All language subtitles for Tangled.Before.Ever.After.2017.720p.WEBRip.x264.AAC.ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,731 --> 00:00:07,065 Flynn Rider: This is the story of how I died... 2 00:00:07,100 --> 00:00:10,445 and went to heaven! (chuckles) 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,670 Okay, so the Kingdom of Corona, to be exact, 4 00:00:12,706 --> 00:00:15,440 but hey, let's not get hung up on semantics. 5 00:00:15,475 --> 00:00:17,342 Once upon a time, 6 00:00:17,377 --> 00:00:20,345 a single drop of sunlight fell from the heavens... 7 00:00:20,380 --> 00:00:21,612 You know what? 8 00:00:21,648 --> 00:00:24,382 I'm just gonna give you the rapid-fire shorthand here. 9 00:00:24,417 --> 00:00:27,418 The sundrop created a golden flower with healing powers, 10 00:00:27,454 --> 00:00:30,688 creepy, old, Mother Gothel sang a song to said flower to regain her youth. 11 00:00:30,724 --> 00:00:33,591 Yada, yada, yada, the queen got sick, flower healed queen, 12 00:00:33,626 --> 00:00:36,728 queen gave birth to Rapunzel, who was born with the flower's magical healing powers, 13 00:00:36,763 --> 00:00:39,664 and everything was all flying lanterns and cheering subjects, 14 00:00:39,699 --> 00:00:42,533 until... Gothel stole the princess 15 00:00:42,569 --> 00:00:45,503 and kept her locked in a tower for 18 long years. 16 00:00:45,538 --> 00:00:47,772 Then the princess was rescued 17 00:00:47,807 --> 00:00:51,309 by a dashing, steely-eyed, suave, smoldering, 18 00:00:51,344 --> 00:00:53,444 devilishly charming rogue. 19 00:00:53,480 --> 00:00:55,513 Now, some people might have called him a thief, 20 00:00:55,548 --> 00:00:59,517 but I always preferred the term "misunderstood good guy." 21 00:00:59,552 --> 00:01:01,586 You see, it wasn't always easy for young Eugene. 22 00:01:01,621 --> 00:01:03,688 Raised as an orphan on the rough streets of... 23 00:01:03,723 --> 00:01:06,324 Rapunzel: Hey, Eugene. Focus? 24 00:01:06,359 --> 00:01:07,525 Eugene: Huh? Oh, right. Sorry. 25 00:01:07,560 --> 00:01:09,694 So, the beautiful young maiden, that's you, 26 00:01:09,763 --> 00:01:12,463 and the handsome rogue, that's me, made a deal. 27 00:01:12,499 --> 00:01:15,299 We followed some lanterns, I saved you from Gothel, 28 00:01:15,335 --> 00:01:17,468 you saved me from... death, 29 00:01:17,504 --> 00:01:20,471 and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. 30 00:01:20,507 --> 00:01:22,373 - And then... - Rapunzel: And then, 31 00:01:22,409 --> 00:01:24,475 I was reunited with my long-lost family. 32 00:01:24,511 --> 00:01:27,378 But that is where our new story began. 33 00:01:27,414 --> 00:01:28,613 Six months had passed, 34 00:01:28,648 --> 00:01:31,416 I was loving life inside the Kingdom of Corona, 35 00:01:31,451 --> 00:01:34,452 and my coronation to officially become princess 36 00:01:34,487 --> 00:01:35,720 had finally come. 37 00:01:35,755 --> 00:01:37,688 Eugene: We all had a few surprises that day. 38 00:01:37,724 --> 00:01:39,690 - Didn't we, sunshine? - (Pascal squeaks) 39 00:01:39,726 --> 00:01:41,325 Eugene: Laugh it up, frog. 40 00:01:41,361 --> 00:01:42,627 Rapunzel: Now, I know what you're all thinking. 41 00:01:42,662 --> 00:01:44,662 Yes, Eugene and I did get married. 42 00:01:44,697 --> 00:01:46,531 But make no mistake, 43 00:01:46,566 --> 00:01:49,567 getting to the wedding day and our happily ever after 44 00:01:49,602 --> 00:01:52,770 would be the biggest adventure we would ever face. 45 00:01:52,806 --> 00:01:54,338 Eugene: Oh, that's good. 46 00:02:02,582 --> 00:02:03,681 They're gaining on us. 47 00:02:06,352 --> 00:02:07,485 There's more of them! 48 00:02:07,520 --> 00:02:09,320 Good. It'll keep things interesting. 49 00:02:14,461 --> 00:02:16,360 Man, these guys are persistent. 50 00:02:16,396 --> 00:02:18,329 So am I. I'll meet you at the wall. 51 00:02:18,364 --> 00:02:19,630 Sounds like a challenge. 52 00:02:19,666 --> 00:02:21,265 Think you can keep up? 53 00:02:21,301 --> 00:02:23,401 Oh, it's not me you have to worry about. 54 00:02:23,436 --> 00:02:24,469 Uh-oh. 55 00:02:25,505 --> 00:02:27,405 They're your problem now. 56 00:02:29,642 --> 00:02:30,675 Oh, great. 57 00:02:34,380 --> 00:02:35,646 Okay, Max, follow my lead... 58 00:02:35,682 --> 00:02:37,415 Oh, log, log, log! 59 00:02:41,588 --> 00:02:44,589 Ooh, good thing the ground broke his fall. 60 00:02:47,760 --> 00:02:50,695 - (squeaks) Huh? - Whoa, bunny crossing! 61 00:02:50,730 --> 00:02:53,598 Careful Fidela, watch out, watch out. Cute little bunnies. 62 00:02:53,633 --> 00:02:55,500 - (horse grunts) - (bunnies squeak) 63 00:03:02,675 --> 00:03:04,509 You're not getting away this time! 64 00:03:04,544 --> 00:03:06,377 - Rapunzel: Hiya! - (whinnies) 65 00:03:06,412 --> 00:03:07,545 Sorry. 66 00:03:07,580 --> 00:03:09,480 We're almost there. 67 00:03:09,516 --> 00:03:10,681 Oh, come on! 68 00:03:15,588 --> 00:03:17,522 Rapunzel: Whoo-hoo! 69 00:03:21,761 --> 00:03:23,261 (whickers) 70 00:03:23,296 --> 00:03:25,463 - (groans) - (grunts) 71 00:03:25,498 --> 00:03:27,565 - Looking good, Cap. - (whinnies) 72 00:03:34,741 --> 00:03:36,507 (whickers) Huh? 73 00:03:45,418 --> 00:03:50,555 (sighs) Pascal, look at that view. 74 00:03:50,590 --> 00:03:52,757 (sighs) 75 00:03:52,792 --> 00:03:54,559 Haha! 76 00:03:57,430 --> 00:03:59,730 Okay, okay, I know what you're thinking. 77 00:03:59,766 --> 00:04:01,766 Now, it may have seemed like you won, 78 00:04:01,801 --> 00:04:03,501 but you gotta take into account that my hair 79 00:04:03,536 --> 00:04:05,469 is actually longer than yours now, 80 00:04:05,505 --> 00:04:07,405 so we gotta factor in wind resistance. 81 00:04:07,440 --> 00:04:09,574 Hmm. Wow. 82 00:04:09,733 --> 00:04:13,668 Have you ever seen anything so beautiful? 83 00:04:15,481 --> 00:04:18,583 Yes. Yes, I have. 84 00:04:20,453 --> 00:04:21,686 Captain: The game's over, Your Highness. 85 00:04:21,721 --> 00:04:24,455 The welcoming ceremony is about to begin. 86 00:04:24,490 --> 00:04:27,425 Well, I think we showed those guards who's boss. 87 00:04:27,460 --> 00:04:31,562 Now, what do you say we go make you an official princess? 88 00:04:31,598 --> 00:04:34,432 Oh, is that today? 89 00:04:34,467 --> 00:04:36,267 Haha, very funny. 90 00:04:36,302 --> 00:04:37,735 Now come on, we better get you back to the castle. 91 00:04:37,770 --> 00:04:41,706 Ooh, maybe I can squeeze in a royal massage. 92 00:04:41,741 --> 00:04:43,741 Before my daily trim, of course. 93 00:04:43,776 --> 00:04:46,577 (squeaks) 94 00:04:46,675 --> 00:04:49,642 I know, Pascal. We'll get out there soon. 95 00:04:51,451 --> 00:04:53,551 Ha. Race you back to the castle. 96 00:04:54,721 --> 00:04:56,320 (sighs) 97 00:05:05,265 --> 00:05:09,667 Rapunzel: ♪ This is life after happily ever after ♪ 98 00:05:09,702 --> 00:05:14,505 ♪ And it's all just as sweet as the stories say ♪ 99 00:05:14,540 --> 00:05:17,708 ♪ I feel wild, free, as light as can be ♪ 100 00:05:17,744 --> 00:05:20,378 ♪ And ready to explore ♪ 101 00:05:20,413 --> 00:05:24,315 ♪ With nothing at all standing in my way ♪ 102 00:05:24,350 --> 00:05:28,319 ♪ True, there are certain customs I have to follow ♪ 103 00:05:28,354 --> 00:05:29,487 Curtsy. 104 00:05:29,522 --> 00:05:33,291 ♪ Several small obligations I can't avoid ♪ 105 00:05:33,326 --> 00:05:34,659 Princess, the time. 106 00:05:34,694 --> 00:05:37,528 ♪ A few rules, too... well, more than a few ♪ 107 00:05:37,563 --> 00:05:39,630 ♪ Commitments by the score ♪ 108 00:05:39,666 --> 00:05:43,301 ♪ Aside from all that, though, I'm overjoyed ♪ 109 00:05:43,336 --> 00:05:44,602 This way, Princess. 110 00:05:44,637 --> 00:05:49,640 ♪ And sure there are corsets and buckles and bows ♪ 111 00:05:49,676 --> 00:05:52,710 ♪ Plus all those names to recall ♪ 112 00:05:52,745 --> 00:05:54,789 - Jane? Right. - Ethel. 