Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,089 --> 00:00:37,766
PÅ EN AFSIDESLIGGENDE Ø
UD FOR SKOTLANDS KYST
2
00:00:37,867 --> 00:00:41,333
FORSVANDT TRE FYRPASSERE SPORLØST
3
00:00:41,500 --> 00:00:46,164
DERES FORSVINDEN ER KENDT SOM
'MYSTERIET PÅ FLANNAN ISLE'
4
00:00:47,853 --> 00:00:51,462
INSPIRERET AF EN SAND HISTORIE
5
00:01:34,168 --> 00:01:37,269
- Okay, James.
- Mange tak.
6
00:01:39,467 --> 00:01:41,730
- Far!
- Hej, Lizzie.
7
00:01:41,832 --> 00:01:43,755
Hej, lille skat.
8
00:01:46,499 --> 00:01:47,666
Hej.
9
00:01:54,000 --> 00:01:56,100
Det burde være nok.
10
00:01:57,600 --> 00:02:01,393
- Men hvis du løber tør...
- Spørg NLB om et forskud.
11
00:02:02,932 --> 00:02:05,369
Hvordan går det?
12
00:02:08,133 --> 00:02:09,669
Thomas?
13
00:02:18,652 --> 00:02:20,517
Jeg må hellere komme afsted.
14
00:02:23,067 --> 00:02:24,569
Jeg elsker dig, Mary.
15
00:02:27,034 --> 00:02:28,567
Jeg elsker også dig.
16
00:02:29,467 --> 00:02:30,733
Hej, Jonny.
17
00:02:30,835 --> 00:02:32,700
- Går det godt?
- Godmorgen, Kenny.
18
00:02:32,802 --> 00:02:35,751
- Hvad sker der?
- Tal med din mand.
19
00:02:35,967 --> 00:02:38,199
Vi blev enige om en pris.
20
00:02:38,301 --> 00:02:39,599
Er vi klar?
21
00:02:39,701 --> 00:02:44,633
- Er jobbet godt nok?
- Vi sætter virkelig pris på det.
22
00:02:44,835 --> 00:02:47,032
Tak, fordi du sørgede
for det, Thomas.
23
00:02:47,134 --> 00:02:49,953
- Har du råd til det?
- Det går nok.
24
00:02:56,969 --> 00:02:59,994
- Så kan du være her.
- Du kan ikke skræmme mig.
25
00:03:00,436 --> 00:03:02,865
Tilladelse til at stige ombord
på dit gamle vrag, Kenny?
26
00:03:02,959 --> 00:03:04,634
Hold din kæft.
27
00:03:04,736 --> 00:03:07,401
- Hvor sover du nu om dage?
- Lidt overalt.
28
00:03:07,537 --> 00:03:10,614
- Skal du ikke have mere med?
- Det er alt, jeg ejer.
29
00:03:11,769 --> 00:03:13,636
Undskyld, jeg kom for sent.
30
00:03:21,136 --> 00:03:22,871
Hvor langt er der endnu?
31
00:03:25,069 --> 00:03:27,735
Her, Donny.
32
00:03:29,070 --> 00:03:31,837
I det mindste bliver fiskene
glade for at se dig.
33
00:03:33,571 --> 00:03:36,371
Han er ikke skabt til havet.
34
00:03:58,037 --> 00:04:00,072
Har du alt, du behøver?
35
00:04:02,602 --> 00:04:06,182
- Vi ses om seks uger...
- Styr nu bare den skide båd!
36
00:04:38,292 --> 00:04:43,514
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
37
00:04:53,105 --> 00:04:55,538
- Thomas.
- Duncan.
38
00:04:56,240 --> 00:04:58,041
Godt at se dig.
39
00:04:59,906 --> 00:05:02,204
Hun blev hårdt ramt forleden.
40
00:05:02,306 --> 00:05:04,337
Der flød kviksølv ud over det hele.
41
00:05:04,439 --> 00:05:08,091
- Det tog lang tid at gøre rent.
- Jeg skal nok holde øje.
42
00:05:09,406 --> 00:05:11,917
Du har en ny knægt med.
43
00:05:13,274 --> 00:05:16,846
- Hvad er der sket med din?
- Det har været en lang tur.
44
00:05:19,175 --> 00:05:22,648
Spillet er i stykker,
så I skal slæbe det hele op.
45
00:05:22,674 --> 00:05:25,537
- Radioen har intet signal.
- Jeg finder ud af det.
46
00:05:27,007 --> 00:05:28,611
Forsigtig med den.
47
00:05:29,440 --> 00:05:31,840
Hvordan går det, Thomas?
48
00:05:33,141 --> 00:05:35,042
Vi må afsted nu.
49
00:05:38,072 --> 00:05:41,580
- Jeg beder for dig.
- Du kan prøve.
50
00:05:49,840 --> 00:05:52,422
- Hold lyset i gang.
- Det skal jeg gøre.
51
00:06:17,674 --> 00:06:19,723
Hej, Jed.
52
00:06:40,508 --> 00:06:42,377
Sidder du godt?
53
00:06:48,674 --> 00:06:50,110
Kom, Don.
54
00:07:09,910 --> 00:07:12,143
Drej den langsomt.
55
00:07:53,680 --> 00:07:55,379
Hvad gør denne?
56
00:07:56,110 --> 00:07:59,244
- Det er et tågehorn.
- Hvornår bruger vi det?
57
00:07:59,346 --> 00:08:01,301
Når det er tåget.
58
00:08:23,018 --> 00:08:24,380
Ikke røre!
59
00:08:32,510 --> 00:08:35,408
Giv den lidt mere.
Træk til!
60
00:08:36,845 --> 00:08:38,710
Det holder aldrig.
61
00:08:40,612 --> 00:08:41,844
Tom?
62
00:08:42,162 --> 00:08:44,543
- Sådan.
- Giv slip.
63
00:08:49,580 --> 00:08:51,678
Flot, Donald.
64
00:08:51,780 --> 00:08:53,813
- Var det alt?
- Ja, kom.
65
00:08:59,547 --> 00:09:03,152
- Nu har jeg dig, store krabat.
- Føler du dig overmodig?
66
00:09:14,581 --> 00:09:15,881
Møgunge.
67
00:09:52,483 --> 00:09:55,112
Du er jo håbløs.
68
00:09:55,279 --> 00:09:58,982
Spis det, ikke slå det ihjel.
69
00:10:00,351 --> 00:10:02,447
Se her.
70
00:10:16,781 --> 00:10:20,274
Piraterne kaldte det 'vuling'.
71
00:10:20,815 --> 00:10:23,515
Hvis man vil have noget ud af nogen, -
72
00:10:24,485 --> 00:10:26,981
- så bruger man denne.
73
00:10:27,383 --> 00:10:30,580
Det blev bundet omkring hovedet...
74
00:10:30,682 --> 00:10:33,110
... og en kæp bagpå.
75
00:10:33,450 --> 00:10:36,572
Stil spørgsmålet, stram til.
