Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,455
Nous sommes � bord
du chalutier Amaryllis,
2
00:00:18,580 --> 00:00:21,855
navigant dans les eaux agit�es
du Pacifique Sud.
3
00:00:21,980 --> 00:00:24,733
Au fond de la cale de ce bateau,
4
00:00:24,858 --> 00:00:28,991
16 am�ricains vont �tre abandonn�s
au milieu des Marquises,
5
00:00:29,116 --> 00:00:31,424
une des mystiques �les de Tahiti.
6
00:00:31,549 --> 00:00:34,057
� des milliers de kilom�tres
du plus proche continent,
7
00:00:34,182 --> 00:00:37,203
ce sera leur foyer
pour les 39 prochains jours.
8
00:00:38,938 --> 00:00:41,291
Mais cette fois,
le jeu est diff�rent.
9
00:00:42,909 --> 00:00:45,337
Ces survivants
n'auront aucune nourriture.
10
00:00:45,462 --> 00:00:47,389
Absolument rien.
11
00:00:47,849 --> 00:00:51,059
Les tribus quitteront le bateau
avec le strict minimum :
12
00:00:51,184 --> 00:00:52,294
deux machettes,
13
00:00:52,419 --> 00:00:53,595
deux marmites,
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,355
deux conteneurs vides,
15
00:00:55,480 --> 00:00:56,523
une po�le,
16
00:00:56,648 --> 00:00:57,649
un couteau,
17
00:00:57,774 --> 00:00:59,329
et une loupe.
18
00:00:59,891 --> 00:01:01,842
Ils seront livr�s � eux-m�mes,
19
00:01:01,967 --> 00:01:05,807
utilisant les ressources de l'�le
et leurs comp�tences de survie.
20
00:01:05,932 --> 00:01:07,842
C'est le d�fi ultime :
21
00:01:07,967 --> 00:01:12,574
16 �trangers forc�s de collaborer
pour cr�er une nouvelle soci�t�,
22
00:01:12,699 --> 00:01:15,238
tout en luttant contre les �l�ments
et contre les autres.
23
00:01:15,363 --> 00:01:19,058
Ils devront apprendre � s'adapter
ou seront �limin�s de leur tribu.
24
00:01:19,379 --> 00:01:23,758
Au final, il n'en restera qu'un
pour pr�tendre au million de dollars.
25
00:01:32,979 --> 00:01:34,461
39 jours.
26
00:01:34,586 --> 00:01:36,089
16 personnes.
27
00:01:36,214 --> 00:01:38,039
Un survivant.
28
00:01:40,425 --> 00:01:43,425
Survivor Marquesas
Saison 04 - �pisode 01
Retour sur la plage
29
00:01:43,550 --> 00:01:45,550
Traduction : flosm92
30
00:01:45,675 --> 00:01:47,675
Relecture : L�ny, flosm92
31
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
Synchro : L�ny
32
00:02:45,930 --> 00:02:47,704
Alors que ce bateau jette l'ancre,
33
00:02:47,829 --> 00:02:51,501
ces 16 am�ricains
d�butent l'aventure d'une vie.
34
00:02:59,480 --> 00:03:01,147
Ils ne se sont jamais parl�s,
35
00:03:01,272 --> 00:03:04,220
et ont �t� divis�s
en deux tribus adverses :
36
00:03:05,310 --> 00:03:09,856
Maraamu et Rotu,
"vent" et "pluie" en tahitien.
37
00:03:11,018 --> 00:03:15,377
Chaque tribu recevra une caisse
d'un minimum de provisions,
38
00:03:15,502 --> 00:03:18,144
mais pas de nourriture, et pas d'eau.
39
00:03:19,082 --> 00:03:22,932
Puis, ils pagayeront trois kilom�tres
jusqu'� leur plage,
40
00:03:23,057 --> 00:03:25,677
et leur nouveau foyer
pour les 39 prochains jours.
41
00:03:45,492 --> 00:03:47,702
�loignons-nous du bateau !
42
00:03:59,235 --> 00:04:02,654
La tribu Rotu, en bleue,
est compos�e de :
43
00:04:02,779 --> 00:04:04,208
Kathy Vavrick-O'Brien,
44
00:04:04,333 --> 00:04:06,721
agente immobili�re de Burlington,
dans le Vermont.
45
00:04:06,846 --> 00:04:08,223
Gabriel Cade,
46
00:04:08,348 --> 00:04:10,492
barman � Celo, en Caroline du Nord.
47
00:04:10,931 --> 00:04:12,185
Tammy Leitner,
48
00:04:12,310 --> 00:04:14,587
journaliste en criminologie � Mesa,
en Arizona.
49
00:04:14,712 --> 00:04:16,031
Paschal English,
50
00:04:16,156 --> 00:04:18,158
juge � Thomaston, en G�orgie.
51
00:04:18,283 --> 00:04:19,303
John Carroll,
52
00:04:19,428 --> 00:04:21,661
infirmier � Omaha, dans le Nebraska.
53
00:04:22,003 --> 00:04:23,349
Neleh Dennis,
54
00:04:23,474 --> 00:04:25,607
�tudiante � Layton, dans l'Utah.
55
00:04:25,732 --> 00:04:27,342
Zoe Zanidakis,
56
00:04:27,467 --> 00:04:30,403
capitaine d'un bateau de p�che
de l'�le de Monhegan, dans le Maine.
57
00:04:30,528 --> 00:04:32,080
Et Robert Decanio,
58
00:04:32,205 --> 00:04:34,541
chauffeur de limousine
dans le Queens, � New York.
59
00:04:38,757 --> 00:04:42,171
La tribu Maraamu, en jaune,
est compos�e de :
60
00:04:42,296 --> 00:04:43,391
Gina Crews,
61
00:04:43,516 --> 00:04:45,585
guide naturel � Gainesvilles,
en Floride.
62
00:04:46,017 --> 00:04:47,120
Sean Rector,
63
00:04:47,245 --> 00:04:49,155
professeur � Harlem, � New York.
64
00:04:49,280 --> 00:04:50,398
Sarah Jones,
65
00:04:50,523 --> 00:04:53,134
comptable � Newport Beach,
en Californie.
66
00:04:53,384 --> 00:04:54,569
Rob Mariano,
67
00:04:54,694 --> 00:04:57,397
ouvrier dans le b�timent � Canton,
dans le Massachusetts.
68
00:04:57,708 --> 00:04:59,206
Vecepia Towery,
69
00:04:59,331 --> 00:05:01,401
responsable administrative
� Portland, dans l'Oregon.
70
00:05:01,782 --> 00:05:02,836
Peter Harkey,
71
00:05:02,961 --> 00:05:05,672
propri�taire d'un bowling � Millis,
dans le Massachusetts.
72
00:05:05,797 --> 00:05:07,115
Patricia Jackson,
73
00:05:07,240 --> 00:05:09,709
monteuse de poids lourd � Lugoff,
en Caroline du Sud.
74
00:05:10,022 --> 00:05:11,130
Et Hunter Ellis,
75
00:05:11,255 --> 00:05:14,147
pilote f�d�ral de la Jolla,
en Californie.
76
00:05:18,210 --> 00:05:20,453
Un, deux...
77
00:05:22,420 --> 00:05:25,887
Quatre, cinq, six...
78
00:05:44,932 --> 00:05:48,953
Vous savez quoi ?
On fait du surplace depuis 1/2 heure.
79
00:05:49,078 --> 00:05:50,804
On n'avan�ait pas.
80
00:05:50,929 --> 00:05:52,709
J'ignore combien de temps
on est rest� l�,
81
00:05:52,834 --> 00:05:54,788
mais on �tait compl�tement �puis�.
82
00:05:54,913 --> 00:05:57,787
Je pense qu'on va � 3 km/heure.
83
00:05:58,124 --> 00:05:59,893
Continuez de ramer !
84
00:06:00,213 --> 00:06:02,438
Un, deux,
85
00:06:03,189 --> 00:06:05,665
trois, quatre...
86
00:06:05,790 --> 00:06:08,155
Tr�s bien, excellent travail !
87
00:06:08,280 --> 00:06:12,233
Rotu !
