All language subtitles for True.Detective.S03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,079 --> 00:00:03,245 WAYNE HAYS: We need to reexamine it all. 2 00:00:03,954 --> 00:00:05,704 It's like a thing staring right at us. 3 00:00:07,871 --> 00:00:08,954 The Purcells... 4 00:00:09,037 --> 00:00:10,162 said they were gonna play with their neighbor. 5 00:00:10,245 --> 00:00:12,412 The Boyle kid. What were they really doing? 6 00:00:12,954 --> 00:00:15,037 ROLAND WEST: Looks like the kids had this play area 7 00:00:15,120 --> 00:00:18,079 hidden out in the forest. Found these toys there. 8 00:00:18,537 --> 00:00:20,663 They were meeting somebody? Like some adult? 9 00:00:20,871 --> 00:00:23,537 -HAYS: What's this? -TOM PURCELL: That's Will's first communion. 10 00:00:23,746 --> 00:00:24,829 It's the same. 11 00:00:25,621 --> 00:00:27,579 What are you coming around the kids for? 12 00:00:27,663 --> 00:00:29,621 -(GRUNTING) -(YELLING) 13 00:00:30,412 --> 00:00:31,954 I've seen those kids before. 14 00:00:32,037 --> 00:00:33,204 You see anybody else? 15 00:00:33,287 --> 00:00:35,120 Car out here a couple times. 16 00:00:35,579 --> 00:00:38,371 Another former resident noticed the car because it was new 17 00:00:38,454 --> 00:00:40,954 and upscale and no one ever came back to question him. 18 00:00:41,663 --> 00:00:43,995 This points to serious flaws in the investigation 19 00:00:44,079 --> 00:00:44,954 from the beginning. 20 00:00:45,287 --> 00:00:47,746 Two months ago. Burglary. One set of prints hit. 21 00:00:47,829 --> 00:00:48,704 Julie Purcell's. 22 00:00:49,162 --> 00:00:50,537 AMELIA REARDON: Her prints were found just on the shells. 23 00:00:50,621 --> 00:00:52,371 Looks like she was probably a customer. 24 00:00:52,454 --> 00:00:55,412 Do not come bouncing in here, giddy about this shit. 25 00:00:55,788 --> 00:00:57,704 New task force. I'm in charge. 26 00:00:57,788 --> 00:00:59,788 You feel like maybe being a detective again? 27 00:01:16,371 --> 00:01:18,704 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 28 00:01:18,788 --> 00:01:20,704 ♪ How do you reckon it read? ♪ 29 00:01:20,788 --> 00:01:25,829 ♪ It said, "Hurry, hurry, the man you love is dead" ♪ 30 00:01:25,913 --> 00:01:30,204 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 31 00:01:30,287 --> 00:01:32,871 ♪ How do you reckon it read? ♪ 32 00:01:35,913 --> 00:01:39,287 ♪ It was sayin' "Hurry, hurry ♪ 33 00:01:39,371 --> 00:01:42,788 ♪ The man you love is dead" ♪ 34 00:01:46,120 --> 00:01:48,537 ♪ Well, I grabbed up my suitcase ♪ 35 00:01:48,621 --> 00:01:51,287 ♪ And I took off down the road ♪ 36 00:01:51,371 --> 00:01:55,829 ♪ When I got there he was layin' on the coolin' board ♪ 37 00:01:57,204 --> 00:01:59,371 ♪ Grabbed up my suitcase ♪ 38 00:01:59,454 --> 00:02:02,371 ♪ And I took off down the road ♪ 39 00:02:05,788 --> 00:02:09,371 ♪ Mmm, when I got there he was layin' ♪ 40 00:02:09,454 --> 00:02:12,162 ♪ Layin' on the coolin' board ♪ 41 00:02:15,746 --> 00:02:18,704 ♪ Mmm, mmm ♪ 42 00:02:42,371 --> 00:02:45,746 Priest: For whoever desires to save his life... 43 00:02:46,788 --> 00:02:49,496 will lose it, but... 44 00:02:49,579 --> 00:02:53,037 whoever loses his life for my sake... 45 00:02:54,245 --> 00:02:56,287 will save it. 46 00:02:59,079 --> 00:03:02,245 I will never leave the gathered regiment, 47 00:03:02,329 --> 00:03:04,120 nor flee from any battle. 48 00:03:05,579 --> 00:03:09,496 And I give them eternal life. 49 00:03:09,579 --> 00:03:12,412 And they shall never perish. 50 00:03:14,871 --> 00:03:18,204 Neither shall anyone snatch them out of my hand. 51 00:03:19,746 --> 00:03:21,037 Now... 52 00:03:22,412 --> 00:03:24,663 what is this about? 53 00:03:24,746 --> 00:03:27,412 Wayne: We didn't do classes, my first communion. 54 00:03:29,454 --> 00:03:31,579 Why are the children posed this way? 55 00:03:31,663 --> 00:03:32,871 Prayerful repose 56 00:03:32,954 --> 00:03:36,454 signifies their innocence and rebirth in Christ. 57 00:03:36,537 --> 00:03:38,788 And why does Will have his eyes closed? 58 00:03:40,162 --> 00:03:41,287 I don't know. 59 00:03:41,371 --> 00:03:43,704 I suppose he blinked. 60 00:03:43,788 --> 00:03:45,829 Wayne: Who took these pictures? 61 00:03:45,913 --> 00:03:47,287 I did. 62 00:03:50,329 --> 00:03:51,704 The youth group-- 63 00:03:51,788 --> 00:03:53,371 had you talked much with the kids 64 00:03:53,454 --> 00:03:55,287 about their activities outside the church? 65 00:03:55,371 --> 00:03:57,204 Ever about their home lives, 66 00:03:57,287 --> 00:03:59,995 new acquaintances? 67 00:04:00,079 --> 00:04:03,663 I didn't often see their parents at service, 68 00:04:03,746 --> 00:04:06,704 and it usually was just the father, Tom. 69 00:04:06,788 --> 00:04:09,913 Actually, last I saw her, 70 00:04:09,995 --> 00:04:12,704 Julie had been excited about seeing an aunt...? 71 00:04:13,829 --> 00:04:15,913 She doesn't have any aunts. 72 00:04:15,995 --> 00:04:18,204 Tell you anything about this aunt? 73 00:04:18,287 --> 00:04:19,537 Description? 74 00:04:19,621 --> 00:04:21,829 Something might draw notice? 75 00:04:21,913 --> 00:04:25,371 She told the woman's name. I-I wish I could recollect it. 76 00:04:25,454 --> 00:04:26,954 We'd be grateful for names, 77 00:04:27,037 --> 00:04:29,621 other people who worked with the youth group. 78 00:04:29,704 --> 00:04:31,871 Like to get some fingerprints too. 79 00:04:31,954 --> 00:04:32,871 Certainly. 80 00:04:34,995 --> 00:04:37,120 Any of this stuff look familiar? 81 00:04:38,788 --> 00:04:41,079 That's a chaff doll. 82 00:04:41,162 --> 00:04:43,412 Patty Faber makes them for our fall fair, 83 00:04:43,496 --> 00:04:45,496 first week in October. 84 00:04:45,579 --> 00:04:48,746 She's a dear, good woman, I can tell you. 85 00:04:54,871 --> 00:04:56,746 You were Catholic. Do you attend services? 86 00:04:58,162 --> 00:04:59,829 Sometimes. 87 00:04:59,913 --> 00:05:02,496 Remiss of late. 88 00:05:02,579 --> 00:05:03,621 I was an altar boy, 89 00:05:03,704 --> 00:05:05,371 little country church in Conway. 90 00:05:05,454 --> 00:05:07,829 Well, even abiding in the dark, 91 00:05:07,913 --> 00:05:09,829 we implore a steadfast faith, 92 00:05:09,913 --> 00:05:12,704 assured His hand is at work. 93 00:05:15,120 --> 00:05:17,704 Anything else about the kids? 94 00:05:17,788 --> 00:05:20,704 Just that they were sweet children, 95 00:05:20,788 --> 00:05:23,162 and they looked out for each other. 96 00:05:25,579 --> 00:05:28,079 I don't like him. 97 00:05:28,162 --> 00:05:29,537 The priest. 98 00:05:30,579 --> 00:05:31,913 And I know his alibi's good, 99 00:05:31,995 --> 00:05:35,079 but... I don't like him. 100 00:05:36,412 --> 00:05:40,371 Man signs up to go without fuckin' for life-- 101 00:05:40,454 --> 00:05:42,954 either he don't know himself for a liar, 102 00:05:43,037 --> 00:05:47,496 or he's some tight, limited edition psycho, you know? 103 00:05:47,579 --> 00:05:50,329 ( scoffs ) I mean, 104 00:05:50,412 --> 00:05:52,412 everybody's fuckin' somethin'. 105 00:05:54,412 --> 00:05:55,704 You can imagine that little boy 106 00:05:55,788 --> 00:05:57,746 looking out for his sister, huh? 107 00:06:01,913 --> 00:06:04,454 He was trying to defend her. 108 00:06:04,537 --> 00:06:06,412 That's what happened to him. 109 00:06:06,496 --> 00:06:10,829 Maybe whoever they were playing with in the woods-- 110 00:06:10,913 --> 00:06:13,287 maybe this new aunt or whoever-- 111 00:06:14,995 --> 00:06:17,120 they never wanted the boy. 112 00:06:18,454 --> 00:06:20,329 My feeling... 113 00:06:20,412 --> 00:06:21,995 it was all about the girl. 114 00:06:29,995 --> 00:06:31,371 Catholic, huh? 115 00:06:31,454 --> 00:06:32,995 Yep. 116 00:06:33,079 --> 00:06:34,579 We were Baptist. 117 00:06:35,829 --> 00:06:40,162 Had a good buddy in the war. Baptist. 118 00:06:40,245 --> 00:06:41,621 What happened to him? 119 00:07:00,788 --> 00:07:03,162 Look forward to meeting Patty Faber. 120 00:07:04,454 --> 00:07:06,496 A dear, good woman. 121 00:07:10,329 --> 00:07:12,871 Yes, I'm pretty sure these are mine. 122 00:07:12,954 --> 00:07:16,245 Just little things I do. 123 00:07:16,329 --> 00:07:19,037 Somebody bought 'em. Do you know who? 124 00:07:19,120 --> 00:07:22,162 Well, the last I sold these myself 125 00:07:22,245 --> 00:07:25,537 was at the fair in October. 