113 00:05:54,814 --> 00:05:59,417 ♪ Still I can hardly complain, I suppose ♪ 114 00:05:59,452 --> 00:06:02,386 ♪ This is happily ever after, after all ♪ 115 00:06:02,422 --> 00:06:05,389 That's enough. I'll take it from here. 116 00:06:05,425 --> 00:06:06,490 How you holding up? 117 00:06:06,526 --> 00:06:08,225 Busy. 118 00:06:08,261 --> 00:06:10,227 But busy is good. 119 00:06:10,263 --> 00:06:11,395 I'm glad you think so, Raps, 120 00:06:11,431 --> 00:06:14,298 'cause this welcoming ceremony is just the beginning. 121 00:06:14,334 --> 00:06:16,500 Tomorrow's the festival, followed by the royal banquet, 122 00:06:16,536 --> 00:06:19,270 and that's all before the actual coronation on Sunday. 123 00:06:19,305 --> 00:06:22,373 Oh, come on, really? 124 00:06:22,408 --> 00:06:24,709 Look, Rapunzel, I know this princess thing is new to you, 125 00:06:24,744 --> 00:06:27,478 but you've got to at least try to act the part. 126 00:06:27,513 --> 00:06:28,679 Trust me, Cassandra, 127 00:06:28,715 --> 00:06:31,482 I know how important this is to my dad. 128 00:06:31,517 --> 00:06:33,317 As you've requested, Your Majesty, 129 00:06:33,353 --> 00:06:34,518 we've doubled security on both 130 00:06:34,554 --> 00:06:36,320 the main gates and the south towers. 131 00:06:36,356 --> 00:06:38,622 Good. We have guests from all over the world. 132 00:06:38,658 --> 00:06:40,491 I want them to know that they are safe. 133 00:06:40,526 --> 00:06:42,660 Everything for my little girl's coronation weekend 134 00:06:42,695 --> 00:06:45,262 must be absolutely perfect. 135 00:06:45,298 --> 00:06:46,397 Hi, Dad. 136 00:06:46,432 --> 00:06:50,735 ♪ And now that at last you are here in my arms ♪ 137 00:06:50,770 --> 00:06:54,405 ♪ I won't permit you to fall ♪ 138 00:06:55,775 --> 00:06:58,376 ♪ I must protect you ♪ 139 00:06:58,411 --> 00:07:00,378 ♪ From all the world's harms ♪ 140 00:07:00,413 --> 00:07:04,415 ♪ We'll live happily ever after, after all ♪ 141 00:07:04,450 --> 00:07:08,352 Now, as princess, you are not only representing yourself and the family, 142 00:07:08,388 --> 00:07:09,587 but all of Corona. 143 00:07:09,622 --> 00:07:12,523 Don't worry, Dad. I won't let you down. 144 00:07:12,558 --> 00:07:15,593 But while we're on the whole princess, coronation thingy, 145 00:07:15,628 --> 00:07:19,230 I mean, all these royal activities are great, 146 00:07:19,265 --> 00:07:21,399 but do you think I might be able 147 00:07:21,434 --> 00:07:23,234 to catch a little downtime soon? 148 00:07:23,269 --> 00:07:25,603 I know this is all new, but you'll adjust. 149 00:07:25,638 --> 00:07:28,372 After all, your friend seems 150 00:07:28,408 --> 00:07:30,307 to be getting on just fine. 151 00:07:30,343 --> 00:07:32,510 Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man, 152 00:07:32,545 --> 00:07:34,612 this hat ties the whole outfit together. 153 00:07:34,647 --> 00:07:36,414 Now, I know what you're all thinking. 154 00:07:36,449 --> 00:07:38,516 "Why is Eugene in such a good mood today? 155 00:07:38,551 --> 00:07:39,617 "I mean, what gives?" 156 00:07:39,652 --> 00:07:42,686 ♪ Now that we're living splendorly ♪ 157 00:07:42,722 --> 00:07:45,389 ♪ Our dreams fulfilled extendedly ♪ 158 00:07:45,425 --> 00:07:47,558 ♪ Why leave things open-endedly ♪ 159 00:07:47,593 --> 00:07:49,693 ♪ For Rapunzel and moi? ♪ 160 00:07:49,729 --> 00:07:52,496 ♪ Tonight I'll hand this rose to her ♪ 161 00:07:52,532 --> 00:07:54,665 ♪ Kneel down and then propose to her ♪ 162 00:07:54,700 --> 00:07:57,601 ♪ And give this ring I chose to her ♪ 163 00:07:57,637 --> 00:07:58,602 Nice. 164 00:07:59,672 --> 00:08:02,373 ♪ Life's gonna be like strawberry sherbet ♪ 165 00:08:02,408 --> 00:08:05,209 ♪ Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert ♪ 166 00:08:05,244 --> 00:08:07,244 Okay, not great, but how about this? 167 00:08:07,280 --> 00:08:10,414 ♪ Once she is Princess Eugene Fitzherbert ♪ 168 00:08:10,450 --> 00:08:13,517 And what better day to propose to a princess than at her coronation? 169 00:08:13,553 --> 00:08:18,422 Rapunzel and Eugene: ♪ This is life after happily ever after ♪ 170 00:08:18,458 --> 00:08:23,427 ♪ And our story has finally reached its end ♪ 171 00:08:23,463 --> 00:08:26,497 - ♪ Settling down here ♪ - ♪ Year upon year ♪ 172 00:08:26,532 --> 00:08:28,599 ♪ Contented and secure ♪ 173 00:08:28,634 --> 00:08:33,337 ♪ With dozens of duties we'll have to tend ♪ 174 00:08:33,372 --> 00:08:38,509 Both: ♪ And now that we've gotten the dream that we chose ♪ 175 00:08:38,544 --> 00:08:42,513 ♪ Now that we're in for the haul ♪ 176 00:08:43,716 --> 00:08:48,319 ♪ Now our adventures can come to a close ♪ 177 00:08:48,354 --> 00:08:53,524 ♪ Living happily ever after, after all ♪ 178 00:08:53,559 --> 00:08:58,662 Rapunzel: ♪ Now that I've gotten the dream that I chose ♪ 179 00:08:58,698 --> 00:09:04,401 ♪ Why does my world feel so small? ♪ 180 00:09:04,437 --> 00:09:06,604 ♪ If this is it ♪ 181 00:09:06,639 --> 00:09:10,274 ♪ And it is, I suppose ♪ 182 00:09:13,246 --> 00:09:18,282 ♪ Is this happily ever after, after all? ♪ 183 00:09:20,253 --> 00:09:23,521 Okay, no pressure. Just introducing myself 184 00:09:23,556 --> 00:09:26,223 to the most important people in the world. 185 00:09:26,259 --> 00:09:28,325 Representing my mom, dad, 186 00:09:28,361 --> 00:09:30,628 and the entire kingdom. 187 00:09:30,663 --> 00:09:33,297 We got this. 188 00:09:39,505 --> 00:09:41,372 (rat squeaking) 189 00:09:54,687 --> 00:09:56,720 Lady Caine, what is it? 190 00:09:57,757 --> 00:10:01,792 Time to pay our respects to our beloved royals. 191 00:10:02,862 --> 00:10:06,630 (fanfare playing) 192 00:10:06,666 --> 00:10:09,533 We're good at making people feel welcome. 193 00:10:09,569 --> 00:10:13,771 This is completely doable... ish. 194 00:10:19,479 --> 00:10:20,878 (clears throat) 195 00:10:28,788 --> 00:10:30,721 Your Highness, I present 196 00:10:30,756 --> 00:10:34,492 Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester. 197 00:10:34,527 --> 00:10:36,827 (grunting) 198 00:10:36,863 --> 00:10:38,796 Get in here! 199 00:10:38,831 --> 00:10:41,699 So nice to meet you. 200 00:10:42,935 --> 00:10:44,468 (squeaks) 201 00:10:49,542 --> 00:10:53,511 Um, perhaps you should refrain from the bear hugs, sweetheart. 202 00:10:53,546 --> 00:10:57,581 Oh, no bear hugs. Gotcha. Sorry. 203 00:10:57,617 --> 00:11:02,853 I present Lieutenant Commander General James Rutherford-Carver III. 204 00:11:02,889 --> 00:11:05,656 Phew. That's kind of a mouthful. 205 00:11:05,691 --> 00:11:07,491 Is it okay if I call you Jimmy? 206 00:11:07,527 --> 00:11:09,527 I'd prefer you didn't. 207 00:11:09,562 --> 00:11:10,761 Well, um... 208 00:11:10,796 --> 00:11:12,830 Welcome all the same then. 209 00:11:12,865 --> 00:11:16,467 MC: I present the Duchess of Quintonia. 210 00:11:16,502 --> 00:11:19,803 Wow, can I just say, I love your hair. 211 00:11:19,839 --> 00:11:21,672 I used to have really long hair too, but... 212 00:11:21,707 --> 00:11:24,475 This is a handwoven coiffure 213 00:11:24,510 --> 00:11:27,511 weft from the finest silk and Vacuna fabrics. 214 00:11:27,547 --> 00:11:29,713 It designates high social status. 215 00:11:29,749 --> 00:11:31,782 You think you'd know that. 216 00:11:31,817 --> 00:11:35,753 Uh, still. Nice to meet you. 217 00:11:35,788 --> 00:11:39,557 Sadly not nice enough to wear shoes, I'm afraid. 218 00:11:39,592 --> 00:11:40,925 (laughs) 219 00:11:40,960 --> 00:11:42,693 Really. 220 00:11:42,728 --> 00:11:43,861 (huffs) 221 00:11:46,866 --> 00:11:48,499 (whispers) Sorry. 222 00:11:58,978 --> 00:12:01,946 So, I think we learned something very valuable today. 223 00:12:01,981 --> 00:12:04,515 There's a time and place for bear hugs. 224 00:12:04,550 --> 00:12:05,883 (both chuckle) 225 00:12:06,919 --> 00:12:08,552 Hey, are you okay? 226 00:12:08,588 --> 00:12:11,522 Yeah, great. Why wouldn't I be? 227 00:12:12,792 --> 00:12:15,459 (sighs) It's just... 228 00:12:15,494 --> 00:12:18,762 Eugene, is all this everything you dreamed it would be? 229 00:12:20,666 --> 00:12:23,634 Rapunzel, you are my dream. 