76
00:10:36,849 --> 00:10:38,849
Intet svar?
77
00:10:38,981 --> 00:10:42,049
Stil spørgsmålet igen,
stram yderligere.
78
00:10:42,265 --> 00:10:46,488
Stadig ikke? Stram.
Stram igen.
79
00:10:47,849 --> 00:10:49,997
Indtil...
80
00:10:58,451 --> 00:11:03,438
... at trykket er så stort,
at øjnene hopper ud af hovedet.
81
00:11:06,352 --> 00:11:08,786
Dig og dine historier.
82
00:11:14,617 --> 00:11:16,884
Hvad kalder man den,
man fanger dem med?
83
00:11:19,084 --> 00:11:20,653
En krog.
84
00:13:12,886 --> 00:13:14,488
Jessica.
85
00:13:21,987 --> 00:13:23,523
Freya.
86
00:13:32,619 --> 00:13:33,920
Cathy.
87
00:14:28,723 --> 00:14:31,687
Brug ikke alle kul.
Det skal holde.
88
00:14:31,789 --> 00:14:33,935
Det bliver en stor en.
89
00:14:41,888 --> 00:14:45,827
Okay, Jed.
Lad os få dig ind i skabet.
90
00:14:56,591 --> 00:14:57,925
Thomas, lyset.
91
00:14:58,724 --> 00:15:00,024
Lyset!
92
00:15:13,825 --> 00:15:15,392
Donald, bliv der.
93
00:15:16,025 --> 00:15:17,681
Det er kviksølv.
94
00:15:30,793 --> 00:15:32,526
Hvad gør den så?
95
00:15:34,393 --> 00:15:36,769
Drejer lyset rundt.
96
00:15:36,902 --> 00:15:41,889
Forsigtig! Mange fyrpassere
er blevet skøre af kviksølv.
97
00:15:42,091 --> 00:15:44,875
22 minutters mørke nu.
98
00:15:46,092 --> 00:15:48,725
- Vi må skynde os.
- Jeg prøver.
99
00:15:54,558 --> 00:15:55,894
Knægt!
100
00:16:50,396 --> 00:16:52,595
Kig ikke på mig!
101
00:17:01,395 --> 00:17:03,496
Du kan ikke røre mig!
102
00:17:10,830 --> 00:17:12,126
Nej!
103
00:17:12,452 --> 00:17:15,070
Kom så, Thomas.
104
00:18:06,098 --> 00:18:08,004
Godmorgen.
105
00:18:08,696 --> 00:18:10,881
Du overlevede din første storm.
106
00:18:12,464 --> 00:18:14,512
- Er vi okay?
- Ja.
107
00:18:15,931 --> 00:18:17,423
Godt.
108
00:18:25,397 --> 00:18:27,833
Kom ud. Tag skovle med.
109
00:18:57,733 --> 00:19:01,743
- Har du set det før?
- Nej, men det sker.
110
00:19:02,032 --> 00:19:03,965
Lad os rydde op.
111
00:19:22,066 --> 00:19:24,767
Du skal måske brække vingerne.
112
00:20:25,901 --> 00:20:27,901
Hvad er der?
113
00:20:31,867 --> 00:20:33,535
Thomas!
114
00:20:46,101 --> 00:20:47,957
Hvad er der?
115
00:20:50,935 --> 00:20:52,337
Gudfader.
116
00:20:53,535 --> 00:20:55,441
Hvem er det?
117
00:20:55,668 --> 00:20:57,700
Kan vi hive ham op?
118
00:20:57,908 --> 00:21:00,134
Hent rebet, Donald. Du går ned.
119
00:21:00,236 --> 00:21:03,256
- Hvorfor mig?
- For jeg beder dig om det.
120
00:21:04,036 --> 00:21:08,326
Hvad med James?
- Han er stor og uundværlig.
121
00:21:10,570 --> 00:21:11,934
Løb!
122
00:21:28,484 --> 00:21:30,634
- Er alt okay?
- Det håber jeg kraftedeme.
123
00:21:30,758 --> 00:21:32,472
Var din mund.
124
00:21:33,803 --> 00:21:38,150
- Sørg for at holde godt fast.
- Bare rolig.
125
00:22:02,110 --> 00:22:03,627
Hold fast!
126
00:22:04,970 --> 00:22:07,402
Rolig, rolig.
127
00:22:11,818 --> 00:22:13,602
Jeg er der næsten!
128
00:22:17,004 --> 00:22:18,540
Er han i live?
129
00:22:32,605 --> 00:22:34,602
Han trækker ikke vejret.
130
00:22:34,702 --> 00:22:37,737
Båden er for lille
til at være helt herude.
131
00:22:37,839 --> 00:22:41,042
- Hvor tror du, den kommer fra?
- Det ved jeg ikke.
132
00:22:42,273 --> 00:22:43,839
Kisten!
133
00:22:47,139 --> 00:22:49,470
Den er låst!
134
00:22:49,472 --> 00:22:50,972
Skal vi hale liget op?
135
00:22:51,806 --> 00:22:54,690
Nej. Hvis han er død,
så er han død.
136
00:22:55,906 --> 00:22:58,655
Lad os få kisten op
før tidevandet kommer.
137
00:23:03,305 --> 00:23:05,833
Okay! Hejs!
138
00:23:18,104 --> 00:23:19,070
Jøsses.
139
00:23:19,303 --> 00:23:21,199
Donald! Donald!
140
00:23:26,723 --> 00:23:28,437
Lad os få den op.
141
00:23:31,906 --> 00:23:33,373
Donald!
142
00:23:34,640 --> 00:23:36,134
Hold ud, Donald!
143
00:23:36,438 --> 00:23:37,557
Hjælp!
144
00:23:37,806 --> 00:23:39,639
Få den op!
145
00:23:47,840 --> 00:23:50,535
- Hjælp!
- Hold ud!
146
00:24:04,572 --> 00:24:06,660
Jeg kommer ned!
147
00:24:56,375 --> 00:24:58,077
Her. Drik dette.
148
00:25:21,311 --> 00:25:23,442
Kig på mig.
149
00:25:23,944 --> 00:25:27,244
Der var intet, du kunne gøre.
150
00:25:28,710 --> 00:25:30,342
Glem det.
151
00:25:34,976 --> 00:25:37,009
- Hvad laver du?
- Åbner den.
152
00:25:37,243 --> 00:25:38,941
Lad den være lukket.
153
00:25:39,134 --> 00:25:41,667
- Men den...
- Lad den være lukket.
154
00:25:42,908 --> 00:25:46,082
- Vil du ikke vide...?
- Vide hvad?
155
00:25:46,214 --> 00:25:48,143
Hvem der næsten slog Donald ihjel?
156
00:25:48,426 --> 00:25:50,802
Den forbliver lukket.
157
00:25:52,378 --> 00:25:55,054
Mørket falder snart på.
Du har lystjansen.