126 00:07:25,621 --> 00:07:27,579 I'd only sold a couple, 127 00:07:27,663 --> 00:07:30,329 and then one man bought ten off me. 128 00:07:30,412 --> 00:07:31,871 That was nice. 129 00:07:31,954 --> 00:07:34,704 You know who he was? 130 00:07:34,788 --> 00:07:36,579 You remember anything about him? 131 00:07:36,663 --> 00:07:39,995 Didn't recognize him. 132 00:07:40,079 --> 00:07:42,954 Negro man, like yourself. 133 00:07:43,037 --> 00:07:46,120 Oh, he had a dead eye. 134 00:07:46,204 --> 00:07:49,871 Filmy, you know, like a cataracts? 135 00:07:49,954 --> 00:07:53,454 Nothing 'bout his face besides the eye? 136 00:07:53,537 --> 00:07:55,287 Handsome, ugly? 137 00:07:55,371 --> 00:07:59,746 Well, like I say, uh, he was black. 138 00:08:01,371 --> 00:08:02,954 Roland: You speak to him at all? 139 00:08:03,037 --> 00:08:04,871 He say what the dolls were for? 140 00:08:04,954 --> 00:08:07,204 Well, I asked, and I think he said 141 00:08:07,287 --> 00:08:09,537 he had nieces and nephews. 142 00:08:12,663 --> 00:08:13,704 That man... 143 00:08:14,871 --> 00:08:17,120 any chance he mentioned where they live? 144 00:08:17,204 --> 00:08:18,579 No. 145 00:08:18,663 --> 00:08:20,663 Well, I just assume that would have been 146 00:08:20,746 --> 00:08:21,995 with the rest of them 147 00:08:22,079 --> 00:08:25,079 over the tracks in Davis Junction. 148 00:08:26,663 --> 00:08:27,788 Roland: Thank you, ma'am. 149 00:08:27,871 --> 00:08:29,371 Oh. 150 00:08:50,412 --> 00:08:52,079 Special Investigator. 151 00:08:53,245 --> 00:08:54,329 New detail. 152 00:08:54,412 --> 00:08:56,871 Roland's in charge, he wants me on it. 153 00:08:59,454 --> 00:09:01,995 They're reopening the Purcell case. 154 00:09:03,079 --> 00:09:04,913 How 'bout that, right? 155 00:09:06,079 --> 00:09:08,245 Yeah, but this time we get to close it. 156 00:09:08,329 --> 00:09:10,663 Actually get to do my job again. 157 00:09:12,204 --> 00:09:14,120 Good. I'm happy for you. 158 00:09:16,371 --> 00:09:17,579 That what happy looks like? 159 00:09:17,663 --> 00:09:19,371 I've been doing it wrong all these years. 160 00:09:19,454 --> 00:09:22,746 I'm happy for you like you were happy for me the other night. 161 00:09:22,829 --> 00:09:24,037 Oh. 162 00:09:24,120 --> 00:09:26,371 Oh, good. 163 00:09:26,454 --> 00:09:28,579 'Cause of course no mistake, 164 00:09:28,663 --> 00:09:31,371 no slip of temper could possibly occur 165 00:09:31,454 --> 00:09:34,454 without me paying double interest for it at a later date. 166 00:09:36,788 --> 00:09:38,287 You could just apologize. 167 00:09:38,371 --> 00:09:39,579 I'm sorry. 168 00:09:39,663 --> 00:09:41,746 I'm sorry I haven't expressed better 169 00:09:41,829 --> 00:09:44,871 how inadequate and useless I've been made to feel. 170 00:09:46,037 --> 00:09:47,663 Yeah, "made to feel." 171 00:09:47,746 --> 00:09:51,579 You're this person things just happen to. 172 00:09:51,663 --> 00:09:53,621 Your job, your marriage... 173 00:09:54,663 --> 00:09:57,746 your family, your feelings-- 174 00:09:57,829 --> 00:10:00,079 everything's just happening to you. 175 00:10:00,162 --> 00:10:03,204 You're this grown man with no agency of his own. 176 00:10:03,287 --> 00:10:05,829 Fate just keeps throwing him curveballs. 177 00:10:05,913 --> 00:10:09,663 How awful for you, these trials and vicissitudes. 178 00:10:11,663 --> 00:10:13,079 Look it up. 179 00:10:13,162 --> 00:10:14,954 When have I ever not been stand-up 180 00:10:15,037 --> 00:10:16,412 for you and our family? 181 00:10:16,496 --> 00:10:18,913 I try, you see me tryin'. 182 00:10:18,995 --> 00:10:21,037 There's guys, they're barely around. 183 00:10:21,120 --> 00:10:22,371 They get girlfriends. 184 00:10:22,454 --> 00:10:24,621 I wish you would. Get a girlfriend, please. 185 00:10:24,704 --> 00:10:27,120 I'm not the one my head in the clouds the last five years. 186 00:10:27,204 --> 00:10:28,788 "Oh, I'm 'on be a great writer. 187 00:10:28,871 --> 00:10:30,537 Let me just use this awful tragedy 188 00:10:30,621 --> 00:10:32,454 to take myself on to better things," 189 00:10:32,537 --> 00:10:34,704 because you always gotta be on your way to better things. 190 00:10:34,788 --> 00:10:37,329 'Least I have some kind of drive. 191 00:10:37,412 --> 00:10:39,621 I can't even say what moves you anymore. 192 00:10:39,704 --> 00:10:42,621 I think you stay upright out of habit. 193 00:10:42,704 --> 00:10:45,287 This walking wounded, poor me. 194 00:10:45,371 --> 00:10:47,663 Wayne: Let me ask you something. 195 00:10:53,537 --> 00:10:55,079 You guys OK? 196 00:10:55,162 --> 00:10:56,704 Yeah, Dad. 197 00:11:07,913 --> 00:11:10,663 Do not talk shit to my face and walk away. 198 00:11:10,746 --> 00:11:12,663 I don't want to be around you right now. 199 00:11:12,746 --> 00:11:14,162 You want me to leave you alone, 200 00:11:14,245 --> 00:11:15,496 then stop talking shit. 201 00:11:15,579 --> 00:11:17,120 'Cause when you talk shit about me, 202 00:11:17,204 --> 00:11:18,412 I'm required to defend myself. 203 00:11:18,496 --> 00:11:19,621 How can you defend yourself? 204 00:11:19,704 --> 00:11:20,913 You can't defend yourself 205 00:11:20,995 --> 00:11:22,579 because you don't know what's wrong. 206 00:11:22,663 --> 00:11:24,162 Did the wife in your scenario 207 00:11:24,245 --> 00:11:26,204 play any part in the conflict, 208 00:11:26,287 --> 00:11:27,579 any role the last ten years? 209 00:11:27,663 --> 00:11:28,621 Let go of me, Wayne. 210 00:11:28,704 --> 00:11:29,995 Stop talkin' shit about me. 211 00:11:30,079 --> 00:11:31,245 Or what? 212 00:11:34,621 --> 00:11:37,245 Or I'm gonna start cryin'. 213 00:11:39,287 --> 00:11:41,621 Well, that's a first. 214 00:11:44,579 --> 00:11:46,371 Thinking we can't understand each other. 215 00:11:46,454 --> 00:11:48,120 We're never gonna. 216 00:11:52,162 --> 00:11:54,037 Oh, great, Wayne. 217 00:11:54,120 --> 00:11:56,454 Walk away. Surprise, surprise. 218 00:11:56,537 --> 00:11:58,454 Well, what do you want me to do, huh? 219 00:11:58,537 --> 00:12:00,079 You want me to yell some more? 220 00:12:00,162 --> 00:12:01,788 You want me to hit you? You want me to fuck you? 221 00:12:01,871 --> 00:12:03,204 Just give me my orders, Major. 222 00:12:03,287 --> 00:12:04,204 I want to finish this. 223 00:12:04,287 --> 00:12:06,746 All on your schedule, I guess. 224 00:12:06,829 --> 00:12:09,412 Be happy when you say. Fight when you say. 225 00:12:09,496 --> 00:12:12,287 Talk when you say. Fuck every so often. 226 00:12:19,537 --> 00:12:21,079 Well, how 'bout right now? 227 00:12:21,162 --> 00:12:22,120 What? 228 00:12:27,454 --> 00:12:29,037 How 'bout right now? 229 00:12:31,287 --> 00:12:33,954 You got some major cognitive dissonance. 230 00:12:55,496 --> 00:12:57,829 Guess we 'bout six years old, huh? 231 00:13:01,579 --> 00:13:04,120 I don't think bad of you. 232 00:13:04,204 --> 00:13:06,663 What I was saying-- I didn't mean that. 233 00:13:09,120 --> 00:13:10,329 Me neither. 234 00:13:55,537 --> 00:13:58,204 Wayne: Want to just do a house-to-house? 235 00:13:58,287 --> 00:13:59,829 That'd be fun. 236 00:13:59,913 --> 00:14:02,454 I thought we'd just start at the liquor store. 237 00:14:03,954 --> 00:14:06,329 Pretty fuckin' racist, man. 238 00:14:06,412 --> 00:14:08,746 And it's one of three businesses here 239 00:14:08,829 --> 00:14:10,704 'cause nobody uses it. 240 00:14:12,954 --> 00:14:14,871 Let's flip for it. 241 00:14:18,704 --> 00:14:21,663 All we know, man's got a dead eye. 242 00:14:21,746 --> 00:14:23,162 Filmy-like. 243 00:14:23,245 --> 00:14:25,412 Sound like anybody in the community? 244 00:14:28,245 --> 00:14:31,287 Having us owe you a favor could be worthwhile, 245 00:14:31,371 --> 00:14:34,287 find yourself in a difficult position ever, 246 00:14:34,371 --> 00:14:35,621 police. 247 00:14:38,829 --> 00:14:42,329 He's always been a good customer, 248 00:14:42,412 --> 00:14:44,204 but you... 249 00:14:44,287 --> 00:14:45,954 talkin' 'bout that dead eye. 250 00:14:49,037 --> 00:14:51,454 Sam Whitehead got one of them. 251 00:14:52,579 --> 00:14:53,788 Where's he live? 252 00:14:55,788 --> 00:14:58,329 Proprietor: That trailer park off of Central Avenue. 253 00:15:23,913 --> 00:15:25,621 Mr. Whitehead. 254 00:15:25,704 --> 00:15:28,454 Wonder could we talk to you a minute. 255 00:15:28,537 --> 00:15:30,954 Well, what's this about? 256 00:15:31,037 --> 00:15:33,329 Could we step inside, sir? 257 00:15:35,746 --> 00:15:39,037 I'd rather stay out here, if it's all the same to you. 258 00:15:39,120 --> 00:15:41,621 Wayne: You ever go to mass? 259 00:15:41,704 --> 00:15:43,746 St. Michael's church? 