
01:03:52,399 --> 01:03:55,480
Transf�rez-moi
au quartier de maternit�.
908
01:03:55,720 --> 01:03:57,320
La directrice m'en a parl�.
909
01:04:02,254 --> 01:04:03,988
Tu voulais m'�viter ?
910
01:04:11,936 --> 01:04:13,920
Je suis l�, maintenant.
911
01:04:15,116 --> 01:04:16,120
J'ai peur
912
01:04:16,360 --> 01:04:18,993
et je refuse
que mon enfant soit en danger.
913
01:04:20,636 --> 01:04:21,480
Bien s�r.
914
01:04:22,353 --> 01:04:24,560
�videmment que je comprends.
915
01:04:24,800 --> 01:04:25,849
Le probl�me,
916
01:04:26,378 --> 01:04:29,017
c'est que tu n'es pas la seule.
917
01:04:30,500 --> 01:04:32,520
Il y a des filles
plus proches du terme.
918
01:04:47,275 --> 01:04:49,251
Et elles sont plus m�ritantes.
919
01:05:01,199 --> 01:05:03,375
Tu sais
ce que j'aime le plus chez toi ?
920
01:05:06,278 --> 01:05:08,640
Tu es plus forte que tu en as l'air.
921
01:05:15,711 --> 01:05:17,865
Tu n'auras pas besoin de �a.
922
01:06:17,832 --> 01:06:21,227
Je vous jure
que j'essaye d'�tre docile.
923
01:06:22,269 --> 01:06:23,680
Je dois �tre transf�r�e.
924
01:06:26,530 --> 01:06:27,908
Mais il y a un truc.
925
01:06:29,858 --> 01:06:31,160
Quelque chose
926
01:06:31,320 --> 01:06:32,544
en moi...
927
01:06:35,124 --> 01:06:36,404
me donne envie
928
01:06:37,462 --> 01:06:39,137
de mettre les dents...
929
01:06:42,019 --> 01:06:43,880
et de serrer bien fort.
930
01:06:46,511 --> 01:06:48,637
Je sais pas si je pourrai r�sister.
931
01:07:17,641 --> 01:07:20,338
Bon retour dans le quartier deux.
932
01:07:23,716 --> 01:07:26,241
Ton transfert en maternit�
933
01:07:26,401 --> 01:07:27,831
peut attendre
934
01:07:28,603 --> 01:07:30,005
un meilleur moment.
935
01:08:10,033 --> 01:08:11,037
Bonne chance.
936
01:08:52,648 --> 01:08:55,503
L'entretien est annul�,
ils viendront pas.
937
01:08:56,947 --> 01:08:57,953
D�sol�.
938
01:09:29,378 --> 01:09:30,978
Les toasts sont pr�ts.
939
01:09:31,671 --> 01:09:33,381
L'�gyptien est entr�.
940
01:09:36,097 --> 01:09:37,481
T'es s�r ?
941
01:09:37,641 --> 01:09:38,987
Il a pris l'argent.
942
01:09:39,453 --> 01:09:41,661
L'argent que ta m�re a demand�
� la famille.
943
01:09:42,062 --> 01:09:43,947
Les photos et la carte, il sait tout.
944
01:09:44,107 --> 01:09:45,400
Ce salaud sait tout.
945
01:09:45,560 --> 01:09:47,568
C'est pas possible, putain !
946
01:09:50,021 --> 01:09:51,520
Comment payer la caution ?
947
01:09:52,181 --> 01:09:53,640
Sans l'argent,
948
01:09:53,880 --> 01:09:55,105
on a rien du tout.
949
01:09:59,954 --> 01:10:02,150
On peut pas laisser Maca l�-bas.
950
01:10:03,771 --> 01:10:04,963
Elle est harcel�e.
951
01:10:06,260 --> 01:10:09,080
Un employ� veut
qu'elle lui fasse une fellation.
952
01:10:09,320 --> 01:10:10,400
Comment faire ?
953
01:10:14,576 --> 01:10:15,599
Tu fais quoi ?
954
01:10:20,947 --> 01:10:22,177
Tu vas o� ?
955
01:10:24,280 --> 01:10:26,628
- Chercher le fric.
- Et si le type est l�-bas ?
956
01:10:26,788 --> 01:10:28,600
Il a tu� un flic.
957
01:10:57,600 --> 01:10:58,850
Toi, la salope.
958
01:11:00,678 --> 01:11:01,716
Tourne-toi.