88
00:06:12,358 --> 00:06:15,437
On chantait, tout en essayant
de trouver un rythme,
89
00:06:15,562 --> 00:06:18,778
comme sur les vieux baleiniers.
90
00:06:19,225 --> 00:06:21,281
�a nous a vraiment rapproch�s.
91
00:06:21,406 --> 00:06:24,718
Trois, quatre, cinq,
92
00:06:25,455 --> 00:06:29,055
six, sept, huit...
93
00:06:37,155 --> 00:06:38,440
On l'a fait !
94
00:06:39,282 --> 00:06:40,500
Vous le croyez ?!
95
00:06:40,625 --> 00:06:42,844
Ma premi�re pens�e
en arrivant sur la plage �tait :
96
00:06:42,969 --> 00:06:44,971
"Merci mon Dieu,
pour nous avoir permis d'accoster."
97
00:06:45,096 --> 00:06:47,140
J'�tais heureux de l'avoir fait.
98
00:06:49,278 --> 00:06:51,511
Tout le monde �tait super excit�.
99
00:06:51,636 --> 00:06:54,458
Ils courraient, se f�licitaient.
100
00:06:54,583 --> 00:06:58,151
On �tait aux anges, on l'a fait.
On a franchi le premier obstacle.
101
00:06:58,276 --> 00:06:59,945
- C'est merveilleux d'�tre ici.
- Incroyable !
102
00:07:00,070 --> 00:07:01,875
Alors, on est la tribu Rotu.
103
00:07:02,000 --> 00:07:04,260
Faisons un cri de guerre.
104
00:07:13,132 --> 00:07:15,386
C'�tait super au passage
de la derni�re crique.
105
00:07:15,511 --> 00:07:18,632
On en avait vu beaucoup,
on n'�tait pas s�r que c'�tait ici.
106
00:07:18,757 --> 00:07:22,088
On le pensait
et voir enfin le drapeau,
107
00:07:22,213 --> 00:07:23,343
c'�tait super.
108
00:07:23,468 --> 00:07:25,012
Voil� le drapeau !
109
00:07:35,461 --> 00:07:40,093
En arrivant,
dans les 50 derniers m�tres,
110
00:07:40,218 --> 00:07:43,876
on a fait un dernier effort collectif
pour atteindre la plage.
111
00:07:47,632 --> 00:07:51,145
C'�tait flagrant
que Sarah ne foutait rien.
112
00:07:51,270 --> 00:07:53,943
Un, deux...
113
00:07:54,279 --> 00:07:58,129
Un, deux, trois...
114
00:07:58,633 --> 00:08:00,594
Un, deux...
115
00:08:00,855 --> 00:08:04,759
Sarah est arriv�e comme Cl�op�tre.
116
00:08:07,150 --> 00:08:09,694
On �tait ses serviteurs
qui pagayaient et la tiraient.
117
00:08:09,819 --> 00:08:12,723
Elle, assise sur son pi�destal,
si resplendissante,
118
00:08:12,848 --> 00:08:14,394
les seins pendants,
119
00:08:15,507 --> 00:08:17,639
cheveux au vent.
120
00:08:22,769 --> 00:08:24,738
Te fatigue pas, c'est Survivor !
121
00:08:24,863 --> 00:08:26,708
Personne ici te vois
comme une survivante.
122
00:08:26,833 --> 00:08:28,585
On est chez nous !
123
00:08:43,581 --> 00:08:46,450
� notre arriv�e,
c'�tait indescriptible.
124
00:08:46,575 --> 00:08:48,112
J'en �tais bouche b�e.
125
00:08:49,433 --> 00:08:52,511
D'abord,
je n'�tais jamais all� � l'oc�an.
126
00:08:53,224 --> 00:08:57,012
Dans le ghetto, on a peu de piscine,
on ne se baigne pas trop.
127
00:08:57,638 --> 00:08:59,037
�a va, mec ?
128
00:09:00,087 --> 00:09:01,618
Tu vas t'en remettre ?
129
00:09:01,860 --> 00:09:06,454
C'est �mouvant de penser aux miracles
que Dieu a accompli pour moi.
130
00:09:06,579 --> 00:09:11,217
On n'a pas fait �a nous-m�mes,
sa main guidait notre radeau.
131
00:09:11,478 --> 00:09:15,088
Dieu, nous te remercions,
nous �tions au milieu de l'oc�an.
132
00:09:15,722 --> 00:09:17,817
Tu nous as conduits ici.
133
00:09:17,942 --> 00:09:20,200
Sean et Peter
ont imm�diatement sympathis�.
134
00:09:20,325 --> 00:09:24,865
Ils sont all�s dans l'eau
faire leur pri�re de bapt�me.
135
00:09:24,990 --> 00:09:27,542
On peut faire tellement
� travers le Christ.
136
00:09:27,667 --> 00:09:31,575
Soit Sean et Peter
ont d�but� le jeu tr�s vite,
137
00:09:31,700 --> 00:09:34,408
soit ils sont compl�tement
� c�t� de leurs pompes.
138
00:09:34,533 --> 00:09:36,090
Pour tout �a, nous prions.
139
00:09:36,215 --> 00:09:38,378
Au nom de ton fils J�sus Christ,
amen.
140
00:09:44,076 --> 00:09:46,895
- Pr�ts � regarder dans la caisse ?
- Ouvrons-la !
141
00:09:50,460 --> 00:09:51,825
On l'a fait !
142
00:09:53,226 --> 00:09:55,595
Il y en a moins qu'on le pensait !
143
00:09:55,907 --> 00:09:59,100
Notre caisse contenait...
pas de nourriture.
144
00:10:00,331 --> 00:10:01,836
Pas de nourriture du tout.
145
00:10:02,629 --> 00:10:05,922
Je n'aurais jamais imagin� �a.
146
00:10:06,047 --> 00:10:08,855
Mais on y est, on sait que
l'on doit survivre, que c'est dur.
147
00:10:08,980 --> 00:10:11,077
On fait de notre mieux.
148
00:10:11,414 --> 00:10:12,804
C'est quoi ?
149
00:10:15,037 --> 00:10:17,517
- S�rement une carte.
- La carte de l'eau !
150
00:10:17,642 --> 00:10:21,863
La caisse contenait
la carte de notre point d'eau.
151
00:10:21,988 --> 00:10:24,090
On a eu : deux pots, une casserole,
152
00:10:24,215 --> 00:10:27,913
deux machettes, un petit couteau
et une loupe.
153
00:10:28,182 --> 00:10:29,929
Oh, mon Dieu !
154
00:10:32,288 --> 00:10:34,636
- Allons-y, faisons du feu.
- Il nous faut du petit bois.
155
00:10:34,761 --> 00:10:37,993
On �tait tremp� et la nuit tombait.
156
00:10:38,118 --> 00:10:40,507
Notre priorit�
c'�tait de faire du feu.
157
00:10:49,841 --> 00:10:52,819
Continue comme �a.
Beau travail, �a marche.
158
00:10:59,649 --> 00:11:01,107
On est arriv� trop tard,
159
00:11:01,232 --> 00:11:02,929
le soleil se couchait,
les nuages arrivaient.
160
00:11:06,599 --> 00:11:08,343
C'est trop nuageux.
161
00:11:09,036 --> 00:11:12,072
On a essay� pleins de fois, en vain.
162
00:11:12,197 --> 00:11:13,648
�a marchera pas.
163
00:11:13,898 --> 00:11:15,353
Il y a trop de nuages.
164
00:11:15,478 --> 00:11:18,453
Kathy a dit :
"On a besoin de feu, maintenant !"
165
00:11:18,578 --> 00:11:20,949
On a donc essay�
avec deux morceaux de bois.
166
00:11:26,553 --> 00:11:28,964
Ouais, mec, �a marchera pas.
167
00:11:29,089 --> 00:11:30,665
Tu dois essayer...
168
00:11:32,358 --> 00:11:37,105
Kathy prend tr�s ais�ment
le r�le de chef.
169
00:11:37,230 --> 00:11:42,119
C'est peut-�tre sa personnalit�,
ou le fait d'�tre l�, j'en sais rien.
170
00:11:42,244 --> 00:11:43,659
Mais on n'a pas besoin de chef.