158
00:25:58,911 --> 00:26:00,513
Javel.
159
00:26:17,978 --> 00:26:19,446
Er du okay?
160
00:26:22,545 --> 00:26:24,627
Hvad gør vi med liget?
161
00:26:28,745 --> 00:26:32,239
Når radioen er fikset,
så melder jeg det ind.
162
00:26:32,546 --> 00:26:34,879
Båden kommer, så sender vi ham hjem.
163
00:26:37,712 --> 00:26:39,314
Hjem?
164
00:26:40,010 --> 00:26:42,434
Donald...
165
00:26:43,611 --> 00:26:46,384
Du har ikke gjort noget forkert.
166
00:28:03,682 --> 00:28:07,747
Jeg vidste ikke det med din kone.
167
00:28:12,948 --> 00:28:14,550
Undskyld mig?
168
00:28:15,448 --> 00:28:16,849
James.
169
00:28:17,783 --> 00:28:19,549
Han fortalte mig det.
170
00:28:21,049 --> 00:28:22,684
Det gør mig ondt.
171
00:28:24,383 --> 00:28:26,550
Hvad med en kop te?
172
00:28:33,651 --> 00:28:35,650
Jeg ser hele tiden hans fjæs.
173
00:28:46,717 --> 00:28:47,984
Virkelig?
174
00:28:51,816 --> 00:28:55,548
Det hele kører i ring.
175
00:28:55,950 --> 00:28:58,406
Folk siger ting...
176
00:28:58,542 --> 00:29:01,159
Hvad siger de?
177
00:29:09,720 --> 00:29:13,774
Jeg kendte en pige.
Hun hed Ishbel.
178
00:29:15,385 --> 00:29:17,319
Hun var smuk.
179
00:29:18,684 --> 00:29:22,034
Hun var helt hvid og kom fra Kinks.
180
00:29:24,584 --> 00:29:28,578
Jeg kiggede på hende i timevis
uden at sige et ord.
181
00:29:28,983 --> 00:29:31,864
Jeg var for nervøs.
182
00:29:34,117 --> 00:29:36,652
Jeg havde haft kærester,
så det var ikke det.
183
00:29:39,950 --> 00:29:43,278
Jeg var altid de samme steder,
som hun var.
184
00:29:46,983 --> 00:29:51,223
Det mest modigste var
at spørge om en gåtur.
185
00:29:54,518 --> 00:29:55,851
Hun kiggede på mig.
186
00:29:56,886 --> 00:29:59,348
Derefter ud på vejen.
187
00:29:59,450 --> 00:30:01,725
Stirrede på gulvet.
188
00:30:06,919 --> 00:30:09,086
Jeg spurgte igen, hun svarede;
189
00:30:10,786 --> 00:30:13,909
"Du er en uægte søn."
190
00:30:15,717 --> 00:30:18,250
"Jeg må ikke tale med dig."
191
00:30:22,585 --> 00:30:25,151
Hun løb sin vej.
Jeg stod bare der.
192
00:30:32,419 --> 00:30:35,620
Jeg vidste der, at jeg altid
ville være den uægte knægt.
193
00:30:39,450 --> 00:30:42,826
Hvis man kaldes noget ofte nok...
194
00:30:43,552 --> 00:30:45,554
... så bliver man til det.
195
00:30:57,488 --> 00:30:59,511
Hvad hed din kone?
196
00:31:02,587 --> 00:31:03,887
Cathy.
197
00:31:09,056 --> 00:31:11,512
Fik I børn?
198
00:31:13,687 --> 00:31:15,364
En kort overgang.
199
00:31:23,355 --> 00:31:25,288
Hvad betyder det?
200
00:31:28,454 --> 00:31:30,721
Vi fik tvillinger.
201
00:31:31,890 --> 00:31:34,185
De døde begge to.
202
00:31:39,520 --> 00:31:42,327
Den slags forandrer dig.
203
00:31:48,789 --> 00:31:50,923
Prøv at få sovet lidt.
204
00:34:36,694 --> 00:34:38,076
Noget nyt?
205
00:34:39,126 --> 00:34:42,494
Jeg kan høre nogen,
men de kan ikke høre mig.
206
00:34:45,527 --> 00:34:48,310
Hvor er Donald?
Er han okay?
207
00:34:49,128 --> 00:34:51,828
Han er udenfor.
Han skal nok klare sig.
208
00:34:56,662 --> 00:34:59,104
Skrammel.
209
00:35:11,426 --> 00:35:14,858
- Brug for hjælp?
- Jeg kan godt lave en suppe.
210
00:35:18,062 --> 00:35:19,697
Giv mig...
211
00:35:20,695 --> 00:35:22,626
Bare glem det.
Jeg henter det selv.
212
00:35:23,529 --> 00:35:26,070
Rør rundt.
213
00:35:26,563 --> 00:35:28,630
Ikke for meget.
214
00:35:47,530 --> 00:35:49,815
Har du taget noget?
215
00:35:50,928 --> 00:35:52,431
Nej.
216
00:35:55,663 --> 00:35:58,483
Jo, din grådige møgunge.
217
00:35:58,997 --> 00:36:00,864
Jeg tog en skefuld.
218
00:36:09,284 --> 00:36:10,764
Det lugter godt.
219
00:36:15,598 --> 00:36:18,354
Skal vi bare vente på,
at nogen dukker op?
220
00:36:19,163 --> 00:36:20,997
Vi kan ikke tage nogen steder.
221
00:36:25,597 --> 00:36:28,075
Jeg må vide, hvem han var.
222
00:36:28,630 --> 00:36:31,314
- Forstod du mig ikke?
- Jeg må vide det.
223
00:36:35,799 --> 00:36:37,499
Suppen bliver kold.
224
00:36:40,697 --> 00:36:44,511
- Og hvad så, hvis der kommer nogen?
- Vi siger sandheden.
225
00:36:44,697 --> 00:36:47,829
- At jeg dræbte ham?
- Han overfaldt dig.
226
00:36:47,931 --> 00:36:50,829
Nogen savner ham nok, Thomas.
227
00:36:51,031 --> 00:36:53,029
Eller savner...
228
00:36:53,431 --> 00:36:55,697
- Hvad?
- Kisten.
229
00:36:55,868 --> 00:36:58,648
Jeg blev næsten slået ihjel over den.
230
00:37:00,865 --> 00:37:02,798
Den forbliver lukket.
231
00:37:03,564 --> 00:37:05,412
Jeg kan ikke sove.
232
00:37:07,065 --> 00:37:10,700
Jeg ser ham om og om igen.
233
00:37:12,200 --> 00:37:14,398
Jeg må vide, hvad han ville.
234
00:37:14,514 --> 00:37:18,552
Hvis vi nu åbner den, hvad så?
235
00:37:18,767 --> 00:37:21,334
Hvad opnår vi ved at åbne den?
236
00:37:23,032 --> 00:37:24,968
Jeg vil bare vide det.