230 00:12:23,669 --> 00:12:25,536 So as long as you're with me, 231 00:12:25,571 --> 00:12:28,439 that answer's always gonna be yes. 232 00:12:28,474 --> 00:12:29,640 Why? Don't you feel the same way? 233 00:12:29,675 --> 00:12:30,874 No... Ye-Yes! 234 00:12:30,910 --> 00:12:32,576 I mean, of course I do! 235 00:12:32,612 --> 00:12:36,614 I love you with all my heart, Eugene. 236 00:12:37,817 --> 00:12:39,750 Look, I know this has got be weird. 237 00:12:39,785 --> 00:12:42,586 No one's expecting you to take it all in overnight. 238 00:12:42,622 --> 00:12:44,755 But believe me, I've been all around the world 239 00:12:44,790 --> 00:12:46,557 and it doesn't get any better than this. 240 00:12:46,592 --> 00:12:49,727 This castle, our friends, your family, each other. 241 00:12:49,762 --> 00:12:50,928 What else could you possibly want? 242 00:12:52,898 --> 00:12:54,465 Nothing. 243 00:12:55,534 --> 00:12:56,600 Time to go! 244 00:12:57,837 --> 00:12:59,503 (coughs) 245 00:12:59,538 --> 00:13:01,672 (scoffs) How's that water feeling, Fitzherbert? 246 00:13:01,707 --> 00:13:04,675 (panting) Dark and icy. 247 00:13:04,710 --> 00:13:06,443 Just like you. 248 00:13:06,479 --> 00:13:08,812 (chuckles) Come on, Rapunzel, it's time to head in. 249 00:13:08,848 --> 00:13:10,781 You don't want to be exhausted for tomorrow. 250 00:13:10,816 --> 00:13:13,417 Right! My morning off! 251 00:13:14,920 --> 00:13:16,587 Sorry! 252 00:13:21,794 --> 00:13:23,560 Man, she scares me. 253 00:13:31,704 --> 00:13:35,739 (trumpet playing fanfare) 254 00:13:35,775 --> 00:13:39,910 The princess, Rapunzel, will spend her day about town! 255 00:13:42,548 --> 00:13:43,914 - (grunts) - (squeaks) 256 00:13:48,554 --> 00:13:49,520 (grunts) 257 00:14:02,902 --> 00:14:03,867 Oh! 258 00:14:03,903 --> 00:14:06,804 (grunting) 259 00:14:18,617 --> 00:14:19,583 (sniffs) 260 00:14:27,460 --> 00:14:28,492 Let me guess. 261 00:14:28,527 --> 00:14:30,627 Big day on the town wasn't all you hoped it'd be? 262 00:14:30,663 --> 00:14:33,597 (sighs) It was... interesting. 263 00:14:33,632 --> 00:14:34,798 (squeaks, sputters) 264 00:14:34,834 --> 00:14:36,433 Uh huh, I bet. 265 00:14:36,469 --> 00:14:39,770 I just wish my dad would let me get out and see the real world. 266 00:14:39,805 --> 00:14:41,839 You know, if you really wanted, 267 00:14:41,874 --> 00:14:43,607 I could get you in and out of here 268 00:14:43,642 --> 00:14:46,443 before anyone even knew that we were gone. 269 00:14:46,479 --> 00:14:47,511 (squeaks) 270 00:14:47,546 --> 00:14:49,780 Uh, you mean sneak me out? 271 00:14:49,815 --> 00:14:50,914 Exactly. 272 00:14:50,950 --> 00:14:53,584 What you do when no one's looking is your business. 273 00:14:54,787 --> 00:14:55,986 (knock on door) 274 00:14:56,021 --> 00:14:58,889 Woman: The royal banquet is ready to receive the princess now. 275 00:14:58,924 --> 00:15:00,724 Cheer up, Raps. 276 00:15:00,760 --> 00:15:02,893 Hey, maybe your dad got someone to chew your food for you. 277 00:15:15,841 --> 00:15:17,541 (boy laughs) 278 00:15:17,576 --> 00:15:19,777 I'm in charge of the seating charts. 279 00:15:19,812 --> 00:15:21,411 One of the perks of the job. 280 00:15:21,447 --> 00:15:22,546 (giggling) 281 00:15:22,581 --> 00:15:24,782 I don't understand why you are so upset, sweetheart. 282 00:15:24,817 --> 00:15:26,784 I said you could do whatever you wanted. 283 00:15:26,819 --> 00:15:27,985 That's exactly what you did. 284 00:15:28,020 --> 00:15:32,656 Hmm, you didn't say anything about a battalion tagging along. 285 00:15:32,691 --> 00:15:33,891 Why would I need to? 286 00:15:33,926 --> 00:15:35,492 You're royalty, 287 00:15:35,528 --> 00:15:37,427 making a public appearance. 288 00:15:37,463 --> 00:15:38,896 - But, Dad... - (Eugene clears throat) 289 00:15:38,931 --> 00:15:41,598 Ladies and gentlemen, Dukes and Duchesses, 290 00:15:41,634 --> 00:15:42,766 Barons and Baronesses, 291 00:15:42,802 --> 00:15:46,537 Marquis and, you know, the female version of those, 292 00:15:46,572 --> 00:15:48,906 may I share a moment of history with you. 293 00:15:48,941 --> 00:15:51,642 Princess, would you join me up here? 294 00:15:55,648 --> 00:15:57,848 Tonight, we celebrate our love for the princess. 295 00:15:57,883 --> 00:16:00,484 I, for one, can think of no better way 296 00:16:00,519 --> 00:16:02,820 to celebrate the love I have for this woman than this. 297 00:16:05,457 --> 00:16:06,456 (squawks) 298 00:16:06,492 --> 00:16:08,725 Oh, Eugene! Wait. Did you drop something? 299 00:16:08,761 --> 00:16:09,860 No. 300 00:16:14,567 --> 00:16:17,601 Rapunzel, from the moment I first met you 301 00:16:17,636 --> 00:16:20,571 and you knocked me out with that frying pan, 302 00:16:20,606 --> 00:16:21,705 I knew it was love. 303 00:16:21,740 --> 00:16:23,774 You're my light, you're my best friend 304 00:16:23,809 --> 00:16:25,776 and I want to be your partner in all things. 305 00:16:27,713 --> 00:16:30,747 I can't wait to laugh with you and share with you. 306 00:16:30,783 --> 00:16:32,749 I see us raising our children here, 307 00:16:32,785 --> 00:16:34,518 and our children's children, 308 00:16:34,553 --> 00:16:36,787 and celebrating banquets of our own in this very hall 309 00:16:36,822 --> 00:16:41,825 for many, many, many, many years to come. 310 00:16:41,861 --> 00:16:44,595 I want to ride our horses out to the Corona wall together 311 00:16:44,630 --> 00:16:47,431 each and every morning until we're both very, 312 00:16:47,466 --> 00:16:49,900 very old and gray. 313 00:16:49,935 --> 00:16:51,902 I love you, Rapunzel, 314 00:16:51,937 --> 00:16:55,606 and I want to spend the rest of our lives here together. 315 00:16:55,641 --> 00:16:58,475 Here? In this... 316 00:16:58,510 --> 00:17:00,677 castle forever? 317 00:17:00,713 --> 00:17:02,446 I mean, unless you want to rent, 318 00:17:02,481 --> 00:17:04,381 but I hardly see how we're going to top this. 319 00:17:04,416 --> 00:17:06,650 Eugene: And I want to spend the rest of my life with you here, 320 00:17:06,685 --> 00:17:08,852 and it doesn't get any better than this, this castle... 321 00:17:08,888 --> 00:17:12,656 King Frederic: Princesses need to be protected at all times. 322 00:17:12,691 --> 00:17:15,659 Rapunzel? Rapunzel? 323 00:17:15,694 --> 00:17:18,762 (sighs) I've... Wow! 324 00:17:18,797 --> 00:17:22,466 I love you, Eugene, but... 325 00:17:22,501 --> 00:17:23,667 but I can't! 326 00:17:23,702 --> 00:17:25,636 Just not, not now. 327 00:17:25,671 --> 00:17:28,505 Um, I need some air. 328 00:17:28,540 --> 00:17:30,741 (guests gasp, murmur) 329 00:17:37,750 --> 00:17:40,517 Oh, I feel horrible about Eugene. 330 00:17:40,552 --> 00:17:42,719 I... I do love him, 331 00:17:42,755 --> 00:17:44,788 and I wanna marry him someday... 332 00:17:44,823 --> 00:17:46,523 but not like this! 333 00:17:47,626 --> 00:17:49,726 Ugh! I need to get out and clear my head 334 00:17:49,762 --> 00:17:52,529 without a fleet of guards tailing me. 335 00:17:52,564 --> 00:17:53,864 Say no more. 336 00:17:55,801 --> 00:17:57,668 (gasps) Whoa! 337 00:17:59,939 --> 00:18:01,605 Where's the war? 338 00:18:01,640 --> 00:18:04,541 Well, when your dad is captain of the guards, 339 00:18:04,576 --> 00:18:07,411 you tend to collect stuff. 340 00:18:10,449 --> 00:18:11,748 (tings, thunks) 341 00:18:18,657 --> 00:18:21,825 I have a feeling this is going to be fun. 342 00:18:21,860 --> 00:18:23,794 Pascal, I need you to stay here 343 00:18:23,829 --> 00:18:26,430 and make sure no one knows I'm gone. 344 00:18:34,540 --> 00:18:37,028 The princess's lady-in-waiting made it expressly clear... 345 00:18:37,053 --> 00:18:38,508 Lady in wait... 346 00:18:38,544 --> 00:18:40,477 What? You mean Cassandra? 347 00:18:40,512 --> 00:18:42,813 First off, calling Cassandra a "lady" anything, 348 00:18:42,848 --> 00:18:44,848 is being incredibly generous. 349 00:18:44,883 --> 00:18:46,783 Secondly, come on, Stan. 350 00:18:46,819 --> 00:18:49,586 It's me, your buddy, Eugene. 