All language subtitles for Universal.Soldier1992.Blu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,935 --> 00:01:43,853 Hey. 2 00:01:43,937 --> 00:01:46,105 Look at me. Calm down. 3 00:01:46,189 --> 00:01:47,189 Calm down! 4 00:01:48,191 --> 00:01:49,775 What happened to the others? 5 00:01:49,860 --> 00:01:51,152 Look at me. 6 00:01:51,236 --> 00:01:53,946 Fucking dead! The whole fucking platoon! 7 00:01:54,031 --> 00:01:56,324 The Sarge totally lost it, went nuts. 8 00:01:56,408 --> 00:01:58,284 - What? - Killed everyone! 9 00:01:58,368 --> 00:02:00,786 Get off me! Let me go! 10 00:02:00,871 --> 00:02:03,331 They're all dead! All fucking gone! 11 00:02:03,415 --> 00:02:04,457 You son of a bitch! 12 00:02:06,084 --> 00:02:07,835 Let's get the fuck outta here! 13 00:02:09,212 --> 00:02:11,255 Come on, man, let's move. 14 00:02:11,381 --> 00:02:13,174 Move! Come on, man. Come on! 15 00:04:01,700 --> 00:04:02,867 Sarge? 16 00:04:07,748 --> 00:04:09,874 What the hell happened here? 17 00:04:19,801 --> 00:04:20,801 They wouldn't listen. 18 00:04:23,013 --> 00:04:25,139 The village was cleared. 19 00:04:25,515 --> 00:04:27,099 These people are innocent. 20 00:04:28,852 --> 00:04:31,020 They're all fucking traitors. 21 00:04:31,938 --> 00:04:34,148 You turn around and they stab you in the back. 22 00:04:34,232 --> 00:04:36,192 Hey, Sarge? 23 00:04:38,028 --> 00:04:39,570 My tour's up. 24 00:04:39,696 --> 00:04:42,281 I just want to go home. 25 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 Come on. Let's go home. 26 00:04:45,118 --> 00:04:46,368 Let's go. 27 00:04:47,871 --> 00:04:50,706 Just like the others. You just want to leave. 28 00:04:52,375 --> 00:04:54,543 Like none of this shit ever happened? 29 00:04:56,880 --> 00:05:00,716 It happened! And it doesn't just go away. 30 00:05:01,718 --> 00:05:04,428 You just can't walk away, do you hear me? 31 00:05:06,056 --> 00:05:07,932 Do you hear me? 32 00:05:15,232 --> 00:05:18,901 You're a traitor, too. Aren't you, farm boy? 33 00:05:19,361 --> 00:05:20,528 No. 34 00:05:22,823 --> 00:05:24,073 Prove it. 35 00:05:26,076 --> 00:05:27,493 Kill her! 36 00:05:27,619 --> 00:05:30,037 Kill that motherfucking traitor. 37 00:05:31,414 --> 00:05:33,123 That's an order! 38 00:05:40,590 --> 00:05:42,049 Get up. Come on! 39 00:05:42,926 --> 00:05:44,343 Come on! 40 00:05:47,722 --> 00:05:48,931 Come on. 41 00:05:55,188 --> 00:05:56,313 Run! 42 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 No! 43 00:07:11,306 --> 00:07:13,891 You got four minutes! Four minutes! 44 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 Okay, next. Four more. 45 00:07:32,243 --> 00:07:34,787 I mean, I can't find his tags. - Excuse me, sir. 46 00:07:34,871 --> 00:07:36,330 All right, here we go. 47 00:07:36,456 --> 00:07:37,915 What the... 48 00:07:38,041 --> 00:07:40,501 Oh, Jesus Christ! 49 00:07:42,170 --> 00:07:43,379 Nice touch. 50 00:07:43,588 --> 00:07:45,506 I'd hate to be the poor schmuck who has to explain 51 00:07:45,590 --> 00:07:48,175 this shit back home to Ma and Pa? 52 00:07:48,718 --> 00:07:50,844 Sir, how do we write this one up? 53 00:07:50,929 --> 00:07:52,846 I mean, what do we say happened here? 54 00:07:52,931 --> 00:07:55,683 Nothing. Nothing happened here at all. 55 00:07:55,767 --> 00:07:57,685 MIA. We didn't find anyone. 56 00:07:57,769 --> 00:07:59,186 Do you understand me? 57 00:07:59,270 --> 00:08:01,397 What. They're gonna call this MIA? 58 00:08:02,440 --> 00:08:06,443 Lincoln, this is Eagle. Come in. I've got a code Zebra. Can you copy? 59 00:08:07,445 --> 00:08:10,239 Only a few hours ago. At least 10 bodies. 60 00:08:10,323 --> 00:08:11,532 Yes, sir. 61 00:08:11,616 --> 00:08:13,617 - Pack 'em in ice. We're moving out. 62 00:08:14,703 --> 00:08:15,869 Great. 63 00:08:17,288 --> 00:08:18,497 Ice. 64 00:09:32,989 --> 00:09:35,574 Let's move it, move it, move it! Let's go, go, go! 65 00:11:07,750 --> 00:11:08,834 All right. 66 00:11:08,918 --> 00:11:10,586 How's the picture? 67 00:11:13,882 --> 00:11:16,175 - Pretty ugly. - Very funny. 68 00:11:16,259 --> 00:11:17,801 Very funny. 69 00:11:17,886 --> 00:11:19,094 I need a ladder. 70 00:11:20,763 --> 00:11:23,265 Can you see me? How's my hair? 71 00:11:23,933 --> 00:11:25,267 Let's go. 72 00:11:26,769 --> 00:11:30,105 - Somebody my size. Yeah. - Systems check. 73 00:11:30,481 --> 00:11:31,607 Next. 74 00:11:34,194 --> 00:11:37,321 - How's the focus? - Next. 75 00:11:37,906 --> 00:11:39,239 Good. Let's go. 76 00:11:40,033 --> 00:11:41,742 Okay, brother, go. 77 00:11:42,493 --> 00:11:43,952 All right, so we got 'em all. 78 00:11:44,537 --> 00:11:46,496 We don't have much time. 79 00:12:17,987 --> 00:12:20,656 Position seven, status. - They're bringing the next one out. 80 00:12:30,833 --> 00:12:35,337 Excuse me. Excuse me, please. I'll have a statement for you later on, okay? Thank you. 81 00:12:37,298 --> 00:12:39,925 Colonel, they just killed another hostage. 82 00:12:40,009 --> 00:12:41,927 - Current status. - We can't even take one of them down. 83 00:12:42,011 --> 00:12:43,345 They're all linked to an intercom system. 84 00:12:56,567 --> 00:12:58,360 They're in the water. 85 00:13:00,530 --> 00:13:03,031 Colonel. Where'd you drop 'em off? 86 00:13:03,199 --> 00:13:04,741 About a mile and a half away. 87 00:13:04,867 --> 00:13:06,827 Mile and a half? We got 13 minutes. 88 00:13:12,208 --> 00:13:14,084 Hold on a minute. Hold on. 89 00:13:14,294 --> 00:13:15,836 Hi. I'm with the press, CNA. 90 00:13:15,920 --> 00:13:17,629 - They're waiting for me right there. - Right through there. 91 00:13:19,590 --> 00:13:22,634 - I'm cancelling the remote. - Oh, Charles, will you relax? 92 00:13:22,719 --> 00:13:24,136 We're supposed to go live here in one minute. 93 00:13:24,262 --> 00:13:26,555 He's gonna kill me. He's absolutely gonna kill me. 94 00:13:26,889 --> 00:13:28,265 Look out. 95 00:13:28,433 --> 00:13:29,975 - Hey, where you going? - See? There she is. 96 00:13:34,689 --> 00:13:37,107 - I know. I'm running a little late. A little? 97 00:13:37,400 --> 00:13:38,734 Well, you know, that traffic killed me. 98 00:13:38,818 --> 00:13:40,235 - Veronica, we're live in 20. - Twenty? 99 00:13:40,320 --> 00:13:42,362 Where the hell were you? I've been phoning your hotel for hours. 100 00:13:42,447 --> 00:13:44,323 - Your mark? I got my mark. 101 00:13:44,407 --> 00:13:45,782 - Come on, come on, come on. We're on the satellite. 102 00:13:45,867 --> 00:13:47,409 Glasses. Glasses. 103 00:13:47,493 --> 00:13:48,827 Mike. 104 00:13:48,911 --> 00:13:50,412 Mike. Okay. 105 00:13:50,747 --> 00:13:53,081 - Ten, nine, eight, seven... - Nice shoes. 106 00:13:53,166 --> 00:13:55,375 - No feet. - Hey, stop screwing around. Come on. 107 00:13:55,460 --> 00:13:57,377 - Three. - Cigarette! 108 00:13:57,462 --> 00:13:58,628 And live. 109 00:13:58,713 --> 00:14:00,380 With nearly 30 hostages held inside 110 00:14:00,465 --> 00:14:02,341 the power station at the base of the structure. 111 00:14:02,425 --> 00:14:05,010 The gunmen claim that they will not release any of their prisoners 112 00:14:05,094 --> 00:14:07,679 untiI various of their comrades are released from federal penitentiaries 113 00:14:07,764 --> 00:14:09,806 - across the United States. Checkpoint two, all clear. 114 00:14:10,475 --> 00:14:12,100 Checkpoint three, all clear. 115 00:14:13,936 --> 00:14:15,687 Keep your eyes open. 116 00:14:19,609 --> 00:14:20,942 Shut up! 117 00:14:24,238 --> 00:14:25,781 I said shut up! 118 00:14:27,700 --> 00:14:30,118 Hey, do as you're told and you won't get hurt. 119 00:14:30,244 --> 00:14:31,620 Quiet down. 120 00:14:32,914 --> 00:14:34,623 Checkpoint three, all clear. 121 00:14:44,801 --> 00:14:47,219 - Colonel, they're at the tower. - We need a unit. 122 00:14:47,345 --> 00:14:50,097 A mile and a half under four minutes? 123 00:14:51,015 --> 00:14:52,682 They're eight seconds behind schedule. 124 00:14:52,767 --> 00:14:55,519 This is Veronica Roberts reporting live for CNA. 125 00:14:55,603 --> 00:14:57,646 - And we're out. - See? What'd I tell ya? 126 00:14:57,814 --> 00:14:59,439 - No problem. No problem? 127 00:14:59,899 --> 00:15:01,400 This network does not revolve around you. 128 00:15:01,484 --> 00:15:03,610 What are you saying, Charles, I'm not the centre of the universe? 