237
00:37:27,466 --> 00:37:28,799
Nej.
238
00:37:31,432 --> 00:37:36,599
Det eneste, du skal gøre,
er at holde din kæft.
239
00:37:50,866 --> 00:37:54,055
Jeg ville ønske,
du aldrig sendte mig derned.
240
00:38:35,435 --> 00:38:37,101
Gudfader.
241
00:38:39,268 --> 00:38:41,366
Gudfader.
242
00:38:41,568 --> 00:38:43,757
- Hvor er de fra?
- Himlen!
243
00:38:43,858 --> 00:38:46,796
- Min skytsengel har sendt det til mig.
- Kun dig?
244
00:38:46,965 --> 00:38:50,150
Til os! Men nu har vi dem!
245
00:38:55,836 --> 00:38:58,171
Hvad siger du, Thomas?
246
00:38:58,469 --> 00:39:00,180
Hvad jeg siger?
247
00:39:01,103 --> 00:39:03,485
Skal vi til New York eller Paris?
248
00:39:09,635 --> 00:39:12,225
Nogen kommer efter dem.
249
00:39:13,602 --> 00:39:15,332
Hvad mener du?
250
00:39:16,701 --> 00:39:19,770
Det ved du da ikke.
251
00:39:19,972 --> 00:39:23,301
Han slog mig næsten ihjel.
252
00:39:23,503 --> 00:39:26,701
Som jeg ser det,
så er det gengæld.
253
00:39:27,003 --> 00:39:31,770
For at skulle leve resten af livet
med synet af hans fjæs.
254
00:39:36,704 --> 00:39:39,227
Hvordan vil du forklare det til Kenny?
255
00:39:39,904 --> 00:39:43,602
Eller Trinity House...
256
00:39:43,704 --> 00:39:48,848
... at liget, hvis hoved du knuste,
ikke var efter noget?
257
00:39:49,103 --> 00:39:51,867
- Hvad siger du?
- Hvis vi beholder dem.
258
00:39:52,936 --> 00:39:55,301
Had vil folk ikke tænke?
259
00:39:55,471 --> 00:39:59,991
Når du dukker op i nyt tøj
og smider penge efter en tøs.
260
00:40:00,127 --> 00:40:02,306
- Vent lige!
- Det kan du selv gøre.
261
00:40:04,036 --> 00:40:07,468
Der er meget farligere
end du lige tror.
262
00:40:07,670 --> 00:40:11,205
Folk vil stille spørgsmål,
som vi skal svare på.
263
00:40:13,070 --> 00:40:16,072
Kan du holde kæften lukket?
264
00:40:17,636 --> 00:40:20,168
Hvad siger du, Thomas?
265
00:40:20,270 --> 00:40:22,506
Kan vi stole på dig?
266
00:40:24,105 --> 00:40:28,169
Hvorfor kigger du på mig
og ikke ham?
267
00:40:28,470 --> 00:40:31,804
Hvis du får problemer med dette, -
268
00:40:32,804 --> 00:40:35,283
- så får jeg problemer.
269
00:40:35,470 --> 00:40:40,271
Min karriere skal ikke ødelægges
af en grim møgunge.
270
00:40:40,470 --> 00:40:41,889
Dit gamle fjols.
271
00:40:42,037 --> 00:40:44,802
- Rolig nu.
- Jeg gider ikke mere.
272
00:40:46,071 --> 00:40:47,822
Jeg har ikke brug for dette.
273
00:40:49,607 --> 00:40:51,269
Jeg er ude.
274
00:40:51,671 --> 00:40:55,131
Forlader du os?
Vil du bare gå?
275
00:41:43,006 --> 00:41:45,404
Vi gør nøjagtigt som jeg siger.
276
00:41:45,506 --> 00:41:47,924
Vi skiller os af med liget.
277
00:41:47,941 --> 00:41:51,802
Vi smider det i havet med vægt omkring.
278
00:41:52,575 --> 00:41:57,073
Når Kenny kommer, gemmer
vi guldet i vores bagage.
279
00:41:58,542 --> 00:42:02,252
- Og når vi kommer tilbage?
- Ingenting.
280
00:42:02,742 --> 00:42:04,539
Vi tager hjem.
Fortsætter som hidtil.
281
00:42:04,541 --> 00:42:09,904
Om seks uger tager vi vores vagt,
seks uger efter igen.
282
00:42:10,740 --> 00:42:12,737
Vi gør intet i mindst et år.
283
00:42:13,022 --> 00:42:16,239
Jeg finder en troværdig
køber i Edinburgh.
284
00:42:16,541 --> 00:42:19,226
Han veksler guldet til penge.
285
00:42:21,941 --> 00:42:23,908
Enige?
286
00:42:27,641 --> 00:42:30,039
Vi taler ikke om dette.
287
00:42:30,041 --> 00:42:33,640
I fortæller det ikke til nogen.
288
00:42:33,842 --> 00:42:37,939
I gør som jeg siger.
289
00:42:38,041 --> 00:42:42,751
Det mindste sladder,
så er vi færdige.
290
00:42:44,909 --> 00:42:46,974
Vil I imponere en tøs?
291
00:42:47,175 --> 00:42:49,673
Så er vi færdige.
292
00:42:49,875 --> 00:42:53,277
Holde en bedre jul med ungerne?
Så er vi færdige.
293
00:42:53,676 --> 00:42:58,033
Hvis vi er ligeglade med penge,
så er vi færdige.
294
00:42:59,143 --> 00:43:01,077
Forstået?
295
00:43:08,976 --> 00:43:11,443
Så du bliver her altså?
296
00:43:25,741 --> 00:43:28,269
Tilbage. Gå tilbage nu!
297
00:43:28,442 --> 00:43:30,551
Gå tilbage med liget.
298
00:43:31,043 --> 00:43:33,970
- Gem guldet. Tilbage!
- Hvor skal vi gemme det?
299
00:43:34,162 --> 00:43:35,814
Hvor som helst! Gå nu!
300
00:44:13,645 --> 00:44:15,610
Der er mange trin.
301
00:44:17,445 --> 00:44:18,912
Kan jeg hjælpe?
302
00:44:20,445 --> 00:44:21,945
Har du set nogle både?
303
00:44:22,781 --> 00:44:25,410
- Undskyld?
- Vi har mistet en mand.
304
00:44:25,512 --> 00:44:28,786
Han sejlede afsted i en redningsbåd
for nogle dage siden.
305
00:44:28,921 --> 00:44:30,328
Har du set ham?
306
00:44:30,547 --> 00:44:32,843
Beklager, jeg hedder Locke.
307
00:44:32,957 --> 00:44:35,362
- Thomas.
- Det er Boor.
308
00:44:38,545 --> 00:44:42,578
Beklager, jeg har dårlige nyheder.
309
00:44:44,444 --> 00:44:48,577
Vi fandt en redningsbåd
for et par dage siden -
310
00:44:48,779 --> 00:44:51,630
- og liget af jeres mand.