260 00:15:43,829 --> 00:15:46,412 No, I go to First Presbyterian. 261 00:15:46,496 --> 00:15:48,579 Roland: You go to their church fair, maybe? 262 00:15:48,663 --> 00:15:51,746 Buy some dolls made out of straw? 263 00:15:51,829 --> 00:15:54,621 What? No! 264 00:15:54,704 --> 00:15:56,496 What the hell is this? 265 00:15:56,579 --> 00:15:58,245 What y'all tryin' to do to me? 266 00:15:58,329 --> 00:15:59,995 Just runnin' down a coupla details. 267 00:16:00,079 --> 00:16:01,746 Case we're workin'. 268 00:16:01,829 --> 00:16:04,287 Dead boy, missin' girl. 269 00:16:04,371 --> 00:16:07,120 You mighta seen it in the papers. 270 00:16:07,204 --> 00:16:08,913 White children. 271 00:16:08,995 --> 00:16:11,371 If it's in the paper, it's white children. 272 00:16:11,454 --> 00:16:16,245 Knowin' we're not gonna solve the racial complexities of our day 273 00:16:16,329 --> 00:16:19,120 here in your front yard, 274 00:16:19,204 --> 00:16:22,120 maybe you could tell us where you were the night of the 7th? 275 00:16:22,204 --> 00:16:26,829 Where was I? Where you tryin' to say I was? 276 00:16:26,913 --> 00:16:28,746 Y'all come over here! 277 00:16:28,829 --> 00:16:31,829 Come watch these nefarious men, what they's tryin' to do to me! 278 00:16:34,704 --> 00:16:36,788 And you-- 279 00:16:36,871 --> 00:16:39,537 how you gonna wear that badge? 280 00:16:39,621 --> 00:16:41,704 It's got a little clip on it. 281 00:16:43,704 --> 00:16:48,245 Off on the wrong foot here. It's just a few questions, Mr. Whitehead. 282 00:16:48,329 --> 00:16:49,871 Man: Why y'all messin' with old Sam? 283 00:16:49,954 --> 00:16:51,663 - Man 2: Leave him alone. - Be cool, y'all. 284 00:16:51,746 --> 00:16:53,496 It's nothin'. So far. 285 00:16:53,579 --> 00:16:57,079 Might not stay that way, certain people don't back the fuck up. 286 00:16:57,162 --> 00:16:59,245 - Knock it off with that shit. - Whitehead: Y'all heard that? 287 00:16:59,329 --> 00:17:01,037 Peckerwood lookin' to shoot somebody! 288 00:17:01,120 --> 00:17:02,871 Ain't nobody call for the po-lice. 289 00:17:02,954 --> 00:17:04,663 Where were you the night of the 7th? 290 00:17:04,746 --> 00:17:06,537 Right here. My house. 291 00:17:06,621 --> 00:17:09,579 They tryin' to fix me up! Them white children on the news! 292 00:17:09,663 --> 00:17:11,663 - You know they tryin' to put that on a nigger! 293 00:17:11,746 --> 00:17:14,496 Goddamn it, calm the fuck down! 294 00:17:14,579 --> 00:17:16,079 Hey, hey! No, no! Roland! 295 00:17:20,371 --> 00:17:22,746 Stir up enough of this shit, somebody gon' get hurt. 296 00:17:22,829 --> 00:17:24,788 And brother, it ain't gon' be us. 297 00:17:24,871 --> 00:17:27,287 Roland: You talk to us here or at the station-- 298 00:17:27,371 --> 00:17:28,954 but you're talkin'. 299 00:17:30,537 --> 00:17:33,371 Lookin' for a black male with one dead eye. 300 00:17:33,454 --> 00:17:35,371 You know anybody like that, Sam? 301 00:17:35,454 --> 00:17:37,245 I don't know what you're talkin' about. 302 00:17:37,329 --> 00:17:39,287 I work for a goddamn living! 303 00:17:39,371 --> 00:17:41,663 Two jobs, when I can get 'em! 304 00:17:41,746 --> 00:17:44,663 I haul freight for the railroad, and I trap. 305 00:17:45,788 --> 00:17:47,371 You fittin' to shoot me now? 306 00:17:47,454 --> 00:17:49,412 Wayne: You spend any time at Devil's Den? 307 00:17:49,496 --> 00:17:50,954 Whitehead: I do not. 308 00:17:51,037 --> 00:17:53,371 Anybody verify you were here the night of the 7th? 309 00:17:53,454 --> 00:17:55,704 Most of the people on my goddamn lawn! 310 00:17:55,788 --> 00:17:59,204 I ain't the only one-eyed nigger in these parts! 311 00:17:59,287 --> 00:18:03,162 Farm work, killin' line at the chicken plant. 312 00:18:03,245 --> 00:18:05,287 You know anybody else with one eye? 313 00:18:05,371 --> 00:18:06,829 Half the motherfuckers out here 314 00:18:06,913 --> 00:18:09,079 missin' fingers, toes, ear, somethin'! 315 00:18:09,162 --> 00:18:12,496 ( glass breaks, ruckus intensifies ) 316 00:18:12,579 --> 00:18:15,329 Go ahead and shoot me now. 317 00:18:15,412 --> 00:18:18,371 See how this goes first. 318 00:18:18,454 --> 00:18:20,746 - Man: Come out here! - Take it easy. 319 00:18:20,829 --> 00:18:22,995 Nobody gettin' hurt today. 320 00:18:23,079 --> 00:18:24,537 Tell 'em, Mr. Whitehead. 321 00:18:24,621 --> 00:18:27,663 It's all right so far, y'all. 322 00:18:27,746 --> 00:18:29,537 But everybody be careful. 323 00:18:29,621 --> 00:18:31,746 This white man wanna shoot somebody. 324 00:18:31,829 --> 00:18:33,704 Don't take it personally. 325 00:18:35,120 --> 00:18:37,788 Oh, that's fuckin' perfect! 326 00:18:39,954 --> 00:18:42,204 ( wind whistling through windshield ) 327 00:18:46,913 --> 00:18:49,496 Believe this shit? 328 00:18:49,579 --> 00:18:53,663 I mean, bit of an overreaction, don't ya think? 329 00:18:59,829 --> 00:19:02,204 Would you've done it? 330 00:19:02,287 --> 00:19:05,287 Would you've shot one of 'em? 331 00:19:05,371 --> 00:19:07,913 If I thought it was between him and me. 332 00:19:07,995 --> 00:19:11,913 And no, I could give a fuck what color he was. 333 00:19:13,037 --> 00:19:14,913 Sure about that? 334 00:19:14,995 --> 00:19:19,287 Fact these were black folks probably gave me more pause. 335 00:19:19,371 --> 00:19:21,954 Mob of white people surrounds me, 336 00:19:22,037 --> 00:19:23,788 smashes up my ride, 337 00:19:23,871 --> 00:19:27,079 be a lot less hesitation what I'd do. 338 00:19:42,663 --> 00:19:44,954 Can we say this was anonymous vandals? 339 00:19:48,412 --> 00:19:51,287 We're not goin' with "irate Negros"? 340 00:20:00,412 --> 00:20:02,287 When I was on the force in the '80s, 341 00:20:02,371 --> 00:20:05,579 that woman could do more pushups than anybody in the department. 342 00:20:09,454 --> 00:20:11,454 - Hey. - Woman: All right. 343 00:20:12,704 --> 00:20:14,704 She here's a good woman. 344 00:20:14,788 --> 00:20:18,412 We had a fat guy that smoked Viceroys one after another in my day. 345 00:20:18,496 --> 00:20:20,204 What's goin' on, Dad? Why didn't you call? 346 00:20:20,287 --> 00:20:22,162 - I'd have come to you. - Take it easy. 347 00:20:22,245 --> 00:20:24,329 I didn't drive. I...grabbed a bus. 348 00:20:24,412 --> 00:20:26,120 I'm just sayin', you take a bus, 349 00:20:26,204 --> 00:20:28,037 what happens, you forget to get off? 350 00:20:28,120 --> 00:20:30,871 What happens, you don't remember why you even got on? 351 00:20:30,954 --> 00:20:32,913 I hold down this button. 352 00:20:32,995 --> 00:20:34,621 It calls you. 353 00:20:36,162 --> 00:20:38,037 Think I oughta walk around with a note or somethin'? 354 00:20:38,120 --> 00:20:39,579 Whatever you think is best. 355 00:20:39,663 --> 00:20:41,788 I don't wanna get arrogant with this thing. 356 00:20:43,788 --> 00:20:45,496 What ya got there? 357 00:20:45,579 --> 00:20:48,204 Oh. You know, I... 358 00:20:48,287 --> 00:20:50,537 I been workin' on this thing. 359 00:20:50,621 --> 00:20:53,037 Writin'. About the case. 360 00:20:53,120 --> 00:20:55,204 Both times, the first one and the second. 361 00:20:55,287 --> 00:20:57,454 - Mm-hmm. - Well, so... 362 00:20:57,537 --> 00:21:00,746 I been goin' through old files and writin' stuff down, 363 00:21:00,829 --> 00:21:02,371 and recording stuff, so I remember. 364 00:21:02,454 --> 00:21:05,329 What's the point, you lookin' at old case notes? 365 00:21:06,746 --> 00:21:08,204 Writin's been good for me. 366 00:21:08,287 --> 00:21:11,162 Maybe I got a book in there or somethin', or... 367 00:21:11,245 --> 00:21:13,079 maybe it's nothin' and don't mean anything, 368 00:21:13,162 --> 00:21:16,120 but it's been good for me. My head, I mean. 369 00:21:16,204 --> 00:21:18,537 You don't need to do that show anymore. 370 00:21:18,621 --> 00:21:20,746 I'm not talkin' about the show. 371 00:21:20,829 --> 00:21:23,287 It's me. It's my life. 372 00:21:23,371 --> 00:21:26,287 Tell myself the story, I tell the case in steps, 373 00:21:26,371 --> 00:21:28,746 and I'm rememberin'. 