351 00:18:49,621 --> 00:18:51,521 Eugene the fiend. 352 00:18:51,557 --> 00:18:53,857 You know Rapunzel would want to talk to me if you let me in. 353 00:18:53,892 --> 00:18:55,792 Sorry, Eugene, orders are orders. 354 00:18:55,828 --> 00:18:59,830 All right. Just doing your job. I respect that. 355 00:18:59,865 --> 00:19:02,432 You sure there's no way to let me in? 356 00:19:08,440 --> 00:19:09,706 Rapunzel? 357 00:19:09,742 --> 00:19:11,441 (squeaks) 358 00:19:11,477 --> 00:19:12,776 Rapunzel? 359 00:19:15,881 --> 00:19:17,781 There you are, um... 360 00:19:17,816 --> 00:19:19,750 Look, Rapunzel, I am sorry. 361 00:19:19,785 --> 00:19:22,719 I am sorry, I should never have put you on the spot like that. 362 00:19:23,822 --> 00:19:25,822 But I want you to know, I meant it. 363 00:19:25,858 --> 00:19:28,492 I want to marry you, I love you. 364 00:19:29,895 --> 00:19:32,863 It's okay, you're still upset, I understand. 365 00:19:32,898 --> 00:19:35,732 You're not ready to say it back yet. 366 00:19:35,768 --> 00:19:37,501 Totally cool. 367 00:19:38,704 --> 00:19:40,804 Oh man, that is a good pillow! 368 00:19:40,839 --> 00:19:41,872 What is that, goose down? 369 00:19:41,907 --> 00:19:43,573 Some kind of down? 370 00:19:43,609 --> 00:19:45,509 Horse hair? Alpaca? 371 00:19:46,845 --> 00:19:48,645 Sorry, look... 372 00:19:48,680 --> 00:19:50,881 I know there's still a ton of details we need to figure out... 373 00:19:50,916 --> 00:19:52,783 and I may have jumped the gun a little. 374 00:19:52,818 --> 00:19:54,551 It's just that... 375 00:19:54,586 --> 00:19:57,487 growing up poor and alone... 376 00:19:57,523 --> 00:19:59,656 I got used to having nothing. 377 00:19:59,691 --> 00:20:01,691 But now with you, 378 00:20:01,727 --> 00:20:03,627 I finally have something, you know? We have something. 379 00:20:03,662 --> 00:20:04,895 Something that is amazing. 380 00:20:04,930 --> 00:20:07,697 And I guess tonight I was just trying to keep it that way. 381 00:20:07,733 --> 00:20:09,900 And I thought that's what you wanted too, 382 00:20:09,935 --> 00:20:11,835 but I guess I was wrong. 383 00:20:11,870 --> 00:20:14,571 (squeaks) 384 00:20:14,606 --> 00:20:17,541 Oh come on, say something. 385 00:20:17,576 --> 00:20:18,809 Ooh! 386 00:20:21,914 --> 00:20:24,848 Fantastic. I just poured my heart out to a frog. 387 00:20:24,883 --> 00:20:27,517 Okay, where did she go? 388 00:20:27,553 --> 00:20:30,454 Pascal, you do realize that if the king finds out she's gone, 389 00:20:30,489 --> 00:20:31,688 we're all going to be in big trouble right? 390 00:20:33,525 --> 00:20:34,858 I'm aware it's not protocol, Pete, 391 00:20:34,893 --> 00:20:37,794 I just happen to think it highlights my mustache. 392 00:20:37,830 --> 00:20:40,530 Hey, Stan, great look! 393 00:20:40,566 --> 00:20:42,466 I mean it really brings out the stache! 394 00:20:43,936 --> 00:20:46,770 All right, you got us all here. 395 00:20:46,805 --> 00:20:48,672 What's this plan of yours? 396 00:20:48,707 --> 00:20:50,874 Oh, it's not my plan, boys. 397 00:20:50,909 --> 00:20:53,643 It's Lady Caine's plan. 398 00:20:53,679 --> 00:20:55,512 Did he say Lady Caine? 399 00:20:55,547 --> 00:20:59,483 See, 18 years ago the princess was taken from Corona, 400 00:20:59,518 --> 00:21:02,652 and it was because of her the king unfairly cracked down 401 00:21:02,688 --> 00:21:06,656 on all those he considered undesirable. 402 00:21:06,692 --> 00:21:07,791 Us. 403 00:21:07,826 --> 00:21:09,826 Yeah, so? 404 00:21:09,862 --> 00:21:12,629 Gentleman, Lady Caine is promising 405 00:21:12,664 --> 00:21:15,499 not only to make you all rich, 406 00:21:15,534 --> 00:21:17,834 but is offering you the opportunity 407 00:21:17,870 --> 00:21:20,470 to exact revenge on the king 408 00:21:20,506 --> 00:21:22,806 and his precious little princess. 409 00:21:24,610 --> 00:21:26,676 So, who's in? 410 00:21:35,787 --> 00:21:38,622 Is that a secret passage? 411 00:21:38,657 --> 00:21:41,892 It was before you announced it to the whole castle. 412 00:21:41,927 --> 00:21:43,760 Rapunzel? 413 00:21:43,795 --> 00:21:45,929 Rapunzel? 414 00:21:45,964 --> 00:21:48,498 Rapunzel, are you in there? 415 00:21:48,534 --> 00:21:49,799 (clears throat) 416 00:21:49,835 --> 00:21:51,868 Is who in there, Eugene? 417 00:21:51,904 --> 00:21:53,770 Huh? Uh, no one. 418 00:21:53,805 --> 00:21:56,681 This is just part of my nightly routine. 419 00:21:56,717 --> 00:21:58,642 You know? Yeah, checking the castle for intruders, 420 00:21:58,677 --> 00:22:00,315 keeping an eye on Rapunzel, like I promised. 421 00:22:00,340 --> 00:22:02,579 - Mm-hmm. - Hey, is anyone in there? 422 00:22:02,614 --> 00:22:04,040 No? Good! 423 00:22:04,065 --> 00:22:05,206 See? 424 00:22:05,230 --> 00:22:07,828 - The system works, really well I think... - Eugene... 425 00:22:07,853 --> 00:22:09,819 Where is Rapunzel? 426 00:22:11,465 --> 00:22:13,657 Uh, ah... in her room of course. 427 00:22:13,692 --> 00:22:15,567 Good. I'd like to speak with her. 428 00:22:15,602 --> 00:22:17,602 You can't! 429 00:22:17,638 --> 00:22:19,638 I mean, you can, obviously... 430 00:22:19,673 --> 00:22:21,640 you can do whatever you want. You're the king! 431 00:22:21,675 --> 00:22:25,443 A very large, intimidating, beardy, 432 00:22:25,479 --> 00:22:28,613 yet clearly understanding, King. 433 00:22:28,649 --> 00:22:30,749 It's just, she's still upset 434 00:22:30,784 --> 00:22:32,851 and she said she needed time alone. 435 00:22:32,886 --> 00:22:35,654 I was only trying to respect that. 436 00:22:35,689 --> 00:22:38,590 But, like I said, you are the king, 437 00:22:39,960 --> 00:22:43,662 the very sweet and non-hostile king. 438 00:22:44,765 --> 00:22:48,900 Well, maybe she does need some time to herself, 439 00:22:48,936 --> 00:22:52,704 but when you see her please tell her that I am looking for her. 440 00:22:52,739 --> 00:22:55,473 Sir, about the whole proposal earlier. 441 00:22:55,509 --> 00:22:57,576 That didn't go quite as I had hoped. 442 00:22:57,611 --> 00:22:59,888 We'll discuss that later, son, 443 00:23:00,259 --> 00:23:02,306 much later. 444 00:23:02,461 --> 00:23:05,462 Right, we both have bigger fish to fry. 445 00:23:10,438 --> 00:23:12,471 That was so fun! 446 00:23:12,507 --> 00:23:14,573 I'd like to take this opportunity to remind you that 447 00:23:14,609 --> 00:23:17,476 we're supposed to be sneaking out. 448 00:23:17,512 --> 00:23:19,445 Cass, I think you'll discover that 449 00:23:19,480 --> 00:23:21,580 I can be pretty sneaky when I need to... 450 00:23:23,718 --> 00:23:25,384 Nightly patrols. 451 00:23:25,420 --> 00:23:26,686 We can get by them if we time it right. 452 00:23:26,721 --> 00:23:30,322 Wait, how did you know they were coming? 453 00:23:30,358 --> 00:23:32,558 I have eyes in the sky. 454 00:23:32,593 --> 00:23:35,695 (owl hooting) 455 00:23:37,331 --> 00:23:39,432 That is amazing. 456 00:23:39,467 --> 00:23:41,333 You have your own owl. 457 00:23:41,369 --> 00:23:42,334 What's his name? 458 00:23:43,438 --> 00:23:44,403 Owl. 459 00:23:45,473 --> 00:23:46,439 (clicks tongue) 460 00:23:48,576 --> 00:23:49,642 Max! 461 00:23:49,677 --> 00:23:52,278 Yeah, when he heard I was sneaking you out of here 462 00:23:52,313 --> 00:23:54,480 he insisted he come along. 463 00:23:54,515 --> 00:23:55,748 And between you and me, 464 00:23:55,783 --> 00:23:58,350 I think he's got something for you know who. 465 00:23:59,520 --> 00:24:02,388 Hmm, it'll be our secret. 466 00:24:22,343 --> 00:24:23,542 (sighs) 467 00:24:23,578 --> 00:24:25,444 Oh honey, stop beating yourself up. 468 00:24:25,480 --> 00:24:27,413 Rapunzel just needs some space. 469 00:24:27,448 --> 00:24:30,716 Nobody said dealing with teenagers would be easy. 470 00:24:30,752 --> 00:24:32,651 Teenager or not, Ariana, 471 00:24:32,687 --> 00:24:34,687 she will be queen one day. 472 00:24:34,722 --> 00:24:37,323 I have to prepare her for that. 473 00:24:40,495 --> 00:24:42,361 (baby crying) 474 00:24:42,396 --> 00:24:43,729 King Frederic: Guards, guards. 