311
00:44:52,313 --> 00:44:54,170
Det gør mig ondt.
312
00:44:56,545 --> 00:44:58,962
Han siger, at Gert er død.
313
00:45:00,847 --> 00:45:02,543
Tror du, at han lyver?
314
00:45:03,288 --> 00:45:06,153
Det er nedslående for os, Thomas.
315
00:45:06,334 --> 00:45:08,370
Det er forståeligt.
316
00:45:09,979 --> 00:45:12,000
Hvis I følger med...
317
00:45:12,268 --> 00:45:14,981
... så kan jeg vise jer,
hvor vi fandt ham.
318
00:45:19,714 --> 00:45:21,952
James, hvad laver han?
319
00:45:24,015 --> 00:45:26,527
Han viser dem, hvad der skete.
320
00:45:28,046 --> 00:45:30,946
Vær stille. Stå stille.
321
00:45:31,048 --> 00:45:32,581
Jeg kan ikke lide det her.
322
00:45:34,012 --> 00:45:37,046
Jeg sendte min mand derned.
Han hentede liget.
323
00:45:38,147 --> 00:45:39,547
Død?
324
00:45:50,748 --> 00:45:53,012
Var der nogen last?
325
00:45:53,214 --> 00:45:57,246
Ja, der var en stor træ...
326
00:45:57,947 --> 00:46:00,981
- Kiste.
- Må vi se den og ham?
327
00:46:01,081 --> 00:46:03,214
- Nej, beklager.
- Nej?
328
00:46:03,216 --> 00:46:05,980
Nej, jeg beklager.
329
00:46:05,982 --> 00:46:09,279
Jeg har anmeldt det.
Det er står i protokollen.
330
00:46:09,580 --> 00:46:12,146
- De er her ikke længere?
- Nej.
331
00:46:12,248 --> 00:46:14,284
De tog afsted for tre timer siden.
332
00:46:18,015 --> 00:46:20,615
Hvor mange er I herude, Thomas?
333
00:46:22,780 --> 00:46:25,012
Vi er tre.
334
00:46:27,950 --> 00:46:29,249
Donald!
335
00:46:29,451 --> 00:46:32,548
- Må jeg tale med dem?
- Nej, beklager.
336
00:46:32,550 --> 00:46:34,416
Mine mænd har travlt.
337
00:46:42,782 --> 00:46:44,550
Hvad foregår der?
338
00:46:51,750 --> 00:46:55,818
- Hej, hvordan går det?
- Det går godt.
339
00:46:59,016 --> 00:47:03,814
Jeg fortalte lige Locke
om den tragiske...
340
00:47:04,216 --> 00:47:08,184
- Har du fundet noget?
- Ja.
341
00:47:09,184 --> 00:47:12,984
- Vi fandt...
- Liget.
342
00:47:14,718 --> 00:47:17,318
Ja. Et lig.
343
00:47:17,619 --> 00:47:22,951
- Han var død.
- Ellers andet?
344
00:47:24,652 --> 00:47:28,614
Du fandt kisten og liget.
345
00:47:28,816 --> 00:47:30,217
Ja...
346
00:47:31,085 --> 00:47:34,586
Vi fandt en trækiste.
347
00:47:45,652 --> 00:47:47,051
Er der noget galt?
348
00:47:47,219 --> 00:47:50,922
Følelserne er fremme.
Vi har mistet en ansat.
349
00:47:51,056 --> 00:47:53,667
Og han havde kisten.
350
00:47:54,019 --> 00:47:58,015
- Han er tilbage på landjorden.
- Ja?
351
00:47:59,152 --> 00:48:02,151
Ja, det hele er væk.
352
00:48:03,785 --> 00:48:08,887
Skal jeg vise dig, hvordan
du kommer tilbage til land?
353
00:48:11,087 --> 00:48:13,453
Jeg ved, hvor vi er.
354
00:48:16,253 --> 00:48:20,183
- Hvor længe har I passet fyrtårnet?
- I omkring 25 år.
355
00:48:21,284 --> 00:48:23,252
Det er lang tid.
356
00:48:23,553 --> 00:48:27,787
- Din familie må savne dig.
- Ikke længere.
357
00:48:29,151 --> 00:48:33,048
Min kone er ikke længere iblandt os.
358
00:48:33,250 --> 00:48:36,288
Det gør mig ondt.
359
00:48:38,721 --> 00:48:41,087
Må jeg spørge, hvordan hun døde?
360
00:48:48,686 --> 00:48:50,633
Nej, det må du ikke.
361
00:49:04,555 --> 00:49:07,086
Hvad er din radiokanal, James?
362
00:49:08,186 --> 00:49:10,521
D-55. Kortbølge.
363
00:49:14,152 --> 00:49:16,151
Tak.
364
00:49:16,319 --> 00:49:17,887
Vi skal gå nu.
365
00:49:29,254 --> 00:49:32,821
James, vend dig stille om,
og gå ind igen.
366
00:49:33,522 --> 00:49:36,618
- Stille og roligt.
- Okay.
367
00:49:37,020 --> 00:49:40,657
- Få ordnet radioen, James.
- Javel.
368
00:49:47,689 --> 00:49:51,220
Du bliver stående, indtil de er væk.
369
00:49:51,222 --> 00:49:54,456
- Er det forstået?
- Javel.
370
00:49:57,689 --> 00:50:01,088
- Højere, få den højere.
- Den sidder fast.
371
00:50:01,090 --> 00:50:02,922
Hold den her.
372
00:50:08,922 --> 00:50:10,254
Hold den helt stille.
373
00:50:10,356 --> 00:50:13,421
- Jeg holder.
- Tag den her.
374
00:50:13,722 --> 00:50:15,387
Hånden ned.
375
00:50:16,088 --> 00:50:18,887
- Fint.
- Kan du høre mig, Thomas?
376
00:50:19,289 --> 00:50:21,357
- Dette er D-55, kan du høre mig?
377
00:50:21,555 --> 00:50:24,244
Kalder Thomas på D-55.
378
00:50:24,376 --> 00:50:26,196
Dette er D-55.
379
00:50:33,889 --> 00:50:35,724
Thomas, kan du høre mig?
380
00:50:35,925 --> 00:50:37,914
Dette er D-55, kan du høre mig?
381
00:50:38,291 --> 00:50:41,790
De tager røven på os.
Løgnere.
382
00:50:41,892 --> 00:50:43,757
De kan ikke høre os.
383
00:51:08,156 --> 00:51:11,559
Thomas! De kommer tilbage!
384
00:51:20,224 --> 00:51:21,926
Pokkers.
385
00:51:23,292 --> 00:51:27,022
Nej, James!
Det er for farligt dernede.
386
00:51:27,124 --> 00:51:29,524
Vi bliver her.
De får ikke lov at komme herop.
387
00:51:29,526 --> 00:51:32,258
- Du sagde...
- Vi bliver her!