374 00:21:28,829 --> 00:21:31,162 Rememberin' my life. 375 00:21:31,245 --> 00:21:34,204 Goin' along with all that, I... 376 00:21:34,287 --> 00:21:37,454 found a coupla people and details 377 00:21:37,537 --> 00:21:40,954 I was wonderin' if maybe you could look up for me. 378 00:21:41,037 --> 00:21:43,412 Man, Dad, I don't think so. 379 00:21:43,496 --> 00:21:45,371 I really need your help here. 380 00:21:45,454 --> 00:21:47,454 Where else I'm gonna go than Detective Hays? 381 00:21:47,537 --> 00:21:50,371 - Look at it. 382 00:21:50,454 --> 00:21:54,079 Just a few names and people I'd like to see where they ended up 383 00:21:54,162 --> 00:21:56,788 and never got around to gettin' everything from. 384 00:21:56,871 --> 00:21:58,537 And Roland. 385 00:21:58,621 --> 00:22:00,995 What I really need is for you to find Roland. 386 00:22:01,079 --> 00:22:03,412 Roland? Jesus, Dad, come on. 387 00:22:03,496 --> 00:22:05,746 I need his memory, son. 388 00:22:10,204 --> 00:22:12,995 I'm bein' straight with you, man to man. 389 00:22:13,079 --> 00:22:15,871 Knowin' I had a place here, as you do. 390 00:22:17,871 --> 00:22:19,454 This right now is... 391 00:22:20,746 --> 00:22:23,037 my way of stayin' alive. 392 00:22:27,995 --> 00:22:30,913 This can't be a habit or anything, all right? 393 00:22:32,412 --> 00:22:33,579 Yes, sir. 394 00:22:35,412 --> 00:22:37,037 Thank you, son. 395 00:22:39,537 --> 00:22:42,704 Roland, um... he's not dead, is he? 396 00:22:42,788 --> 00:22:45,120 I guess I'll find out. 397 00:22:47,579 --> 00:22:49,287 How are you otherwise? 398 00:22:50,579 --> 00:22:53,704 One of my good days. Pretty clear. 399 00:22:53,788 --> 00:22:56,788 Be a good day for that director to catch me. 400 00:22:56,871 --> 00:22:58,704 You seen her since? 401 00:22:58,788 --> 00:23:00,579 The director? Elisa? 402 00:23:00,663 --> 00:23:02,788 Uh...since the last day, I mean? 403 00:23:04,162 --> 00:23:06,204 No, not since she pulled that shit, 404 00:23:06,287 --> 00:23:08,663 criticizin' the investigation. 405 00:23:11,287 --> 00:23:12,995 OK, son. 406 00:23:15,079 --> 00:23:17,537 Now look, Dad, I'm gonna see what I can do about some of these, 407 00:23:17,621 --> 00:23:19,746 and I'll try to find where Roland is, 408 00:23:19,829 --> 00:23:21,204 if he's still around. 409 00:23:21,287 --> 00:23:22,913 I appreciate it. 410 00:23:25,287 --> 00:23:26,537 Come on, Pop. 411 00:23:26,621 --> 00:23:28,120 I'll drive you back. 412 00:23:33,871 --> 00:23:35,995 Roland: Uh-huh. 413 00:23:36,079 --> 00:23:37,704 Yeah, that's right. 414 00:23:39,329 --> 00:23:40,913 Yes, sir. 415 00:23:40,995 --> 00:23:43,454 Well, that'd be my preference, 416 00:23:43,537 --> 00:23:45,537 and you'd have my gratitude. 417 00:23:47,371 --> 00:23:49,037 Thank you, now. 418 00:23:52,329 --> 00:23:54,704 We're good with Sallisaw PD. 419 00:24:03,329 --> 00:24:04,329 Roland. 420 00:24:04,412 --> 00:24:05,788 Major. 421 00:24:05,871 --> 00:24:07,871 Lieutenant West. 422 00:24:07,954 --> 00:24:10,287 Roland: Mr. Attorney General. 423 00:24:15,621 --> 00:24:18,287 Roland, A.G. Kindt 424 00:24:18,371 --> 00:24:20,329 wanted to reiterate our cause. 425 00:24:20,412 --> 00:24:24,120 All the evidence at the time pointed to the Purcell girl bein' dead. 426 00:24:24,204 --> 00:24:26,995 Kindt: And whether or not this was the case, 427 00:24:27,079 --> 00:24:30,120 state and county offices remain convinced of the man's guilt. 428 00:24:30,204 --> 00:24:32,454 Blevins: The mandate of this unit is to vindicate 429 00:24:32,537 --> 00:24:35,245 the original conviction for Will Purcell's murder. 430 00:24:36,995 --> 00:24:38,663 Understood. 431 00:24:38,746 --> 00:24:41,329 Hmm. Officer Hays, I know it's been some time 432 00:24:41,412 --> 00:24:44,704 since you've been involved in an investigative unit. 433 00:24:44,788 --> 00:24:46,371 Roland had to do considerable campaigning 434 00:24:46,454 --> 00:24:49,871 to get you to, uh, be a part of this. 435 00:24:49,954 --> 00:24:52,663 I'm hopin' your involvement does not portend 436 00:24:52,746 --> 00:24:54,788 to any damage to his reputation. 437 00:24:54,871 --> 00:24:56,621 Kindt: And I further hope, Officer, 438 00:24:56,704 --> 00:24:58,162 that you might use this new role 439 00:24:58,245 --> 00:25:01,913 to redeem an unfortunately stunted career. 440 00:25:05,537 --> 00:25:09,663 I'm committed to fulfillin' the mandates just described to us, sir. 441 00:25:09,746 --> 00:25:13,329 Good. This is all brought to conclusion, 442 00:25:13,412 --> 00:25:16,537 I could imagine you back at Major Crimes. 443 00:25:22,913 --> 00:25:24,579 - Sir. 444 00:25:38,537 --> 00:25:42,329 We're not gonna do any of that shit they just said, right? 445 00:25:42,412 --> 00:25:45,454 Wasn't plannin' on it. 446 00:25:55,120 --> 00:25:57,454 Priest: How right that today 447 00:25:57,537 --> 00:26:01,496 His Word to us promises justice. 448 00:26:02,913 --> 00:26:07,371 Promises us liberation from the weight 449 00:26:07,454 --> 00:26:11,287 of time and flesh. 450 00:26:13,204 --> 00:26:16,913 And He tells us today, the reading from Malachi... 451 00:26:18,579 --> 00:26:22,329 Justice is not ours to deliver. 452 00:26:24,162 --> 00:26:27,871 Justice is not in our power; 453 00:26:27,954 --> 00:26:29,663 it is in His. 454 00:26:32,579 --> 00:26:37,412 Having said as much, I would like to ask you all for your help today. 455 00:26:37,496 --> 00:26:41,037 After services, the police will have set up some tables, 456 00:26:41,120 --> 00:26:43,663 and I dearly hope you will assist them. 457 00:26:54,995 --> 00:26:56,704 Officer: Right hand. Mm-hmm. 458 00:26:56,788 --> 00:26:58,788 Roland: I didn't see no one-eyed brother, 459 00:26:58,871 --> 00:27:00,412 but I'll tell ya this: 460 00:27:00,496 --> 00:27:04,496 there's some serious ass up in here. 461 00:27:04,579 --> 00:27:06,871 I gotta get back to church. 462 00:27:11,496 --> 00:27:14,329 Well, don't mind me. I'll just hang back. 463 00:27:19,079 --> 00:27:21,120 Excuse me! Miss? 464 00:27:21,204 --> 00:27:23,204 Thanks for helpin' us with this. 465 00:27:23,287 --> 00:27:26,120 I don't know anybody'd do it without your askin'. 466 00:27:26,204 --> 00:27:29,329 Of course. We'll keep it up through Sunday. 467 00:27:29,412 --> 00:27:31,204 I noticed you didn't take the Eucharist. 468 00:27:31,287 --> 00:27:34,120 I'd need to hit confession first. 469 00:27:34,204 --> 00:27:36,079 Would you like to confess now? 470 00:27:36,162 --> 00:27:39,245 I reckon I'll let it pile up a little more. 471 00:27:41,704 --> 00:27:46,037 Can you tell me, any member of your congregation a black man with a dead eye? 472 00:27:46,120 --> 00:27:49,120 - Like a cataract? - Offhand, I don't believe so, 473 00:27:49,204 --> 00:27:51,621 but we have over a thousand parishioners, 474 00:27:51,704 --> 00:27:55,245 and I regret to say only a small portion are African-American. 475 00:27:57,037 --> 00:27:59,496 Thing of it is, Father, 476 00:27:59,579 --> 00:28:03,621 we're about ninety percent sure whoever took Julie, hurt Will, 477 00:28:03,704 --> 00:28:05,871 they're one of y'all's. 478 00:28:05,954 --> 00:28:09,371 I find it difficult to believe that anyone here could do something like that. 479 00:28:09,454 --> 00:28:13,037 They don't exactly wear signboards, say "psycho-killer." 480 00:28:15,204 --> 00:28:18,245 Be a great help to us, keep an eye out. 481 00:28:18,329 --> 00:28:21,120 Maybe ask around about the man I described. 482 00:28:21,204 --> 00:28:25,162 I'll certainly try, and pray to be of use. 483 00:28:25,245 --> 00:28:29,037 I really would like to hear your confession, Detective. 484 00:28:29,120 --> 00:28:31,954 I get to feelin' penitent, I'll let you know. 485 00:28:35,913 --> 00:28:39,204 I think faith is one of the most important things there is, 486 00:28:39,287 --> 00:28:40,871 you ask me. 487 00:28:40,954 --> 00:28:42,746 Well, that's nice. 488 00:28:42,829 --> 00:28:45,663 - Wayne: Ready? - Yeah. 489 00:28:45,746 --> 00:28:47,704 I'll see ya next week, Miss Lori. 490 00:28:47,788 --> 00:28:49,954 - See you then. - All right. 491 00:28:54,913 --> 00:28:57,204 Holy Spirit workin' out for you? 492 00:28:57,287 --> 00:29:00,954 God is love, brother... God is love. 493 00:29:23,995 --> 00:29:27,162 - Amelia: Beer man. - Hmm. 494 00:29:28,537 --> 00:29:30,871 Only when I need my wits about me. 495 00:29:45,120 --> 00:29:47,995 I started thinking... 496 00:29:48,079 --> 00:29:50,621 Will's death-- 497 00:29:50,704 --> 00:29:53,329 could it have been an accident? 498 00:29:55,287 --> 00:29:57,871 I'm sorry, I shouldn't bring your office home. 499 00:29:57,954 --> 00:30:02,621 - It's OK. - My whole life, I speak, I regret. 500 00:30:02,704 --> 00:30:04,871 Never regret on my account. 