All language subtitles for Survivor - 4x01 - Back to the Beach.DVDRip.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,700 --> 00:00:18,455 Nous sommes � bord du chalutier Amaryllis, 2 00:00:18,580 --> 00:00:21,855 navigant dans les eaux agit�es du Pacifique Sud. 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,733 Au fond de la cale de ce bateau, 4 00:00:24,858 --> 00:00:28,991 16 am�ricains vont �tre abandonn�s au milieu des Marquises, 5 00:00:29,116 --> 00:00:31,424 une des mystiques �les de Tahiti. 6 00:00:31,549 --> 00:00:34,057 � des milliers de kilom�tres du plus proche continent, 7 00:00:34,182 --> 00:00:37,203 ce sera leur foyer pour les 39 prochains jours. 8 00:00:38,938 --> 00:00:41,291 Mais cette fois, le jeu est diff�rent. 9 00:00:42,909 --> 00:00:45,337 Ces survivants n'auront aucune nourriture. 10 00:00:45,462 --> 00:00:47,389 Absolument rien. 11 00:00:47,849 --> 00:00:51,059 Les tribus quitteront le bateau avec le strict minimum : 12 00:00:51,184 --> 00:00:52,294 deux machettes, 13 00:00:52,419 --> 00:00:53,595 deux marmites, 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,355 deux conteneurs vides, 15 00:00:55,480 --> 00:00:56,523 une po�le, 16 00:00:56,648 --> 00:00:57,649 un couteau, 17 00:00:57,774 --> 00:00:59,329 et une loupe. 18 00:00:59,891 --> 00:01:01,842 Ils seront livr�s � eux-m�mes, 19 00:01:01,967 --> 00:01:05,807 utilisant les ressources de l'�le et leurs comp�tences de survie. 20 00:01:05,932 --> 00:01:07,842 C'est le d�fi ultime : 21 00:01:07,967 --> 00:01:12,574 16 �trangers forc�s de collaborer pour cr�er une nouvelle soci�t�, 22 00:01:12,699 --> 00:01:15,238 tout en luttant contre les �l�ments et contre les autres. 23 00:01:15,363 --> 00:01:19,058 Ils devront apprendre � s'adapter ou seront �limin�s de leur tribu. 24 00:01:19,379 --> 00:01:23,758 Au final, il n'en restera qu'un pour pr�tendre au million de dollars. 25 00:01:32,979 --> 00:01:34,461 39 jours. 26 00:01:34,586 --> 00:01:36,089 16 personnes. 27 00:01:36,214 --> 00:01:38,039 Un survivant. 28 00:01:40,425 --> 00:01:43,425 Survivor Marquesas Saison 04 - �pisode 01 Retour sur la plage 29 00:01:43,550 --> 00:01:45,550 Traduction : flosm92 30 00:01:45,675 --> 00:01:47,675 Relecture : L�ny, flosm92 31 00:01:47,800 --> 00:01:49,800 Synchro : L�ny 32 00:02:45,930 --> 00:02:47,704 Alors que ce bateau jette l'ancre, 33 00:02:47,829 --> 00:02:51,501 ces 16 am�ricains d�butent l'aventure d'une vie. 34 00:02:59,480 --> 00:03:01,147 Ils ne se sont jamais parl�s, 35 00:03:01,272 --> 00:03:04,220 et ont �t� divis�s en deux tribus adverses : 36 00:03:05,310 --> 00:03:09,856 Maraamu et Rotu, "vent" et "pluie" en tahitien. 37 00:03:11,018 --> 00:03:15,377 Chaque tribu recevra une caisse d'un minimum de provisions, 38 00:03:15,502 --> 00:03:18,144 mais pas de nourriture, et pas d'eau. 39 00:03:19,082 --> 00:03:22,932 Puis, ils pagayeront trois kilom�tres jusqu'� leur plage, 40 00:03:23,057 --> 00:03:25,677 et leur nouveau foyer pour les 39 prochains jours. 41 00:03:45,492 --> 00:03:47,702 �loignons-nous du bateau ! 42 00:03:59,235 --> 00:04:02,654 La tribu Rotu, en bleue, est compos�e de : 43 00:04:02,779 --> 00:04:04,208 Kathy Vavrick-O'Brien, 44 00:04:04,333 --> 00:04:06,721 agente immobili�re de Burlington, dans le Vermont. 45 00:04:06,846 --> 00:04:08,223 Gabriel Cade, 46 00:04:08,348 --> 00:04:10,492 barman � Celo, en Caroline du Nord. 47 00:04:10,931 --> 00:04:12,185 Tammy Leitner, 48 00:04:12,310 --> 00:04:14,587 journaliste en criminologie � Mesa, en Arizona. 