129 00:15:03,694 --> 00:15:06,238 - Is that it? - Don't crack wise with me. 130 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 Come on, lighten up, Charles. 131 00:15:07,657 --> 00:15:09,199 I mean, okay, I don't play the game by your rules, 132 00:15:09,283 --> 00:15:10,325 but I always get you the story. 133 00:15:10,451 --> 00:15:14,037 You think just because you broke a few stories that you're indispensable. 134 00:15:14,664 --> 00:15:16,540 Well, I had a little chat with the network today, 135 00:15:16,624 --> 00:15:18,959 - and you know what. Ronnie? - No, what, Chuck? 136 00:15:20,503 --> 00:15:21,962 You're fired. 137 00:15:30,179 --> 00:15:32,889 They're entering the drain-off tunnels. 138 00:15:37,562 --> 00:15:40,522 GR13, take aim and hold fire. 139 00:15:41,482 --> 00:15:43,817 - Checkpoint one, all clear. Checkpoint two, all clear. 140 00:15:45,945 --> 00:15:48,780 GR44 is in position. Take aim. Fire. 141 00:15:49,699 --> 00:15:50,991 Fire. 142 00:15:51,909 --> 00:15:54,327 Move in and secure the objective. 143 00:15:55,204 --> 00:15:57,122 Clear that image up. 144 00:15:57,665 --> 00:15:58,957 Clear it. 145 00:16:00,126 --> 00:16:01,418 Got it. 146 00:16:15,224 --> 00:16:17,225 Interceptors are secured and powered. 147 00:16:17,393 --> 00:16:18,685 Begin playback. 148 00:16:18,811 --> 00:16:20,020 Playback. 149 00:16:20,229 --> 00:16:23,064 - Rolling. Checkpoint one, all clear. 150 00:16:24,358 --> 00:16:25,609 Checkpoint two, all clear. 151 00:16:26,235 --> 00:16:28,111 Checkpoint three, all clear. 152 00:16:29,071 --> 00:16:30,489 They're buying it. 153 00:16:36,662 --> 00:16:38,788 Who the hell are these guys? 154 00:16:59,060 --> 00:17:00,936 Okay, okay, here we go. Here we go. 155 00:17:01,062 --> 00:17:02,270 Terminate objectives. 156 00:17:02,355 --> 00:17:04,272 Checkpoint three, all clear. 157 00:17:09,195 --> 00:17:11,238 Activate interceptors now. 158 00:17:14,867 --> 00:17:16,785 I think homeboy's starting to like this shit. 159 00:17:16,911 --> 00:17:19,412 Don't be ridiculous. Continue playback. 160 00:17:20,706 --> 00:17:22,165 Checkpoint three, all clear. 161 00:17:35,054 --> 00:17:36,805 - Okay, we're inside. - Begin phase two. 162 00:17:36,973 --> 00:17:38,765 Phase two initiated. 163 00:17:49,485 --> 00:17:51,486 Look at this guy. How the hell did he... 164 00:17:51,821 --> 00:17:54,281 Hold it there, buddy! Hey! 165 00:17:54,407 --> 00:17:55,740 Hold it, pal! 166 00:17:56,075 --> 00:17:59,160 Two gunmen, semiautomatic, fully loaded, 167 00:17:59,328 --> 00:18:01,371 main target to rear, 168 00:18:01,455 --> 00:18:03,915 loaded pistol and explosives detonator. 169 00:18:04,333 --> 00:18:05,667 Shoot him! 170 00:18:18,347 --> 00:18:21,891 You are cleared. I repeat, you are cleared to proceed. 171 00:18:41,537 --> 00:18:44,539 GR13, all clear. 172 00:18:45,082 --> 00:18:48,251 No injuries. Gentlemen, I think everybody's okay. 173 00:19:04,560 --> 00:19:07,395 - Arizona team. - GR44, status report. 174 00:19:11,484 --> 00:19:13,068 GR44, do you read me? 175 00:19:13,235 --> 00:19:14,736 Problem? 176 00:19:15,321 --> 00:19:18,239 - He's not responding. - Well, try another frequency. 177 00:19:18,407 --> 00:19:20,909 GR44, status report, now. 178 00:19:21,911 --> 00:19:23,453 Kill the motherfucking traitor. 179 00:19:26,248 --> 00:19:27,957 That's an order! 180 00:19:32,088 --> 00:19:33,588 GR44, respond! 181 00:19:36,550 --> 00:19:39,427 Colonel Perry, how many of the UniSols were injured in the rescue? 182 00:19:39,720 --> 00:19:40,887 Who are these guys, anyway? 183 00:19:40,971 --> 00:19:42,764 I will address your questions accordingly. 184 00:19:43,099 --> 00:19:45,809 As you all know, this marks the third successful mission 185 00:19:45,893 --> 00:19:47,811 for the Universal Soldiers, 186 00:19:47,937 --> 00:19:52,065 again without any casualties and without any injuries. 187 00:19:52,358 --> 00:19:54,109 As to the identity of the UniSols, 188 00:19:54,360 --> 00:19:56,194 - that still remains classified. But, Colonel... 189 00:19:56,278 --> 00:20:00,824 These men have families, and I will not do anything to jeopardise their lives. 190 00:20:00,908 --> 00:20:02,617 Now if you'll excuse me, I have other matters to attend to. 191 00:20:02,785 --> 00:20:03,785 But, Colonel... - Thank you. 192 00:20:03,994 --> 00:20:06,121 Lieutenant. Could I have a statement, please? 193 00:20:06,205 --> 00:20:08,957 There will be a complete briefing this evening. 194 00:20:09,041 --> 00:20:12,043 If we can't shoot these guys, what the hell are we doing here? We need pictures. 195 00:20:12,128 --> 00:20:14,170 Lieutenant, please. Just one statement. Please. 196 00:20:15,423 --> 00:20:16,798 Lieutenant! 197 00:20:22,972 --> 00:20:26,433 Huey, I've got an idea. 198 00:20:26,600 --> 00:20:28,643 - No, you don't. - Yeah, I do. 199 00:20:28,811 --> 00:20:30,145 I hate when you do this. 200 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Ronnie, what are you doing? This is too close! 201 00:20:43,367 --> 00:20:45,201 They're gonna see us. 202 00:20:52,668 --> 00:20:54,461 We shouldn't be here. 203 00:20:55,254 --> 00:20:57,756 All these guards. They must still be in there? 204 00:20:57,840 --> 00:20:58,965 Yeah. 205 00:21:01,719 --> 00:21:02,969 You getting this? 206 00:21:03,053 --> 00:21:05,013 Those guys got one hell of a mobile home. 207 00:21:17,651 --> 00:21:21,362 They're turning blue. Lowering to final stage 208 00:21:21,864 --> 00:21:23,406 at 60 sub-zero. 209 00:21:24,325 --> 00:21:25,450 He just froze up. 210 00:21:25,534 --> 00:21:27,243 We can't figure out what happened. 211 00:21:27,328 --> 00:21:28,453 What do you mean "froze up"? 212 00:21:28,537 --> 00:21:32,373 At the end of the mission, he became completely unresponsive. 213 00:21:32,875 --> 00:21:35,335 Did he overheat? Colonel, he hardly broke a sweat. 214 00:21:36,420 --> 00:21:37,545 GR44. 215 00:21:39,548 --> 00:21:42,425 Why did you not respond? 216 00:21:44,678 --> 00:21:46,012 What happened? 217 00:21:47,640 --> 00:21:49,933 - Innocent. - Innocent? 218 00:21:50,684 --> 00:21:52,977 What do you mean by "innocent"? 219 00:21:53,437 --> 00:21:55,396 The village was cleared. 220 00:21:55,898 --> 00:21:58,107 The girl was innocent, Sarge. 221 00:21:58,234 --> 00:22:00,944 "Sarge"? Who the hell's he talking about? 222 00:22:01,278 --> 00:22:03,404 That could be an old memory. 223 00:22:04,490 --> 00:22:06,324 I think we should take him out of the programme 224 00:22:06,450 --> 00:22:09,911 until we can run some tests on him and find out what's going on in his head. 225 00:22:10,037 --> 00:22:12,163 GR44 stays with the programme. 226 00:22:12,289 --> 00:22:14,874 - But, Colonel... - He just got a little mixed up. 227 00:22:15,000 --> 00:22:16,584 Just give him the serum. 228 00:22:24,760 --> 00:22:25,927 Okay, guys. 229 00:22:26,136 --> 00:22:29,264 Memory clearance. Take your positions. 230 00:22:30,850 --> 00:22:32,600 Activate injection. 231 00:22:52,079 --> 00:22:54,247 They're moving something else onto the tarmac. 232 00:22:55,374 --> 00:22:58,042 - We're not gonna get anything from out here. Ronnie, are you nuts? 233 00:22:58,127 --> 00:23:00,003 It's a classified military operation. 234 00:23:00,379 --> 00:23:02,463 You're not gonna get within 10 yards of that truck. 235 00:23:02,548 --> 00:23:03,631 I'll be right back. 236 00:23:12,141 --> 00:23:16,102 You were confused. - I was confused. 237 00:23:16,186 --> 00:23:19,606 You must follow orders at all times. 238 00:23:19,690 --> 00:23:22,191 I must follow my orders. 239 00:23:22,651 --> 00:23:25,028 - He's fine. - Well. If you say so. 240 00:23:25,404 --> 00:23:27,030 You're in charge. 241 00:23:38,167 --> 00:23:40,209 Here we go. 242 00:23:40,294 --> 00:23:42,003 This looks pretty bad. 243 00:23:45,007 --> 00:23:46,674 Looks pretty bad. 244 00:23:47,843 --> 00:23:50,762 As soon as the flotation chamber is filled, we'll have to put him in. 245 00:23:51,889 --> 00:23:53,056 Great. 246 00:23:58,145 --> 00:24:00,521 I always have to do this part. I hate this part. 247 00:24:03,567 --> 00:24:07,445 Hey, Dr Haines! Dr Haines! Can I get a little help on this? 248 00:24:20,000 --> 00:24:23,044 Jesus. No casualties or injuries? 249 00:24:23,379 --> 00:24:26,839 Power up the cooling generators on the flotation chamber. He's almost ready. 