501 00:30:11,954 --> 00:30:14,037 How'd you do with California? 502 00:30:15,120 --> 00:30:17,329 It was all steers and queers, man. 503 00:30:21,788 --> 00:30:23,371 Lotta people... 504 00:30:25,120 --> 00:30:26,663 ideas... 505 00:30:28,496 --> 00:30:30,120 lotta confusion. 506 00:30:30,204 --> 00:30:32,829 Figure that stops at the state lines? 507 00:30:32,913 --> 00:30:35,412 Good bit of that confusion was mine. 508 00:30:38,245 --> 00:30:40,412 Can I tell you a secret? 509 00:30:41,663 --> 00:30:44,412 I used to be something of a mess. 510 00:30:44,496 --> 00:30:48,371 That might be the least surprisin' thing I've ever heard. 511 00:30:50,746 --> 00:30:52,371 What about you? 512 00:30:53,496 --> 00:30:55,913 Your clip-on ties as crazy as you get? 513 00:30:55,995 --> 00:30:57,746 Oh, God, no. 514 00:31:01,913 --> 00:31:04,454 But I'd like to pretend normal with you... 515 00:31:04,537 --> 00:31:06,245 for as long as I can. 516 00:31:08,204 --> 00:31:11,412 So later on, it'll be a surprise. 517 00:31:13,120 --> 00:31:15,788 How much later on were you thinking? 518 00:31:30,663 --> 00:31:33,079 I found this spot they played in the woods. 519 00:31:34,537 --> 00:31:36,079 They were meetin' somebody-- 520 00:31:36,162 --> 00:31:38,245 the kids-- out there. 521 00:31:40,954 --> 00:31:42,621 Somebody gave 'em toys. 522 00:31:45,913 --> 00:31:47,954 It's where the boy died. 523 00:31:50,412 --> 00:31:52,788 The way Will's body was-- 524 00:31:55,079 --> 00:31:57,329 How you were saying the toys-- 525 00:31:59,204 --> 00:32:02,245 It's almost as if there was an element of affection in it, 526 00:32:02,329 --> 00:32:03,746 don't you think? 527 00:32:03,829 --> 00:32:06,995 People who hurt kids think of themselves 528 00:32:07,079 --> 00:32:09,454 as having affection for the children, 529 00:32:09,537 --> 00:32:12,371 even up to the fuckin'-'em- and-murderin'-'em part. 530 00:32:31,829 --> 00:32:33,829 You want a do-over? 531 00:32:35,621 --> 00:32:38,245 Where do they give those out? 532 00:32:40,829 --> 00:32:42,871 Tell me about your family. 533 00:32:47,329 --> 00:32:48,704 Mom was country. 534 00:32:50,371 --> 00:32:53,995 Chopped wood, killed chickens, build you a barn. 535 00:32:55,954 --> 00:32:58,037 Worked a farm as a domestic. 536 00:33:00,204 --> 00:33:02,245 I worked the fields, time I was eight. 537 00:33:06,371 --> 00:33:07,954 Dad? 538 00:33:08,037 --> 00:33:10,204 You need to get that information somewheres else. 539 00:33:17,871 --> 00:33:18,954 You? 540 00:33:20,913 --> 00:33:22,204 Me what? 541 00:33:22,287 --> 00:33:26,704 I'd like a full presentation on your background. 542 00:33:26,788 --> 00:33:29,496 - Keepin' in mind I'm a trained interrogator. 543 00:33:29,579 --> 00:33:30,829 Uh-huh. 544 00:33:30,913 --> 00:33:33,871 - You're my first police. - Hm. 545 00:33:33,954 --> 00:33:35,579 You gonna rough me up? 546 00:33:36,788 --> 00:33:39,120 Nowhere on my list of things to do with ya. 547 00:33:39,204 --> 00:33:40,746 You got a list? 548 00:33:40,829 --> 00:33:43,412 More detailed by the minute. 549 00:33:50,079 --> 00:33:53,913 I didn't mean to overstep. I'm sorry. 550 00:33:53,995 --> 00:33:56,287 You apologize a lot? 551 00:33:57,954 --> 00:33:59,579 I could start. 552 00:34:02,120 --> 00:34:04,995 When was the last time you had a girlfriend? 553 00:34:07,162 --> 00:34:08,120 I don't know. 554 00:34:09,579 --> 00:34:12,037 Memories of other women are gettin' hazy now. 555 00:34:12,120 --> 00:34:13,412 Oh, brother. 556 00:34:14,704 --> 00:34:17,162 You hear about cops being pussy hounds. 557 00:34:17,245 --> 00:34:19,287 I don't like that word. 558 00:34:19,371 --> 00:34:21,829 Unless it's describing a man. 559 00:34:21,913 --> 00:34:23,954 What word do you use? 560 00:34:25,079 --> 00:34:26,621 "Dick holster." 561 00:34:36,204 --> 00:34:37,788 You never answered. 562 00:34:38,829 --> 00:34:40,454 You see many girls? 563 00:34:43,704 --> 00:34:45,995 Hmm. Sometimes. 564 00:34:48,412 --> 00:34:51,037 Don't seem to last for long, though. 565 00:34:52,162 --> 00:34:54,204 I don't plan it that way. 566 00:34:58,454 --> 00:35:00,329 I have a mental handicap. 567 00:35:04,287 --> 00:35:07,663 The other stuff don't work for me without this. 568 00:35:27,913 --> 00:35:29,788 Wanna trace fingers? 569 00:35:29,871 --> 00:35:32,746 That can be kinda fun. 570 00:35:35,496 --> 00:35:37,621 I'd like to make you laugh. 571 00:35:37,704 --> 00:35:39,371 I'll have to catch my breath. 572 00:35:41,788 --> 00:35:44,371 Shit, you're pretty good at this. 573 00:35:47,329 --> 00:35:50,204 I can see you being a real dog. 574 00:35:50,287 --> 00:35:51,871 That's down to you. 575 00:35:53,037 --> 00:35:55,704 I have no idea what I'm doin'. 576 00:36:53,329 --> 00:36:55,120 He started hollerin'-- 577 00:36:55,204 --> 00:36:58,037 broke a glass, made some accusations, 578 00:36:58,120 --> 00:36:59,871 Took a swing at Kenny. 579 00:36:59,954 --> 00:37:03,037 Had your card from when y'all talked to me. 580 00:37:03,120 --> 00:37:05,412 What's goin' on, Mr. Purcell? 581 00:37:06,788 --> 00:37:09,329 Doin' my Bozo the Clown act, 582 00:37:09,412 --> 00:37:13,120 since everybody thinks I'm so fuckin' funny. 583 00:37:14,995 --> 00:37:18,162 She was fuckin' him, ya know. 584 00:37:18,245 --> 00:37:19,829 Her boss. 585 00:37:19,913 --> 00:37:24,788 Shit, you're a detective... 586 00:37:24,871 --> 00:37:27,663 you probably figured that out already. 587 00:37:27,746 --> 00:37:30,412 Why didn't you call his wife? 588 00:37:30,496 --> 00:37:33,329 Lucy's got enough problems right now. 589 00:37:35,663 --> 00:37:38,204 Could press charges on ya, Tom... 590 00:37:38,287 --> 00:37:40,788 but I sympathize, what your family's goin' through. 591 00:37:40,871 --> 00:37:43,204 Fuck you. 592 00:37:57,663 --> 00:37:59,621 ( rain pattering on car roof ) 593 00:38:00,746 --> 00:38:03,329 I'm such a joke. 594 00:38:03,412 --> 00:38:05,746 You didn't need the one nigger cop on the job 595 00:38:05,829 --> 00:38:07,245 to help babysit me? 596 00:38:07,329 --> 00:38:10,871 He's the best detective on the case. 597 00:38:12,371 --> 00:38:14,037 Tryin' to find your daughter. 598 00:38:21,412 --> 00:38:22,871 I apologize. 599 00:38:24,579 --> 00:38:26,579 That word I used. 600 00:38:29,995 --> 00:38:32,995 Your pal wanted to kick my ass, he'd have the right. 601 00:38:36,788 --> 00:38:39,829 You've gotten your ass kicked enough for now. 602 00:38:42,704 --> 00:38:44,829 You takin' me home? 603 00:38:44,913 --> 00:38:46,496 Yeah. 604 00:38:50,204 --> 00:38:52,537 I can't be in that house, man. 605 00:38:55,204 --> 00:38:57,954 Every inch of that place is them kids. 606 00:39:01,829 --> 00:39:03,995 I can't be there. 607 00:39:04,079 --> 00:39:06,704 I can't sleep there. 608 00:39:10,037 --> 00:39:11,746 I just wanna die... 609 00:39:12,746 --> 00:39:14,537 all the time. 610 00:39:24,496 --> 00:39:27,245 I got a jail cell for ya, 611 00:39:27,329 --> 00:39:29,245 or I got a couch. 612 00:39:31,079 --> 00:39:32,954 Whyn't you use that? 613 00:39:33,037 --> 00:39:35,287 Then we see how tomorrow looks. 614 00:39:37,663 --> 00:39:39,579 Oh, my God. 615 00:39:39,663 --> 00:39:42,329 I'm so sorry I used that word. 616 00:39:43,788 --> 00:39:45,995 Don't tell him. 617 00:39:46,079 --> 00:39:49,954 He been called worse by people meant it more'n you did. 618 00:39:55,371 --> 00:39:57,746 I'm sorry for that, too. 619 00:40:28,871 --> 00:40:30,913 First thing. You two, 620 00:40:30,995 --> 00:40:33,829 go over every statement taken back then. 621 00:40:33,913 --> 00:40:35,913 I want y'all finding current addresses 622 00:40:35,995 --> 00:40:38,245 for any residents we talked to in '80-- 623 00:40:38,329 --> 00:40:40,829 anybody from that neighborhood. 624 00:40:40,913 --> 00:40:42,913 Detective Hays here was lead at the time. 625 00:40:42,995 --> 00:40:46,371 He's come over from Public Information to help us out. 626 00:40:47,829 --> 00:40:50,245 We had a coupla threads we were just getting started 627 00:40:50,329 --> 00:40:52,162 before the whole thing closed out on us. 628 00:40:52,245 --> 00:40:53,663 What we got that's brand-new 629 00:40:53,746 --> 00:40:55,579 is the missing girl's prints showed up in Oklahoma. 630 00:40:55,663 --> 00:40:57,621 Now, we're gonna have to-- 631 00:40:57,704 --> 00:40:59,704 Roland: Wayne's gonna try to help me find her. 632 00:40:59,788 --> 00:41:03,788 We figure find the girl, who by now is 21 years old, 633 00:41:03,871 --> 00:41:06,162 we get the story of what happened. 