171
00:11:43,784 --> 00:11:45,380
Faisons-le � tour de r�le.
172
00:11:45,747 --> 00:11:47,340
Je reviens.
173
00:11:48,550 --> 00:11:51,319
On le fait � tour de r�le.
174
00:11:52,304 --> 00:11:55,155
Continue, allez, c'est bien.
175
00:11:58,398 --> 00:12:00,236
On a frott�, frott� !
176
00:12:00,361 --> 00:12:04,524
Apr�s avoir frott� des heures,
nos bras �taient �puis�s.
177
00:12:07,979 --> 00:12:11,131
On n'a pas fait de feu
le premier jour, �a craint.
178
00:12:28,780 --> 00:12:30,917
Je savais que ce serait dur
en arrivant ici,
179
00:12:31,042 --> 00:12:33,104
sans nourriture,
sans rien dans la caisse.
180
00:12:33,229 --> 00:12:34,230
Il y a quoi dedans ?
181
00:12:34,355 --> 00:12:37,223
En ne travaillant pas en �quipe,
l'un de nous allait mourir de faim.
182
00:12:37,348 --> 00:12:39,501
- Il y avait quoi dedans ?
- Une loupe.
183
00:12:39,626 --> 00:12:40,856
Si c'est une loupe,
184
00:12:40,981 --> 00:12:43,425
on a une heure pour ramasser du bois
et allumer un feu.
185
00:12:43,550 --> 00:12:46,908
Hunter a pris les commandes
d�s notre arriv�e.
186
00:12:47,033 --> 00:12:50,873
Imm�diatement, Hunter a rep�r�
nos besoins, o� mettre le feu...
187
00:12:50,998 --> 00:12:52,103
Tout le monde ?
188
00:12:53,239 --> 00:12:54,875
On a une loupe.
189
00:12:55,000 --> 00:12:59,221
On peut ramasser du bois,
on a environ deux heures devant nous.
190
00:12:59,346 --> 00:13:01,323
Je craque d�j� pour Hunter.
191
00:13:01,448 --> 00:13:03,817
C'est un super gars,
on a pleins de points communs.
192
00:13:03,942 --> 00:13:05,819
Hunter sait pleins de choses.
193
00:13:06,326 --> 00:13:10,623
Le vent dominant risque de changer
et venir dans cette direction.
194
00:13:10,748 --> 00:13:12,149
"Le vent dominant" ?
195
00:13:12,618 --> 00:13:14,991
Ici, c'est la station m�t�o ?
196
00:13:15,116 --> 00:13:16,849
Je sais, tu veux bien faire,
mais �a fait genre :
197
00:13:16,974 --> 00:13:19,747
"Les pr�visions du jour :
du vent viendra de l'est,
198
00:13:19,872 --> 00:13:23,013
mais � votre r�veil,
le temps sera ensoleill�."
199
00:13:23,138 --> 00:13:25,954
Mon surnom pour Hunter,
c'est MacGyver.
200
00:13:26,079 --> 00:13:30,085
Juste parce qu'il d�pense
trop d'�nergie.
201
00:13:30,210 --> 00:13:32,621
Si on r�cup�re
des feuilles de bananier,
202
00:13:32,746 --> 00:13:36,638
et qu'il se met � pleuvoir,
on aura un entonnoir.
203
00:13:36,763 --> 00:13:38,248
On peut boire l'eau de pluie, non ?
204
00:13:38,373 --> 00:13:40,451
Il va se transformer en MacGyver.
205
00:13:40,723 --> 00:13:44,355
"Faisons un entonnoir
de feuilles de bananier.
206
00:13:44,480 --> 00:13:46,747
Le matin on pourra r�cup�rer
les nutriments,
207
00:13:46,872 --> 00:13:48,637
car le vent soufflera vers l'est."
208
00:13:48,762 --> 00:13:50,856
Je remarque qu'Hunter
devient le centre d'attention,
209
00:13:50,981 --> 00:13:52,908
vers lequel tout le monde
se tourne en priorit�.
210
00:13:53,033 --> 00:13:54,401
Je suis aussi un m�le dominant.
211
00:13:54,526 --> 00:13:58,000
C'est difficile de suivre
aveuglement quelqu'un,
212
00:13:58,125 --> 00:14:00,672
faire comme s'il �tait mon daron,
ne comptez pas sur moi !
213
00:14:00,797 --> 00:14:02,479
Ils doivent savoir
que je viens de Harlem
214
00:14:02,604 --> 00:14:04,173
et que je repr�sente le quartier.
215
00:14:05,028 --> 00:14:07,857
On avait 40 minutes
avant que le soleil ne se couche.
216
00:14:08,156 --> 00:14:12,153
Parfois c'est l'angle,
ou l'inclinaison du verre.
217
00:14:12,278 --> 00:14:13,721
C'est bon.
218
00:14:15,872 --> 00:14:17,299
C'est chaud !
219
00:14:27,659 --> 00:14:30,737
J'ai fait de mon mieux 15 minutes,
et on a eu de la fum�e.
220
00:14:31,129 --> 00:14:34,174
Pas mal de fum�e,
mais pas d'�tincelle.
221
00:14:35,064 --> 00:14:36,415
C'est mieux !
222
00:14:36,540 --> 00:14:38,409
Le probl�me pour allumer un feu,
223
00:14:38,534 --> 00:14:41,957
c'est de maintenir un flux d'air
pour le faire prendre.
224
00:14:42,082 --> 00:14:44,951
- Peter, on a besoin de toi.
- On a besoin de souffle.
225
00:14:46,717 --> 00:14:50,498
Ils savent que je fais du yoga,
j'en faisais il y a dix ans.
226
00:14:50,623 --> 00:14:53,320
Au yoga,
on respire avec le diaphragme.
227
00:14:53,445 --> 00:14:56,021
Je pouvais donc prendre
de longues respirations.
228
00:15:04,910 --> 00:15:06,186
Super !
229
00:15:07,743 --> 00:15:09,960
Le yoga aide pour allumer un feu.
230
00:15:10,085 --> 00:15:12,072
On a le feu !
231
00:15:12,197 --> 00:15:13,889
Alimentez-le, alimentez-le.
232
00:15:14,014 --> 00:15:16,191
Alimentez-le.
233
00:15:16,616 --> 00:15:18,284
Laissez-le pas s'�teindre.
234
00:15:21,123 --> 00:15:23,111
Maraamu, on d�chire !
235
00:15:39,497 --> 00:15:42,156
Je veux un singe,
si je gagne de l'argent.
236
00:15:42,281 --> 00:15:44,454
- Moi aussi.
- Toi aussi ?
237
00:15:46,604 --> 00:15:48,704
Tu sais quoi, George ?
238
00:15:48,829 --> 00:15:52,961
Sarah est bien foutue,
elle a d� banquer pour �a.
239
00:15:54,344 --> 00:15:56,865
Si tu as des atouts, montre-les !
240
00:16:02,233 --> 00:16:05,640
Je ne pense pas que Sarah utilisera
ses formes pour avancer dans le jeu.
241
00:16:05,765 --> 00:16:09,644
Mais si elle se rapproche
des bonnes personnes,
242
00:16:09,769 --> 00:16:12,681
�a pourra vraiment l'y aider.
243
00:16:12,806 --> 00:16:15,125
Je veux voir le lit,
je l'ai pas essay�.
244
00:16:15,250 --> 00:16:16,640
Pourquoi pas ?
245
00:16:16,765 --> 00:16:18,777
Qui va dormir l�-dedans ?
246
00:16:18,902 --> 00:16:21,167
- Pas avec les chaussures.
- On peut se mettre dessus.
247
00:16:21,292 --> 00:16:23,979
Je pensais
qu'on allait dormir dedans.
248
00:16:24,104 --> 00:16:26,800
- C'est confortable ?
- Ouais, comme un lit � eau.
249
00:16:28,933 --> 00:16:30,196
- �a va ?
- Ouais !
250
00:16:30,321 --> 00:16:32,216
Je pourrais dormir tout de suite.
251
00:16:32,341 --> 00:16:35,795
La nuit derni�re,
c'�tait chaud entre Rob et Sarah.