250 00:24:26,924 --> 00:24:28,299 You got it. 251 00:24:30,052 --> 00:24:33,012 - He's ready. - Bring him in. Thank you. 252 00:24:35,307 --> 00:24:37,600 Prepare for flotation chamber entry. 253 00:25:00,582 --> 00:25:03,126 Colonel, we've spotted an intruder. 254 00:25:08,549 --> 00:25:12,844 Who the fuck is that? She's taking pictures. 255 00:25:12,928 --> 00:25:14,053 Huey! 256 00:25:14,138 --> 00:25:16,305 Oh, shit. What the hell has she done this time? 257 00:25:16,390 --> 00:25:17,932 Start the car! 258 00:25:21,311 --> 00:25:23,688 I think now would be a good time to leave, Huey. 259 00:25:23,772 --> 00:25:25,815 - What'd you get? - Redemption. 260 00:25:25,899 --> 00:25:27,108 Let's get outta here. 261 00:25:30,070 --> 00:25:31,696 - Shit. Watch out! - Look what you're doing. 262 00:25:46,879 --> 00:25:48,880 Do you think we lost 'em? 263 00:25:58,307 --> 00:25:59,807 How you doing? 264 00:26:01,643 --> 00:26:05,229 Veronica Roberts. CNA. 265 00:26:08,150 --> 00:26:09,776 You wanna help me out? 266 00:26:13,530 --> 00:26:16,115 Thank you. Thank you very... Hey, hey, hey! Easy! 267 00:26:16,700 --> 00:26:18,785 Take it easy, man. 268 00:26:20,996 --> 00:26:22,580 Let go of me! 269 00:26:23,665 --> 00:26:25,625 - Huey. - Okay, okay. 270 00:26:28,462 --> 00:26:29,504 You all right? 271 00:26:31,882 --> 00:26:33,925 Okay, they got 'em. Bingo. 272 00:26:34,343 --> 00:26:36,260 I want to speak to someone in charge. 273 00:26:40,224 --> 00:26:43,351 - You guys speak English? - Awaiting instructions. 274 00:26:44,061 --> 00:26:47,522 Tell them to find that film and bring those civilians back to base. 275 00:26:47,648 --> 00:26:50,274 I'm sure that we can handle this whole situation, all right? 276 00:26:50,359 --> 00:26:52,735 If I could make a phone call... 277 00:26:52,820 --> 00:26:54,195 - What's wrong with these guys? - I don't know. 278 00:26:54,279 --> 00:26:56,447 GR13. Get the film and return to base. 279 00:26:56,532 --> 00:26:57,532 The film. 280 00:26:58,951 --> 00:27:01,619 Fellas. Look, I don't know where... 281 00:27:01,703 --> 00:27:03,788 Hey, she didn't do anything. 282 00:27:06,458 --> 00:27:09,210 Christ! GR13, cease fire! Cease fire! 283 00:27:09,545 --> 00:27:12,213 Do you read me? Cease fire! Cease fire! I repeat... 284 00:27:14,216 --> 00:27:16,259 - Fire. Fire. - That's an order! 285 00:27:30,941 --> 00:27:32,233 GR86, visual. 286 00:27:33,235 --> 00:27:35,236 What the fuck is he doing? 287 00:27:35,779 --> 00:27:38,948 Stop the girl. Shoot if you have to. 288 00:27:44,538 --> 00:27:47,248 GR44, stop the car. 289 00:27:47,332 --> 00:27:49,000 That is an order. 290 00:27:50,794 --> 00:27:52,044 What are you doing? 291 00:27:52,129 --> 00:27:54,547 - He stopped the car. - Cease fire! Cease fire! 292 00:27:55,007 --> 00:27:57,550 What the hell you doing? Come on! Get out of here! 293 00:27:58,760 --> 00:28:00,887 Hey, go! Jesus Christ, they're gonna kill us! 294 00:28:00,971 --> 00:28:06,225 - GR44, turn the car around. - Are you deaf? 295 00:28:06,310 --> 00:28:08,644 You are simply confused. 296 00:28:08,729 --> 00:28:10,313 I'm confused. 297 00:28:10,397 --> 00:28:12,899 What are you talking about, man? Let's go. Hit it! 298 00:28:12,983 --> 00:28:15,693 Do not listen to her. 299 00:28:15,777 --> 00:28:19,030 - What the hell is that thing? - GR44, can you hear me? 300 00:28:19,114 --> 00:28:22,366 We need to unplug this stupid piece of shit! 301 00:28:22,451 --> 00:28:24,744 Shit! The bitch cut me off. 302 00:28:24,828 --> 00:28:26,037 Go! 303 00:28:26,121 --> 00:28:27,997 I must follow orders. 304 00:28:29,166 --> 00:28:31,500 Bullshit. Hit the road! 305 00:28:32,002 --> 00:28:33,127 Shit! 306 00:28:34,796 --> 00:28:36,672 Woodward, do something, will ya? 307 00:28:40,052 --> 00:28:41,302 Traitor. 308 00:28:47,392 --> 00:28:49,560 He didn't do anything. 309 00:28:49,645 --> 00:28:52,146 Well, they're not gonna get away with this shit. I swear to God. 310 00:28:52,231 --> 00:28:54,232 They're not gonna get away with this shit. 311 00:28:54,316 --> 00:28:56,400 - You ready? - Just about. 312 00:28:56,485 --> 00:28:57,902 We have to take him out of the loop. 313 00:28:57,986 --> 00:29:01,030 - He shot a man, for God's sake. Don't tell me what to do. 314 00:29:01,114 --> 00:29:02,740 Right now I need every soldier I've got. 315 00:29:02,824 --> 00:29:04,325 We're going after them. 316 00:29:06,203 --> 00:29:07,245 Colonel Perry. 317 00:29:09,122 --> 00:29:11,165 We killed an innocent man. 318 00:29:11,583 --> 00:29:13,876 What do you suggest we do, Woodward? 319 00:29:13,961 --> 00:29:16,212 Let that reporter run off with one of our UniSols? 320 00:29:17,089 --> 00:29:19,090 We can't just cover this up. 321 00:29:19,174 --> 00:29:22,468 We have a moral obligation to tell the truth about this. 322 00:29:22,552 --> 00:29:25,137 I thought you were more clever than that, Woodward. 323 00:29:26,640 --> 00:29:29,475 This whole goddamn programme is off the shelf. 324 00:29:29,935 --> 00:29:31,477 Do you really think for one second 325 00:29:31,645 --> 00:29:36,482 those wimps at the Pentagon would allow the regeneration of dead soldiers, 326 00:29:36,566 --> 00:29:38,234 American soldiers? 327 00:29:39,361 --> 00:29:41,529 I don't think I can be a part of this any more. 328 00:29:43,532 --> 00:29:46,284 If this is uncovered now, we're all going to jail. 329 00:29:47,077 --> 00:29:48,995 Do I make myself clear? 330 00:29:54,334 --> 00:29:56,085 Why did you do that? 331 00:29:57,421 --> 00:29:59,255 Why did you help me out like that? 332 00:29:59,339 --> 00:30:02,717 My tour's up. Just want to go home. 333 00:30:03,343 --> 00:30:06,095 But I can't until you're safe. 334 00:30:06,179 --> 00:30:07,805 What do you mean? 335 00:30:10,600 --> 00:30:12,435 My God! You've been shot! 336 00:30:14,146 --> 00:30:17,231 Oh, Jesus. Jesus, we gotta stop the bleeding. 337 00:30:17,566 --> 00:30:18,774 Oh, God. 338 00:30:18,859 --> 00:30:20,735 Jesus Christ, it's gotta hurt you, man. 339 00:30:31,788 --> 00:30:33,581 The bleeding has stopped. 340 00:30:38,003 --> 00:30:40,087 Get in here. Secure your positions. 341 00:30:41,423 --> 00:30:43,507 All right, secure and lock! 342 00:31:03,570 --> 00:31:06,405 What, why are we stopping now? What happened? 343 00:31:07,240 --> 00:31:08,616 Out of gas. 344 00:31:13,455 --> 00:31:15,122 We're out of gas. Why not? 345 00:31:16,833 --> 00:31:18,626 Shit! God! 346 00:31:34,559 --> 00:31:35,768 Oh, God. 347 00:31:35,936 --> 00:31:38,646 Tracking system activated and we're in business. 348 00:31:38,772 --> 00:31:41,816 We've picked 'em up moving due east seven miles ahead of us. 349 00:31:42,651 --> 00:31:44,318 Estimated time of interception. 350 00:31:44,403 --> 00:31:46,695 - Four minutes. - Four minutes and marking. 351 00:32:05,006 --> 00:32:06,674 How you doing? 352 00:32:08,093 --> 00:32:11,178 You must be pretty tired after all that pushing and stuff. 353 00:32:12,055 --> 00:32:15,433 Okay. Well, I'm gonna go on the... I'll be right back, all right? 354 00:32:17,853 --> 00:32:20,229 - Where you going? - I'm gonna go make a phone call. 355 00:32:21,189 --> 00:32:22,440 You mind? 356 00:32:24,860 --> 00:32:27,194 Okay? Okay. 357 00:32:35,078 --> 00:32:36,203 Okay. 358 00:32:38,415 --> 00:32:39,623 Change. 359 00:32:40,917 --> 00:32:42,835 Okay. All right. 360 00:32:54,139 --> 00:32:57,975 - I need some gas. - Ran out of gas yesterday. 361 00:32:58,059 --> 00:33:00,936 Refuelling truck will be here in the morning. 362 00:33:02,439 --> 00:33:05,316 You wanna rent a room? 363 00:33:06,943 --> 00:33:08,194 Nice outfit. 364 00:33:09,154 --> 00:33:10,237 Shit. 365 00:33:11,656 --> 00:33:14,033 Hey, pal, you don't look so good. 366 00:33:19,581 --> 00:33:20,998 I need to cool down. 367 00:33:21,082 --> 00:33:24,502 Oh, well, all our rooms all have air-conditioning, you know? 368 00:33:24,586 --> 00:33:25,920 Got some with waterbeds. 369 00:33:28,423 --> 00:33:30,299 Hey. The pay phone's out. Do you have a phone I can use? 370 00:33:30,717 --> 00:33:34,011 All our rooms all have telephones, too, only $50 a night. 371 00:33:34,095 --> 00:33:36,764 No, no, look, I don't need a room, I need a phone. 372 00:33:36,848 --> 00:33:41,602 - What about this one? - Oh, sorry, that's for employees only. Yeah. 373 00:34:00,163 --> 00:34:03,541 Well, since there's the two of you, see, that's called double occupancy. 