959
01:11:03,454 --> 01:11:06,480
Je croyais qu'on �tait amies,
mais t'es qu'une salope.
960
01:11:08,120 --> 01:11:10,155
T'as dit � ton oncle
de pas m'engager ?
961
01:11:10,525 --> 01:11:11,955
Je pensais pareil.
962
01:11:12,430 --> 01:11:13,796
Mais une amie
963
01:11:13,956 --> 01:11:16,720
qui m'enregistre
et me vend � la police,
964
01:11:17,183 --> 01:11:18,360
j'en veux pas.
965
01:11:18,600 --> 01:11:19,800
J'ai failli mourir.
966
01:11:23,430 --> 01:11:24,866
C'est pour �a ?
967
01:11:25,840 --> 01:11:27,089
T'aurais fait quoi ?
968
01:11:27,619 --> 01:11:30,400
Si on t'avait promis la libert�,
tu l'aurais pas fait ?
969
01:11:32,840 --> 01:11:34,400
Putain, bien s�r que si.
970
01:11:36,080 --> 01:11:38,120
On est pas si diff�rentes.
971
01:11:38,360 --> 01:11:40,553
"Moi, je suis ici par erreur."
972
01:11:40,713 --> 01:11:42,650
Mais quelle erreur ?
973
01:11:43,793 --> 01:11:46,360
T'as escroqu� et vol�.
974
01:11:46,600 --> 01:11:49,259
Pour un type
ou pour ce qui va sortir de ta chatte,
975
01:11:50,882 --> 01:11:52,517
mais tu l'as fait.
976
01:11:53,739 --> 01:11:55,680
T'es une salope, comme nous toutes.
977
01:13:22,338 --> 01:13:23,320
Il est vide.
978
01:13:23,797 --> 01:13:25,120
Regarde dans la bo�te.
979
01:14:28,481 --> 01:14:31,040
T'as une t�te � avoir mal aux ovaires,
tu veux quoi ?
980
01:14:32,422 --> 01:14:33,836
Je pensais...
981
01:14:35,039 --> 01:14:36,041
� toi,
982
01:14:36,537 --> 01:14:37,540
� moi,
983
01:14:38,375 --> 01:14:40,280
� ce qu'on a dit � la buanderie.
984
01:14:44,330 --> 01:14:45,680
J'ai pas �t� honn�te.
985
01:14:46,461 --> 01:14:47,839
J'ai oubli�...
986
01:14:48,829 --> 01:14:50,040
un d�tail.
987
01:14:50,666 --> 01:14:52,338
J'imaginais...
988
01:14:53,188 --> 01:14:54,960
que �a me rendrait meilleure.
989
01:15:07,713 --> 01:15:09,039
J'ai tir� sur ton mec.
990
01:15:10,346 --> 01:15:12,425
Dans le bois, j'ai tir�.
991
01:15:14,160 --> 01:15:16,320
Pour le tuer, mais j'ai rat�.
992
01:15:19,879 --> 01:15:21,912
Je suis pas une meurtri�re.
993
01:15:23,806 --> 01:15:24,960
Mais je pourrais.
994
01:15:36,674 --> 01:15:38,242
Tu veux �tre mauvaise ?
995
01:15:42,229 --> 01:15:44,240
Tu sais pourquoi j'ai tir� ?
996
01:15:46,080 --> 01:15:48,200
C'�tait pas � cause de tes menaces.
997
01:15:49,767 --> 01:15:51,160
Ni pour l'argent.
998
01:15:57,569 --> 01:15:58,967
C'�tait pour cet enfant.
999
01:16:03,958 --> 01:16:07,416
La prochaine fois
que tu menaces de le toucher,
1000
01:16:08,700 --> 01:16:09,840
pense � �a.
1001
01:16:12,949 --> 01:16:14,802
Je peux �tre comme toi.
1002
01:16:17,993 --> 01:16:19,267
Comme moi, non.
1003
01:16:20,621 --> 01:16:22,399
J'ai jamais rien eu � perdre.
1004
01:16:29,972 --> 01:16:32,092
S'il lui arrive quelque chose,
1005
01:16:32,800 --> 01:16:33,880
je te jure,
1006
01:16:34,040 --> 01:16:36,819
je te jure devant Dieu
que tu sortiras pas d'ici.
1007
01:16:42,713 --> 01:16:43,520
L�-bas.
1008
01:16:43,760 --> 01:16:44,760
� droite.
68648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.