252
00:16:35,920 --> 00:16:38,675
On le remplit d'eau et on le laisse
demain au soleil toute la journ�e.
253
00:16:38,800 --> 00:16:40,382
- Grave !
- Et on a un jacuzzi.
254
00:16:40,507 --> 00:16:44,135
- Bonne id�e.
- Ou une petite piscine.
255
00:16:45,545 --> 00:16:47,521
Avec des cocktails.
256
00:16:47,848 --> 00:16:51,050
Quand on est arriv� en radeau,
apr�s avoir pagay�,
257
00:16:51,175 --> 00:16:54,376
ils se sont mis � l'�cart,
258
00:16:54,501 --> 00:16:57,384
et le sont rest�s toute la nuit.
259
00:16:57,509 --> 00:17:01,751
� ce moment-l�, on se demande :
"De quoi parlent-ils ?
260
00:17:02,274 --> 00:17:05,158
Flirtent-ils
ou font-ils une alliance ?"
261
00:17:05,461 --> 00:17:09,085
�vitez cette situation,
ou les gens le penseront.
262
00:17:26,564 --> 00:17:28,671
- Quelqu'un a de l'eau ?
-�Non.
263
00:17:28,796 --> 00:17:30,069
Elles sont toutes vides ?
264
00:17:30,194 --> 00:17:31,622
- Oh, mon Dieu !
- �a fait cinq.
265
00:17:31,747 --> 00:17:35,107
� notre arriv�e sur l'�le,
on savait qu'on serait vite � sec.
266
00:17:35,232 --> 00:17:37,404
On avait une noix de coco
pleine d'eau chacun,
267
00:17:37,529 --> 00:17:40,473
soit environ un litre,
mais il nous en faut quatre par jour.
268
00:17:40,598 --> 00:17:44,372
En remontant la rivi�re,
on pourra atteindre un ruisseau.
269
00:17:44,622 --> 00:17:45,974
Bonne id�e.
270
00:17:47,455 --> 00:17:51,243
Les gars, j'ai trouv� le chemin !
271
00:17:51,830 --> 00:17:53,940
Je ne suis pas du tout venue ici
272
00:17:54,065 --> 00:17:57,227
pour jouer � la blonde stupide.
273
00:17:57,352 --> 00:17:58,678
Ce n'est pas mon genre.
274
00:17:58,948 --> 00:18:01,412
Le seul moment o� je me l�che,
275
00:18:01,537 --> 00:18:04,484
c'est quand je vois
que le travail a �t� fait.
276
00:18:11,358 --> 00:18:14,502
�a c'est de la for�t vierge,
incroyable !
277
00:18:16,087 --> 00:18:18,206
Il y a une cascade, j'y crois pas !
278
00:18:22,045 --> 00:18:24,613
On �tait si excit�
en trouvant la cascade.
279
00:18:24,738 --> 00:18:28,516
Quand je l'ai vue,
je n'en croyais pas mes yeux.
280
00:18:28,641 --> 00:18:30,234
Oh, mon Dieu !
281
00:18:30,586 --> 00:18:32,417
- Venez !
- Venez !
282
00:18:32,720 --> 00:18:34,748
C'�tait g�nial !
283
00:18:36,241 --> 00:18:37,917
Dis-moi que Dieu n'existe pas.
284
00:18:48,668 --> 00:18:50,538
Je veux pas rentrer au camp.
285
00:18:50,788 --> 00:18:54,234
Cette cascade �tait un sanctuaire.
286
00:18:54,359 --> 00:18:56,344
Merde, je pense que c'est du taro.
287
00:18:57,275 --> 00:19:01,279
On a trouv� une tonne de taros,
on a donc de la bouffe, de l'eau.
288
00:19:01,404 --> 00:19:03,351
Cet environnement vous offre tout.
289
00:19:03,476 --> 00:19:05,142
Vous devez rester proche
de M�re Nature.
290
00:19:05,267 --> 00:19:07,347
Si vous ne l'avez jamais �t�,
c'est le moment.
291
00:19:08,553 --> 00:19:10,926
Maintenant qu'on a trouv�
cette super cascade,
292
00:19:11,051 --> 00:19:13,253
il ne reste que le feu,
ce putain de feu.
293
00:19:13,378 --> 00:19:15,939
Je vais m'y atteler en rentrant.
294
00:19:16,064 --> 00:19:18,110
Je vais m'y consacrer
jusqu'� la nuit.
295
00:19:24,222 --> 00:19:25,245
Stop.
296
00:19:25,370 --> 00:19:27,375
�a tombe, super !
297
00:19:27,625 --> 00:19:30,227
- C'est un pamplemousse, non ?
- �a en a l'odeur.
298
00:19:30,352 --> 00:19:33,039
En l'ouvrant on verra bien,
on sait � quoi �a ressemble.
299
00:19:40,814 --> 00:19:42,416
Tout le monde, un toast.
300
00:19:42,778 --> 00:19:44,375
- Sant� !
- Sant� !
301
00:19:44,500 --> 00:19:47,003
- � Maraamu !
- Maraamu !
302
00:19:48,288 --> 00:19:51,731
En arrivant ici, j'ai r�alis�
qu'on n'avait rien � manger.
303
00:19:52,006 --> 00:19:56,163
Je ne veux pas manger
que du citron et du pamplemousse
304
00:19:56,936 --> 00:19:58,264
tous les jours ici.
305
00:20:00,844 --> 00:20:04,079
Vous avez entendu ?
�coutez ces gloussements ?
306
00:20:04,329 --> 00:20:06,325
On dirait une dinde, vous entendez ?
307
00:20:06,450 --> 00:20:08,319
Je suis tr�s s�rieux.
308
00:20:08,929 --> 00:20:11,177
J'ignore si les poulets
font ce bruit-l�.
309
00:20:11,645 --> 00:20:15,775
J'ai donc d�cid� d'essayer
de nous attraper un peu de viande.
310
00:20:15,900 --> 00:20:18,985
Il y a des poulets
et des cochons par ici.
311
00:20:20,160 --> 00:20:22,435
Bougez pas, il y a un poulet.
312
00:20:41,677 --> 00:20:44,953
Il va redescendre, non ?
Il est juste ici !
313
00:20:45,513 --> 00:20:48,759
- Il est �norme !
- Mec, c'est notre d�ner.
314
00:20:48,884 --> 00:20:50,417
On doit le faire descendre.
315
00:20:50,542 --> 00:20:52,519
Je l'attraperai
et lui tordrai le coup.
316
00:21:00,985 --> 00:21:03,905
J'ignorais
que les coqs pouvaient voler.
317
00:21:04,278 --> 00:21:07,210
Mais ce coq a d�coll� comme un 747.
318
00:21:07,335 --> 00:21:09,778
Il s'est volatilis�, c'est tout.
319
00:21:10,403 --> 00:21:11,509
Alors ?
320
00:21:12,001 --> 00:21:14,293
Alors, M. Poulet, tu l'as eu ?
321
00:21:14,418 --> 00:21:16,242
Non, mais je l'aurai.
322
00:21:17,084 --> 00:21:19,897
Parfois, Rob est pr�occup�
323
00:21:20,022 --> 00:21:23,650
par des besoins secondaires
de survie.
324
00:21:23,775 --> 00:21:26,641
Il veut chasser les poulets,
il ne sait s�rement pas les vider.
325
00:21:26,766 --> 00:21:30,362
J'ai peut-�tre pas autant
d'exp�rience que vous
326
00:21:30,487 --> 00:21:32,425
sur les priorit�s.
327
00:21:32,550 --> 00:21:34,361
C'est ce qui m'a un peu agac�.
328
00:21:34,486 --> 00:21:35,767
Si on ramasse beaucoup de bois,
329
00:21:35,892 --> 00:21:38,026
qu'on r�cup�re de l'eau,
qu'on finit l'abri,
330
00:21:38,151 --> 00:21:41,715
une fois tout �a termin�,
on pourra taper dans le luxe.
331
00:21:42,088 --> 00:21:46,864
Hunter a estim� que j'ai pass�
trop de temps � chasser le poulet
332
00:21:46,989 --> 00:21:49,476
et que je devais aider
aux t�ches quotidiennes.
333
00:21:51,106 --> 00:21:52,522
Un � terre.