388
00:51:33,259 --> 00:51:38,356
Måske kommer de til fornuft.
Vi skal ikke starte en krig.
389
00:51:38,557 --> 00:51:40,659
Vi bliver her.
390
00:51:48,859 --> 00:51:51,990
- De leder efter en svaghed.
- Jeg er ikke bange.
391
00:51:52,292 --> 00:51:55,825
Ikke hos os, men på øen.
392
00:52:21,828 --> 00:52:23,458
Løgnere!
393
00:52:23,660 --> 00:52:25,129
Tyve!
394
00:52:34,494 --> 00:52:36,259
Lad os fortsætte.
395
00:53:57,463 --> 00:53:59,065
Hvad har de gang i?
396
00:54:03,863 --> 00:54:05,763
De jager os.
397
00:54:07,930 --> 00:54:09,663
Se bare.
398
00:54:15,032 --> 00:54:17,029
De er på øen.
399
00:54:17,531 --> 00:54:19,461
- En af dem er her.
- Hvordan i...?
400
00:54:19,763 --> 00:54:23,812
James, du holder vagt ved trappen.
Donald, du tager fyrtårnet.
401
00:54:24,029 --> 00:54:25,198
Afsted!
402
00:54:59,964 --> 00:55:02,031
Forbandede svin.
403
00:55:25,233 --> 00:55:26,909
Løgner.
404
00:55:56,633 --> 00:55:59,499
Vær nu ikke dum, Thomas.
405
00:56:05,301 --> 00:56:07,533
Lasten er her stadig.
406
00:56:07,834 --> 00:56:09,567
Ikke sandt?
407
00:56:34,968 --> 00:56:36,668
Hvad med Gert?
408
00:56:37,968 --> 00:56:39,868
Ja, det er rigtigt.
409
00:56:40,635 --> 00:56:42,168
Gert?
410
00:56:47,635 --> 00:56:49,612
Hvor er Gert, Thomas?
411
00:56:54,667 --> 00:56:56,134
Er han død?
412
00:56:58,703 --> 00:57:02,535
Jeg troede, at lysets mænd
var ærligheden selv.
413
00:57:04,702 --> 00:57:06,336
Men nej.
414
00:57:10,235 --> 00:57:12,237
Jeg tog fejl.
415
00:57:14,936 --> 00:57:16,437
Guldet.
416
00:57:18,602 --> 00:57:20,369
Hvor er guldet?
417
00:57:24,167 --> 00:57:27,503
Det tilhører ikke dig.
418
00:57:47,702 --> 00:57:49,537
Hvor er mit guld?
419
00:58:05,168 --> 00:58:07,603
Hvor er mit forbandede guld?
420
00:58:08,238 --> 00:58:09,872
Se på mig!
421
00:58:11,203 --> 00:58:15,570
Hvor er mit forbandede guld?
422
00:58:18,271 --> 00:58:21,019
Tal til mig!
423
00:58:21,839 --> 00:58:24,236
Guldet, Thomas!
424
00:58:24,238 --> 00:58:27,261
Kom så. Sig frem!
425
00:58:28,003 --> 00:58:30,770
Hvor er guldet?
426
00:58:47,104 --> 00:58:49,472
Bliv her!
427
00:58:52,938 --> 00:58:54,537
Fjern dig!
428
00:59:13,771 --> 00:59:16,373
Donald! Rebet!
429
00:59:17,306 --> 00:59:19,141
Tag rebet på ham!
430
01:00:59,142 --> 01:01:00,977
Vi gjorde det godt.
431
01:01:04,641 --> 01:01:06,675
Vi holdt os til planen.
432
01:01:09,209 --> 01:01:10,809
Gudfader.
433
01:01:13,675 --> 01:01:17,177
- Du kunne ikke gøre andet.
- De var efter os.
434
01:01:18,209 --> 01:01:22,541
- Hans skide hoved...
- Var din mund, James.
435
01:01:22,741 --> 01:01:25,712
De kom efter os.
De kom efter det.
436
01:01:30,610 --> 01:01:32,844
Lad være at kigge på ham.
437
01:01:44,711 --> 01:01:46,543
Hvad gør vi nu?
438
01:01:51,745 --> 01:01:54,077
- Thomas?
- Drik.
439
01:02:08,143 --> 01:02:10,244
Planen er den samme som før.
440
01:02:10,446 --> 01:02:13,180
Vi sænker skibet inden
Kenny kommer tilbage.
441
01:02:14,610 --> 01:02:16,508
Hvad hvis de er blevet set?
442
01:02:16,810 --> 01:02:19,644
- Eller deres radio blev hørt?
- Vi benægter det ikke.
443
01:02:19,946 --> 01:02:23,909
Vi siger, de stoppede
for at spørge om vej.
444
01:02:24,011 --> 01:02:27,947
Vi hjalp dem afsted.
Er det forstået?
445
01:02:29,177 --> 01:02:30,676
Javel.
446
01:02:30,978 --> 01:02:33,148
Er det forstået, Donald?
447
01:02:37,812 --> 01:02:39,313
Donald?
448
01:02:40,713 --> 01:02:42,779
De er flere.
449
01:02:45,880 --> 01:02:47,547
Hvem er de?
450
01:03:32,781 --> 01:03:34,546
Tag ham, James.
451
01:03:55,748 --> 01:03:58,048
Det er kun en dreng.
452
01:04:06,282 --> 01:04:10,814
Han ligner....
Han ligner Charlie.
453
01:04:14,316 --> 01:04:17,048
Hvorfor sagde du ikke det?
454
01:04:17,649 --> 01:04:19,617
Det var for mørkt.
Jeg kunne ikke se det.
455
01:04:33,816 --> 01:04:35,713
Det er okay nu.
456
01:04:41,749 --> 01:04:42,916
Nej!
457
01:04:45,550 --> 01:04:47,085
Nej...
458
01:06:43,620 --> 01:06:45,121
James.
459
01:06:47,085 --> 01:06:49,087
James?
460
01:06:50,321 --> 01:06:52,054
Jeg har gjort rent.
461
01:06:53,185 --> 01:06:55,686
Ligesom du kan lide det.
462
01:10:18,627 --> 01:10:20,395
Bliv, hvor du er.
463
01:10:21,893 --> 01:10:23,861
Drik din te.
464
01:10:26,093 --> 01:10:29,159
Vi må gøre noget.
Vi kan ikke bære ham sådan der.
465
01:10:29,560 --> 01:10:33,560
- Det var en grim snak.
- Vi skal væk herfra.
466
01:10:37,928 --> 01:10:39,828
Stoler du på mig?
467
01:10:47,227 --> 01:10:49,828
Gå op i toppen.
Jeg tager mig af James.
468
01:11:44,830 --> 01:11:46,098
Har du fanget noget?
469
01:11:46,996 --> 01:11:48,498
En del.
470
01:12:01,497 --> 01:12:04,629
- Vi er nødt til...
- Jeg er bange.