49 00:04:14,712 --> 00:04:16,031 Paschal English, 50 00:04:16,156 --> 00:04:18,158 juge � Thomaston, en G�orgie. 51 00:04:18,283 --> 00:04:19,303 John Carroll, 52 00:04:19,428 --> 00:04:21,661 infirmier � Omaha, dans le Nebraska. 53 00:04:22,003 --> 00:04:23,349 Neleh Dennis, 54 00:04:23,474 --> 00:04:25,607 �tudiante � Layton, dans l'Utah. 55 00:04:25,732 --> 00:04:27,342 Zoe Zanidakis, 56 00:04:27,467 --> 00:04:30,403 capitaine d'un bateau de p�che de l'�le de Monhegan, dans le Maine. 57 00:04:30,528 --> 00:04:32,080 Et Robert Decanio, 58 00:04:32,205 --> 00:04:34,541 chauffeur de limousine dans le Queens, � New York. 59 00:04:38,757 --> 00:04:42,171 La tribu Maraamu, en jaune, est compos�e de : 60 00:04:42,296 --> 00:04:43,391 Gina Crews, 61 00:04:43,516 --> 00:04:45,585 guide naturel � Gainesvilles, en Floride. 62 00:04:46,017 --> 00:04:47,120 Sean Rector, 63 00:04:47,245 --> 00:04:49,155 professeur � Harlem, � New York. 64 00:04:49,280 --> 00:04:50,398 Sarah Jones, 65 00:04:50,523 --> 00:04:53,134 comptable � Newport Beach, en Californie. 66 00:04:53,384 --> 00:04:54,569 Rob Mariano, 67 00:04:54,694 --> 00:04:57,397 ouvrier dans le b�timent � Canton, dans le Massachusetts. 68 00:04:57,708 --> 00:04:59,206 Vecepia Towery, 69 00:04:59,331 --> 00:05:01,401 responsable administrative � Portland, dans l'Oregon. 70 00:05:01,782 --> 00:05:02,836 Peter Harkey, 71 00:05:02,961 --> 00:05:05,672 propri�taire d'un bowling � Millis, dans le Massachusetts. 72 00:05:05,797 --> 00:05:07,115 Patricia Jackson, 73 00:05:07,240 --> 00:05:09,709 monteuse de poids lourd � Lugoff, en Caroline du Sud. 74 00:05:10,022 --> 00:05:11,130 Et Hunter Ellis, 75 00:05:11,255 --> 00:05:14,147 pilote f�d�ral de la Jolla, en Californie. 76 00:05:18,210 --> 00:05:20,453 Un, deux... 77 00:05:22,420 --> 00:05:25,887 Quatre, cinq, six... 78 00:05:44,932 --> 00:05:48,953 Vous savez quoi ? On fait du surplace depuis 1/2 heure. 79 00:05:49,078 --> 00:05:50,804 On n'avan�ait pas. 80 00:05:50,929 --> 00:05:52,709 J'ignore combien de temps on est rest� l�, 81 00:05:52,834 --> 00:05:54,788 mais on �tait compl�tement �puis�. 82 00:05:54,913 --> 00:05:57,787 Je pense qu'on va � 3 km/heure. 83 00:05:58,124 --> 00:05:59,893 Continuez de ramer ! 84 00:06:00,213 --> 00:06:02,438 Un, deux, 85 00:06:03,189 --> 00:06:05,665 trois, quatre... 86 00:06:05,790 --> 00:06:08,155 Tr�s bien, excellent travail ! 87 00:06:08,280 --> 00:06:12,233 Rotu ! 88 00:06:12,358 --> 00:06:15,437 On chantait, tout en essayant de trouver un rythme, 89 00:06:15,562 --> 00:06:18,778 comme sur les vieux baleiniers. 90 00:06:19,225 --> 00:06:21,281 �a nous a vraiment rapproch�s. 91 00:06:21,406 --> 00:06:24,718 Trois, quatre, cinq, 92 00:06:25,455 --> 00:06:29,055 six, sept, huit... 93 00:06:37,155 --> 00:06:38,440 On l'a fait ! 94 00:06:39,282 --> 00:06:40,500 Vous le croyez ?! 95 00:06:40,625 --> 00:06:42,844 Ma premi�re pens�e en arrivant sur la plage �tait : 96 00:06:42,969 --> 00:06:44,971 "Merci mon Dieu, pour nous avoir permis d'accoster." 97 00:06:45,096 --> 00:06:47,140 J'�tais heureux de l'avoir fait. 98 00:06:49,278 --> 00:06:51,511 Tout le monde �tait super excit�. 99 00:06:51,636 --> 00:06:54,458 Ils courraient, se f�licitaient. 100 00:06:54,583 --> 00:06:58,151 On �tait aux anges, on l'a fait. On a franchi le premier obstacle. 101 00:06:58,276 --> 00:06:59,945 - C'est merveilleux d'�tre ici. - Incroyable ! 