475 00:24:43,765 --> 00:24:45,531 My child. 476 00:24:45,566 --> 00:24:46,599 Rapunzel! 477 00:24:50,738 --> 00:24:52,738 I just want to protect her. 478 00:24:59,680 --> 00:25:02,748 ♪ Seems like I've spent my whole life hoping ♪ 479 00:25:02,784 --> 00:25:06,285 ♪ Dreaming of things I've never tried ♪ 480 00:25:06,320 --> 00:25:12,224 ♪ Tangled in knots, just waiting for my time to shine ♪ 481 00:25:12,260 --> 00:25:15,294 ♪ What if the doors began to open? ♪ 482 00:25:15,329 --> 00:25:17,696 ♪ What if the knots became untied? ♪ 483 00:25:17,732 --> 00:25:20,633 ♪ What if one day nothing stood in my way ♪ 484 00:25:20,668 --> 00:25:23,435 ♪ And the world was mine? ♪ 485 00:25:23,471 --> 00:25:26,539 ♪ Would it feel this fine? ♪ 486 00:25:26,574 --> 00:25:28,674 ♪ 'Cause I got the wind in my hair ♪ 487 00:25:28,709 --> 00:25:30,509 ♪ And a gleam in my eyes ♪ 488 00:25:30,545 --> 00:25:33,312 ♪ On an endless horizon ♪ 489 00:25:33,347 --> 00:25:39,318 ♪ I got a smile on my face and I'm walking on air ♪ 490 00:25:39,353 --> 00:25:41,587 ♪ And everything life ought to be ♪ 491 00:25:41,622 --> 00:25:46,659 ♪ It's all gonna happen to me out there ♪ 492 00:25:46,694 --> 00:25:49,728 ♪ And I'll find it, I swear ♪ 493 00:25:49,764 --> 00:25:53,599 ♪ With the wind in my hair ♪ 494 00:25:57,305 --> 00:25:59,605 ♪ So many roads I've yet to travel ♪ 495 00:25:59,640 --> 00:26:03,242 ♪ So many friends I haven't met ♪ 496 00:26:03,277 --> 00:26:08,247 ♪ So many new adventures just around the bend ♪ 497 00:26:08,282 --> 00:26:12,218 ♪ Plenty of mysteries to unravel ♪ 498 00:26:12,253 --> 00:26:14,653 ♪ Tons of mistakes to not regret ♪ 499 00:26:14,689 --> 00:26:17,623 ♪ So much to see, and to do, and to be ♪ 500 00:26:17,658 --> 00:26:20,626 ♪ A whole life to spend ♪ 501 00:26:20,661 --> 00:26:23,429 ♪ And it doesn't end ♪ 502 00:26:23,464 --> 00:26:25,698 ♪ 'Cause I got the wind in my hair ♪ 503 00:26:25,733 --> 00:26:27,533 ♪ And a song in my heart ♪ 504 00:26:27,568 --> 00:26:29,635 ♪ And the fun's only starting ♪ 505 00:26:29,670 --> 00:26:35,608 ♪ I got a skip in my step and I haven't a care ♪ 506 00:26:35,643 --> 00:26:38,344 ♪ And everything life ought to be ♪ 507 00:26:38,379 --> 00:26:43,716 ♪ Well, I know that it's waiting for me out there ♪ 508 00:26:43,751 --> 00:26:46,685 ♪ And I'll find it, I swear ♪ 509 00:26:46,721 --> 00:26:52,625 ♪ With the wind in my hair ♪ 510 00:26:57,398 --> 00:26:59,265 Just remember, 511 00:26:59,300 --> 00:27:02,368 no one can ever know I took you outside the walls of Corona. 512 00:27:02,403 --> 00:27:05,404 Don't worry! No one is going to find out. 513 00:27:11,712 --> 00:27:13,479 (ground rumbling) 514 00:27:13,514 --> 00:27:15,447 Whoa! Whoa, Max. 515 00:27:15,483 --> 00:27:17,616 All right, this looks dangerous. Can you... 516 00:27:17,652 --> 00:27:20,519 can you stay here and watch Fidela for me? 517 00:27:30,498 --> 00:27:33,299 So, what did you want to show me? 518 00:27:34,468 --> 00:27:37,269 Believe me, it's better if you see it for yourself. 519 00:27:41,509 --> 00:27:43,609 They're beautiful. 520 00:27:43,644 --> 00:27:45,311 What are they? 521 00:27:45,346 --> 00:27:47,479 Don't know. They just kind of sprouted up here 522 00:27:47,515 --> 00:27:48,714 about a year ago. 523 00:27:48,749 --> 00:27:50,649 And watch this... 524 00:27:50,685 --> 00:27:54,286 Uh, you might want to stand back for this one. 525 00:27:54,322 --> 00:27:55,287 (grunts) 526 00:27:56,324 --> 00:27:57,389 Wow! 527 00:27:57,425 --> 00:27:58,590 They're unbreakable. 528 00:27:58,626 --> 00:28:00,592 Want to know the weirdest part? 529 00:28:06,434 --> 00:28:08,467 This is where they found the miracle flower 530 00:28:08,502 --> 00:28:10,302 that saved your mom. 531 00:28:10,338 --> 00:28:11,470 And me. 532 00:28:50,344 --> 00:28:51,343 Wait! What is... 533 00:28:51,379 --> 00:28:53,679 Get to the horses as fast as you can and don't look back, Rapunzel. 534 00:28:59,520 --> 00:29:01,553 Don't stop, Rapunzel. Keep going! 535 00:29:16,670 --> 00:29:18,604 Um, Cassandra! 536 00:29:18,639 --> 00:29:20,572 Keep moving, Rapunzel. We need to get... 537 00:29:20,608 --> 00:29:22,408 Whoa! What? 538 00:29:29,606 --> 00:29:30,873 What happened? 539 00:29:30,897 --> 00:29:32,568 I have no idea, 540 00:29:32,669 --> 00:29:34,002 but we'll have to deal with it later. 541 00:29:34,037 --> 00:29:35,904 Let's go! 542 00:29:48,852 --> 00:29:50,018 (grunts) 543 00:29:51,654 --> 00:29:52,720 Help! 544 00:29:52,756 --> 00:29:54,923 Cassandra! My hair! 545 00:30:34,965 --> 00:30:36,831 Whoa! 546 00:31:15,105 --> 00:31:16,671 Ahh! 547 00:31:18,642 --> 00:31:19,808 Cassandra! 548 00:31:19,843 --> 00:31:21,509 Whoa! 549 00:31:28,719 --> 00:31:30,707 See? I told you I'd get you in and out 550 00:31:30,732 --> 00:31:31,920 without anyone knowing. 551 00:31:31,955 --> 00:31:33,262 Piece of cake. 552 00:31:33,313 --> 00:31:34,556 Piece of cake? 553 00:31:34,591 --> 00:31:36,934 Uh, did you see the 70 feet of 554 00:31:36,959 --> 00:31:38,110 "my father's going to kill me," 555 00:31:38,145 --> 00:31:39,945 growing from my head? 556 00:31:39,980 --> 00:31:41,947 One problem at a time please. 557 00:31:45,953 --> 00:31:47,052 We've got a problem. 558 00:31:47,087 --> 00:31:48,954 Because of the coronation, they've doubled security 559 00:31:48,989 --> 00:31:50,155 at the gates today. 560 00:31:50,191 --> 00:31:51,924 And there's no other way in? 561 00:31:51,959 --> 00:31:54,847 Sure, if you want to walk in the front door in broad daylight. 562 00:31:57,710 --> 00:32:00,256 Hmm, maybe we don't need the front door. 563 00:32:12,146 --> 00:32:13,912 (snorts) 564 00:32:16,516 --> 00:32:18,316 I told him it wasn't protocol, sir. 565 00:32:28,662 --> 00:32:30,295 (grunts) 566 00:32:30,330 --> 00:32:32,731 Okay, quick, hand me the scissors. 567 00:32:34,368 --> 00:32:35,634 So what do we wanna do here? 568 00:32:35,669 --> 00:32:37,669 Maybe a bob? How about some layers? 569 00:32:37,704 --> 00:32:39,337 Just cut it! 570 00:32:43,610 --> 00:32:44,743 Uh-oh. 571 00:32:44,778 --> 00:32:46,611 Uh-oh? Why uh-oh? 572 00:32:46,647 --> 00:32:48,513 There shouldn't be any uh-ohs. 573 00:32:49,683 --> 00:32:50,682 Uh-oh. 574 00:32:50,717 --> 00:32:52,550 Was your hair always this strong? 575 00:32:52,586 --> 00:32:53,863 What? No! 576 00:32:53,888 --> 00:32:55,520 Try again. 577 00:32:56,690 --> 00:32:57,656 (grunts) 578 00:33:00,014 --> 00:33:02,048 We're gonna need a plan B. 579 00:33:05,432 --> 00:33:06,398 Cover your eyes. 580 00:33:09,436 --> 00:33:10,568 Ha! 581 00:33:23,784 --> 00:33:25,417 Forget it. 582 00:33:25,452 --> 00:33:27,552 It's just like those stupid rocks. It's unbreakable. 583 00:33:27,587 --> 00:33:29,421 We can't forget it! 584 00:33:29,456 --> 00:33:31,323 Today is my coronation. 585 00:33:31,358 --> 00:33:32,457 (knock on door) 586 00:33:32,492 --> 00:33:35,293 Hey, sunshine, are you in there? 587 00:33:35,329 --> 00:33:36,661 You can't let Eugene see you. 588 00:33:36,697 --> 00:33:37,762 What? Why? 589 00:33:37,798 --> 00:33:39,564 He can't know anything about last night. 590 00:33:39,599 --> 00:33:40,832 I told you, Rapunzel. 591 00:33:40,867 --> 00:33:43,535 If it gets out that I took you outside Corona, I'm done for. 592 00:33:43,570 --> 00:33:44,769 But I trust Eugene. 593 00:33:44,805 --> 00:33:46,404 Well, I don't. 594 00:33:46,440 --> 00:33:48,473 My dad will have me taken off princess detail. 595 00:33:48,508 --> 00:33:50,775 We'll never see each other again. 596 00:33:50,811 --> 00:33:52,677 Eugene: Oh come on, we've been looking for you all night. 597 00:33:57,384 --> 00:33:58,683 Hey, are you okay in there? 598 00:33:58,719 --> 00:33:59,751 I can hear you, you know? 599 00:33:59,786 --> 00:34:01,486 (screams) Rapunzel! 600 00:34:03,357 --> 00:34:04,389 Rapunzel? 601 00:34:05,759 --> 00:34:07,258 Rapunzel? 