334
00:21:52,647 --> 00:21:55,204
J'ai r�alis� que
j'allais devoir bosser dur...
335
00:21:55,329 --> 00:21:56,501
Et de deux.
336
00:21:56,626 --> 00:21:58,733
... pour rester dans le groupe.
337
00:21:58,858 --> 00:22:02,072
C'est essentiel pour la suite.
338
00:22:06,760 --> 00:22:08,294
C'est crucial d'avoir du feu.
339
00:22:08,710 --> 00:22:13,046
Pour l'instant, c'est la priorit�.
On doit donc y travailler.
340
00:22:13,171 --> 00:22:15,105
Papa, combien d'heures
y a-t-on pass� hier ?
341
00:22:15,230 --> 00:22:17,546
- Je suis lessiv�.
- Combien d'heures hier ?
342
00:22:18,027 --> 00:22:21,199
- Dis-moi.
- Pas beaucoup, pas plus de deux.
343
00:22:21,324 --> 00:22:22,763
Bien s�r, on doit faire du feu.
344
00:22:22,888 --> 00:22:25,545
Mais r�p�ter :
"Le ciel nous tombe sur la t�te !"
345
00:22:26,126 --> 00:22:28,619
�a commence � devenir aga�ant.
346
00:22:28,744 --> 00:22:31,685
- J'essaie pas d'�tre autoritaire.
- Je dis pas �a.
347
00:22:31,810 --> 00:22:34,725
- Mais on a un gros probl�me.
- Je fais pas de feu maintenant.
348
00:22:34,850 --> 00:22:36,874
Je te le demande pas.
349
00:22:37,502 --> 00:22:39,064
Mais tu demandes.
350
00:22:39,189 --> 00:22:41,373
Tu dis :
"C'est imp�ratif, bla bla bla..."
351
00:22:41,498 --> 00:22:42,803
Je suis juste tr�s fatigu�.
352
00:22:42,928 --> 00:22:45,073
- Je te le demande pas.
- �a r�soudra rien.
353
00:22:45,829 --> 00:22:47,576
Je n'ai aucun soutien.
354
00:22:47,826 --> 00:22:52,514
Je suis frustr�e par leur imprudence.
355
00:22:53,590 --> 00:22:57,185
Je n'aime pas l'urgence,
je me bouge le cul.
356
00:22:57,310 --> 00:23:00,513
Toute cette panique, c'est stressant.
357
00:23:00,638 --> 00:23:02,649
Je suis Irlandais,
j'ai mon caract�re.
358
00:23:02,774 --> 00:23:05,430
Elle m'a fait sortir de mes gonds,
et je m'en suis voulu.
359
00:23:05,555 --> 00:23:09,075
Maintenant,
je me concentre sur le feu,
360
00:23:09,200 --> 00:23:12,033
pour �viter de p�ter un c�ble.
361
00:23:12,158 --> 00:23:14,594
Je me suis dit :
"Putain, je dois faire du feu."
362
00:23:15,505 --> 00:23:17,272
Doucement !
363
00:23:17,397 --> 00:23:19,883
On n'est m�me pas en plein soleil,
�a va vite arriver.
364
00:23:20,008 --> 00:23:22,202
Continue,
on aura une belle �tincelle.
365
00:23:23,641 --> 00:23:26,760
C'est parti mon kiki.
Le soleil arrive.
366
00:23:32,787 --> 00:23:34,007
Merci !
367
00:23:34,672 --> 00:23:36,629
On a le feu !
368
00:23:36,754 --> 00:23:37,893
Le feu !
369
00:23:42,313 --> 00:23:44,667
Si on laisse ces gamins seuls
quelques minutes,
370
00:23:44,792 --> 00:23:46,546
on peut faire de bonnes choses.
371
00:23:52,316 --> 00:23:54,754
D�s qu'on a eu le feu,
tout �tait oubli�.
372
00:23:54,879 --> 00:23:58,071
Elle a commenc�
� montrer sa personnalit�
373
00:23:58,196 --> 00:23:59,501
et nouer des liens.
374
00:23:59,626 --> 00:24:02,534
On a le feu, ma fille.
Je sais que �a te tenait � coeur.
375
00:24:02,659 --> 00:24:04,507
- Kathy.
- Non, non.
376
00:24:05,986 --> 00:24:08,741
Tu m'as mis le feu au cul,
alors, t'en prends.
377
00:24:11,558 --> 00:24:13,895
Le nectar des Dieux !
378
00:24:19,389 --> 00:24:21,671
Je pense que
ce sont ces deux cocotiers.
379
00:24:21,796 --> 00:24:23,455
J'en suis s�re.
380
00:24:23,580 --> 00:24:25,532
C'est un �norme rocher.
381
00:24:25,657 --> 00:24:27,288
C'est l� qu'est la source d'eau.
382
00:24:27,413 --> 00:24:29,406
Peut-on monter � ce grand ruisseau ?
383
00:24:29,531 --> 00:24:32,480
On va faire une randonn�e
pour trouver la source.
384
00:24:32,605 --> 00:24:35,155
On part un peu � l'aventure,
mais l'important c'est l'eau,
385
00:24:35,280 --> 00:24:38,178
pour attaquer les autres t�ches
sans se d�shydrater.
386
00:24:41,551 --> 00:24:44,030
- On monte encore ?
- Non, c'est l�.
387
00:24:44,155 --> 00:24:46,316
- On a v�rifi�, c'est l�.
- Bien !
388
00:24:46,441 --> 00:24:47,508
Agua !
389
00:24:47,633 --> 00:24:51,052
On se rapproche, c'est le d�but.
Tu vois ?
390
00:24:51,177 --> 00:24:52,860
�a parait bien.
391
00:24:55,458 --> 00:24:57,389
Ouais, on a de l'eau.
392
00:24:59,566 --> 00:25:01,825
- O� est l'autre ?
- Ici.
393
00:25:02,725 --> 00:25:05,522
C'�tait un �norme soulagement
qu'il y ait de l'eau.
394
00:25:05,647 --> 00:25:07,275
Parce que c'est la saison s�che.
395
00:25:07,400 --> 00:25:11,486
On �tait excit� : on a notre eau,
retour au feu pour la faire bouillir.
396
00:25:24,523 --> 00:25:28,112
Je suis un bourreau de travail,
je me suis surpris � trop en faire.
397
00:25:28,237 --> 00:25:31,198
Tout le monde
essaie de se mettre en avant
398
00:25:31,323 --> 00:25:36,027
et de montrer qu'il fait
partie int�grante de l'�quipe.
399
00:25:36,861 --> 00:25:40,707
D'un coup, j'ai r�alis�
que je devais lever le pied.
400
00:25:44,382 --> 00:25:48,986
Puis, je suis all� parler � Sean,
qui m'a dit de me d�tendre.
401
00:25:49,111 --> 00:25:51,056
Mec, �a fait du bien.
402
00:25:51,302 --> 00:25:52,753
T'es bien d�tendu ?
403
00:25:52,878 --> 00:25:56,349
� l'ombre, bien install�.
404
00:25:57,382 --> 00:25:59,586
On est "relax", hein ?
C'est �a ?
405
00:25:59,711 --> 00:26:01,788
- On est relax.
- Relax.
406
00:26:02,351 --> 00:26:05,039
Parle-moi de Harlem,
je veux y retourner.
407
00:26:05,598 --> 00:26:07,000
De Harlem ?
408
00:26:07,407 --> 00:26:09,317
Il y a rien � dire sur Harlem, mec.
409
00:26:09,442 --> 00:26:11,675
Raconte-moi des trucs,
pour l'amour de Dieu !
410
00:26:11,800 --> 00:26:13,940
Pour quoi faire ?
�a te servirait � quoi ?
411
00:26:14,365 --> 00:26:17,089
Pour aller dire � un fr�re :
"H�, je suis relax !"
412
00:26:17,214 --> 00:26:21,690
On a parl� et �a m'a juste rappel�
413
00:26:21,815 --> 00:26:25,595
que c'�tait vraiment bien
d'�tre soi-m�me.
414
00:26:26,085 --> 00:26:29,038
Puis, d'un coup,
des �quipiers sont arriv�s
415
00:26:29,163 --> 00:26:30,898
et on a eu une vraie conversation.