102 00:07:00,070 --> 00:07:01,875 Alors, on est la tribu Rotu. 103 00:07:02,000 --> 00:07:04,260 Faisons un cri de guerre. 104 00:07:13,132 --> 00:07:15,386 C'�tait super au passage de la derni�re crique. 105 00:07:15,511 --> 00:07:18,632 On en avait vu beaucoup, on n'�tait pas s�r que c'�tait ici. 106 00:07:18,757 --> 00:07:22,088 On le pensait et voir enfin le drapeau, 107 00:07:22,213 --> 00:07:23,343 c'�tait super. 108 00:07:23,468 --> 00:07:25,012 Voil� le drapeau ! 109 00:07:35,461 --> 00:07:40,093 En arrivant, dans les 50 derniers m�tres, 110 00:07:40,218 --> 00:07:43,876 on a fait un dernier effort collectif pour atteindre la plage. 111 00:07:47,632 --> 00:07:51,145 C'�tait flagrant que Sarah ne foutait rien. 112 00:07:51,270 --> 00:07:53,943 Un, deux... 113 00:07:54,279 --> 00:07:58,129 Un, deux, trois... 114 00:07:58,633 --> 00:08:00,594 Un, deux... 115 00:08:00,855 --> 00:08:04,759 Sarah est arriv�e comme Cl�op�tre. 116 00:08:07,150 --> 00:08:09,694 On �tait ses serviteurs qui pagayaient et la tiraient. 117 00:08:09,819 --> 00:08:12,723 Elle, assise sur son pi�destal, si resplendissante, 118 00:08:12,848 --> 00:08:14,394 les seins pendants, 119 00:08:15,507 --> 00:08:17,639 cheveux au vent. 120 00:08:22,769 --> 00:08:24,738 Te fatigue pas, c'est Survivor ! 121 00:08:24,863 --> 00:08:26,708 Personne ici te vois comme une survivante. 122 00:08:26,833 --> 00:08:28,585 On est chez nous ! 123 00:08:43,581 --> 00:08:46,450 � notre arriv�e, c'�tait indescriptible. 124 00:08:46,575 --> 00:08:48,112 J'en �tais bouche b�e. 125 00:08:49,433 --> 00:08:52,511 D'abord, je n'�tais jamais all� � l'oc�an. 126 00:08:53,224 --> 00:08:57,012 Dans le ghetto, on a peu de piscine, on ne se baigne pas trop. 127 00:08:57,638 --> 00:08:59,037 �a va, mec ? 128 00:09:00,087 --> 00:09:01,618 Tu vas t'en remettre ? 129 00:09:01,860 --> 00:09:06,454 C'est �mouvant de penser aux miracles que Dieu a accompli pour moi. 130 00:09:06,579 --> 00:09:11,217 On n'a pas fait �a nous-m�mes, sa main guidait notre radeau. 131 00:09:11,478 --> 00:09:15,088 Dieu, nous te remercions, nous �tions au milieu de l'oc�an. 132 00:09:15,722 --> 00:09:17,817 Tu nous as conduits ici. 133 00:09:17,942 --> 00:09:20,200 Sean et Peter ont imm�diatement sympathis�. 134 00:09:20,325 --> 00:09:24,865 Ils sont all�s dans l'eau faire leur pri�re de bapt�me. 135 00:09:24,990 --> 00:09:27,542 On peut faire tellement � travers le Christ. 136 00:09:27,667 --> 00:09:31,575 Soit Sean et Peter ont d�but� le jeu tr�s vite, 137 00:09:31,700 --> 00:09:34,408 soit ils sont compl�tement � c�t� de leurs pompes. 138 00:09:34,533 --> 00:09:36,090 Pour tout �a, nous prions. 139 00:09:36,215 --> 00:09:38,378 Au nom de ton fils J�sus Christ, amen. 140 00:09:44,076 --> 00:09:46,895 - Pr�ts � regarder dans la caisse ? - Ouvrons-la ! 141 00:09:50,460 --> 00:09:51,825 On l'a fait ! 142 00:09:53,226 --> 00:09:55,595 Il y en a moins qu'on le pensait ! 143 00:09:55,907 --> 00:09:59,100 Notre caisse contenait... pas de nourriture. 144 00:10:00,331 --> 00:10:01,836 Pas de nourriture du tout. 145 00:10:02,629 --> 00:10:05,922 Je n'aurais jamais imagin� �a. 146 00:10:06,047 --> 00:10:08,855 Mais on y est, on sait que l'on doit survivre, que c'est dur. 147 00:10:08,980 --> 00:10:11,077 On fait de notre mieux. 148 00:10:11,414 --> 00:10:12,804 C'est quoi ? 149 00:10:15,037 --> 00:10:17,517 - S�rement une carte. - La carte de l'eau ! 