374 00:34:03,625 --> 00:34:05,292 That's another $10. Yeah. 375 00:34:05,377 --> 00:34:07,753 Yeah, okay. Great. 376 00:34:09,005 --> 00:34:13,217 And a matter of a small $20 security deposit. 377 00:34:13,301 --> 00:34:15,219 Of course. $20. Here you are. 378 00:34:15,303 --> 00:34:18,138 - Have a nice stay. - Great. 379 00:34:31,486 --> 00:34:34,572 Great. Maybe there's already something on the news. 380 00:35:00,473 --> 00:35:02,683 Commence UniSol deployment. 381 00:35:03,518 --> 00:35:06,353 B and C teams, take supporting positions. 382 00:35:09,190 --> 00:35:14,028 GR13, seek and destroy local communication lines in target area. 383 00:35:17,699 --> 00:35:19,867 And one prays for the expedient, 384 00:35:19,951 --> 00:35:21,994 concise handling of the terrorist situation. 385 00:35:22,704 --> 00:35:26,874 In a related story, only hours after the rescue at McKinley Dam, 386 00:35:26,958 --> 00:35:29,627 news reporters become news makers. 387 00:35:29,711 --> 00:35:32,421 Reporting live from the scene, Chris Garfield. 388 00:35:32,756 --> 00:35:34,089 In a surprising development, 389 00:35:34,174 --> 00:35:36,133 a CNA cameraman, Huey Taylor, 390 00:35:36,217 --> 00:35:39,178 was shot and killed in a motel room in neighbouring Eagle Rock City. 391 00:35:39,888 --> 00:35:43,390 Witnesses allege that Veronica Roberts, a CNA correspondent, 392 00:35:43,475 --> 00:35:45,768 - shot him after an apparent argument. - No. I don't believe it. 393 00:35:45,894 --> 00:35:48,020 Cocaine and other narcotics were found at the scene. 394 00:35:48,104 --> 00:35:49,313 No way. 395 00:35:51,399 --> 00:35:54,777 No way. I don't believe this. 396 00:35:56,279 --> 00:35:58,947 They are not gonna get away with this, man. This is crazy. 397 00:35:59,032 --> 00:36:02,951 - You must return to your room. - I mean, for crying out loud. 398 00:36:03,036 --> 00:36:04,703 Mother, come here. 399 00:36:05,163 --> 00:36:08,999 There has got to be a phone that works in this godforsaken place. 400 00:36:09,084 --> 00:36:12,086 - This area is not secure. - You know, why don't you... 401 00:36:13,797 --> 00:36:15,464 What are you doing? 402 00:36:16,299 --> 00:36:17,758 It's not safe for you out here. 403 00:36:19,260 --> 00:36:21,136 Where're your clothes? 404 00:36:21,513 --> 00:36:22,930 I have to... 405 00:36:24,432 --> 00:36:26,183 I have to cool down. 406 00:36:34,609 --> 00:36:36,652 My God! You're burning up! 407 00:36:43,743 --> 00:36:46,370 I need ice. 408 00:36:46,454 --> 00:36:49,289 Okay, okay. 409 00:36:51,793 --> 00:36:53,210 Shame on you. 410 00:36:57,132 --> 00:36:59,091 GR13, continue advance. 411 00:37:01,094 --> 00:37:03,345 Target in centre of structure. 412 00:37:09,144 --> 00:37:12,146 What the devil's she doing with all that ice? 413 00:37:12,230 --> 00:37:13,731 Maybe I should call the police. 414 00:37:14,691 --> 00:37:18,402 I've heard of cold showers before, but this is just ridiculous. 415 00:37:18,903 --> 00:37:20,404 How you doing? 416 00:37:21,906 --> 00:37:23,741 I got all the ice that I could. 417 00:37:25,368 --> 00:37:26,660 You okay? 418 00:37:29,497 --> 00:37:30,581 How's your... 419 00:37:35,128 --> 00:37:36,503 Your wound. 420 00:37:41,718 --> 00:37:44,178 It's healing. 421 00:37:44,262 --> 00:37:48,348 I'm gonna make that phone call 422 00:37:48,433 --> 00:37:51,685 and, I'll call a doctor 423 00:37:52,520 --> 00:37:54,563 or something. 424 00:37:54,647 --> 00:37:57,191 Heat and infrared check. 425 00:37:57,275 --> 00:38:00,778 Munitions and firearms identifier powered and working. 426 00:38:00,862 --> 00:38:03,280 - Don't even start with me, all right? - Hey! 427 00:38:03,364 --> 00:38:05,949 - And take this lock off. No, I'll take it off. - Hey! 428 00:38:06,034 --> 00:38:08,952 Hey, lady, what are you doing to the phone? 429 00:38:09,829 --> 00:38:11,997 - You know how much these things cost me? Shut up. 430 00:38:12,624 --> 00:38:15,042 - You got a lot of nerve. Will you shut up? 431 00:38:15,168 --> 00:38:17,211 This one doesn't work either. 432 00:38:17,629 --> 00:38:19,838 Women just don't know how to use phones. 433 00:38:20,673 --> 00:38:22,174 You killed it! 434 00:38:24,302 --> 00:38:26,929 Hey, this is coming out of your security deposit. 435 00:38:27,430 --> 00:38:29,223 God damn it. 436 00:38:29,307 --> 00:38:31,183 He's got herin sight. 437 00:38:32,727 --> 00:38:35,604 GR13 has a lock on the girl. What do you want me to do? 438 00:38:36,523 --> 00:38:38,106 Tell him to wait till they're together. 439 00:38:38,191 --> 00:38:40,692 GR13, hold your fire and maintain surveillance. 440 00:38:49,410 --> 00:38:51,161 Can't control it any more. 441 00:38:51,830 --> 00:38:53,539 It's got a mind of its own. 442 00:38:57,710 --> 00:39:00,921 Now, back to Nixon and the War Years, part seven. 443 00:39:01,923 --> 00:39:04,842 We will keep America the strongest nation in the world, 444 00:39:04,926 --> 00:39:08,428 and we will couple that strength with firm diplomacy. 445 00:39:09,264 --> 00:39:11,265 No apologies, no regrets. 446 00:39:12,976 --> 00:39:16,019 There was no question about that because, as you know, when I resigned, 447 00:39:17,730 --> 00:39:20,357 later, President Ford issued a pardon. 448 00:39:20,942 --> 00:39:25,195 When I accepted the pardon in that I made it very clear 449 00:39:25,280 --> 00:39:28,365 that I regretted what had happened. And to what's, in effect, 450 00:39:28,449 --> 00:39:31,201 an apology for what had happened. There are, however... 451 00:39:31,619 --> 00:39:34,037 I want that place completely surrounded. 452 00:39:34,122 --> 00:39:37,708 GR86 and 61, take positions at the rear of the motel. 453 00:39:39,460 --> 00:39:42,296 ...on the warin Vietnam... 454 00:39:42,380 --> 00:39:44,756 How are you. How you feeling? 455 00:39:44,841 --> 00:39:46,174 The war is over. 456 00:39:47,677 --> 00:39:49,011 Maybe not. 457 00:39:50,179 --> 00:39:51,889 All focus to visual. 458 00:39:51,973 --> 00:39:53,724 Powering alternate scanning devices. 459 00:39:53,808 --> 00:39:55,350 Motion detectors locked in. 460 00:39:57,228 --> 00:39:59,104 Something really weird is going on around here. 461 00:39:59,188 --> 00:40:01,189 None of the phones in this entire hotel work. 462 00:40:01,608 --> 00:40:02,900 I mean, there hasn't been a storm. 463 00:40:27,550 --> 00:40:29,343 Okay, we got 'em in the second room now. 464 00:40:33,389 --> 00:40:35,432 You better duck and cover. 465 00:40:40,563 --> 00:40:41,980 - Follow me. - Okay. 466 00:41:06,589 --> 00:41:09,549 The last wall is solid concrete. He's not going anywhere. 467 00:41:12,679 --> 00:41:14,304 I think we got him trapped. 468 00:41:17,350 --> 00:41:19,559 Well, go ahead. Knock it down. 469 00:41:19,894 --> 00:41:20,978 What? 470 00:41:23,064 --> 00:41:24,356 Get down. 471 00:41:30,446 --> 00:41:31,571 Soldiers, move in. 472 00:41:50,258 --> 00:41:52,217 Where in the hell is he? 473 00:41:53,386 --> 00:41:55,762 - I think we lost him. - That's impossible. 474 00:41:56,931 --> 00:42:00,642 Garth, get back to your station and get me some tracking, for Christ's sake. 475 00:42:03,938 --> 00:42:05,480 You have a car? 476 00:42:06,107 --> 00:42:08,275 Give me the keys. Hurry up. Tell him to hurry. 477 00:42:08,776 --> 00:42:11,153 Hurry. Ya got 'em? 478 00:42:11,612 --> 00:42:13,447 Thank you. Oh, good. 479 00:42:16,242 --> 00:42:18,243 I'm sorry. I'm sorry. 480 00:42:18,327 --> 00:42:22,039 I am so, so sorry. Believe me, I had nothing to do with this. Really. I had no idea. 481 00:42:26,294 --> 00:42:28,378 - They're leaving the motel. - Damn it! 482 00:42:37,555 --> 00:42:38,764 - Hey! Oh, my God! 483 00:42:56,491 --> 00:42:59,201 Come on, Woodward. I need you out here. 484 00:43:01,079 --> 00:43:02,704 Way to go, Garth. 485 00:43:07,585 --> 00:43:10,045 $20 security deposit? 486 00:43:18,513 --> 00:43:19,805 Woodward. 487 00:43:32,193 --> 00:43:34,361 He's trying to cool himself. 488 00:43:39,367 --> 00:43:40,450 Are you sure they're not following us? 489 00:43:41,035 --> 00:43:42,077 No. 490 00:43:43,996 --> 00:43:46,540 - You're such a comfort. - Buckle up. 491 00:43:47,041 --> 00:43:50,043 - I'm fine. - It's for your safety. 