602 00:34:08,362 --> 00:34:09,694 Stand back! 603 00:34:09,730 --> 00:34:12,697 Are you ok... Holy hair! 604 00:34:19,673 --> 00:34:21,439 (laughs) 605 00:34:21,475 --> 00:34:23,475 Surprise! 606 00:34:23,510 --> 00:34:26,344 Whoa! Ooh, mama! Ha! 607 00:34:26,380 --> 00:34:28,346 Okay! Okay. 608 00:34:28,382 --> 00:34:29,714 This is new, I mean, no! Not new. 609 00:34:29,750 --> 00:34:31,416 Right? Because we've seen this, obviously. 610 00:34:31,451 --> 00:34:32,917 That whole magic thing is involved again. 611 00:34:32,953 --> 00:34:35,353 It was magic right? Actually, you know what? You don't need to tell me. 612 00:34:35,389 --> 00:34:37,422 I'm just going to go ahead and say your hair magically grew back. 613 00:34:37,457 --> 00:34:39,457 I'm not going to ask how. Obviously you don't want to tell me 614 00:34:39,493 --> 00:34:41,393 or else you wouldn't have to tried to hide it from me. 615 00:34:41,428 --> 00:34:42,527 So, I won't ask how it grew back, 616 00:34:42,562 --> 00:34:43,762 but tell me please, how did it grow back? 617 00:34:43,797 --> 00:34:45,663 Don't answer that. The important thing is you're okay. 618 00:34:45,699 --> 00:34:48,600 You're okay, right? Because as long as you're okay, I don't care what happened. 619 00:34:48,635 --> 00:34:50,368 But I mean, I care, obviously I care, 620 00:34:50,404 --> 00:34:51,703 but I'm sure there is a reasonable explanation. 621 00:34:51,738 --> 00:34:53,438 Where is the war? 622 00:34:53,473 --> 00:34:54,572 That you'll share when you're ready. 623 00:34:55,642 --> 00:34:57,409 Thank you for understanding. 624 00:34:57,444 --> 00:34:59,310 Oh, come one, really? 625 00:34:59,346 --> 00:35:00,712 I thought we trusted each other, Rapunzel. 626 00:35:00,747 --> 00:35:03,715 We do! I do, it's just... 627 00:35:03,750 --> 00:35:05,517 Fine, fine, fine. You know what? 628 00:35:05,552 --> 00:35:07,318 I can't make you tell me what happened, 629 00:35:07,354 --> 00:35:10,255 but obviously you're keeping something from me. 630 00:35:10,290 --> 00:35:12,357 But whatever it is, I just want you to know 631 00:35:12,392 --> 00:35:15,493 you should never feel like you have to hide anything from me. 632 00:35:20,700 --> 00:35:22,600 You don't hide things from the people you love. 633 00:35:22,636 --> 00:35:24,569 Ever. 634 00:35:24,604 --> 00:35:25,670 Queen Arianna: Rapunzel, honey. 635 00:35:25,705 --> 00:35:27,572 Hide your hair, woman! 636 00:35:27,607 --> 00:35:28,673 You gotta hid your hair. 637 00:35:28,708 --> 00:35:30,575 Rapunzel? 638 00:35:30,610 --> 00:35:32,677 May I come in, sweetheart? 639 00:35:35,649 --> 00:35:37,715 You can't! I'm... 640 00:35:37,751 --> 00:35:39,551 brushing my teeth! 641 00:35:39,586 --> 00:35:41,352 Queen Arianna: Oh, good. 642 00:35:41,388 --> 00:35:43,588 But I can still come in, can't I? 643 00:35:43,623 --> 00:35:46,357 Believe me Mom, you do not want to. 644 00:35:46,393 --> 00:35:47,525 Morning breath. 645 00:35:47,561 --> 00:35:50,562 Wouldn't wanna expose you to that. 646 00:35:50,597 --> 00:35:53,331 That's ah, very thoughtful of you. 647 00:35:53,366 --> 00:35:57,402 Um, Dad and I want you to join us on the terrace for breakfast. 648 00:35:57,437 --> 00:35:58,770 Um, I don't know. 649 00:35:58,805 --> 00:36:02,574 There's a lot of stuff I have to do to get ready. 650 00:36:02,609 --> 00:36:04,476 Queen Arianna: Rapunzel, well, 651 00:36:04,511 --> 00:36:07,278 your father has something very important to share with you. 652 00:36:07,314 --> 00:36:09,581 He's... he's been waiting all night. 653 00:36:09,616 --> 00:36:12,517 Yeah, sure, um... 654 00:36:12,552 --> 00:36:14,719 I will meet you there in a minute? 655 00:36:16,623 --> 00:36:19,257 The coronation is in two hours! 656 00:36:19,292 --> 00:36:21,559 How am I suppose to cut this hair? 657 00:36:25,532 --> 00:36:27,599 I might have an idea. 658 00:36:29,703 --> 00:36:33,671 So, Rapunzel, ready for the big day? 659 00:36:33,707 --> 00:36:37,442 You bet! Already into the princess spirit. 660 00:36:37,477 --> 00:36:40,445 The bigger the wig, the better the princess, right? 661 00:36:40,480 --> 00:36:43,062 So Dad, Mom said you wanted to talk. 662 00:36:43,087 --> 00:36:45,416 Yes... Rapunzel, last night, 663 00:36:45,452 --> 00:36:47,385 your mother and I had a discussion. 664 00:36:47,420 --> 00:36:48,553 (sighs) 665 00:36:48,588 --> 00:36:50,722 I know that I'm not always able to separate 666 00:36:50,757 --> 00:36:52,590 the man from the king 667 00:36:52,626 --> 00:36:54,492 and separating the father from the king 668 00:36:54,528 --> 00:36:56,694 has proven even more difficult. 669 00:36:56,730 --> 00:36:58,329 (sighs) 670 00:36:58,365 --> 00:37:00,431 Sweetheart, I know this 671 00:37:00,467 --> 00:37:02,734 new life is hard to get used to, 672 00:37:02,769 --> 00:37:04,602 and I'm sure that sometimes you wish 673 00:37:04,638 --> 00:37:05,637 I would get out of your hair. 674 00:37:05,672 --> 00:37:07,338 (coughs) 675 00:37:07,374 --> 00:37:08,540 Ooh, sorry. 676 00:37:08,575 --> 00:37:10,508 It's a little, um, dry out here. 677 00:37:10,544 --> 00:37:12,343 Anyone else dry? 678 00:37:12,379 --> 00:37:13,711 Rapunzel, 679 00:37:13,747 --> 00:37:16,347 you are going to be queen someday. 680 00:37:16,383 --> 00:37:19,384 A great queen with a magnificent kingdom. 681 00:37:19,419 --> 00:37:21,286 But you know better than anyone else 682 00:37:21,321 --> 00:37:23,288 what a dangerous and evil place 683 00:37:23,323 --> 00:37:25,256 the world can be. 684 00:37:25,292 --> 00:37:26,658 And the barrier keeping us safe from that 685 00:37:26,693 --> 00:37:29,427 is sometimes more fragile than it appears. 686 00:37:29,462 --> 00:37:31,496 When that evil rears its ugly head 687 00:37:31,531 --> 00:37:34,432 it is my job to protect Corona from it. 688 00:37:34,467 --> 00:37:37,569 And one day, that will be your responsibility. 689 00:37:37,604 --> 00:37:39,704 And I must teach you how to carry it. 690 00:37:39,739 --> 00:37:42,407 But that is many, many years away. 691 00:37:42,442 --> 00:37:45,543 Until that burden is imposed on you, 692 00:37:45,579 --> 00:37:47,612 I'm asking that you trust me 693 00:37:47,647 --> 00:37:50,281 that I know how to keep danger as far away 694 00:37:50,317 --> 00:37:51,716 from you and this kingdom 695 00:37:51,751 --> 00:37:53,551 as is humanly possible. 696 00:37:53,587 --> 00:37:55,286 Do you understand? 697 00:37:55,322 --> 00:37:57,455 It was until last night that I realized 698 00:37:57,490 --> 00:38:00,425 that my methods may have at times seemed 699 00:38:00,460 --> 00:38:02,760 strict or unfair or... 700 00:38:02,796 --> 00:38:05,363 Does this mean I can have more time to myself 701 00:38:05,398 --> 00:38:08,299 without having half the royal guard over my shoulder? 702 00:38:08,335 --> 00:38:10,335 Well, this means I'm willing 703 00:38:10,370 --> 00:38:12,570 to reconsider those methods. 704 00:38:12,606 --> 00:38:14,305 But I make no promises. 705 00:38:14,341 --> 00:38:16,441 I can work with that. 706 00:38:17,711 --> 00:38:19,377 (sniffs) 707 00:38:19,412 --> 00:38:21,245 Well, I should go. 708 00:38:21,281 --> 00:38:23,581 I have a lot of princessing up to do. 709 00:38:23,617 --> 00:38:25,516 (chuckles) 710 00:38:26,720 --> 00:38:28,686 You're right, Arianna. 711 00:38:28,722 --> 00:38:31,489 Teenagers are a whole new frontier. 712 00:38:33,360 --> 00:38:34,392 How are ya? 713 00:38:37,364 --> 00:38:44,302 (whistling "Ode to Joy") 714 00:38:44,337 --> 00:38:45,503 Oh, come on! 715 00:38:45,538 --> 00:38:47,372 What is going on with Rapunzel? 716 00:38:47,407 --> 00:38:48,573 I mean, is it something I did? 717 00:38:48,608 --> 00:38:49,707 Probably. 718 00:38:49,743 --> 00:38:52,710 And since when did she start keeping secrets from me? 719 00:38:52,746 --> 00:38:55,513 Hey, Fitzherbert, I need to get this done before the coronation, 720 00:38:55,548 --> 00:38:57,548 so do you mind throwing your pity party someplace else? 721 00:38:57,584 --> 00:38:59,584 Look, Cassandra, 722 00:38:59,619 --> 00:39:02,286 I know you don't like me for Rapunzel... 