471
01:12:16,863 --> 01:12:19,330
Jeg kan ikke føle noget.
472
01:12:26,031 --> 01:12:29,393
Jeg tænker på Mary,
og hun er bare...
473
01:12:29,995 --> 01:12:32,031
... bare et ansigt.
474
01:12:40,296 --> 01:12:44,607
Lizzie og Charlie...
Bare ansigter.
475
01:12:49,631 --> 01:12:51,664
- Jeg kan ikke...
- De kommer tilbage.
476
01:12:52,698 --> 01:12:54,665
De kommer tilbage.
477
01:12:58,599 --> 01:13:00,599
Gør de?
478
01:13:01,565 --> 01:13:05,765
Når du er hjemme,
med fødderne mod ilden, -
479
01:13:07,064 --> 01:13:11,068
- så kommer de tilbage.
Det lover jeg.
480
01:13:21,631 --> 01:13:24,655
Jeg ved ikke helt,
om jeg ønsker det.
481
01:15:26,501 --> 01:15:28,034
Husk dem.
482
01:15:39,802 --> 01:15:43,564
Det eneste jeg skal gøre,
er at tænde for den.
483
01:15:44,536 --> 01:15:47,680
Afhængigt af linsen og skyen...
484
01:15:47,716 --> 01:15:52,016
... kan jeg skinne på dig.
Så tæt på.
485
01:16:02,902 --> 01:16:04,870
Vær forsigtig, Thomas.
486
01:16:07,004 --> 01:16:09,107
Er det forstået?
487
01:16:26,603 --> 01:16:28,917
Hvordan går det med dine knob?
488
01:16:34,604 --> 01:16:36,337
Jeg kan ikke...
489
01:16:36,639 --> 01:16:39,640
... samle det.
490
01:16:40,705 --> 01:16:42,072
Igen.
491
01:16:51,637 --> 01:16:53,106
James.
492
01:16:56,238 --> 01:16:58,487
Hvordan går det med dine knob?
493
01:17:16,474 --> 01:17:18,241
Jeg kan hjælpe dig.
494
01:17:37,706 --> 01:17:41,474
- Hvad fanden taler du om?
- Hold kæft!
495
01:17:41,576 --> 01:17:43,406
Vil du også smadre mig?
496
01:17:44,606 --> 01:17:46,306
Hvad er der galt, James?
497
01:17:46,408 --> 01:17:49,039
Er du bange for at børnene
finder ud af at far...
498
01:17:49,172 --> 01:17:51,605
... er en morder?
Hvordan føles det?
499
01:17:51,747 --> 01:17:53,704
Du er ikke den eneste,
der har dræbt nogen!
500
01:17:53,855 --> 01:17:58,806
Du er en lille klam stodder,
der kun tænker på sig selv!
501
01:17:59,208 --> 01:18:01,172
Din lille...
502
01:18:01,574 --> 01:18:05,837
- Kom her!
- Nu er det nok, James!
503
01:18:06,440 --> 01:18:08,306
- Donald!
- Jeg skulle have forladt dig!
504
01:18:08,608 --> 01:18:10,773
- Ud!
- Din forbandede...
505
01:18:12,641 --> 01:18:14,538
Jeg slår dig ihjel!
506
01:18:14,540 --> 01:18:17,305
Han er en rotte!
En forbandet orm!
507
01:18:17,507 --> 01:18:21,573
- Du er vanvittig!
- Hold så kæft!
508
01:18:21,775 --> 01:18:24,240
Ind på værelset!
James!
509
01:18:30,243 --> 01:18:34,106
Havde han ikke dræbt ham,
var dette ikke sket!
510
01:18:34,108 --> 01:18:35,838
Han er et barn.
511
01:18:36,040 --> 01:18:40,746
Det er Donald. Du var der selv.
Det var selvforsvar.
512
01:18:41,076 --> 01:18:43,658
Selvforsvar.
513
01:18:44,009 --> 01:18:48,073
Vi er alle sammen om dette.
Du, jeg og Donald.
514
01:18:48,280 --> 01:18:50,279
Os alle tre.
515
01:18:51,677 --> 01:18:55,006
Den lille klamme skiderik.
516
01:18:55,508 --> 01:18:58,076
Han har også påvirket dig nu.
517
01:19:44,944 --> 01:19:46,413
Thomas...
518
01:20:03,076 --> 01:20:04,710
James?
519
01:20:06,878 --> 01:20:10,445
Han er bare en dum knægt.
Han er ikke ond.
520
01:20:12,111 --> 01:20:18,276
Han er skyld i dette, Thomas...
521
01:20:18,677 --> 01:20:23,178
Han er ligeglad med det,
han har gjort.
522
01:20:26,678 --> 01:20:29,012
Han er en rotte, Thomas!
523
01:20:33,979 --> 01:20:35,745
Det ved du godt, ikke?
524
01:20:49,513 --> 01:20:51,914
Fra nu af, taler du ikke med ham mere.
525
01:20:54,046 --> 01:20:56,879
Hvis vi ikke holder sammen,
er vi færdige.
526
01:21:00,712 --> 01:21:04,881
- Jeg er ked af det.
- Gå op til lyset og gør dig nyttig.
527
01:21:13,879 --> 01:21:15,415
Donald?
528
01:22:06,048 --> 01:22:08,649
Du passer altid på mig, ikke?
529
01:22:09,516 --> 01:22:10,850
Ja.
530
01:22:13,237 --> 01:22:16,549
Du får brug for blusen, Thomas.
531
01:22:25,015 --> 01:22:27,881
Vi kunne alle se, hun var syg.
532
01:22:30,248 --> 01:22:32,983
Og havde brug for hjælp.
Kunne du ikke?
533
01:22:36,182 --> 01:22:38,016
Du lod hende dø.
534
01:22:46,150 --> 01:22:49,018
Vi må alle betale,
for det vi gjorde.
535
01:22:51,250 --> 01:22:53,340
Os alle sammen.
536
01:23:20,285 --> 01:23:23,505
Vi kan ikke vente.
Vi må væk fra øen.
537
01:23:23,680 --> 01:23:26,018
Vi har ingen chance,
når James er, som han er!
538
01:23:28,051 --> 01:23:31,079
Den eneste chance vi har,
er med James.
539
01:23:33,284 --> 01:23:36,152
Hvis vi smutter, sladrer han.
Og så bliver han hængt.
540
01:23:38,017 --> 01:23:41,485
Du ved vist ikke, hvad der sker med os.
541
01:23:43,118 --> 01:23:45,783
Vi kan ikke forklare alt dette.
542
01:23:45,985 --> 01:23:50,273
Guldet. De døde.
Det manglende lys.
543
01:23:51,617 --> 01:23:54,851
- Vi må holde os til planen.
- Og hvis der kommer flere?
544
01:23:55,053 --> 01:23:58,616
- Prøver du at slå mig ihjel?
- Fuck din plan.
545
01:23:59,117 --> 01:24:03,718
Vi tager guldet og tager afsted.