634 00:41:06,245 --> 00:41:09,412 Now, everything pointed to her bein' dead. 635 00:41:09,496 --> 00:41:11,287 We were wrong. 636 00:41:11,371 --> 00:41:13,329 Let's find out why. 637 00:41:13,412 --> 00:41:15,037 I don't know about "we." 638 00:41:18,287 --> 00:41:21,371 Her mother Lucy, she's dead. We knew. 639 00:41:21,454 --> 00:41:23,829 OD'ed outside Vegas, '88. 640 00:41:23,913 --> 00:41:26,245 She had a cousin, Dan O'Brien-- 641 00:41:26,329 --> 00:41:28,412 nobody knows where he is. 642 00:41:28,496 --> 00:41:31,496 Hobbs, Segar-- focus on findin' him. 643 00:41:31,579 --> 00:41:35,287 Mainly, y'all seekin' anything mighta got overlooked. 644 00:41:35,371 --> 00:41:38,037 All the tips, interrogations, whatnot. 645 00:41:39,079 --> 00:41:41,913 Yeah. You in the back. 646 00:41:45,454 --> 00:41:46,954 A secondary consideration. 647 00:41:47,037 --> 00:41:49,120 If word's out now this girl's alive, 648 00:41:49,204 --> 00:41:51,412 there's a real possibility there's people somewhere 649 00:41:51,496 --> 00:41:53,245 don't want that to remain the case. 650 00:41:53,329 --> 00:41:55,329 Imagine she escaped somewhere, 651 00:41:55,412 --> 00:41:57,663 imagine we're not the only ones lookin' for her. 652 00:41:57,746 --> 00:41:59,579 There's any chance that's the case, 653 00:41:59,663 --> 00:42:01,079 I think it's like the last time-- 654 00:42:01,162 --> 00:42:03,954 we gotta figure there's a tickin' clock. 655 00:42:05,287 --> 00:42:07,204 He's not wrong. 656 00:42:07,287 --> 00:42:08,829 May not be right, 657 00:42:08,913 --> 00:42:11,120 but he's not wrong. 658 00:42:11,204 --> 00:42:13,079 All right, let's get to it. C'mon. 659 00:42:25,704 --> 00:42:27,287 We goin' to Sallisaw? 660 00:42:27,371 --> 00:42:28,954 Yeah. 661 00:42:41,329 --> 00:42:42,621 H-Hi. 662 00:42:42,704 --> 00:42:44,788 Wayne: Mind if we talk a little? 663 00:43:02,162 --> 00:43:04,954 Hope I didn't interrupt anything. 664 00:43:05,037 --> 00:43:07,079 You and a friend. 665 00:43:07,162 --> 00:43:08,913 No, I'm alone. 666 00:43:08,995 --> 00:43:10,621 My mistake. 667 00:43:11,663 --> 00:43:13,663 I get confused-- 668 00:43:13,746 --> 00:43:15,454 as you by now know. 669 00:43:17,954 --> 00:43:19,663 Sit. Please. 670 00:43:21,329 --> 00:43:23,663 Well, what can I do for you? 671 00:43:26,037 --> 00:43:30,162 I kinda had the impression after our last talk you might be done with me. 672 00:43:30,245 --> 00:43:32,162 It's all right. 673 00:43:32,245 --> 00:43:34,537 Thing is, 674 00:43:34,621 --> 00:43:38,245 you shared some details I didn't have. 675 00:43:38,329 --> 00:43:41,788 It's clear you have some kind of investigator workin' this. 676 00:43:41,871 --> 00:43:45,788 We have researchers, a couple of investigators, sure. 677 00:43:45,871 --> 00:43:48,037 And you'd like to talk to me some more? 678 00:43:48,120 --> 00:43:51,954 Since we haven't addressed the conclusion of our efforts in '80, 679 00:43:52,037 --> 00:43:54,412 much less '90, which to me 680 00:43:54,496 --> 00:43:57,079 is more hauntin' than anything. 681 00:43:57,162 --> 00:44:00,079 Yeah. Of course I want to keep talking to you. 682 00:44:00,162 --> 00:44:03,162 So you want to talk to me, I want to talk to you. 683 00:44:03,245 --> 00:44:04,829 All right, great. 684 00:44:04,913 --> 00:44:06,454 But, Miss... 685 00:44:06,537 --> 00:44:08,663 you're gonna have to show yours, too. 686 00:44:08,746 --> 00:44:11,329 - How do you mean? - I mean, I wanna know 687 00:44:11,412 --> 00:44:15,079 anything and everything your people pulled together. 688 00:44:15,162 --> 00:44:17,245 Why are you doing this now? 689 00:44:17,329 --> 00:44:19,663 You got some idea what happened to the girl? 690 00:44:20,704 --> 00:44:22,537 Are you trying to work this? 691 00:44:22,621 --> 00:44:24,704 I wanna know the whole story. 692 00:44:25,746 --> 00:44:28,454 A lot of this is my life. 693 00:44:28,537 --> 00:44:31,913 There are some pieces I'm missin', I need 'em. 694 00:44:41,204 --> 00:44:43,829 Drained quarry in southern Missouri. 695 00:44:43,913 --> 00:44:47,537 Dental records from prison identify the remains as Dan O'Brien... 696 00:44:47,621 --> 00:44:50,579 Lucy's cousin who went missing in '90 after resurfacing. 697 00:44:54,579 --> 00:44:55,746 This it? 698 00:44:57,537 --> 00:45:00,496 Look, I can't show you all my cards just yet. 699 00:45:00,579 --> 00:45:02,788 But it's not on you. 700 00:45:13,579 --> 00:45:16,871 Should you happen to see my son, Henry, 701 00:45:16,954 --> 00:45:20,329 it'd be best for both of us you didn't mention this exchange. 702 00:45:21,913 --> 00:45:25,079 Are you sure you're not trying to investigate this again? 703 00:45:25,162 --> 00:45:28,954 That'd be a job for somebody who knows where he is most of the time. 704 00:45:37,120 --> 00:45:41,204 We're puttin' an APB on the description, person of interest. 705 00:45:41,287 --> 00:45:43,245 Between the pose, the dolls, 706 00:45:43,329 --> 00:45:46,120 and why we think this has something to do with the church. 707 00:45:46,204 --> 00:45:48,995 That's strange-- the body position bein' the same. 708 00:45:49,079 --> 00:45:50,746 Wayne: That, and the toys. 709 00:45:50,829 --> 00:45:52,746 Playin' out in the woods-- this new "aunt." 710 00:45:52,829 --> 00:45:55,162 Doll guy mentionin' nieces and nephews, 711 00:45:55,245 --> 00:45:56,788 little notes in her room. 712 00:45:58,079 --> 00:46:00,120 There's an aspect we're not catching. 713 00:46:00,204 --> 00:46:02,412 We're tryin' to print the whole congregation. 714 00:46:02,496 --> 00:46:04,412 Oh, speaking of-- still no match 715 00:46:04,496 --> 00:46:05,954 on the bicycle's prints. 716 00:46:06,037 --> 00:46:08,120 We just had our guy start comparing to student files. 717 00:46:08,204 --> 00:46:10,079 There was this program a couple years ago, 718 00:46:10,162 --> 00:46:11,245 all the kids got theirs done. 719 00:46:11,329 --> 00:46:12,496 Roland: What about the note? 720 00:46:12,579 --> 00:46:13,913 Matched magazine ads 721 00:46:13,995 --> 00:46:15,913 to the letters, but no real action there. 722 00:46:15,995 --> 00:46:19,079 Processing public mailboxes that ZIP code, but... 723 00:46:19,162 --> 00:46:20,663 it's not gonna come to anything. 724 00:46:20,746 --> 00:46:22,704 Thought to look at the toys from the woods. 725 00:46:22,788 --> 00:46:26,371 Call around, see what shops sell those specific. 726 00:46:26,454 --> 00:46:29,329 We've still got those unknown prints from 'em too. 727 00:46:29,412 --> 00:46:31,579 Another thing. 728 00:46:31,663 --> 00:46:35,579 How 'bout workplace injuries going back 40 years? 729 00:46:35,663 --> 00:46:37,621 Anybody lost an eye, black male, 730 00:46:37,704 --> 00:46:39,371 Washington and surrounding counties. 731 00:46:39,454 --> 00:46:40,871 That's kind of thin. 732 00:46:42,162 --> 00:46:43,788 Any priors from that list of employees 733 00:46:43,871 --> 00:46:46,704 at the Hoyt Foods plant where the mother worked? 734 00:46:46,788 --> 00:46:48,788 Cross-reference with workplace injuries. 735 00:46:48,871 --> 00:46:51,871 You heard your prosecutor's going on Donahue? 736 00:46:53,871 --> 00:46:55,537 What the fuck is a Donahue? 737 00:46:56,788 --> 00:46:58,287 Phil Donahue: Is the caller there? 738 00:46:58,371 --> 00:46:59,829 - Woman: Yes. - Go right ahead, please. 739 00:46:59,913 --> 00:47:02,079 Woman: Mr. Kindt, in your experience, 740 00:47:02,162 --> 00:47:03,746 do you think that dangers to children 741 00:47:03,829 --> 00:47:05,746 have gotten worse over the years? 742 00:47:05,829 --> 00:47:08,621 Kindt: Well, I think children are at considerable risk. 743 00:47:08,704 --> 00:47:10,871 I mean, i-it's no secret that our values 744 00:47:10,954 --> 00:47:13,037 have lowered significantly as a society, 745 00:47:13,120 --> 00:47:14,746 and in that environment, 746 00:47:14,829 --> 00:47:17,746 certain people feel emboldened to prey on children. 747 00:47:17,829 --> 00:47:19,663 Dickhead wants attorney general. 748 00:47:19,746 --> 00:47:22,871 Kindt: Now, this crime is our number one priority. 749 00:47:22,954 --> 00:47:24,871 Phil Donahue: And we'll be back in just a minute. 750 00:47:24,954 --> 00:47:26,704 It's beyond the fuckin' pale. 751 00:47:26,788 --> 00:47:29,162 Bowen: Forget it. We got a hit on the bike. 752 00:47:29,245 --> 00:47:30,579 What? Who? 753 00:47:30,663 --> 00:47:31,913 That Black Sunday teenager-- 754 00:47:31,995 --> 00:47:34,204 what's his name? Freddy Burns? 