150 00:10:17,642 --> 00:10:21,863 La caisse contenait la carte de notre point d'eau. 151 00:10:21,988 --> 00:10:24,090 On a eu : deux pots, une casserole, 152 00:10:24,215 --> 00:10:27,913 deux machettes, un petit couteau et une loupe. 153 00:10:28,182 --> 00:10:29,929 Oh, mon Dieu ! 154 00:10:32,288 --> 00:10:34,636 - Allons-y, faisons du feu. - Il nous faut du petit bois. 155 00:10:34,761 --> 00:10:37,993 On �tait tremp� et la nuit tombait. 156 00:10:38,118 --> 00:10:40,507 Notre priorit� c'�tait de faire du feu. 157 00:10:49,841 --> 00:10:52,819 Continue comme �a. Beau travail, �a marche. 158 00:10:59,649 --> 00:11:01,107 On est arriv� trop tard, 159 00:11:01,232 --> 00:11:02,929 le soleil se couchait, les nuages arrivaient. 160 00:11:06,599 --> 00:11:08,343 C'est trop nuageux. 161 00:11:09,036 --> 00:11:12,072 On a essay� pleins de fois, en vain. 162 00:11:12,197 --> 00:11:13,648 �a marchera pas. 163 00:11:13,898 --> 00:11:15,353 Il y a trop de nuages. 164 00:11:15,478 --> 00:11:18,453 Kathy a dit : "On a besoin de feu, maintenant !" 165 00:11:18,578 --> 00:11:20,949 On a donc essay� avec deux morceaux de bois. 166 00:11:26,553 --> 00:11:28,964 Ouais, mec, �a marchera pas. 167 00:11:29,089 --> 00:11:30,665 Tu dois essayer... 168 00:11:32,358 --> 00:11:37,105 Kathy prend tr�s ais�ment le r�le de chef. 169 00:11:37,230 --> 00:11:42,119 C'est peut-�tre sa personnalit�, ou le fait d'�tre l�, j'en sais rien. 170 00:11:42,244 --> 00:11:43,659 Mais on n'a pas besoin de chef. 171 00:11:43,784 --> 00:11:45,380 Faisons-le � tour de r�le. 172 00:11:45,747 --> 00:11:47,340 Je reviens. 173 00:11:48,550 --> 00:11:51,319 On le fait � tour de r�le. 174 00:11:52,304 --> 00:11:55,155 Continue, allez, c'est bien. 175 00:11:58,398 --> 00:12:00,236 On a frott�, frott� ! 176 00:12:00,361 --> 00:12:04,524 Apr�s avoir frott� des heures, nos bras �taient �puis�s. 177 00:12:07,979 --> 00:12:11,131 On n'a pas fait de feu le premier jour, �a craint. 178 00:12:28,780 --> 00:12:30,917 Je savais que ce serait dur en arrivant ici, 179 00:12:31,042 --> 00:12:33,104 sans nourriture, sans rien dans la caisse. 180 00:12:33,229 --> 00:12:34,230 Il y a quoi dedans ? 181 00:12:34,355 --> 00:12:37,223 En ne travaillant pas en �quipe, l'un de nous allait mourir de faim. 182 00:12:37,348 --> 00:12:39,501 - Il y avait quoi dedans ? - Une loupe. 183 00:12:39,626 --> 00:12:40,856 Si c'est une loupe, 184 00:12:40,981 --> 00:12:43,425 on a une heure pour ramasser du bois et allumer un feu. 185 00:12:43,550 --> 00:12:46,908 Hunter a pris les commandes d�s notre arriv�e. 186 00:12:47,033 --> 00:12:50,873 Imm�diatement, Hunter a rep�r� nos besoins, o� mettre le feu... 187 00:12:50,998 --> 00:12:52,103 Tout le monde ? 188 00:12:53,239 --> 00:12:54,875 On a une loupe. 189 00:12:55,000 --> 00:12:59,221 On peut ramasser du bois, on a environ deux heures devant nous. 190 00:12:59,346 --> 00:13:01,323 Je craque d�j� pour Hunter. 191 00:13:01,448 --> 00:13:03,817 C'est un super gars, on a pleins de points communs. 192 00:13:03,942 --> 00:13:05,819 Hunter sait pleins de choses. 193 00:13:06,326 --> 00:13:10,623 Le vent dominant risque de changer et venir dans cette direction. 194 00:13:10,748 --> 00:13:12,149 "Le vent dominant" ? 195 00:13:12,618 --> 00:13:14,991 Ici, c'est la station m�t�o ? 196 00:13:15,116 --> 00:13:16,849 Je sais, tu veux bien faire, mais �a fait genre : 197 00:13:16,974 --> 00:13:19,747 "Les pr�visions du jour : du vent viendra de l'est, 198 00:13:19,872 --> 00:13:23,013 mais � votre r�veil, le temps sera ensoleill�." 