416
00:26:31,023 --> 00:26:33,569
Et c'est bien
d'avoir une vraie discussion.
417
00:26:33,851 --> 00:26:35,513
Si quelqu'un dit...
418
00:26:39,348 --> 00:26:41,206
Tout ce la-di-da,
419
00:26:41,331 --> 00:26:45,348
c'est pour ma�triser
chaque orifice de son corps.
420
00:26:45,473 --> 00:26:49,275
La mani�re de respirer, de parler,
421
00:26:49,400 --> 00:26:51,217
de regarder, d'�couter,
422
00:26:51,342 --> 00:26:54,447
de pisser, d'aller aux toilettes,
423
00:26:54,765 --> 00:26:57,368
jusqu'� en �tre conscient.
424
00:26:57,820 --> 00:27:01,221
La plupart des gens ignorent
qu'ils ont sept orifices sur la t�te.
425
00:27:01,508 --> 00:27:03,642
On dirait un mec normal,
426
00:27:03,767 --> 00:27:06,398
mais il parle sans arr�t
d'�tre saint.
427
00:27:06,523 --> 00:27:09,062
Je pense qu'il parle de spiritualit�,
428
00:27:09,187 --> 00:27:11,820
mais il parle d'orifices corporels.
429
00:27:12,952 --> 00:27:14,789
Il est perch�.
430
00:27:16,541 --> 00:27:19,184
Comment fonctionne le corps,
les gens n'aiment pas en parler.
431
00:27:19,309 --> 00:27:20,682
Mais, c'est vraiment...
432
00:27:20,932 --> 00:27:23,685
Si vous voulez �tre saint,
vous devez en prendre conscience.
433
00:27:23,810 --> 00:27:25,088
De ses orifices.
434
00:27:25,213 --> 00:27:26,684
- Saint.
- Saint !
435
00:27:27,269 --> 00:27:30,375
- J'en ai marre de cette discussion.
- Tu r�alises ce que tu dis aux gens.
436
00:27:30,500 --> 00:27:33,445
Je pige rien � ce que tu racontes,
pas un mot.
437
00:27:33,570 --> 00:27:37,160
D'un coup, je me laisse aller,
� �tre moi-m�me.
438
00:27:37,285 --> 00:27:40,260
Sean m'y a aid�.
L�, je suis relax.
439
00:27:50,786 --> 00:27:52,435
Nom d'une pipe,
notre premier courrier !
440
00:27:52,560 --> 00:27:53,808
On a du courrier !
441
00:27:53,933 --> 00:27:56,218
- On devrait pas l'ouvrir ensemble ?
- Allons-y.
442
00:27:58,481 --> 00:27:59,958
- C'est quoi ?
- Un message...
443
00:28:00,083 --> 00:28:03,020
Merde, il va encore falloir ramer.
444
00:28:03,924 --> 00:28:05,454
Encore ramer !
445
00:28:06,559 --> 00:28:08,230
- Pr�ts ?
- Lis � haute voix.
446
00:28:08,355 --> 00:28:11,666
"Vous serez d�pass�s
pour atteindre la flamme.
447
00:28:11,791 --> 00:28:14,821
Les faibles redouteront ce jeu.
448
00:28:14,946 --> 00:28:18,064
C'est un long et difficile parcours,
�vitez un d�part laborieux.
449
00:28:18,189 --> 00:28:21,873
�chouez collectivement,
vous serez les premiers s�par�s."
450
00:28:37,864 --> 00:28:38,994
Bienvenue.
451
00:28:39,119 --> 00:28:40,987
Comment s'est fini le trajet, Sean ?
452
00:28:41,112 --> 00:28:42,731
Vous �tes tar� !
453
00:28:43,823 --> 00:28:45,393
De la chance avec le feu ?
454
00:28:46,951 --> 00:28:50,372
C'est bien, parce qu'en plus
d'�tre priv� de nourriture et d'eau,
455
00:28:50,497 --> 00:28:54,075
vous ne recevrez
aucune aide pour le feu.
456
00:28:54,325 --> 00:28:57,512
Si vous avez le feu :
ch�rissez-le, prenez-en soin.
457
00:28:57,637 --> 00:28:59,678
S'il pleut, vous feriez mieux
d'avoir un plan de secours.
458
00:28:59,803 --> 00:29:01,274
Vous n'aurez pas d'allumette.
459
00:29:01,649 --> 00:29:04,319
Voici ce que vous convoitez.
460
00:29:04,569 --> 00:29:06,454
Mettez la main dessus.
461
00:29:06,839 --> 00:29:09,333
Touchez cette idole d'immunit�.
462
00:29:11,981 --> 00:29:13,943
C'est votre premi�re
�preuve d'immunit�.
463
00:29:14,068 --> 00:29:16,888
Gagnez, votre tribu s'assure
trois jours de plus sur l'�le.
464
00:29:17,013 --> 00:29:20,001
Perdez, votre tribu ira la-bas,
au conseil.
465
00:29:20,126 --> 00:29:21,803
Quelqu'un sera le premier �limin�.
466
00:29:21,928 --> 00:29:24,758
Ce qui nous am�ne � l'�preuve,
voil� le d�roulement :
467
00:29:24,883 --> 00:29:28,222
chaque tribu a une pirogue
�quip�e de deux torches,
468
00:29:28,347 --> 00:29:30,704
soit environ 150 kilos � vide.
469
00:29:30,829 --> 00:29:32,648
� mon signal,
vous prendrez votre pirogue,
470
00:29:32,773 --> 00:29:36,390
descendrez sur la plage,
puis rejoindrez la vasque centrale,
471
00:29:36,515 --> 00:29:38,334
o� vous embraserez vos deux torches.
472
00:29:38,459 --> 00:29:40,277
Faites attention aux torches,
elles sont tr�s importantes.
473
00:29:40,402 --> 00:29:43,000
Car vous ferez demi-tour
et embraserez vos quatre vasques
474
00:29:43,125 --> 00:29:44,507
en revenant sur la plage.
475
00:29:44,632 --> 00:29:45,900
Une fois sur la plage,
476
00:29:46,025 --> 00:29:49,358
vous courrez
sur un terrain escarp� et rocheux,
477
00:29:49,483 --> 00:29:51,364
o� vous embraserez
trois nouvelles torches.
478
00:29:51,489 --> 00:29:55,038
La premi�re tribu arriv�e,
la pirogue sur son support,
479
00:29:55,163 --> 00:29:57,272
et qui embrase sa derni�re vasque,
remporte l'immunit�.
480
00:29:57,397 --> 00:29:58,580
Pr�ts pour l'�preuve ?
481
00:29:59,724 --> 00:30:01,585
Pr�parez-vous, attendez mon signal.
482
00:30:03,695 --> 00:30:06,006
Pour l'immunit�, survivants pr�ts ?
483
00:30:06,840 --> 00:30:07,862
Partez !
484
00:30:13,938 --> 00:30:15,537
Descendez.
485
00:30:16,831 --> 00:30:19,056
Levez !
486
00:30:19,435 --> 00:30:21,234
Haut !
487
00:30:39,534 --> 00:30:41,557
Maraamu m�ne
488
00:31:02,395 --> 00:31:04,706
Rotu m�ne
489
00:31:06,057 --> 00:31:09,292
Penchez pas le bateau,
si de l'eau rentre, on est foutu.
490
00:31:09,417 --> 00:31:10,822
Allumez-l� !
491
00:31:10,947 --> 00:31:13,148
Allumez-l� !
492
00:31:22,077 --> 00:31:23,318
Vite !
493
00:31:32,832 --> 00:31:34,936
D�p�chez-vous !
494
00:31:42,807 --> 00:31:44,913
Rotu m�ne
495
00:31:57,091 --> 00:31:58,455
Rotu m�ne
496
00:32:00,453 --> 00:32:02,455
Maraamu derri�re
497
00:32:21,374 --> 00:32:23,510
Rotu m�ne
498
00:32:35,509 --> 00:32:36,890
Remettez la torche !
499
00:32:37,700 --> 00:32:39,402
- Pas la peine.
- Pas la peine.