755 00:47:47,120 --> 00:47:49,079 Lucy: "Don't call." 756 00:47:49,162 --> 00:47:52,371 Who the fuck do you think you're talkin' to, motherfucker? 757 00:47:52,454 --> 00:47:53,621 Huh? 758 00:47:53,704 --> 00:47:56,329 Hello? Hello? 759 00:48:02,913 --> 00:48:04,120 What do you want? 760 00:48:05,245 --> 00:48:06,788 My name is Amelia Reardon. 761 00:48:06,871 --> 00:48:08,788 I taught Will English. 762 00:48:10,954 --> 00:48:13,120 I picked up... 763 00:48:13,204 --> 00:48:15,245 the children had things. 764 00:48:15,329 --> 00:48:16,454 Uh... 765 00:48:16,537 --> 00:48:18,871 projects in the art room, other stuff. 766 00:48:18,954 --> 00:48:21,454 - I said I'd bring it by. - Right. 767 00:48:22,871 --> 00:48:24,079 I forgot. 768 00:48:25,995 --> 00:48:26,954 Sorry. 769 00:48:29,871 --> 00:48:31,079 Thank you. 770 00:48:56,079 --> 00:48:58,995 I-I know we don't know each other. 771 00:49:00,995 --> 00:49:03,995 I can't possibly imagine what you're going through. 772 00:49:05,829 --> 00:49:08,079 But if you ever need anything, 773 00:49:08,162 --> 00:49:10,454 please reach out to me. 774 00:49:12,329 --> 00:49:14,120 Can I tell you something? 775 00:49:15,537 --> 00:49:16,663 Amelia? 776 00:49:17,663 --> 00:49:18,913 'Course. 777 00:49:21,120 --> 00:49:24,245 I have got the soul of a whore. 778 00:49:32,412 --> 00:49:34,037 Lot of times... 779 00:49:35,537 --> 00:49:37,079 we do things to hurt ourselves 780 00:49:37,162 --> 00:49:39,704 because we think we deserve to be hurt. 781 00:49:43,371 --> 00:49:46,537 Whatever you think you did or didn't do... 782 00:49:48,579 --> 00:49:51,204 you don't deserve to suffer. 783 00:49:52,371 --> 00:49:54,371 You don't need to be punished. 784 00:49:56,287 --> 00:49:59,954 And those children wouldn't want you doing that to yourself. 785 00:50:02,287 --> 00:50:04,746 I never knew my momma. 786 00:50:06,704 --> 00:50:09,079 All I hoped, 787 00:50:09,162 --> 00:50:11,496 when I knew enough to hope, was that them kids 788 00:50:11,579 --> 00:50:13,913 might have a better time of it than I did. 789 00:50:15,537 --> 00:50:18,371 But even then, I couldn't make that easy on 'em. 790 00:50:21,412 --> 00:50:24,120 This wasn't a very happy home. 791 00:50:26,579 --> 00:50:29,079 Children should laugh. 792 00:50:34,704 --> 00:50:37,454 There wasn't a lot of laughter around here. 793 00:50:40,371 --> 00:50:43,579 Every parent wants to do more. 794 00:50:45,120 --> 00:50:47,371 But people make mistakes. 795 00:50:47,454 --> 00:50:48,829 Not like this. 796 00:50:50,079 --> 00:50:51,954 Not like I did. 797 00:50:54,371 --> 00:50:56,496 What do you mean? 798 00:50:58,120 --> 00:51:00,663 I ran around on Tom. 799 00:51:02,913 --> 00:51:04,496 I always run around. 800 00:51:05,954 --> 00:51:07,746 And sometimes, 801 00:51:07,829 --> 00:51:10,079 in this house, I know that I... 802 00:51:10,162 --> 00:51:11,829 have the soul of a whore-- 803 00:51:11,913 --> 00:51:17,454 sometimes I couldn't breathe in this house. 804 00:51:19,037 --> 00:51:21,871 And I didn't even argue with that part of me. 805 00:51:21,954 --> 00:51:24,412 Well, what kind of woman hates the only things 806 00:51:24,496 --> 00:51:26,496 that ever shown her love? 807 00:51:32,496 --> 00:51:35,371 I got a .38 revolver in my purse. 808 00:51:37,037 --> 00:51:39,371 It's just that last bit of courage-- 809 00:51:39,454 --> 00:51:41,704 where does that courage come from? 810 00:51:45,663 --> 00:51:47,079 I've never really thought of that 811 00:51:47,162 --> 00:51:49,829 as courage, Mrs. Purcell. 812 00:52:08,037 --> 00:52:11,704 I have done such terrible things. 813 00:52:14,204 --> 00:52:16,037 Oh, good God. 814 00:52:19,913 --> 00:52:21,746 Oh, God. 815 00:52:24,829 --> 00:52:27,162 God, forgive me. 816 00:52:39,037 --> 00:52:41,995 The policeman who's looking for Julie, 817 00:52:42,079 --> 00:52:44,788 the black man, I know him a little. 818 00:52:44,871 --> 00:52:47,913 You can trust him. He's a good man. 819 00:52:47,995 --> 00:52:51,954 If there's anything that you haven't said or shared, 820 00:52:52,037 --> 00:52:55,621 you feel you might need to, I'm just saying 821 00:52:55,704 --> 00:53:00,037 you can trust Detective Hays, and you should talk to him. 822 00:53:00,995 --> 00:53:03,371 Should talk to him about... 823 00:53:03,454 --> 00:53:05,496 what? 824 00:53:05,579 --> 00:53:07,329 What's that supposed to mean? 825 00:53:07,412 --> 00:53:11,079 Nothing, I'm just saying I think he's a good man, 826 00:53:11,162 --> 00:53:13,287 and I think you could talk to him. 827 00:53:14,329 --> 00:53:16,663 Yeah. 828 00:53:16,746 --> 00:53:19,954 Of course. Of course. 829 00:53:20,037 --> 00:53:21,454 I open up to you, 830 00:53:21,537 --> 00:53:24,954 and you're tryin' to work me. 831 00:53:25,037 --> 00:53:26,995 Spillin' my guts. 832 00:53:27,079 --> 00:53:28,704 Who are you takin' this to, huh? 833 00:53:28,788 --> 00:53:31,245 Pretendin' you're listenin'. 834 00:53:31,329 --> 00:53:34,663 Get a load of the white trash whore you're tryin' to work 835 00:53:34,746 --> 00:53:37,746 to get good with your cop boyfriend! 836 00:53:37,829 --> 00:53:39,537 I didn't mean anything. I'm sorry. 837 00:53:39,621 --> 00:53:41,287 You got a lot of nerve, 838 00:53:41,371 --> 00:53:43,871 you know, coming around here, bringing me 839 00:53:43,954 --> 00:53:45,829 this shit! 840 00:53:45,913 --> 00:53:47,287 You pickaninny bitch! You get out of here! 841 00:53:47,371 --> 00:53:48,871 I didn't mean anything-- 842 00:53:48,954 --> 00:53:51,995 You snooty cunt! You get the fuck out of my house! 843 00:53:52,079 --> 00:53:53,788 You get out! 844 00:54:09,704 --> 00:54:11,204 Hi there. 845 00:54:12,995 --> 00:54:15,871 You think when you're finished, you could leave the cans for me? 846 00:54:15,954 --> 00:54:19,079 Girl: Why? How much you get for 'em? 847 00:54:19,162 --> 00:54:20,746 Two cents apiece. 848 00:54:20,829 --> 00:54:24,496 We ought to get a part of that. 849 00:54:24,579 --> 00:54:27,871 I can deliver you a penny next time we meet. 850 00:54:28,871 --> 00:54:30,746 That's fair, I guess. 851 00:54:30,829 --> 00:54:32,663 I'm almost done. 852 00:54:35,663 --> 00:54:37,871 Motherfucker! 853 00:54:46,579 --> 00:54:48,537 Detective: We got the drug store surveillance 854 00:54:48,621 --> 00:54:50,995 going back seven days before the robbery. 855 00:54:51,079 --> 00:54:54,537 Haven't been able to go through it all. 856 00:54:54,621 --> 00:54:56,621 Pair of lawyers tryin' to see this? 857 00:54:56,704 --> 00:54:58,120 They subpoenaed us, 858 00:54:58,204 --> 00:55:00,537 but we're not in any hurry to help 'em out. 859 00:55:00,621 --> 00:55:02,746 So far, we haven't shared much, really. 860 00:55:02,829 --> 00:55:06,371 How 'bout a lady writer, pretty good-lookin'? 861 00:55:07,746 --> 00:55:09,120 Share much with her? 862 00:55:09,204 --> 00:55:10,454 Right. 863 00:55:10,537 --> 00:55:11,788 Pretty black gal. 864 00:55:11,871 --> 00:55:14,537 Said her ex-husband was police. 865 00:55:17,371 --> 00:55:20,204 I'll leave you to it. 866 00:55:23,788 --> 00:55:26,746 Her prints were on aisles five and seven. 867 00:55:37,913 --> 00:55:41,162 It's been five hours, and you're not through a whole day yet. 868 00:55:41,245 --> 00:55:43,120 You gonna watch all this video at once? 869 00:55:44,245 --> 00:55:45,412 I don't know. 870 00:55:51,204 --> 00:55:52,454 Wayne: 'Ninety. 871 00:55:55,245 --> 00:55:57,746 'Ninety I found the video footage. 872 00:55:57,829 --> 00:55:58,954 We... 873 00:56:00,746 --> 00:56:02,204 we learned about Julie Purcell. 874 00:56:02,287 --> 00:56:05,204 That group of street kids, was that...? 875 00:56:06,412 --> 00:56:07,746 Shut up. 876 00:56:09,245 --> 00:56:10,412 Shut up. 877 00:56:13,412 --> 00:56:15,079 Was that when I... 878 00:56:17,204 --> 00:56:18,120 Yes. 879 00:56:20,496 --> 00:56:22,995 That's when I lost you at the Wal-Mart. 880 00:56:23,079 --> 00:56:23,995 'Ninety. 881 00:56:25,204 --> 00:56:27,704 The fuckin' Wal-Mart. 882 00:56:27,788 --> 00:56:30,871 I don't think I ever did forgive myself, 883 00:56:30,954 --> 00:56:32,995 losin' track of you like that, 884 00:56:33,079 --> 00:56:35,162 the way I... 885 00:56:35,245 --> 00:56:38,287 yelled, and how sad that made you and your brother. 