199 00:13:23,138 --> 00:13:25,954 Mon surnom pour Hunter, c'est MacGyver. 200 00:13:26,079 --> 00:13:30,085 Juste parce qu'il d�pense trop d'�nergie. 201 00:13:30,210 --> 00:13:32,621 Si on r�cup�re des feuilles de bananier, 202 00:13:32,746 --> 00:13:36,638 et qu'il se met � pleuvoir, on aura un entonnoir. 203 00:13:36,763 --> 00:13:38,248 On peut boire l'eau de pluie, non ? 204 00:13:38,373 --> 00:13:40,451 Il va se transformer en MacGyver. 205 00:13:40,723 --> 00:13:44,355 "Faisons un entonnoir de feuilles de bananier. 206 00:13:44,480 --> 00:13:46,747 Le matin on pourra r�cup�rer les nutriments, 207 00:13:46,872 --> 00:13:48,637 car le vent soufflera vers l'est." 208 00:13:48,762 --> 00:13:50,856 Je remarque qu'Hunter devient le centre d'attention, 209 00:13:50,981 --> 00:13:52,908 vers lequel tout le monde se tourne en priorit�. 210 00:13:53,033 --> 00:13:54,401 Je suis aussi un m�le dominant. 211 00:13:54,526 --> 00:13:58,000 C'est difficile de suivre aveuglement quelqu'un, 212 00:13:58,125 --> 00:14:00,672 faire comme s'il �tait mon daron, ne comptez pas sur moi ! 213 00:14:00,797 --> 00:14:02,479 Ils doivent savoir que je viens de Harlem 214 00:14:02,604 --> 00:14:04,173 et que je repr�sente le quartier. 215 00:14:05,028 --> 00:14:07,857 On avait 40 minutes avant que le soleil ne se couche. 216 00:14:08,156 --> 00:14:12,153 Parfois c'est l'angle, ou l'inclinaison du verre. 217 00:14:12,278 --> 00:14:13,721 C'est bon. 218 00:14:15,872 --> 00:14:17,299 C'est chaud ! 219 00:14:27,659 --> 00:14:30,737 J'ai fait de mon mieux 15 minutes, et on a eu de la fum�e. 220 00:14:31,129 --> 00:14:34,174 Pas mal de fum�e, mais pas d'�tincelle. 221 00:14:35,064 --> 00:14:36,415 C'est mieux ! 222 00:14:36,540 --> 00:14:38,409 Le probl�me pour allumer un feu, 223 00:14:38,534 --> 00:14:41,957 c'est de maintenir un flux d'air pour le faire prendre. 224 00:14:42,082 --> 00:14:44,951 - Peter, on a besoin de toi. - On a besoin de souffle. 225 00:14:46,717 --> 00:14:50,498 Ils savent que je fais du yoga, j'en faisais il y a dix ans. 226 00:14:50,623 --> 00:14:53,320 Au yoga, on respire avec le diaphragme. 227 00:14:53,445 --> 00:14:56,021 Je pouvais donc prendre de longues respirations. 228 00:15:04,910 --> 00:15:06,186 Super ! 229 00:15:07,743 --> 00:15:09,960 Le yoga aide pour allumer un feu. 230 00:15:10,085 --> 00:15:12,072 On a le feu ! 231 00:15:12,197 --> 00:15:13,889 Alimentez-le, alimentez-le. 232 00:15:14,014 --> 00:15:16,191 Alimentez-le. 233 00:15:16,616 --> 00:15:18,284 Laissez-le pas s'�teindre. 234 00:15:21,123 --> 00:15:23,111 Maraamu, on d�chire ! 235 00:15:39,497 --> 00:15:42,156 Je veux un singe, si je gagne de l'argent. 236 00:15:42,281 --> 00:15:44,454 - Moi aussi. - Toi aussi ? 237 00:15:46,604 --> 00:15:48,704 Tu sais quoi, George ? 238 00:15:48,829 --> 00:15:52,961 Sarah est bien foutue, elle a d� banquer pour �a. 239 00:15:54,344 --> 00:15:56,865 Si tu as des atouts, montre-les ! 240 00:16:02,233 --> 00:16:05,640 Je ne pense pas que Sarah utilisera ses formes pour avancer dans le jeu. 241 00:16:05,765 --> 00:16:09,644 Mais si elle se rapproche des bonnes personnes, 242 00:16:09,769 --> 00:16:12,681 �a pourra vraiment l'y aider. 243 00:16:12,806 --> 00:16:15,125 Je veux voir le lit, je l'ai pas essay�. 244 00:16:15,250 --> 00:16:16,640 Pourquoi pas ? 245 00:16:16,765 --> 00:16:18,777 Qui va dormir l�-dedans ? 