492 00:43:51,129 --> 00:43:52,546 How can you be so damn calm? 493 00:43:52,630 --> 00:43:54,965 I mean, your buddies back there just shot enough ammo at us 494 00:43:55,049 --> 00:43:56,424 to destroy eastern Europe, 495 00:43:56,509 --> 00:43:59,678 and you're sitting here bitching at me about a goddamn seat belt? 496 00:44:01,222 --> 00:44:04,391 All right, all right, all right. Here we go. All right? 497 00:44:04,851 --> 00:44:08,728 I'm all buckled up. All right, look, Mr Top Secret. 498 00:44:10,565 --> 00:44:12,607 I want some answers, okay? 499 00:44:12,900 --> 00:44:15,235 I mean, first of all, 500 00:44:15,319 --> 00:44:18,196 you push a car faster than my mother drives, okay? 501 00:44:18,281 --> 00:44:21,449 You use ice like other people use Band-Aids, 502 00:44:21,534 --> 00:44:24,452 and then you just run through walls. 503 00:44:24,537 --> 00:44:27,372 Now I'm sorry, but this is not normal human behaviour. 504 00:44:27,456 --> 00:44:29,708 Nowjust who the hell are you? 505 00:44:31,210 --> 00:44:34,337 Where are you from, anyway? Are you from France or Canada or... 506 00:44:34,422 --> 00:44:37,382 I mean, I figure you gotta be French or something because of your accent. 507 00:44:38,593 --> 00:44:39,968 What accent? 508 00:44:41,721 --> 00:44:44,764 All right, look, you got a family? You got friends? 509 00:44:44,849 --> 00:44:48,143 I mean, is there a Mrs 44 waiting for you someplace? 510 00:44:48,811 --> 00:44:51,938 I mean, are you avoiding my questions, or don't you know? 511 00:45:11,500 --> 00:45:13,043 What the hell did they do to you? 512 00:45:14,378 --> 00:45:15,837 I don't know. 513 00:45:22,803 --> 00:45:24,804 But I'm going to find out. 514 00:45:52,291 --> 00:45:54,542 Hey, lady. No smoking around the pumps. 515 00:45:54,627 --> 00:45:55,961 - I'm sorry. - Come on. 516 00:45:56,045 --> 00:45:58,630 Hey! Hey, come on! Would you quit pulling on my arm? 517 00:45:58,714 --> 00:45:59,756 It hurts. 518 00:45:59,840 --> 00:46:01,132 Park the car. 519 00:46:01,509 --> 00:46:02,884 Park the... - Let's go. 520 00:46:04,011 --> 00:46:06,763 - Park the car? - I need some help. 521 00:46:06,847 --> 00:46:09,599 You need some help? Hey, come on, man. I can't help you with this thing. 522 00:46:09,684 --> 00:46:11,685 - Get in. - Hey! Come on! 523 00:46:12,019 --> 00:46:13,979 What are you doing? 524 00:46:17,191 --> 00:46:19,651 Come on, man, not this again? 525 00:46:19,735 --> 00:46:23,530 Is this necessary? Well, could you at least leave your pants on this time? 526 00:46:24,865 --> 00:46:26,616 Great. Just great. 527 00:46:27,535 --> 00:46:29,160 There must be a tracking device on me. 528 00:46:29,245 --> 00:46:31,329 Well, what do you want me to do about it? 529 00:46:31,414 --> 00:46:33,540 Look for something unusual. 530 00:46:35,501 --> 00:46:37,043 Something hard. 531 00:46:39,922 --> 00:46:41,381 Okay. All right. 532 00:46:46,762 --> 00:46:48,555 Stay in shape, don't you? 533 00:46:49,724 --> 00:46:52,225 - What are you doing in there? - Nothing! 534 00:46:53,227 --> 00:46:54,644 What do you mean park your car? 535 00:46:55,563 --> 00:46:57,480 What, you never heard of valet parking? 536 00:46:57,565 --> 00:46:59,983 Valet. Do I look like a valet? 537 00:47:00,067 --> 00:47:02,527 What does this look like. Beverly Hills? 538 00:47:02,611 --> 00:47:04,946 Is that supposed to be there? 539 00:47:05,031 --> 00:47:08,533 Yes. Yeah, it is. It's very normal. 540 00:47:09,452 --> 00:47:10,827 Keep going. 541 00:47:12,913 --> 00:47:14,080 Right. 542 00:47:18,252 --> 00:47:21,004 Update informational computer scanning system. 543 00:47:21,088 --> 00:47:23,840 They've stopped up ahead in front of a single-storey structure. 544 00:47:24,467 --> 00:47:28,094 I think I found something. Right here on the back of your leg. 545 00:47:35,853 --> 00:47:37,729 - Cut it out. - Cut it out? 546 00:47:38,939 --> 00:47:42,192 Hey, wait a minute. I can't cut it out. I'm not gonna cut you. 547 00:47:45,196 --> 00:47:46,696 Oh, God! 548 00:47:52,453 --> 00:47:54,871 Oh, shit! Shit! 549 00:47:55,122 --> 00:47:58,333 You best hurry up and get out of there. I got a business to run here. 550 00:48:02,546 --> 00:48:04,214 - Take it. - What? 551 00:48:05,299 --> 00:48:06,966 - Take it! - Take it? 552 00:48:07,426 --> 00:48:09,219 We don't have too much time. 553 00:48:10,388 --> 00:48:13,807 Oh. God, this is so gross! 554 00:48:18,020 --> 00:48:20,063 Oh, God, this is so gross. 555 00:48:21,232 --> 00:48:23,733 - Are you okay? - Yeah. 556 00:48:25,486 --> 00:48:28,780 Good. I gotta lie down. 557 00:48:50,428 --> 00:48:53,263 I want a complete scan of the entire area. 558 00:48:56,559 --> 00:48:58,268 Enabling infrared. 559 00:48:59,228 --> 00:49:01,855 - That's his car. Scanning for body heat. 560 00:49:02,148 --> 00:49:04,649 - Got it. - Arms. 561 00:49:04,733 --> 00:49:05,859 Pistol, fully loaded. 562 00:49:05,943 --> 00:49:07,944 - Desert Eagle. Semiautomatic. - That's him. 563 00:49:08,028 --> 00:49:12,490 Motions and heat scan. Follow tracking. Flanking advance pattern. 564 00:49:12,575 --> 00:49:16,536 Three teams, north, east, south. 565 00:49:17,121 --> 00:49:20,415 - Converge on my command. - Team, advance. 566 00:49:20,749 --> 00:49:25,545 Surround target. Teams east and south, prepare for break and ram. 567 00:49:35,764 --> 00:49:38,808 Prepare for break and ram. Full charge. 568 00:49:38,893 --> 00:49:41,561 - Okay, guys, move in. - Full charge. 569 00:49:47,985 --> 00:49:49,736 No, no! He tricked us! Hold on! 570 00:49:53,199 --> 00:49:55,909 Move out! Move out! All UniSols retreat immediately! 571 00:49:55,993 --> 00:49:59,996 Evacuate! Let's go! Get out of there! 572 00:50:00,873 --> 00:50:02,248 Take cover! 573 00:50:07,755 --> 00:50:09,923 - Take cover! - What the hell was that? 574 00:50:19,600 --> 00:50:23,311 Oh, my God. They're on fire. 575 00:50:23,854 --> 00:50:27,106 Portable coolant. Portable coolant, quick! 576 00:50:37,117 --> 00:50:38,368 Sarge! 577 00:50:39,286 --> 00:50:42,080 Get him out! Extinguishers! Woodward, Garth! 578 00:50:42,581 --> 00:50:45,291 Garth! Get over here! Get this guy. Get this guy. 579 00:50:45,376 --> 00:50:48,878 - Quick! Quick! Quick! - GR74. Get GR14. 580 00:50:49,630 --> 00:50:51,589 Over here, Woodward! Get him. Get him down. 581 00:50:52,967 --> 00:50:56,844 Damn you! Put him out, I said! All right, get those coolants ready! 582 00:50:57,221 --> 00:50:59,222 Get that truck operating! 583 00:51:00,975 --> 00:51:03,101 Woodward, get 'em over here! Get more... 584 00:51:08,649 --> 00:51:09,983 Hurry up. 585 00:51:11,443 --> 00:51:12,819 Yes. Sarge. 586 00:51:24,206 --> 00:51:26,874 Get over here! Get over here! Get GR74! 587 00:51:27,167 --> 00:51:28,960 Get him out! Put that coolant on him! 588 00:51:30,462 --> 00:51:34,549 - We need more extinguishers! - Got it, got it. Let's go! 589 00:51:35,843 --> 00:51:37,135 Come on! Hurry! 590 00:51:39,179 --> 00:51:41,806 Well, here I go again. I'm outta here. 591 00:51:48,689 --> 00:51:49,814 Come on. 592 00:51:49,898 --> 00:51:51,357 We're gonna lose these two, Colonel. 593 00:51:51,442 --> 00:51:54,360 $250 million apiece, we can't afford to lose any of 'em. 594 00:51:54,528 --> 00:51:57,864 - Buckle up. - Seat belt, right. Okay, go. Go! 595 00:52:32,691 --> 00:52:35,818 Oh, Jesus. He should've buckled up. 596 00:52:36,904 --> 00:52:40,114 He's getting up. Go! Go, go, go, go, go! Go! 597 00:52:54,421 --> 00:52:55,421 Shit! 598 00:52:56,340 --> 00:52:59,384 They're pulling the plug. Pack it up. We're heading home. 599 00:52:59,468 --> 00:53:01,719 Everybody, back into the truck. Come on, everybody. 600 00:53:01,804 --> 00:53:04,389 Let's go! Let's move it! - Woodward, what the hell are you doing? 601 00:53:04,848 --> 00:53:07,600 Yes, it's ice! Get back in the truck! 602 00:53:07,685 --> 00:53:09,060 Pack it up! 603 00:53:14,233 --> 00:53:18,569 Get back into the truck, GR13. The mission is cancelled. 604 00:53:23,158 --> 00:53:24,909 GR13. 605 00:53:26,453 --> 00:53:28,496 I said it's over. 606 00:53:29,206 --> 00:53:32,792 My name is Sergeant Andrew Scott. 607 00:54:04,324 --> 00:54:07,910 He's just a mess. Lieutenant, could you contact Colonel Perry? 608 00:54:07,995 --> 00:54:10,246 We'd like to have him back in here. Thank you. 609 00:54:13,000 --> 00:54:15,001 You're wasting your time. 610 00:54:17,004 --> 00:54:19,338 - He can't hear you. - Jesus! 611 00:54:20,591 --> 00:54:23,468 I've relieved Colonel Perry of his command. 