723 00:39:02,322 --> 00:39:03,421 Oh, that's not true. 724 00:39:03,456 --> 00:39:04,689 I don't like you for anyone. 725 00:39:04,724 --> 00:39:06,391 I just want what's best for her. 726 00:39:06,426 --> 00:39:07,659 You don't say! 727 00:39:07,694 --> 00:39:09,661 Of course! I want her to feel safe. 728 00:39:09,696 --> 00:39:12,630 I want her to be taken care of and I want her to be happy here. 729 00:39:12,666 --> 00:39:15,433 Funny, you seem to have a pretty good handle 730 00:39:15,468 --> 00:39:16,668 on the things you want. 731 00:39:21,574 --> 00:39:23,255 Oh, don't you start. 732 00:39:26,413 --> 00:39:28,579 (knock on door) 733 00:39:28,615 --> 00:39:30,161 Hi, honey. 734 00:39:30,186 --> 00:39:31,716 Oh, hi Mom. 735 00:39:31,751 --> 00:39:34,318 You left so quickly after breakfast I... 736 00:39:34,354 --> 00:39:36,554 I didn't have a chance to give this to you. 737 00:39:36,589 --> 00:39:40,625 I know it's a little early for a coronation gift but... 738 00:39:40,660 --> 00:39:43,695 I thought you might like to see it now. 739 00:39:47,600 --> 00:39:49,434 18th of July... 740 00:39:49,469 --> 00:39:54,605 We embarked on a safari to the most remote plains of the third continent. 741 00:39:54,641 --> 00:39:56,274 21st of May... 742 00:39:56,309 --> 00:39:58,609 Had to take shelter in a hidden cave 743 00:39:58,645 --> 00:40:01,312 to escape the fury of a violent storm. 744 00:40:01,347 --> 00:40:02,580 12th of April... 745 00:40:02,615 --> 00:40:06,284 Helped villagers rebuild their war torn homes. 746 00:40:06,319 --> 00:40:08,519 Mom, is this yours? 747 00:40:08,555 --> 00:40:11,389 Did you actually do all this? 748 00:40:11,424 --> 00:40:12,623 Rapunzel, 749 00:40:12,659 --> 00:40:14,726 before I met your father, 750 00:40:14,761 --> 00:40:17,361 I was so much like you. 751 00:40:17,397 --> 00:40:20,732 I had no idea what I was supposed to have in this world. 752 00:40:20,767 --> 00:40:24,769 So I went out and found my own way. 753 00:40:27,707 --> 00:40:30,408 You're father is right about one thing, 754 00:40:30,443 --> 00:40:32,543 You will be queen someday, 755 00:40:32,579 --> 00:40:34,479 but only you get to decide 756 00:40:34,514 --> 00:40:36,314 what kind of queen you'll be. 757 00:40:36,349 --> 00:40:39,450 And no one can tell you the best way to make that decision. 758 00:40:39,486 --> 00:40:41,786 But how can I if... 759 00:40:41,821 --> 00:40:43,521 Wait... 760 00:40:43,556 --> 00:40:45,656 - are you suggesting that I should... - Honey... 761 00:40:45,692 --> 00:40:48,459 find a way to fill those pages. 762 00:40:48,495 --> 00:40:50,528 I only ask that you be safe, 763 00:40:50,563 --> 00:40:53,564 be smart, and above all... 764 00:40:53,600 --> 00:40:55,399 be true to yourself. 765 00:40:59,472 --> 00:41:01,539 Plus est en vous? 766 00:41:01,574 --> 00:41:03,541 Plus est en vous. 767 00:41:03,576 --> 00:41:06,544 It means, "There is more in you." 768 00:41:20,627 --> 00:41:22,460 This would have been so much easier 769 00:41:22,495 --> 00:41:23,661 with the other girls helping, 770 00:41:23,696 --> 00:41:24,796 but they're such gossips, 771 00:41:24,831 --> 00:41:26,631 half the kingdom would know about your hair by now. 772 00:41:26,666 --> 00:41:28,499 Are you sure you can't see it? 773 00:41:29,602 --> 00:41:32,470 Are you sure you can pull this off? 774 00:41:40,713 --> 00:41:42,713 I have to, Cassandra. 775 00:41:42,749 --> 00:41:44,782 Just be careful you don't trip on this. 776 00:41:44,818 --> 00:41:48,352 It's not the dress I'm worried about. 777 00:41:48,388 --> 00:41:50,755 How do people walk in these things? 778 00:41:50,790 --> 00:41:52,657 Whoa! (sighs) 779 00:41:52,692 --> 00:41:54,325 Just relax. 780 00:41:54,360 --> 00:41:56,460 This is going to be fine. 781 00:41:56,496 --> 00:41:58,596 I can't wait any longer. 782 00:41:58,631 --> 00:42:00,731 This better work, Pocket. 783 00:42:00,767 --> 00:42:02,767 Don't you worry, boys. 784 00:42:02,802 --> 00:42:05,603 Lady Caine will not disappoint. 785 00:42:10,677 --> 00:42:11,742 Okay. 786 00:42:22,388 --> 00:42:23,354 Wow. 787 00:42:31,598 --> 00:42:33,431 Whoa! (chuckles) 788 00:42:33,466 --> 00:42:34,632 Whoa! 789 00:42:38,404 --> 00:42:39,637 Oh, whoa! 790 00:42:39,672 --> 00:42:42,506 How embarrassing for her. 791 00:42:42,542 --> 00:42:44,709 This is going to take forever. 792 00:42:56,456 --> 00:42:59,323 Hello? Can anyone help me? 793 00:42:59,359 --> 00:43:03,394 Silly me, I must've taken a wrong turn somewhere. 794 00:43:03,429 --> 00:43:05,396 I'll be glad to help you, madam. 795 00:43:05,431 --> 00:43:09,333 Oh, you're too kind! 796 00:43:09,369 --> 00:43:10,601 (moans) 797 00:43:15,341 --> 00:43:16,741 Hey, Madam Poppycock? 798 00:43:16,776 --> 00:43:18,476 The party's upstairs. 799 00:43:19,712 --> 00:43:22,580 Meet Lady Caine. 800 00:43:22,615 --> 00:43:25,383 You're a lot stronger than you look. 801 00:43:26,486 --> 00:43:28,319 I'm a lot of things. 802 00:43:30,556 --> 00:43:32,657 Let the show begin. 803 00:43:32,692 --> 00:43:35,593 I'm gonna need you to step back into that cell, pronto. 804 00:43:37,764 --> 00:43:41,465 That there is a nice suit. 805 00:43:45,259 --> 00:43:47,192 The wearer of this crown 806 00:43:47,228 --> 00:43:49,736 is a shining example of the promise 807 00:43:49,764 --> 00:43:51,353 that is Corona, 808 00:43:51,378 --> 00:43:53,132 an ambassador of goodwill 809 00:43:53,167 --> 00:43:55,034 to those visiting from afar, 810 00:43:55,069 --> 00:43:57,136 and an inspiration 811 00:43:57,171 --> 00:43:59,138 to those fortunate enough 812 00:43:59,173 --> 00:44:01,774 to live within her borders. 813 00:44:01,809 --> 00:44:05,077 But above all, the chief responsibility of the crown 814 00:44:05,112 --> 00:44:08,614 is to keep the people of Corona safe 815 00:44:08,649 --> 00:44:10,443 from dangers, near and far. 816 00:44:10,651 --> 00:44:12,685 And their are many. 817 00:44:12,720 --> 00:44:14,887 This mandate is not to be taken 818 00:44:14,922 --> 00:44:16,522 - lightly. - Go find Max. 819 00:44:16,557 --> 00:44:19,825 There will come a day when the walls that surround Corona 820 00:44:19,861 --> 00:44:23,429 are threatened by malfeasance. A day... 821 00:44:23,464 --> 00:44:26,465 - Attention, please! - Lady Caine? 822 00:44:28,703 --> 00:44:29,835 (screaming) 823 00:44:39,881 --> 00:44:41,814 Release my guests immediately. 824 00:44:41,849 --> 00:44:43,816 What's the matter, Fred? 825 00:44:43,851 --> 00:44:46,685 Am I ruining your little girl's perfect day? 826 00:44:46,721 --> 00:44:48,454 The duchess? 827 00:44:48,489 --> 00:44:51,790 Oh honey, I am no duchess. 828 00:44:51,826 --> 00:44:53,459 I don't understand. 829 00:44:53,494 --> 00:44:55,694 Of course you wouldn't, Rapunzel. 830 00:44:55,730 --> 00:44:58,597 But try to follow along. 831 00:44:58,633 --> 00:45:01,700 This is all your fault. 832 00:45:01,736 --> 00:45:02,801 What? 833 00:45:02,837 --> 00:45:06,605 You see, after your untimely disappearance, 834 00:45:06,641 --> 00:45:09,808 Your father locked up every criminal in the kingdom, 835 00:45:09,844 --> 00:45:12,678 including a simple petty thief. 836 00:45:12,713 --> 00:45:14,847 My father... 837 00:45:14,882 --> 00:45:16,715 I saw him thrown into a cage 838 00:45:16,751 --> 00:45:18,551 and hauled off like some animal, 839 00:45:18,619 --> 00:45:19,818 never to be seen again. 840 00:45:20,888 --> 00:45:23,856 So, I thought I'd come back 841 00:45:23,891 --> 00:45:25,624 and return the favor. 842 00:45:31,699 --> 00:45:33,566 Load 'em up, boys. 843 00:45:37,939 --> 00:45:40,673 Your turn, Your Majesty. 