246 00:16:18,902 --> 00:16:21,167 - Pas avec les chaussures. - On peut se mettre dessus. 247 00:16:21,292 --> 00:16:23,979 Je pensais qu'on allait dormir dedans. 248 00:16:24,104 --> 00:16:26,800 - C'est confortable ? - Ouais, comme un lit � eau. 249 00:16:28,933 --> 00:16:30,196 - �a va ? - Ouais ! 250 00:16:30,321 --> 00:16:32,216 Je pourrais dormir tout de suite. 251 00:16:32,341 --> 00:16:35,795 La nuit derni�re, c'�tait chaud entre Rob et Sarah. 252 00:16:35,920 --> 00:16:38,675 On le remplit d'eau et on le laisse demain au soleil toute la journ�e. 253 00:16:38,800 --> 00:16:40,382 - Grave ! - Et on a un jacuzzi. 254 00:16:40,507 --> 00:16:44,135 - Bonne id�e. - Ou une petite piscine. 255 00:16:45,545 --> 00:16:47,521 Avec des cocktails. 256 00:16:47,848 --> 00:16:51,050 Quand on est arriv� en radeau, apr�s avoir pagay�, 257 00:16:51,175 --> 00:16:54,376 ils se sont mis � l'�cart, 258 00:16:54,501 --> 00:16:57,384 et le sont rest�s toute la nuit. 259 00:16:57,509 --> 00:17:01,751 � ce moment-l�, on se demande : "De quoi parlent-ils ? 260 00:17:02,274 --> 00:17:05,158 Flirtent-ils ou font-ils une alliance ?" 261 00:17:05,461 --> 00:17:09,085 �vitez cette situation, ou les gens le penseront. 262 00:17:26,564 --> 00:17:28,671 - Quelqu'un a de l'eau ? -�Non. 263 00:17:28,796 --> 00:17:30,069 Elles sont toutes vides ? 264 00:17:30,194 --> 00:17:31,622 - Oh, mon Dieu ! - �a fait cinq. 265 00:17:31,747 --> 00:17:35,107 � notre arriv�e sur l'�le, on savait qu'on serait vite � sec. 266 00:17:35,232 --> 00:17:37,404 On avait une noix de coco pleine d'eau chacun, 267 00:17:37,529 --> 00:17:40,473 soit environ un litre, mais il nous en faut quatre par jour. 268 00:17:40,598 --> 00:17:44,372 En remontant la rivi�re, on pourra atteindre un ruisseau. 269 00:17:44,622 --> 00:17:45,974 Bonne id�e. 270 00:17:47,455 --> 00:17:51,243 Les gars, j'ai trouv� le chemin ! 271 00:17:51,830 --> 00:17:53,940 Je ne suis pas du tout venue ici 272 00:17:54,065 --> 00:17:57,227 pour jouer � la blonde stupide. 273 00:17:57,352 --> 00:17:58,678 Ce n'est pas mon genre. 274 00:17:58,948 --> 00:18:01,412 Le seul moment o� je me l�che, 275 00:18:01,537 --> 00:18:04,484 c'est quand je vois que le travail a �t� fait. 276 00:18:11,358 --> 00:18:14,502 �a c'est de la for�t vierge, incroyable ! 277 00:18:16,087 --> 00:18:18,206 Il y a une cascade, j'y crois pas ! 278 00:18:22,045 --> 00:18:24,613 On �tait si excit� en trouvant la cascade. 279 00:18:24,738 --> 00:18:28,516 Quand je l'ai vue, je n'en croyais pas mes yeux. 280 00:18:28,641 --> 00:18:30,234 Oh, mon Dieu ! 281 00:18:30,586 --> 00:18:32,417 - Venez ! - Venez ! 282 00:18:32,720 --> 00:18:34,748 C'�tait g�nial ! 283 00:18:36,241 --> 00:18:37,917 Dis-moi que Dieu n'existe pas. 284 00:18:48,668 --> 00:18:50,538 Je veux pas rentrer au camp. 285 00:18:50,788 --> 00:18:54,234 Cette cascade �tait un sanctuaire. 286 00:18:54,359 --> 00:18:56,344 Merde, je pense que c'est du taro. 287 00:18:57,275 --> 00:19:01,279 On a trouv� une tonne de taros, on a donc de la bouffe, de l'eau. 288 00:19:01,404 --> 00:19:03,351 Cet environnement vous offre tout. 289 00:19:03,476 --> 00:19:05,142 Vous devez rester proche de M�re Nature. 290 00:19:05,267 --> 00:19:07,347 Si vous ne l'avez jamais �t�, c'est le moment. 291 00:19:08,553 --> 00:19:10,926 Maintenant qu'on a trouv� cette super cascade, 292 00:19:11,051 --> 00:19:13,253 il ne reste que le feu, ce putain de feu. 293 00:19:13,378 --> 00:19:15,939 Je vais m'y atteler en rentrant. 