546
01:24:18,587 --> 01:24:20,948
- Tjek James.
- Hvad?
547
01:24:32,686 --> 01:24:34,551
James er væk.
Han er ikke i kapellet.
548
01:24:35,352 --> 01:24:38,351
Gå tilbage til lyset.
Jeg undersøger båden.
549
01:24:38,653 --> 01:24:39,921
Vær forsigtig.
550
01:25:35,488 --> 01:25:37,088
Du godeste.
551
01:25:41,955 --> 01:25:43,587
- Var der noget?
- Nej.
552
01:25:43,889 --> 01:25:46,086
- Hvad med dig?
- Nej.
553
01:25:46,288 --> 01:25:48,419
Hvad skal vi gøre?
554
01:25:50,119 --> 01:25:52,021
Tror du, han er hoppet?
555
01:25:53,523 --> 01:25:55,353
Jeg ved det ikke.
556
01:25:55,555 --> 01:25:57,919
- Lad os tage afsted.
- Ikke uden James.
557
01:25:58,055 --> 01:26:00,779
Du har gjort, hvad du kunne.
558
01:26:00,815 --> 01:26:04,700
Vi sørger for hans familie,
men vi må væk.
559
01:26:20,689 --> 01:26:23,122
Jeg ville ikke skræmme jer.
560
01:26:24,721 --> 01:26:26,656
Jeg har ikke været mig selv.
561
01:26:32,122 --> 01:26:33,892
Skal I afsted?
562
01:26:35,189 --> 01:26:38,657
- Forlader I mig?
- Nej, James.
563
01:26:38,959 --> 01:26:41,391
Vi ville aldrig forlade dig.
564
01:26:47,158 --> 01:26:49,191
Vil du have en kop te?
565
01:26:51,755 --> 01:26:53,490
Ja...
566
01:26:54,956 --> 01:26:56,354
God mand.
567
01:27:05,622 --> 01:27:07,193
Jeg har savnet dig.
568
01:27:09,057 --> 01:27:10,993
Thomas?
569
01:27:11,925 --> 01:27:13,426
Ja...
570
01:27:17,124 --> 01:27:18,821
Vi har savnet dig, James.
571
01:27:19,123 --> 01:27:24,190
- Jeg mente ikke, det jeg sagde.
- Det er okay.
572
01:27:24,890 --> 01:27:26,825
Jeg mente det heller ikke.
573
01:27:30,227 --> 01:27:31,855
Det har været en hård uge.
574
01:27:35,625 --> 01:27:38,392
Jeg ønskede heller ikke dette.
575
01:27:42,523 --> 01:27:45,366
Ingen burde opleve dette.
576
01:27:48,593 --> 01:27:50,892
Beklager, jeg er bare træt.
577
01:28:16,994 --> 01:28:21,068
Gå ud og find violinen, Thomas.
Lad os synge.
578
01:28:25,994 --> 01:28:27,360
Nej.
579
01:28:30,926 --> 01:28:32,777
Jeg henter whisky.
580
01:28:35,561 --> 01:28:38,260
- Fyld godt op.
- Det skal jeg nok bestemme.
581
01:28:38,426 --> 01:28:43,095
- Og Dundee-kage?
- Hvordan kender du til den?
582
01:28:44,994 --> 01:28:46,861
Du kom tilbage, James.
583
01:28:49,658 --> 01:28:53,195
- Vil du ryge?
- Finder du glas?
584
01:28:55,793 --> 01:28:57,095
Ja...
585
01:29:06,694 --> 01:29:09,059
James?
586
01:29:09,860 --> 01:29:11,260
James!
587
01:29:13,993 --> 01:29:15,928
James!
588
01:29:17,027 --> 01:29:18,462
Fuck.
589
01:29:19,861 --> 01:29:22,531
- Hvad har du gang i?
- James!
590
01:29:23,629 --> 01:29:25,837
Donald! James!
591
01:29:29,028 --> 01:29:31,827
Donald! James!
592
01:29:34,026 --> 01:29:36,125
James!
593
01:30:09,531 --> 01:30:11,799
Du tager ikke afsted, Thomas.
594
01:30:50,497 --> 01:30:53,199
Det er kun os to nu.
595
01:32:19,733 --> 01:32:21,734
Kan du høre mig?
596
01:32:32,734 --> 01:32:34,835
Jeg lader dig dø.
597
01:32:46,203 --> 01:32:49,034
Jeg holdt de børn i mine arme.
598
01:32:51,802 --> 01:32:54,467
Jeg ville have, at de trak vejret.
599
01:32:55,268 --> 01:32:57,824
Jeg ville have, at de skulle leve.
600
01:33:03,234 --> 01:33:05,466
Det var ikke din skyld.
601
01:33:10,903 --> 01:33:13,003
Jeg tilgav dig ikke.
602
01:33:22,704 --> 01:33:25,436
Der var ikke nok godhed i mig.
603
01:33:32,935 --> 01:33:34,869
Tilgiver du mig?
604
01:34:32,671 --> 01:34:35,304
Guldet er på skibet, James.
605
01:34:35,805 --> 01:34:37,672
Vi skal afsted.
606
01:36:12,506 --> 01:36:14,075
Godnat, min søn.
607
01:36:41,641 --> 01:36:43,042
Lad mig.
608
01:36:50,243 --> 01:36:52,478
Det kan jeg ikke, James.
609
01:37:03,274 --> 01:37:07,609
- Tænk på din familie.
- Det gør jeg også.
610
01:37:08,511 --> 01:37:11,008
De fortjente ikke dette.
611
01:37:11,210 --> 01:37:14,435
Løgne. En morder.
612
01:37:19,576 --> 01:37:21,210
Du er en god mand.
613
01:37:22,676 --> 01:37:24,808
Du er en ærlig mand.
614
01:37:27,143 --> 01:37:30,544
Vi kan begrave dette.
615
01:37:30,677 --> 01:37:33,786
- Vi kan...
- Jeg kan ikke skjule dette.
616
01:37:34,410 --> 01:37:35,946
Thomas...
617
01:37:38,111 --> 01:37:39,477
Jeg kan ikke.
618
01:37:41,043 --> 01:37:43,432
Det er kun dig, der kan det.
619
01:37:43,574 --> 01:37:47,344
- Kun du kan holde på hemmeligheden.
- Ikke længere.
620
01:37:50,643 --> 01:37:53,112
Hjælp mig, Thomas.
621
01:38:44,546 --> 01:38:46,080
Thomas!
622
01:38:54,777 --> 01:38:56,312
Thomas.
623
01:38:58,812 --> 01:39:00,746
Jeg beder dig.
624
01:39:08,046 --> 01:39:10,746
Det er okay.
625
01:39:16,912 --> 01:39:18,548
Det er okay.
626
01:39:20,512 --> 01:39:22,047
Jeg beder dig.
627
01:40:19,490 --> 01:40:29,867
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
41545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.