612 00:54:23,552 --> 00:54:26,429 GR13, this mission has been cancelled. 613 00:54:26,513 --> 00:54:29,682 I order you back to the cooling chamber, now! 614 00:54:30,184 --> 00:54:31,350 Orders? 615 00:54:34,188 --> 00:54:36,355 I'm giving the orders from now on. 616 00:54:37,858 --> 00:54:39,484 We have a mission to complete. 617 00:54:56,210 --> 00:54:57,710 Any questions? 618 00:55:05,677 --> 00:55:06,636 Something to drink? 619 00:55:06,720 --> 00:55:08,304 Yeah. I'll just have coffee. 620 00:55:08,388 --> 00:55:09,722 Okay. You? 621 00:55:15,354 --> 00:55:16,562 Brenda? 622 00:55:17,856 --> 00:55:18,856 Yes, Joe? 623 00:55:21,276 --> 00:55:25,279 Hey, you want something to drink? 624 00:55:25,364 --> 00:55:26,989 Yeah? Okay. He'll have a soda pop. 625 00:55:28,450 --> 00:55:29,450 Great. 626 00:55:29,993 --> 00:55:32,245 - He's not gonna make it. - Will you just shut up? He'll hear you! 627 00:55:32,329 --> 00:55:35,623 - Dr Haines... - Look, if he thinks that we failed, 628 00:55:35,707 --> 00:55:37,667 he's gonna kill us both. 629 00:55:37,751 --> 00:55:41,128 You just keep working. If he asks anything, just stall him. 630 00:55:44,967 --> 00:55:45,967 What's he doing? 631 00:55:50,430 --> 00:55:54,642 Overloading on muscle enhancers. He's making himself stronger. 632 00:55:55,269 --> 00:55:58,104 Oh, great. That's just what we need. 633 00:56:02,025 --> 00:56:04,569 You know, I feel like I'm back in high school again. 634 00:56:05,112 --> 00:56:07,822 I can't make heads or tails out of any of this stuff. 635 00:56:08,866 --> 00:56:11,492 But apparently, whatever they've done to you, 636 00:56:11,577 --> 00:56:13,995 it's been done on a genetic level. 637 00:56:15,455 --> 00:56:16,956 "The Surgeon General has warned 638 00:56:17,040 --> 00:56:19,417 "that cigarettes could be hazardous to your health. " 639 00:56:20,961 --> 00:56:24,130 Yeah, well, don't believe everything you read. 640 00:56:26,675 --> 00:56:29,218 Hey. Hey, hey! That is my last pack. 641 00:56:29,303 --> 00:56:32,054 - Are you ready to order? - Yeah, just... 642 00:56:33,140 --> 00:56:34,473 Just bring us two of your specials. 643 00:56:36,226 --> 00:56:39,979 Now look, they constantly refer to a Dr Christopher Gregor. 644 00:56:40,063 --> 00:56:42,773 Now, do you recognise that name? No? 645 00:56:44,359 --> 00:56:45,818 Nothing. 646 00:56:46,570 --> 00:56:49,196 I think I saw a number in here somewhere. 647 00:56:49,323 --> 00:56:51,532 Do you think you can help me? 648 00:56:52,159 --> 00:56:54,452 Well, it's definitely worth a shot. 649 00:57:01,543 --> 00:57:02,543 What? 650 00:57:03,503 --> 00:57:05,004 Why are you doing all this for me? 651 00:57:07,591 --> 00:57:09,342 I'm not. All right? 652 00:57:10,385 --> 00:57:13,304 I'm not doing all this for you. I'm doing it for me. 653 00:57:13,889 --> 00:57:17,725 I mean, you may not realise this yet, but you are one hell of a story. 654 00:57:20,896 --> 00:57:23,105 I wouldn't worry, though. When the truth comes out, 655 00:57:23,190 --> 00:57:25,191 they'll probably make you a hero. 656 00:57:26,360 --> 00:57:31,447 Ah! Here we go. "CG." Christopher Gregor. 657 00:57:34,368 --> 00:57:38,371 All right, look, I'm gonna go check this out. You stay here 658 00:57:38,455 --> 00:57:40,706 and wait for the specials, okay? All right? 659 00:57:42,167 --> 00:57:44,919 - Do you have a phone? - Out there. 660 00:57:46,046 --> 00:57:49,006 - Thanks. - Here's the special. 661 00:58:35,429 --> 00:58:36,429 Sergeant Scott. 662 00:58:38,098 --> 00:58:39,765 Could I have a word with you? 663 00:58:40,308 --> 00:58:41,767 I'm all ears. 664 00:58:45,022 --> 00:58:48,482 Your thermal monitor. It's registering hot. 665 00:58:59,369 --> 00:59:00,911 Nap time. 666 00:59:10,172 --> 00:59:11,630 Are you nuts? 667 00:59:12,924 --> 00:59:14,884 Why'd you tell him that? 668 00:59:15,260 --> 00:59:17,011 Quadruple his serum. 669 00:59:20,432 --> 00:59:21,515 What? 670 00:59:22,934 --> 00:59:24,560 I'm going inside. 671 00:59:27,481 --> 00:59:30,149 When he sits down, I'll give you a signal. 672 00:59:31,651 --> 00:59:33,444 You increase the pressure, 673 00:59:33,528 --> 00:59:36,697 and I'll engage the injection device on the arm of his chair. 674 00:59:44,998 --> 00:59:46,332 No, no, no. 675 00:59:47,209 --> 00:59:49,251 It'll look better if I go. 676 01:00:30,460 --> 01:00:31,669 Is there a problem, medic? 677 01:00:32,546 --> 01:00:36,132 No, I'm just checking the injection device. 678 01:00:36,216 --> 01:00:38,801 - Was it broken? - It's making some strange noises. 679 01:00:38,885 --> 01:00:40,719 I just wanted to make an adjustment. 680 01:00:40,804 --> 01:00:43,097 Well, there's only one way to find out. 681 01:00:46,268 --> 01:00:48,978 Let's see if it still works. 682 01:00:49,938 --> 01:00:51,313 Dr Haines! 683 01:00:53,024 --> 01:00:55,526 - Stop it! Stop it! Are you ready? 684 01:00:55,610 --> 01:00:58,988 - It's memory clearance time. - Stop it! No! 685 01:00:59,072 --> 01:01:01,657 - Stop it! You're gonna kill him! - Dr Haines! Dr Haines! 686 01:01:01,741 --> 01:01:03,117 Let him go! 687 01:01:03,660 --> 01:01:04,660 No! 688 01:01:05,579 --> 01:01:07,163 Don't. Stop it! 689 01:01:07,247 --> 01:01:10,124 - Get off of me! Get off me! - Stop it! 690 01:01:26,850 --> 01:01:28,267 Shit. A fax. 691 01:01:51,458 --> 01:01:54,043 Hey. You got enough money to pay for all this? 692 01:01:56,129 --> 01:01:57,963 You know, money? Cash? 693 01:01:58,548 --> 01:02:00,466 Dollars? Dinero? 694 01:02:06,556 --> 01:02:07,640 Hank! 695 01:02:08,475 --> 01:02:09,850 Yeah? 696 01:02:09,935 --> 01:02:11,518 We got ourselves a deadbeat back here. 697 01:02:12,354 --> 01:02:15,105 - What? - He can't pay. 698 01:02:16,399 --> 01:02:17,983 Move it, Brenda. 699 01:02:19,069 --> 01:02:22,321 Hey, punk, I been slaving all day making that slop. 700 01:02:25,033 --> 01:02:27,409 - The food is good. - Fucking A it is. 701 01:02:27,827 --> 01:02:31,288 The question is how are you going to pay for it? 702 01:02:35,001 --> 01:02:36,377 I don't know. 703 01:02:36,795 --> 01:02:38,963 You don't know. Ain't that cute. 704 01:02:39,047 --> 01:02:40,381 I'm gonna bust your head, punk. 705 01:02:41,716 --> 01:02:42,716 I don't want to hurt you. 706 01:02:45,011 --> 01:02:46,512 Me? You don't want to hurt Hank? 707 01:03:15,292 --> 01:03:17,167 I just want to eat. 708 01:03:17,252 --> 01:03:19,962 - Operator. - Yeah, operator, a local number. 709 01:03:20,046 --> 01:03:23,215 Prefix KL5, a Dr Christopher Gregor. 710 01:03:29,514 --> 01:03:31,974 Hey, look, you ugly son of a bitch! 711 01:03:47,073 --> 01:03:48,866 Hey! You better put that down, you son of a bitch, 712 01:03:48,950 --> 01:03:51,035 because now I'm gonna make you bleed! 713 01:03:51,745 --> 01:03:53,370 - May I help you? - Veteran's Hospital? 714 01:03:53,455 --> 01:03:54,538 - Yes. - Great. Operator, 715 01:03:54,622 --> 01:03:55,831 can you tell me exactly where that is? 716 01:03:55,915 --> 01:03:59,918 -1087 Clinton Avenue. - Clinton. Wonderful. Thank you very much. 717 01:04:06,968 --> 01:04:09,178 Oh, shit. 718 01:04:26,404 --> 01:04:27,863 How was lunch? 719 01:05:09,322 --> 01:05:10,697 I'm looking for a deserter. 720 01:05:11,408 --> 01:05:13,742 He's travelling with a female POW. 721 01:05:14,327 --> 01:05:15,911 Beat it, asshole. 722 01:05:15,995 --> 01:05:17,579 I'll be your POW. 723 01:05:18,665 --> 01:05:21,500 Nice necklace. I got one just like it made out of noses. 724 01:05:28,216 --> 01:05:30,717 Now, they're in this white and yellow Buick, 725 01:05:30,844 --> 01:05:33,011 with no front or rear window. 726 01:05:34,889 --> 01:05:36,765 Does that refresh your memory? 727 01:05:50,029 --> 01:05:51,697 GR74. 728 01:05:52,323 --> 01:05:54,741 Sergeant Scott has issued an order. 729 01:05:55,785 --> 01:05:57,828 Will you obey that order? 730 01:05:57,912 --> 01:05:59,204 Yes, sir. 731 01:06:01,499 --> 01:06:04,835 He would like for you to hold this for 30 seconds 732 01:06:05,712 --> 01:06:07,337 and then drop it. 733 01:06:15,722 --> 01:06:18,223 One, two, three... 734 01:06:18,308 --> 01:06:20,017 - I know which way they went. Yeah? 735 01:06:20,101 --> 01:06:22,060 - You got a pencil? - Sure. 736 01:06:22,312 --> 01:06:24,229 By the way, I like your belt. Can I have it? 737 01:06:26,065 --> 01:06:28,233 Twenty-five, 26... 