886 00:56:42,162 --> 00:56:44,788 Did we ever find the brown car? 887 00:56:44,871 --> 00:56:46,079 Whose was it? 888 00:56:49,079 --> 00:56:50,287 I felt... 889 00:56:52,287 --> 00:56:55,162 I felt sometimes without knowing it, 890 00:56:55,245 --> 00:56:57,496 I felt like maybe I... 891 00:57:01,829 --> 00:57:03,454 like I made y'all sick. 892 00:57:04,496 --> 00:57:05,663 Like I... 893 00:57:07,913 --> 00:57:09,537 Like I poisoned you. 894 00:57:09,621 --> 00:57:12,412 I don't know, 895 00:57:12,496 --> 00:57:13,663 may have. 896 00:57:20,995 --> 00:57:23,995 I may be decidin' I don't want to stay alive without your mother. 897 00:57:24,079 --> 00:57:26,913 Shut up! 898 00:57:26,995 --> 00:57:29,663 You're nothin'! Shut up! 899 00:57:36,120 --> 00:57:38,746 I need to tell Roland about O'Brien. 900 00:57:39,913 --> 00:57:41,329 Where's Roland? 901 00:57:43,120 --> 00:57:44,537 When did we last...? 902 00:57:46,162 --> 00:57:47,537 Talk to Roland? 903 00:57:57,913 --> 00:57:59,162 I'm sorry. 904 00:58:03,412 --> 00:58:05,704 ( helicopter rotors whirr ) 905 00:58:24,454 --> 00:58:27,663 Looks like a late-model Lincoln or Mercury. 906 00:58:27,746 --> 00:58:29,663 Maybe a Chevy. 907 00:58:29,746 --> 00:58:32,496 Do they still make Mercury? 908 00:58:32,579 --> 00:58:34,120 Hmm? 909 00:58:34,204 --> 00:58:36,204 ( panting ) Uh... 910 00:58:39,746 --> 00:58:42,245 Sedan. Dark color. 911 00:58:43,329 --> 00:58:45,371 Deep gray under the moon. 912 00:58:52,412 --> 00:58:54,496 See him again, 913 00:58:54,579 --> 00:58:56,913 may mean somebody's watchin' you. 914 00:58:56,995 --> 00:58:58,204 Uh-huh. 915 00:59:28,204 --> 00:59:29,663 Have a seat, pal. 916 00:59:45,329 --> 00:59:48,412 I know we a few weeks late here, 917 00:59:48,496 --> 00:59:50,995 but I want to wish you a happy 18th birthday. 918 00:59:51,079 --> 00:59:53,496 All the fellows pitched in and got you life imprisonment, 919 00:59:53,579 --> 00:59:56,621 and a good possibility of chokin' in the gas chamber, 920 00:59:56,704 --> 00:59:58,079 you fuckin' shit-heeled twerp. 921 00:59:58,162 --> 01:00:00,412 - Wait, wait, wait. - So, Freddy, 922 01:00:00,496 --> 01:00:02,954 how polite we talked to you the first time, 923 01:00:03,037 --> 01:00:06,537 that was all behind the small possibility you might be innocent. 924 01:00:06,621 --> 01:00:10,954 Ah, but now, that small possibility's gone down the toilet. 925 01:00:18,454 --> 01:00:19,496 Your prints. 926 01:00:21,037 --> 01:00:22,788 I didn't do it. 927 01:00:24,329 --> 01:00:26,621 I did not do it, I swear to God. 928 01:00:26,704 --> 01:00:28,871 In other words, you're sleepin', 929 01:00:28,954 --> 01:00:30,954 somebody secretly removes your fingerprints 930 01:00:31,037 --> 01:00:32,788 and puts 'em on Will Purcell's bike. 931 01:00:32,871 --> 01:00:34,663 No, I'm not-- I'm not saying I wasn't ever on it. 932 01:00:34,746 --> 01:00:37,162 I took his bike, all right? He was a nerd, okay? 933 01:00:37,245 --> 01:00:39,079 He was coming around when we were hanging out, and-- 934 01:00:39,162 --> 01:00:41,788 - Roland: His sister with him? - No. 935 01:00:41,871 --> 01:00:44,287 He was looking for her. I don't know, he was bugging us. 936 01:00:44,371 --> 01:00:45,954 And you what? 937 01:00:46,037 --> 01:00:47,079 And I had a few. 938 01:00:47,162 --> 01:00:49,913 I feel... I feel terrible about this. 939 01:00:49,995 --> 01:00:52,579 I might have shoved him, chased him off. 940 01:00:52,663 --> 01:00:53,913 And played around on his bike. 941 01:00:53,995 --> 01:00:56,120 Where'd he go, you chased him off? 942 01:00:56,204 --> 01:00:57,663 He ran. 943 01:00:58,704 --> 01:00:59,954 Into the woods. 944 01:01:00,037 --> 01:01:01,621 We already know all that. 945 01:01:01,704 --> 01:01:04,162 You haven't mentioned that you were gone for a half hour 946 01:01:04,245 --> 01:01:06,329 before your friends saw you. 947 01:01:06,412 --> 01:01:08,579 Just an observation, 948 01:01:08,663 --> 01:01:10,329 I don't think you're well-liked. 949 01:01:10,412 --> 01:01:13,371 What'd you do in the woods, those 30 minutes? 950 01:01:13,454 --> 01:01:15,621 Look, I don't know what happened to him. 951 01:01:15,704 --> 01:01:18,204 I chased him just for a minute, but I was kind of drunk. 952 01:01:18,287 --> 01:01:20,245 I lost my way real fast. Like, 'fore I knew it, 953 01:01:20,329 --> 01:01:22,829 there was trees all around, and it took a while to find my way out. 954 01:01:22,913 --> 01:01:24,287 What about the bike? 955 01:01:24,371 --> 01:01:26,037 It was where he dropped it. 956 01:01:26,120 --> 01:01:27,663 I fooled around on it, that's all. 957 01:01:27,746 --> 01:01:30,120 I hit a tree, I bent the wheel, and just... 958 01:01:30,204 --> 01:01:32,496 you know, I threw it back in the marsh. 959 01:01:32,579 --> 01:01:34,579 And you're gonna risk 20 years in prison 960 01:01:34,663 --> 01:01:36,329 saying the only thing you did 961 01:01:36,412 --> 01:01:39,329 was throw the kid off and take his bike? 962 01:01:39,412 --> 01:01:41,788 Which, by the way, makes you a dirtbag. 963 01:01:41,871 --> 01:01:44,913 Puttin' you in the legal category screwed. 964 01:01:44,995 --> 01:01:46,496 Prior to suckin' gas. 965 01:01:46,579 --> 01:01:47,995 Call him a shit-heeled twerp again. 966 01:01:48,079 --> 01:01:49,704 You shit-heeled twerp. 967 01:01:49,788 --> 01:01:52,663 Unless you can enlist us in the Save Freddy Burns campaign, 968 01:01:52,746 --> 01:01:54,746 which can only achieve victory 969 01:01:54,829 --> 01:01:57,371 with your complete disclosure of the truth 970 01:01:57,454 --> 01:01:59,079 in its entirety. 971 01:01:59,162 --> 01:02:00,329 What? 972 01:02:00,412 --> 01:02:02,579 He's sayin' tell the whole story, 973 01:02:02,663 --> 01:02:04,829 or train your ass to be an entrance. 974 01:02:04,913 --> 01:02:08,037 I know brothers inside will tear your guys up, 975 01:02:08,120 --> 01:02:09,746 fuckin' you stupid. 976 01:03:13,287 --> 01:03:14,704 God damn. 977 01:05:21,621 --> 01:05:22,829 Fuck. 978 01:05:33,371 --> 01:05:36,704 That prison rape's a real go-to for you lately, huh? 979 01:05:38,287 --> 01:05:40,704 Somethin' you want to tell me? 980 01:05:45,371 --> 01:05:47,454 I think he's done. 981 01:05:47,537 --> 01:05:49,788 Freddy: Oh no, oh no, 982 01:05:49,871 --> 01:05:52,579 oh no, oh no, oh no! 983 01:05:52,663 --> 01:05:53,954 Never mind. 984 01:05:54,954 --> 01:05:57,037 You gonna go with this? 985 01:05:57,120 --> 01:05:58,704 We sayin' it's him? 986 01:05:58,788 --> 01:06:00,829 What are you thinkin'? 987 01:06:02,454 --> 01:06:03,788 That probably when he's 25, 988 01:06:03,871 --> 01:06:06,537 that kid's gonna be in jail. 989 01:06:06,621 --> 01:06:08,412 But not for this. 990 01:06:08,496 --> 01:06:11,329 Detectives, a couple of calls just came in. 991 01:06:11,412 --> 01:06:14,079 Something big's going down at that trash guy's place. 992 01:06:14,162 --> 01:06:15,329 West Finger. 993 01:06:15,412 --> 01:06:16,663 Men with guns, they said. 994 01:06:17,746 --> 01:06:19,162 Keep him here. 995 01:06:20,204 --> 01:06:21,871 Woodard! 996 01:06:21,954 --> 01:06:24,954 You was warned off them kids! 997 01:06:27,037 --> 01:06:28,204 Eddie: Woodard! 998 01:06:32,954 --> 01:06:35,704 Woodard! Get out here! 999 01:06:41,621 --> 01:06:43,245 Eddie: Woodard! 1000 01:06:43,329 --> 01:06:45,954 We comin' in if you ain't comin' out! 1001 01:06:46,037 --> 01:06:47,454 What's goin' on here? 1002 01:06:49,079 --> 01:06:50,496 Back up! 1003 01:06:56,704 --> 01:07:01,496 Male Vocalist: ♪ For all your love of soma ♪ 1004 01:07:01,579 --> 01:07:05,663 ♪ All my blood's in vain ♪ 1005 01:07:05,746 --> 01:07:06,704 ♪ Hahh ♪ 1006 01:07:06,788 --> 01:07:11,329 ♪ Television coma ♪ 1007 01:07:11,412 --> 01:07:14,621 ♪ All my blood's in vain ♪ 1008 01:07:16,079 --> 01:07:20,746 ♪ Flash across your screen ♪ 1009 01:07:20,829 --> 01:07:24,537 ♪ Got you in their hand ♪ 1010 01:07:24,621 --> 01:07:25,704 ♪ Hahh ♪ 1011 01:07:25,788 --> 01:07:30,371 ♪ Fifteen minutes of freedom ♪ 1012 01:07:30,454 --> 01:07:34,037 ♪ Still three-fifths a man ♪ 1013 01:07:34,120 --> 01:07:35,371 ♪ Hahh ♪ 1014 01:07:35,454 --> 01:07:39,954 ♪ Sterilize your conscience ♪ 1015 01:07:40,037 --> 01:07:43,913 ♪ And disgrace your name ♪ 1016 01:07:43,995 --> 01:07:45,120 ♪ Hahh ♪ 1017 01:07:45,204 --> 01:07:49,704 ♪ A healthy simulation ♪ 1018 01:07:49,788 --> 01:07:52,913 ♪ All my blood's in vain ♪ 69044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.