500
00:32:39,527 --> 00:32:41,732
Ils vont faire la m�me chose.
501
00:33:13,655 --> 00:33:15,829
Rotu, l'immunit� !
Qui la veut ?
502
00:33:19,567 --> 00:33:21,547
Vous �tes � l'abri
trois jours de plus.
503
00:33:21,672 --> 00:33:24,004
H�las, l'un de vous
sera �limin� demain soir.
504
00:33:24,129 --> 00:33:25,746
Rendez-vous au conseil.
505
00:33:25,871 --> 00:33:28,485
Joli effort, repartez par l�.
Je vous vois demain.
506
00:33:28,610 --> 00:33:31,019
Un, deux, trois, Rotu !
507
00:34:05,690 --> 00:34:08,782
Hier, on a perdu
notre premi�re �preuve d'immunit�.
508
00:34:08,907 --> 00:34:11,624
Et ce soir on doit aller au conseil.
509
00:34:11,749 --> 00:34:13,261
Le jeu a donc commenc�.
510
00:34:13,386 --> 00:34:16,276
La f�te est finie.
On est arriv�, on a vite fait du feu.
511
00:34:16,401 --> 00:34:17,779
On s'est tous mis au travail.
512
00:34:17,904 --> 00:34:20,400
Mais on a perdu l'�preuve,
et on est revenu � la r�alit�.
513
00:34:20,525 --> 00:34:21,535
Quelqu'un doit partir.
514
00:34:21,660 --> 00:34:25,795
Ma strat�gie c'est de rester
le plus fort possible.
515
00:34:26,213 --> 00:34:28,877
L'impression que m'a donn�e la tribu,
516
00:34:29,002 --> 00:34:32,647
c'est que je devais partir,
pour que la tribu reste forte.
517
00:34:32,772 --> 00:34:33,879
Je suis pas faible.
518
00:34:34,004 --> 00:34:36,538
Je sais, j'ai pas 25 ans,
j'en ai le double.
519
00:34:36,966 --> 00:34:39,095
Je peux pas suivre
� la course � pied,
520
00:34:39,220 --> 00:34:42,122
mais je peux �tre
r�guli�re et endurante.
521
00:34:42,247 --> 00:34:45,871
Est-ce parce que je suis une femme ?
Ou en surpoids ?
522
00:34:45,996 --> 00:34:48,662
Est-ce parce qu'ils me voient
comme une m�re ?
523
00:34:48,787 --> 00:34:50,090
J'ai beaucoup cogit�.
524
00:34:50,215 --> 00:34:53,775
Tr�s souvent, celui qui semble
le plus fort est le premier � chuter.
525
00:34:53,900 --> 00:34:56,798
On ignore ce qui va se passer,
c'est tout ce que je dis.
526
00:34:56,923 --> 00:34:58,431
�a s'appelle la vie.
527
00:34:58,556 --> 00:35:01,601
Merci de me parler de ta strat�gie,
mais n'en parlons pas maintenant.
528
00:35:02,134 --> 00:35:05,805
On va voter ce soir
et personne n'influencera mon vote.
529
00:35:05,930 --> 00:35:08,267
Je vais voter
en mon �me et conscience.
530
00:35:08,392 --> 00:35:09,624
C'est comme �a.
531
00:35:09,749 --> 00:35:12,329
Peter nous gonfle un peu ce matin,
532
00:35:12,454 --> 00:35:17,390
il est all� voir tout le monde
pour parler strat�gie
533
00:35:17,515 --> 00:35:19,019
et de ce qu'il allait faire.
534
00:35:19,321 --> 00:35:23,056
Je suis pas magicien.
535
00:35:23,181 --> 00:35:26,940
Je pense
que si tu veux trouver la v�rit�,
536
00:35:27,065 --> 00:35:29,062
regarde la personne dans les yeux.
537
00:35:29,187 --> 00:35:32,110
C'est pas...
538
00:35:32,235 --> 00:35:34,482
Ce soir, je vais voter contre Peter.
539
00:35:34,607 --> 00:35:36,344
Il a un �trange sourire aux l�vres,
540
00:35:36,469 --> 00:35:38,375
comme s'il mijotait quelque chose.
541
00:35:38,500 --> 00:35:40,187
Il est bizarre.
542
00:35:40,312 --> 00:35:43,609
Je sais que tu n'as pas d'alliance,
et moi non plus.
543
00:35:43,734 --> 00:35:47,119
Une alliance maintenant,
�a rime � rien.
544
00:35:47,244 --> 00:35:50,750
J'ai r�fl�chi aux personnes
contre qui je pourrais voter,
545
00:35:50,875 --> 00:35:54,066
et j'ai pens� � Sarah.
546
00:35:54,191 --> 00:35:57,678
Aujourd'hui, je pr�f�re
aller dans l'eau que de bosser.
547
00:35:57,803 --> 00:35:59,314
Quand on regarde Sarah,
548
00:35:59,439 --> 00:36:02,337
� part avoir deux engins flottants,
549
00:36:02,462 --> 00:36:04,241
qu'apporte-t-elle au groupe ?
550
00:36:04,366 --> 00:36:05,565
� part �tre mignonne.
551
00:36:05,690 --> 00:36:10,136
C'est tr�s embarrassant pour nous,
car on est une famille.
552
00:36:10,261 --> 00:36:13,778
Sans vouloir �tre macho,
mais plus on est d'hommes,
553
00:36:13,903 --> 00:36:17,444
plus on pourra survivre.
554
00:36:18,107 --> 00:36:19,251
Bonne chance.
555
00:36:19,376 --> 00:36:20,629
Bonne chance.
556
00:36:20,754 --> 00:36:21,900
Bonne chance, Pete.
557
00:36:22,377 --> 00:36:24,258
- Tout ira bien.
- Merci, mec.
558
00:36:25,910 --> 00:36:28,432
Je pourrais voter
contre trois personnes :
559
00:36:28,557 --> 00:36:31,408
Patricia, physiquement,
560
00:36:31,533 --> 00:36:34,027
c'est la plus faible,
� cause de son �ge.
561
00:36:34,152 --> 00:36:37,362
Sarah, elle sait
qu'elle peut utiliser son corps
562
00:36:37,487 --> 00:36:39,374
avec les hommes de la tribu.
563
00:36:39,499 --> 00:36:41,835
Et Peter, � cause
de son comportement de ce matin.
564
00:36:41,960 --> 00:36:45,338
Mais pour l'instant,
je ne sais pas contre qui voter.
565
00:36:47,509 --> 00:36:50,477
On finira tous par partir,
sauf le gagnant.
566
00:36:50,602 --> 00:36:53,154
Qui peut savoir ?
567
00:37:13,093 --> 00:37:15,169
Derri�re vous, une torche.
568
00:37:15,294 --> 00:37:18,211
Prenez une torche et embrasez-la.
569
00:37:25,453 --> 00:37:27,222
Remettez-la � sa place.
570
00:37:31,791 --> 00:37:35,055
Nous faisons cela car le feu
repr�sente votre vie au conseil.
571
00:37:35,180 --> 00:37:38,066
Tant qu'elle est allum�e,
vous �tes en vie dans le jeu.
572
00:37:38,191 --> 00:37:40,471
Quand votre flamme s'�teint,
vous �tes �limin�.
573
00:37:40,596 --> 00:37:41,731
C'est aussi simple que �a.
574
00:37:41,856 --> 00:37:43,463
Dans toutes les Marquises,
575
00:37:43,588 --> 00:37:45,407
on trouve de vieilles b�tisses
comme celle-ci.
576
00:37:45,532 --> 00:37:47,500
Depuis des milliers d'ann�es,
tant de choses ont eu lieu,
577
00:37:47,625 --> 00:37:50,512
toutes sortes de sacrifices
et de rituels.
578
00:37:50,637 --> 00:37:52,812
Le conseil est un rituel.
579
00:37:52,937 --> 00:37:55,690
Le vote est un sacrifice.
580
00:37:55,815 --> 00:38:00,046
C'est ici que vous rendrez compte
de vos actes sur l'�le.
581
00:38:00,171 --> 00:38:03,358
Parfois, ces actes vous aideront,
parfois, ils vous nuiront.