738 01:06:45,627 --> 01:06:48,295 Hey! Where's the freezer? 739 01:07:23,122 --> 01:07:24,373 Can I help you? 740 01:07:24,457 --> 01:07:26,708 Yes, we would like to speak with Dr Gregor. 741 01:07:26,793 --> 01:07:28,919 Do you have an appointment? 742 01:07:29,963 --> 01:07:31,588 Yes. Yes, we do. 743 01:07:35,593 --> 01:07:36,969 - Follow me. - Thank you. 744 01:07:40,473 --> 01:07:42,808 - Wait in there. - Okay. Thank you. 745 01:07:50,149 --> 01:07:51,400 Oh, God. 746 01:07:55,655 --> 01:07:57,864 Oh, man, I'd kill for a cigarette right now. 747 01:07:58,366 --> 01:08:00,993 You would kill someone for a cigarette? 748 01:08:01,077 --> 01:08:04,913 No, no. It's an expression. A figure of speech. 749 01:08:05,331 --> 01:08:08,625 I mean, I wouldn't actually kill someone for a cigarette. 750 01:08:09,794 --> 01:08:13,130 I might hurt 'em real bad at this point, but I don't think I'd kill them. 751 01:08:17,302 --> 01:08:20,512 - Dr Gregor, excuse me. - Yes? What is it? 752 01:08:20,597 --> 01:08:22,306 There's a young couple here to see you. 753 01:08:22,390 --> 01:08:24,474 They say they have an appointment. 754 01:08:25,184 --> 01:08:26,518 Appointment? 755 01:08:36,779 --> 01:08:38,697 - No! Clear! 756 01:08:40,992 --> 01:08:42,200 Clear. 757 01:08:48,124 --> 01:08:49,875 It's all right, Luc. 758 01:08:50,251 --> 01:08:52,836 It's all right. It's over. 759 01:09:05,850 --> 01:09:07,225 I saw it. 760 01:09:08,436 --> 01:09:10,937 I remember home. 761 01:09:11,356 --> 01:09:14,149 Is he all right? Let's get him into the bathroom. 762 01:09:14,233 --> 01:09:15,400 We have to cover him with ice. 763 01:09:16,486 --> 01:09:19,905 I said stand at attention, private! Stand up! 764 01:09:30,333 --> 01:09:33,752 God damn it! The whole fucking platoon's dropping like flies! 765 01:09:37,256 --> 01:09:39,591 What the hell are you staring at? 766 01:09:40,259 --> 01:09:44,012 Do you have any idea what it's like out there? Do you? 767 01:09:45,139 --> 01:09:49,601 Well, I'm fighting this thing, man. It's like kick ass or kiss ass. 768 01:09:49,686 --> 01:09:51,311 And I'm busting heads. 769 01:09:53,147 --> 01:09:55,148 It's the only way to win this fucking war. 770 01:09:59,028 --> 01:10:00,779 And these shitheads. 771 01:10:02,865 --> 01:10:06,410 These yellow, traitoring motherfuckers, 772 01:10:09,622 --> 01:10:10,622 they're everywhere. 773 01:10:17,880 --> 01:10:19,047 And I, 774 01:10:21,259 --> 01:10:25,095 Sergeant Andrew Scott of the US Army, 775 01:10:27,932 --> 01:10:31,268 I'm gonna teach 'em all. 776 01:10:32,645 --> 01:10:34,479 - Hey. Freeze! - Get down! 777 01:10:37,483 --> 01:10:38,483 Drop your weapon! 778 01:10:43,489 --> 01:10:44,531 See? 779 01:10:47,660 --> 01:10:49,244 They're everywhere. 780 01:10:51,289 --> 01:10:54,583 How could you, a doctor, be a party to this? 781 01:10:56,085 --> 01:10:58,462 I've been asking myself that question for years. 782 01:10:59,505 --> 01:11:00,589 Tell me how it worked. 783 01:11:00,673 --> 01:11:03,425 By hyper-accelerating the bodies, 784 01:11:03,509 --> 01:11:07,012 we discovered that we could turn dead flesh into living tissue. 785 01:11:08,598 --> 01:11:10,265 But to make the process work, 786 01:11:10,349 --> 01:11:13,185 the bodies ran at dangerously high temperatures, 787 01:11:13,269 --> 01:11:15,562 needed to be constantly cooled, 788 01:11:15,646 --> 01:11:18,023 the brain sedated. Controlled. 789 01:11:19,025 --> 01:11:21,443 Otherwise, it would eventually stroke. 790 01:11:22,862 --> 01:11:25,197 - What are you saying, Doctor? Dr Gregor. 791 01:11:25,907 --> 01:11:28,200 Excuse me. Yes? What is it? 792 01:11:31,370 --> 01:11:32,579 Thanks. 793 01:11:36,042 --> 01:11:39,920 Officials believe Colonel Perry was shot and killed early this morning. 794 01:11:40,880 --> 01:11:44,090 Authorities are still looking for reporter Veronica Roberts, 795 01:11:44,175 --> 01:11:46,343 believed to be linked to the two deaths. 796 01:11:47,136 --> 01:11:48,470 They've set you up. 797 01:11:48,554 --> 01:11:50,889 Closer to home, a robbery at Hayes Supermarket 798 01:11:50,973 --> 01:11:52,933 turned deadly when three armed men 799 01:11:53,017 --> 01:11:54,893 entered the supermarket earlier today. 800 01:11:55,520 --> 01:11:57,646 The leader of the gang was videotaped... 801 01:11:57,730 --> 01:11:59,523 Regressive traumatic recall. 802 01:12:00,107 --> 01:12:01,316 What? 803 01:12:01,609 --> 01:12:03,902 Trauma inflicted at the time of death. 804 01:12:04,737 --> 01:12:06,738 See, in Luc's case, he wanted to go home. 805 01:12:06,823 --> 01:12:10,742 When he awoke as a UniSol, he returned to that single emotion. 806 01:12:11,577 --> 01:12:15,705 As for Scott, he thinks he's still in Vietnam fighting the insurgents. 807 01:12:16,541 --> 01:12:18,208 He doesn't realise he's alive. 808 01:12:18,835 --> 01:12:20,085 He's not. 809 01:12:21,003 --> 01:12:23,922 He's dead. Just like me. 810 01:12:25,132 --> 01:12:26,424 Be sure to write. 811 01:12:26,509 --> 01:12:28,969 Now boarding, Los Angeles Express. 812 01:12:29,679 --> 01:12:31,137 Now boarding. 813 01:12:31,931 --> 01:12:33,431 This is insane. 814 01:12:34,308 --> 01:12:36,852 You heard what the doctor said. You need medical help. 815 01:12:36,936 --> 01:12:41,439 I think that you should just turn yourself in and get started on your treatments again. 816 01:12:41,524 --> 01:12:44,359 - And then? - Well, then we expose everything. 817 01:12:44,443 --> 01:12:45,819 I mean, Dr Gregor will help us. 818 01:12:47,071 --> 01:12:48,280 I just want to go home. 819 01:12:50,074 --> 01:12:53,368 You don't seem to understand. There's a chance you won't make it. 820 01:12:53,452 --> 01:12:54,452 I'm already dead. 821 01:12:54,954 --> 01:12:59,040 No, you're not. God damn it, you are not dead, all right? 822 01:12:59,125 --> 01:13:02,794 You're alive. And that is precious. You don't just throw that away. 823 01:13:03,963 --> 01:13:07,173 Now boarding, Los Angeles direct via... 824 01:13:14,432 --> 01:13:16,057 A bus ticket? 825 01:13:16,559 --> 01:13:18,101 To Los Angeles. 826 01:13:22,982 --> 01:13:26,234 Well, what is this for? 827 01:13:27,278 --> 01:13:28,862 You're safe now. 828 01:13:30,656 --> 01:13:32,699 He's only coming after me. 829 01:13:33,075 --> 01:13:35,410 You know, you're making a big mistake here. 830 01:13:36,120 --> 01:13:39,164 You've got your story. That's what you wanted. 831 01:13:39,248 --> 01:13:40,582 You think... 832 01:13:42,251 --> 01:13:45,837 Last call, Los Angeles Express. Now boarding. 833 01:13:46,839 --> 01:13:48,173 Last call. 834 01:13:49,258 --> 01:13:53,386 Passengers bound for Los Angeles, now boarding. 835 01:13:53,471 --> 01:13:54,804 Last call. 836 01:14:52,571 --> 01:14:55,198 You should have left me while you had a chance. 837 01:14:58,452 --> 01:15:00,954 What, and miss all the fun? 838 01:15:30,526 --> 01:15:31,776 Shit! 839 01:15:34,864 --> 01:15:36,406 We're gonna take 'em over to County right now. 840 01:15:36,490 --> 01:15:38,283 Should get there just after lunch. 841 01:15:46,208 --> 01:15:47,459 Oh, shit! 842 01:15:56,135 --> 01:15:57,343 Get rid of 'em. 843 01:16:00,973 --> 01:16:01,973 Oh, shit. 844 01:16:11,817 --> 01:16:13,359 Got you now, boy. 845 01:16:13,611 --> 01:16:15,987 Jesus Christ, he's coming right for us! 846 01:16:24,330 --> 01:16:25,997 Hey! Driver! 847 01:16:26,373 --> 01:16:29,000 Get us outta here! Help! 848 01:16:42,181 --> 01:16:43,640 Holy shit! 849 01:16:51,690 --> 01:16:52,690 Excuse me. 850 01:16:53,359 --> 01:16:55,193 You should check on your driver, pal. 851 01:16:55,653 --> 01:16:57,070 He don't look too hot. 852 01:17:05,621 --> 01:17:07,831 - What do we do now? - We have to stop the bus. 853 01:17:08,624 --> 01:17:11,000 Oh, gee, that's a great idea. What a concept. 854 01:17:18,092 --> 01:17:19,509 What are you doing now? 855 01:17:20,761 --> 01:17:21,845 What the hell! 856 01:17:53,711 --> 01:17:54,711 Is it working? 857 01:18:09,643 --> 01:18:10,643 Oh, God. 858 01:18:11,103 --> 01:18:12,395 Do you want to play catch? 859 01:18:12,771 --> 01:18:13,897 What do I do? What do I do? 860 01:18:23,574 --> 01:18:24,574 Oh, shit! 861 01:18:26,493 --> 01:18:28,953 Can't find it. Here. Oh, God. 862 01:18:34,793 --> 01:18:36,794 Are we having fun yet? 863 01:18:57,149 --> 01:18:58,358 Oh, my God! 864 01:19:01,737 --> 01:19:02,737 You jump. 865 01:19:03,322 --> 01:19:05,782 Wait a minute. What happened to that whole idea about stopping the bus? 866 01:19:05,866 --> 01:19:07,283 I mean, I liked that idea. 867 01:19:07,368 --> 01:19:09,911 - You jump! - I'm not going anywhere without you. 868 01:19:21,757 --> 01:19:22,757 We'll jump together. 