294 00:19:16,064 --> 00:19:18,110 Je vais m'y consacrer jusqu'� la nuit. 295 00:19:24,222 --> 00:19:25,245 Stop. 296 00:19:25,370 --> 00:19:27,375 �a tombe, super ! 297 00:19:27,625 --> 00:19:30,227 - C'est un pamplemousse, non ? - �a en a l'odeur. 298 00:19:30,352 --> 00:19:33,039 En l'ouvrant on verra bien, on sait � quoi �a ressemble. 299 00:19:40,814 --> 00:19:42,416 Tout le monde, un toast. 300 00:19:42,778 --> 00:19:44,375 - Sant� ! - Sant� ! 301 00:19:44,500 --> 00:19:47,003 - � Maraamu ! - Maraamu ! 302 00:19:48,288 --> 00:19:51,731 En arrivant ici, j'ai r�alis� qu'on n'avait rien � manger. 303 00:19:52,006 --> 00:19:56,163 Je ne veux pas manger que du citron et du pamplemousse 304 00:19:56,936 --> 00:19:58,264 tous les jours ici. 305 00:20:00,844 --> 00:20:04,079 Vous avez entendu ? �coutez ces gloussements ? 306 00:20:04,329 --> 00:20:06,325 On dirait une dinde, vous entendez ? 307 00:20:06,450 --> 00:20:08,319 Je suis tr�s s�rieux. 308 00:20:08,929 --> 00:20:11,177 J'ignore si les poulets font ce bruit-l�. 309 00:20:11,645 --> 00:20:15,775 J'ai donc d�cid� d'essayer de nous attraper un peu de viande. 310 00:20:15,900 --> 00:20:18,985 Il y a des poulets et des cochons par ici. 311 00:20:20,160 --> 00:20:22,435 Bougez pas, il y a un poulet. 312 00:20:41,677 --> 00:20:44,953 Il va redescendre, non ? Il est juste ici ! 313 00:20:45,513 --> 00:20:48,759 - Il est �norme ! - Mec, c'est notre d�ner. 314 00:20:48,884 --> 00:20:50,417 On doit le faire descendre. 315 00:20:50,542 --> 00:20:52,519 Je l'attraperai et lui tordrai le coup. 316 00:21:00,985 --> 00:21:03,905 J'ignorais que les coqs pouvaient voler. 317 00:21:04,278 --> 00:21:07,210 Mais ce coq a d�coll� comme un 747. 318 00:21:07,335 --> 00:21:09,778 Il s'est volatilis�, c'est tout. 319 00:21:10,403 --> 00:21:11,509 Alors ? 320 00:21:12,001 --> 00:21:14,293 Alors, M. Poulet, tu l'as eu ? 321 00:21:14,418 --> 00:21:16,242 Non, mais je l'aurai. 322 00:21:17,084 --> 00:21:19,897 Parfois, Rob est pr�occup� 323 00:21:20,022 --> 00:21:23,650 par des besoins secondaires de survie. 324 00:21:23,775 --> 00:21:26,641 Il veut chasser les poulets, il ne sait s�rement pas les vider. 325 00:21:26,766 --> 00:21:30,362 J'ai peut-�tre pas autant d'exp�rience que vous 326 00:21:30,487 --> 00:21:32,425 sur les priorit�s. 327 00:21:32,550 --> 00:21:34,361 C'est ce qui m'a un peu agac�. 328 00:21:34,486 --> 00:21:35,767 Si on ramasse beaucoup de bois, 329 00:21:35,892 --> 00:21:38,026 qu'on r�cup�re de l'eau, qu'on finit l'abri, 330 00:21:38,151 --> 00:21:41,715 une fois tout �a termin�, on pourra taper dans le luxe. 331 00:21:42,088 --> 00:21:46,864 Hunter a estim� que j'ai pass� trop de temps � chasser le poulet 332 00:21:46,989 --> 00:21:49,476 et que je devais aider aux t�ches quotidiennes. 333 00:21:51,106 --> 00:21:52,522 Un � terre. 334 00:21:52,647 --> 00:21:55,204 J'ai r�alis� que j'allais devoir bosser dur... 335 00:21:55,329 --> 00:21:56,501 Et de deux. 336 00:21:56,626 --> 00:21:58,733 ... pour rester dans le groupe. 337 00:21:58,858 --> 00:22:02,072 C'est essentiel pour la suite. 338 00:22:06,760 --> 00:22:08,294 C'est crucial d'avoir du feu. 339 00:22:08,710 --> 00:22:13,046 Pour l'instant, c'est la priorit�. On doit donc y travailler. 340 00:22:13,171 --> 00:22:15,105 Papa, combien d'heures y a-t-on pass� hier ? 341 00:22:15,230 --> 00:22:17,546 - Je suis lessiv�. - Combien d'heures hier ? 