844 00:45:41,909 --> 00:45:43,609 Oh come now, 845 00:45:43,644 --> 00:45:47,846 you didn't think we'd leave our prized pig in the pen, did you? 846 00:45:47,882 --> 00:45:49,448 Dad? 847 00:45:49,483 --> 00:45:50,616 Rapunzel, stay back. 848 00:45:50,651 --> 00:45:52,785 - But... - No. There's nothing you can do. 849 00:45:52,820 --> 00:45:56,622 As your father and your king, I command you to stay put. 850 00:45:58,926 --> 00:46:01,927 Don't be a hero, pretty boy. 851 00:46:11,872 --> 00:46:14,573 Sorry, Dad... 852 00:46:14,609 --> 00:46:16,475 I can't stay put. 853 00:46:16,510 --> 00:46:17,843 Rapunzel! 854 00:46:30,625 --> 00:46:32,424 That's my girl! 855 00:46:32,460 --> 00:46:34,793 Let them go! 856 00:46:40,534 --> 00:46:42,901 (chuckles) It's amazing what you can hide under those wigs, 857 00:46:42,937 --> 00:46:44,603 isn't it, Princess. 858 00:46:44,639 --> 00:46:46,905 Come on, let's move out! 859 00:46:53,547 --> 00:46:55,814 Ugh, now you're just making me angry. 860 00:46:55,850 --> 00:46:58,717 Good, because I'm just getting started. 861 00:47:00,955 --> 00:47:04,590 Get those people back here, now! 862 00:47:04,625 --> 00:47:06,558 Rapunzel, your hair! 863 00:47:06,594 --> 00:47:07,826 I know, we'll talk about it later. 864 00:47:07,862 --> 00:47:10,729 Please get somewhere safe and take care of Mom. 865 00:47:10,765 --> 00:47:12,798 - Rapunzel! - That's my cue... 866 00:47:12,833 --> 00:47:14,500 Yeah! 867 00:47:14,535 --> 00:47:16,669 Well, my last day on princess duty. 868 00:47:16,704 --> 00:47:18,537 Might as well go down fighting. 869 00:47:24,512 --> 00:47:25,844 Leave them alone. 870 00:47:30,551 --> 00:47:31,884 So, you sure you can handle yourself? 871 00:47:31,919 --> 00:47:33,552 Oh, I'll manage. 872 00:47:40,628 --> 00:47:42,828 Get that door open, now! 873 00:48:02,883 --> 00:48:05,551 Aw... cute. 874 00:48:26,540 --> 00:48:27,606 Rapunzel! 875 00:48:41,522 --> 00:48:42,588 Thanks, blondie. 876 00:48:54,571 --> 00:48:56,838 Haha! Now this feels good. 877 00:49:11,588 --> 00:49:13,521 Stay down! 878 00:49:15,559 --> 00:49:18,560 You have no idea who you are dealing with. 879 00:49:18,595 --> 00:49:21,429 Believe me, I've dealt with much worse. 880 00:49:24,768 --> 00:49:26,501 You think this is over? 881 00:49:26,536 --> 00:49:28,636 Ha! I promise you, 882 00:49:28,672 --> 00:49:29,838 I'll be back. 883 00:49:31,708 --> 00:49:33,641 Oh... (tsking) Lady Caine. 884 00:49:33,677 --> 00:49:35,610 It's impolite to leave in the middle of a party. 885 00:49:35,645 --> 00:49:38,413 You think you'd know that. 886 00:49:40,517 --> 00:49:43,485 (cheers and applause) 887 00:49:49,659 --> 00:49:51,659 Nice to see ya. Thanks for coming! 888 00:49:51,695 --> 00:49:52,861 Nice suit, buddy. 889 00:49:52,896 --> 00:49:54,629 Happy Coronation Day folks. 890 00:50:06,843 --> 00:50:09,844 So I'm trying to understand this. 891 00:50:09,880 --> 00:50:11,813 You snuck out last night 892 00:50:11,848 --> 00:50:13,848 went beyond the walls of Corona, 893 00:50:13,884 --> 00:50:16,885 where you touched a mysterious rock, 894 00:50:16,920 --> 00:50:20,555 that somehow caused your hair to return? 895 00:50:20,590 --> 00:50:21,756 Yes. 896 00:50:21,792 --> 00:50:23,658 And you acted alone? 897 00:50:23,693 --> 00:50:25,794 Look, I know you're angry, 898 00:50:25,829 --> 00:50:28,696 but can't you see? I'm okay! 899 00:50:28,732 --> 00:50:30,598 I'm more than okay, I... 900 00:50:30,634 --> 00:50:32,801 Rapunzel... 901 00:50:34,771 --> 00:50:36,671 There's something I need to tell you. 902 00:50:37,874 --> 00:50:39,541 I love you. 903 00:50:41,511 --> 00:50:44,512 The night you were taken, a part of me died, 904 00:50:44,548 --> 00:50:46,481 the best part of me. 905 00:50:46,516 --> 00:50:49,884 For 18 long and agonizing years I swore 906 00:50:49,920 --> 00:50:53,621 that if somehow, someway, by some miracle 907 00:50:53,657 --> 00:50:57,592 the fates decided to show mercy and return you to me, 908 00:50:57,627 --> 00:51:00,695 I would never let anything happen to you again. 909 00:51:00,730 --> 00:51:02,931 And now that this has returned, 910 00:51:02,966 --> 00:51:06,768 the very reason you were snatched away from me in the first place, 911 00:51:06,803 --> 00:51:09,838 I'm afraid I'm left with no choice, sweetheart. 912 00:51:12,642 --> 00:51:13,741 As of tonight, 913 00:51:13,777 --> 00:51:16,478 I'm forced to exercise my martial right as king 914 00:51:16,513 --> 00:51:19,481 to forbid you from leaving the walls of this kingdom without my consent. 915 00:51:19,516 --> 00:51:21,483 - Father! - And know this... 916 00:51:21,518 --> 00:51:24,719 This is the last we will speak of mystical rocks 917 00:51:24,754 --> 00:51:27,822 or magic of any kind to anyone. 918 00:51:27,858 --> 00:51:29,491 Is that understood? 919 00:51:30,660 --> 00:51:33,695 There is so much more to me than you think. 920 00:51:47,511 --> 00:51:48,643 (knock on door) 921 00:51:48,678 --> 00:51:49,911 Come in. 922 00:51:49,946 --> 00:51:53,681 I believe somebody ordered room service? 923 00:51:53,717 --> 00:51:56,851 Eugene, how did you know? 924 00:51:56,887 --> 00:51:59,554 Ah, I had a feeling. 925 00:51:59,589 --> 00:52:01,556 Look, I just wanted to clear some stuff up. 926 00:52:02,926 --> 00:52:04,726 I haven't had a chance to apologize for 927 00:52:04,761 --> 00:52:07,495 putting you on the spot with that proposal. 928 00:52:07,531 --> 00:52:09,731 Well looking back, storming out of the room 929 00:52:09,766 --> 00:52:12,800 probably wasn't the best reaction. 930 00:52:12,836 --> 00:52:16,604 So I'm sorry. 931 00:52:16,640 --> 00:52:18,907 No, don't apologize. 932 00:52:18,942 --> 00:52:22,877 Look I'll admit, I don't quite understand why you said "no." 933 00:52:22,913 --> 00:52:26,915 But I promise to do everything I can until I do. 934 00:52:28,518 --> 00:52:29,651 Thanks, Eugene. 935 00:52:29,686 --> 00:52:31,519 In the mean time, 936 00:52:31,555 --> 00:52:34,856 we'll stay right here and take things slowly. 937 00:52:34,891 --> 00:52:36,724 I miss this. 938 00:52:38,495 --> 00:52:40,762 Hey, promise me one more thing. 939 00:52:40,797 --> 00:52:41,896 Anything. 940 00:52:41,932 --> 00:52:44,832 That you'll be patient with me. 941 00:52:44,868 --> 00:52:46,801 Absolutely. 942 00:52:48,538 --> 00:52:49,704 Good night, Rapunzel. 943 00:52:49,739 --> 00:52:51,506 Good night, Eugene. 944 00:52:55,579 --> 00:53:00,582 ♪ Back to life after happily ever after ♪ 945 00:53:00,617 --> 00:53:06,821 ♪ Stuck inside once again and I'm gazing out ♪ 946 00:53:06,856 --> 00:53:10,892 ♪ True I'm in here with those I hold dear ♪ 947 00:53:10,927 --> 00:53:13,595 ♪ Surrounded by their love ♪ 948 00:53:13,630 --> 00:53:16,831 ♪ And for some, that's more than enough ♪ 949 00:53:16,866 --> 00:53:19,734 ♪ No doubt ♪ 950 00:53:31,815 --> 00:53:33,915 ♪ But I got the wind in my hair ♪ 951 00:53:33,950 --> 00:53:35,717 ♪ And a fire within ♪ 952 00:53:35,752 --> 00:53:37,819 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 953 00:53:37,854 --> 00:53:39,921 ♪ I got a mystery to solve ♪ 954 00:53:39,956 --> 00:53:43,625 ♪ And excitement to spare ♪ 955 00:53:43,660 --> 00:53:46,828 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 956 00:53:46,863 --> 00:53:51,899 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 957 00:53:51,935 --> 00:53:54,702 ♪ And I'll get there, I swear ♪ 958 00:53:54,738 --> 00:54:03,313 ♪ With the wind in my hair ♪ 959 00:54:21,500 --> 00:54:26,500 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 960 00:54:27,537 --> 00:54:29,537 ♪ But I got the wind in my hair ♪ 961 00:54:29,572 --> 00:54:30,872 ♪ And a fire within ♪ 962 00:54:30,907 --> 00:54:32,874 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 963 00:54:32,909 --> 00:54:34,842 ♪ I got a mystery to solve ♪ 964 00:54:34,878 --> 00:54:37,779 ♪ And excitement to spare ♪ 965 00:54:37,814 --> 00:54:41,482 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 966 00:54:41,518 --> 00:54:45,753 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 967 00:54:45,789 --> 00:54:48,556 ♪ And I'll get there, I swear ♪ 968 00:54:48,591 --> 00:54:53,695 ♪ With the wind in my hair ♪ 69684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.