869 01:19:23,133 --> 01:19:24,801 Okay. Together. 870 01:19:27,680 --> 01:19:29,639 Okay. Okay. 871 01:19:30,599 --> 01:19:31,641 Oh, shit. 872 01:19:56,542 --> 01:19:58,293 Hit him! Hit him hard! 873 01:20:19,064 --> 01:20:22,191 Get the fuck up, soldier! Get the fuck up! 874 01:20:28,073 --> 01:20:29,157 Fuck! 875 01:21:11,950 --> 01:21:13,159 Freeze! 876 01:21:15,329 --> 01:21:17,413 Now, hold it right there! 877 01:21:23,253 --> 01:21:26,297 Turn around. Get down on your knees right now. 878 01:21:27,091 --> 01:21:28,591 Put your hands over your heads. 879 01:21:29,802 --> 01:21:31,302 Put your hands over your head! 880 01:21:39,812 --> 01:21:42,647 I had three brothers. Come on, let's go. 881 01:21:45,526 --> 01:21:47,819 Keys. Come on, get up. 882 01:21:47,903 --> 01:21:49,862 Money. Here. Here we go. 883 01:21:51,115 --> 01:21:53,408 Thank you. Come on, here we go. Let's go, let's go. 884 01:21:55,160 --> 01:21:57,787 Get in the car. I'll drive, I'll drive. 885 01:22:00,374 --> 01:22:02,333 Come on. Get in the car. Hurry up! 886 01:22:05,379 --> 01:22:06,629 I'm gonna take you home. 887 01:22:10,342 --> 01:22:11,676 Buckle up. 888 01:23:02,686 --> 01:23:05,313 John, there's somebody in the driveway, I think. 889 01:23:12,112 --> 01:23:13,571 Mrs Devreux? 890 01:23:20,120 --> 01:23:24,749 John, come here! Oh, Luc, mon fils! Luc! 891 01:23:39,097 --> 01:23:41,807 Wait a minute. What do you mean Charles isn't there? 892 01:23:41,892 --> 01:23:43,976 Well, where the hell is he? 893 01:23:44,603 --> 01:23:47,813 No, look, I don't care what you've heard, all right? It's not true. 894 01:23:49,733 --> 01:23:50,983 No. 895 01:23:54,404 --> 01:23:55,530 Okay. Yeah. 896 01:23:55,614 --> 01:23:58,074 - He's alive. Yeah, I'll meet them there. 897 01:23:59,451 --> 01:24:01,953 All right. Great, thanks. 898 01:24:05,749 --> 01:24:08,209 I'm gonna have to get going. 899 01:24:08,293 --> 01:24:11,879 A news van from the network is gonna meet me at the sheriff's station. 900 01:24:12,923 --> 01:24:16,467 They still don't believe me, but I think we'll be able to change their minds. 901 01:24:18,220 --> 01:24:19,220 You okay? 902 01:24:20,138 --> 01:24:22,223 So many things are missing. 903 01:24:23,392 --> 01:24:25,434 So many things I remember. 904 01:24:26,019 --> 01:24:29,063 So many things I can't. 905 01:24:30,148 --> 01:24:33,651 Luc, it has been 25 years. 906 01:24:36,321 --> 01:24:38,447 Such a long time, 25 years. 907 01:24:40,659 --> 01:24:42,952 I'll never get those years back. 908 01:24:44,454 --> 01:24:46,205 Look at it this way... 909 01:24:48,750 --> 01:24:50,710 You look great for a 50-year-old. 910 01:24:57,134 --> 01:24:58,676 Care for a cup, Miss Roberts? 911 01:24:59,177 --> 01:25:00,344 Oh,... 912 01:25:01,471 --> 01:25:05,516 No, no, I better get going. They'll be waiting for me. 913 01:25:10,397 --> 01:25:12,064 Be careful. It's turning into a downpour. 914 01:25:12,399 --> 01:25:13,399 Okay. 915 01:25:14,568 --> 01:25:17,194 - Thank you. Thank you both. - You're welcome. 916 01:25:21,867 --> 01:25:23,743 You gonna be all right? 917 01:25:24,870 --> 01:25:26,120 In time. 918 01:25:27,748 --> 01:25:30,499 You know something? 919 01:25:30,584 --> 01:25:33,377 I haven't smoked a cigarette in almost two days. 920 01:25:35,047 --> 01:25:36,631 Maybe I'll quit. 921 01:25:40,469 --> 01:25:41,886 I'll see you. 922 01:26:00,572 --> 01:26:01,656 Shit. 923 01:26:03,408 --> 01:26:05,034 Where's the key? 924 01:26:06,244 --> 01:26:09,747 Oh, come on. Shit! 925 01:26:15,337 --> 01:26:17,213 Looking for something? 926 01:26:29,393 --> 01:26:30,434 Ma? 927 01:26:44,074 --> 01:26:46,075 Mom? Are you there? 928 01:26:51,748 --> 01:26:52,748 Leave him alone. 929 01:26:57,754 --> 01:26:58,796 Devreux! 930 01:26:59,965 --> 01:27:02,883 Devreux, can you hear me? Nice farm. 931 01:27:03,510 --> 01:27:06,137 Exactly like you described it back in 'Nam. 932 01:27:06,638 --> 01:27:09,557 Why don't you come out here and join a little family reunion? 933 01:27:12,018 --> 01:27:15,980 I mean, what the hell are you waiting for, farm boy? Are you deaf? 934 01:27:21,611 --> 01:27:23,237 Get your ass out here! 935 01:27:24,281 --> 01:27:26,532 We have some unfinished business, you and me. 936 01:27:32,330 --> 01:27:35,875 Wow! She really has beautiful ears. 937 01:27:36,334 --> 01:27:37,501 Sarge. 938 01:27:38,003 --> 01:27:40,504 You want me? I'm here. 939 01:27:41,339 --> 01:27:42,631 Let the girl go. 940 01:27:42,841 --> 01:27:44,967 Don't tell me what to do, soldier. 941 01:27:45,051 --> 01:27:48,846 I give the orders around here, and you're gonna have to learn that. 942 01:27:50,849 --> 01:27:52,808 She's a fucking gook traitor. 943 01:27:53,143 --> 01:27:56,937 I gave you an order to kill her. Now you're gonna have to fulfil that order, private. 944 01:27:57,522 --> 01:27:59,940 Scott, the war 945 01:28:01,359 --> 01:28:02,651 is over. 946 01:28:04,905 --> 01:28:06,405 Not for me. 947 01:28:09,367 --> 01:28:12,203 Not for her. Not for you. 948 01:28:52,160 --> 01:28:55,371 You can't run from this war, soldier. 949 01:28:55,580 --> 01:28:57,915 Not under my command? 950 01:28:59,084 --> 01:29:00,501 You've grown weak. 951 01:29:03,296 --> 01:29:07,633 You should've taken your medication. 952 01:29:48,800 --> 01:29:50,885 Come on. Get up and fight. 953 01:30:00,979 --> 01:30:03,939 Now I'm gonna teach you about the chain of command, private. 954 01:30:06,568 --> 01:30:08,193 When I say jump, 955 01:30:09,321 --> 01:30:11,322 you say, "How high?" Got it? 956 01:30:12,073 --> 01:30:13,073 Got it? 957 01:30:13,450 --> 01:30:15,951 Why can't you get it into your fucking head? 958 01:30:23,543 --> 01:30:26,003 I gave you an order, soldier. 959 01:30:26,630 --> 01:30:30,341 Now let me see you waste that gook traitor. 960 01:30:35,847 --> 01:30:39,016 Now where're we gonna shoot her? In the stomach? 961 01:30:40,226 --> 01:30:42,978 Nah. In the chest? 962 01:30:44,606 --> 01:30:48,567 No. I think we should shoot her... 963 01:30:49,402 --> 01:30:50,903 In the head! 964 01:30:53,114 --> 01:30:54,198 Ready. 965 01:30:54,699 --> 01:30:55,699 Fire! 966 01:30:59,871 --> 01:31:01,246 It's empty! 967 01:31:02,916 --> 01:31:04,375 It's empty! 968 01:31:11,508 --> 01:31:12,675 Luc! 969 01:31:13,593 --> 01:31:15,010 Oh, God! 970 01:31:16,388 --> 01:31:17,471 Oh, God, help! 971 01:31:19,474 --> 01:31:20,724 Come on! 972 01:31:25,313 --> 01:31:26,313 Luc! 973 01:31:26,856 --> 01:31:28,440 - Run! - No! 974 01:31:30,110 --> 01:31:31,110 Run! 975 01:31:37,701 --> 01:31:38,784 Run. 976 01:31:44,082 --> 01:31:45,249 No! 977 01:32:24,622 --> 01:32:26,290 Well, that's the spirit, soldier. 978 01:32:41,181 --> 01:32:44,016 I mean, this is a serious matter, private. 979 01:32:44,642 --> 01:32:47,019 I can't believe you got your poor folks involved in this, too. 980 01:32:49,647 --> 01:32:52,483 Well, I got a little secret for you, boy. 981 01:32:52,567 --> 01:32:53,901 You're up for a court-martial. 982 01:32:56,529 --> 01:32:58,822 - You ready to go to trial? - Give me your best shot. 983 01:33:18,009 --> 01:33:21,970 Gee, I'm awful sorry about this, but you're all sentenced to death. 984 01:33:27,310 --> 01:33:29,269 Say good night, asshole. 985 01:33:34,859 --> 01:33:36,610 Good night, asshole. 986 01:35:03,907 --> 01:35:05,824 You're dead, soldier. 987 01:35:07,243 --> 01:35:09,453 No. I'm alive. 988 01:36:32,954 --> 01:36:35,038 You're discharged, Sarge. 989 01:36:51,055 --> 01:36:54,641 Luc, son. - You okay, Dad? Mom? 990 01:36:55,727 --> 01:36:57,644 Don't worry about us. 991 01:37:01,149 --> 01:37:02,733 It's over, dear. 992 01:37:03,443 --> 01:37:04,526 Here, let me help you. 993 01:37:33,598 --> 01:37:35,098 Are you okay? 994 01:37:37,185 --> 01:37:39,853 I have a little bit of a headache, but... 995 01:37:46,152 --> 01:37:48,445 - Where is he? - Around. 996 01:37:51,324 --> 01:37:52,949 How do you feel? 997 01:37:55,036 --> 01:37:56,119 Like a 50-year-old. 72473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.