582
00:38:03,483 --> 00:38:06,562
C'est tout l'enjeu du vote,
c'est ce que l'on d�couvrira ce soir.
583
00:38:06,687 --> 00:38:10,732
Mais avant de passer au premier vote,
parlons des premiers jours.
584
00:38:10,857 --> 00:38:14,257
Gina, quelle impression �a fait
de se procurer sa propre nourriture,
585
00:38:14,382 --> 00:38:16,230
son eau et son feu ?
586
00:38:16,355 --> 00:38:18,422
Est-ce gratifiant
� la fin de la journ�e de se dire :
587
00:38:18,547 --> 00:38:20,058
"On a cr�� tout �a" ?
588
00:38:20,183 --> 00:38:22,102
Ouais, tr�s gratifiant.
589
00:38:22,227 --> 00:38:25,491
On a pas eu de riz, d'eau, et de feu.
590
00:38:25,616 --> 00:38:27,182
Rien de tout �a.
591
00:38:27,307 --> 00:38:29,326
On devait le faire et on l'a fait.
592
00:38:29,451 --> 00:38:31,344
Et tout �a, c'est g�nial.
593
00:38:31,700 --> 00:38:35,815
V., un chef a-t-il �merg�,
un chef incontest�,
594
00:38:35,940 --> 00:38:37,368
ou est-ce toujours une tribu ?
595
00:38:37,493 --> 00:38:39,322
Certains se sont mis en avant.
596
00:38:39,447 --> 00:38:43,435
J'appr�cie qu'Hunter l'ait fait.
597
00:38:43,560 --> 00:38:45,792
Je n'aurais pas voulu
qu'il en soit autrement.
598
00:38:45,917 --> 00:38:49,504
Il a �t� positif,�ouvert,
599
00:38:49,629 --> 00:38:52,116
il a demand� l'avis de chacun.
600
00:38:52,241 --> 00:38:54,709
J'appr�cie vraiment
et je respecte �a.
601
00:38:54,834 --> 00:38:56,770
Peter, vous int�grez-vous
dans ce groupe ?
602
00:38:56,895 --> 00:38:58,938
En fait, je n'ai jamais �t� � l'aise.
603
00:38:59,063 --> 00:39:01,641
Arriv� sur l'�le,
je ne me sentais pas moi-m�me,
604
00:39:01,766 --> 00:39:04,832
et j'ai �t� tr�s surpris,
je pensais que ce serait du g�teau.
605
00:39:04,957 --> 00:39:07,538
Sarah, pensez-vous
devoir trouver votre r�le ?
606
00:39:07,663 --> 00:39:10,136
Comme tout le monde,
on est tous proche.
607
00:39:10,261 --> 00:39:12,546
On fait ce qu'on a � faire,
on est tous uni.
608
00:39:12,671 --> 00:39:14,946
Mais certains sont plus dou�s
que d'autres.
609
00:39:15,071 --> 00:39:17,046
Mais je tiens le rythme.
610
00:39:17,892 --> 00:39:20,001
Quelqu'un a toujours la distinction
611
00:39:20,126 --> 00:39:22,862
d'�tre la premi�re personne
�limin�e de la tribu.
612
00:39:22,987 --> 00:39:25,240
Il est temps de d�couvrir qui.
613
00:39:25,365 --> 00:39:26,543
Voil� le d�roulement :
614
00:39:26,668 --> 00:39:30,345
un par un, vous longerez les rochers
615
00:39:30,470 --> 00:39:32,038
jusqu'au confessionnal de vote.
616
00:39:32,163 --> 00:39:34,936
Vous �crirez distinctement
contre qui vous votez.
617
00:39:35,061 --> 00:39:39,212
Montrez-le et expliquez
la raison de votre vote.
618
00:39:39,337 --> 00:39:41,948
Il est temps de voter.
Peter, commencez.
619
00:39:57,013 --> 00:39:59,332
Tricia, tu m�rites de rester.
620
00:40:34,743 --> 00:40:36,511
Il est tr�s gentil,
621
00:40:36,636 --> 00:40:40,248
mais aujourd'hui,
2-3 choses m'ont contrari�e.
622
00:40:40,373 --> 00:40:42,512
Alors, je vote contre Peter.
623
00:41:11,477 --> 00:41:13,883
Sarah, je t'aime comme une cousine.
624
00:41:14,269 --> 00:41:17,377
Mais je doute
que tu aies ta place ici.
625
00:41:24,815 --> 00:41:26,474
Je vais d�compter les votes.
626
00:41:42,822 --> 00:41:44,985
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
627
00:41:45,110 --> 00:41:48,334
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
628
00:41:48,459 --> 00:41:50,185
Je vais lire les votes.
629
00:41:54,775 --> 00:41:56,625
Premier vote :
630
00:41:57,342 --> 00:41:58,626
Peter.
631
00:42:02,756 --> 00:42:04,188
Sarah.
632
00:42:08,128 --> 00:42:09,580
Patricia.
633
00:42:13,466 --> 00:42:14,886
Sarah.
634
00:42:18,738 --> 00:42:19,748
Peter.
635
00:42:19,873 --> 00:42:23,752
Deux votes Peter, deux votes Sarah,
un vote Patricia.
636
00:42:26,146 --> 00:42:28,590
Peter.
Trois votes Peter.
637
00:42:31,302 --> 00:42:33,325
Premi�re personne �limin�e
de la tribu :
638
00:42:33,450 --> 00:42:34,452
Peter.
639
00:42:34,577 --> 00:42:36,965
Inutile de lire le dernier vote,
�a restera un myst�re.
640
00:42:37,090 --> 00:42:39,365
Peter, apportez-moi votre torche.
641
00:42:49,517 --> 00:42:51,446
Peter, la tribu a parl�.
642
00:42:55,733 --> 00:42:58,320
- Vous les aurez.
- Il est temps de partir.
643
00:43:10,381 --> 00:43:13,804
Vous avez surv�cu au premier vote,
repartez construire votre monde.
644
00:43:13,929 --> 00:43:16,037
�a ne fait que trois jours,
tout peut arriver.
645
00:43:16,287 --> 00:43:18,050
Retournez au camp,
je vous vois demain.
646
00:43:19,177 --> 00:43:21,177
Team Survivor ST
647
00:43:21,302 --> 00:43:23,302
Traduction : flosm92
648
00:43:23,427 --> 00:43:25,427
Relecture : L�ny, flosm92
649
00:43:25,552 --> 00:43:27,552
Synchro : L�ny
650
00:43:27,677 --> 00:43:30,677
http://survivor-st.forumgratuit.org/
651
00:43:30,802 --> 00:43:33,680
Ne manquez pas
notre prochain �pisode.
652
00:43:34,714 --> 00:43:36,451
Prochainement dans Survivor...
653
00:43:36,576 --> 00:43:37,584
� Maraamu...
654
00:43:37,709 --> 00:43:39,427
Voil� le plan :
allez chercher des noix de coco.
655
00:43:39,552 --> 00:43:40,996
Patricia prend les commandes.
656
00:43:41,121 --> 00:43:43,490
C'est l'arbre � outils,
on va laisser les machettes ici.
657
00:43:43,615 --> 00:43:45,058
Elle parle beaucoup trop.
658
00:43:45,183 --> 00:43:48,203
� Rotu, une tribu affam�e
part en chasse.
659
00:43:50,901 --> 00:43:52,741
Mais c'est Kathy
qui trouve de la nourriture.
660
00:43:52,866 --> 00:43:54,734
Venez ici, je plaisante pas.
661
00:44:00,481 --> 00:44:03,434
Parfois, je me prends
un peu trop au s�rieux.
662
00:44:03,559 --> 00:44:06,051
J'aurais d� �couter
les conseils de ma femme :
663
00:44:06,176 --> 00:44:08,595
venir ici et m'amuser.
664
00:44:08,720 --> 00:44:12,559
Et franchement, les sept autres,
665
00:44:12,684 --> 00:44:14,091
je les aime beaucoup.
666
00:44:14,990 --> 00:44:18,423
Je garderai de bons souvenirs
de cette aventure.
667
00:44:19,884 --> 00:44:22,884
http://survivor-st.forumgratuit.org/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.