342 00:22:18,027 --> 00:22:21,199 - Dis-moi. - Pas beaucoup, pas plus de deux. 343 00:22:21,324 --> 00:22:22,763 Bien s�r, on doit faire du feu. 344 00:22:22,888 --> 00:22:25,545 Mais r�p�ter : "Le ciel nous tombe sur la t�te !" 345 00:22:26,126 --> 00:22:28,619 �a commence � devenir aga�ant. 346 00:22:28,744 --> 00:22:31,685 - J'essaie pas d'�tre autoritaire. - Je dis pas �a. 347 00:22:31,810 --> 00:22:34,725 - Mais on a un gros probl�me. - Je fais pas de feu maintenant. 348 00:22:34,850 --> 00:22:36,874 Je te le demande pas. 349 00:22:37,502 --> 00:22:39,064 Mais tu demandes. 350 00:22:39,189 --> 00:22:41,373 Tu dis : "C'est imp�ratif, bla bla bla..." 351 00:22:41,498 --> 00:22:42,803 Je suis juste tr�s fatigu�. 352 00:22:42,928 --> 00:22:45,073 - Je te le demande pas. - �a r�soudra rien. 353 00:22:45,829 --> 00:22:47,576 Je n'ai aucun soutien. 354 00:22:47,826 --> 00:22:52,514 Je suis frustr�e par leur imprudence. 355 00:22:53,590 --> 00:22:57,185 Je n'aime pas l'urgence, je me bouge le cul. 356 00:22:57,310 --> 00:23:00,513 Toute cette panique, c'est stressant. 357 00:23:00,638 --> 00:23:02,649 Je suis Irlandais, j'ai mon caract�re. 358 00:23:02,774 --> 00:23:05,430 Elle m'a fait sortir de mes gonds, et je m'en suis voulu. 359 00:23:05,555 --> 00:23:09,075 Maintenant, je me concentre sur le feu, 360 00:23:09,200 --> 00:23:12,033 pour �viter de p�ter un c�ble. 361 00:23:12,158 --> 00:23:14,594 Je me suis dit : "Putain, je dois faire du feu." 362 00:23:15,505 --> 00:23:17,272 Doucement ! 363 00:23:17,397 --> 00:23:19,883 On n'est m�me pas en plein soleil, �a va vite arriver. 364 00:23:20,008 --> 00:23:22,202 Continue, on aura une belle �tincelle. 365 00:23:23,641 --> 00:23:26,760 C'est parti mon kiki. Le soleil arrive. 366 00:23:32,787 --> 00:23:34,007 Merci ! 367 00:23:34,672 --> 00:23:36,629 On a le feu ! 368 00:23:36,754 --> 00:23:37,893 Le feu ! 369 00:23:42,313 --> 00:23:44,667 Si on laisse ces gamins seuls quelques minutes, 370 00:23:44,792 --> 00:23:46,546 on peut faire de bonnes choses. 371 00:23:52,316 --> 00:23:54,754 D�s qu'on a eu le feu, tout �tait oubli�. 372 00:23:54,879 --> 00:23:58,071 Elle a commenc� � montrer sa personnalit� 373 00:23:58,196 --> 00:23:59,501 et nouer des liens. 374 00:23:59,626 --> 00:24:02,534 On a le feu, ma fille. Je sais que �a te tenait � coeur. 375 00:24:02,659 --> 00:24:04,507 - Kathy. - Non, non. 376 00:24:05,986 --> 00:24:08,741 Tu m'as mis le feu au cul, alors, t'en prends. 377 00:24:11,558 --> 00:24:13,895 Le nectar des Dieux ! 378 00:24:19,389 --> 00:24:21,671 Je pense que ce sont ces deux cocotiers. 379 00:24:21,796 --> 00:24:23,455 J'en suis s�re. 380 00:24:23,580 --> 00:24:25,532 C'est un �norme rocher. 381 00:24:25,657 --> 00:24:27,288 C'est l� qu'est la source d'eau. 382 00:24:27,413 --> 00:24:29,406 Peut-on monter � ce grand ruisseau ? 383 00:24:29,531 --> 00:24:32,480 On va faire une randonn�e pour trouver la source. 384 00:24:32,605 --> 00:24:35,155 On part un peu � l'aventure, mais l'important c'est l'eau, 385 00:24:35,280 --> 00:24:38,178 pour attaquer les autres t�ches sans se d�shydrater. 386 00:24:41,551 --> 00:24:44,030 - On monte encore ? - Non, c'est l�. 387 00:24:44,155 --> 00:24:46,316 - On a v�rifi�, c'est l�. - Bien ! 388 00:24:46,441 --> 00:24:47,508 Agua ! 389 00:24:47,633 --> 00:24:51,052 On se rapproche, c'est le d�but. Tu vois ? 390 00:24:51,177 --> 00:24:52,860 �a parait bien. 391 00:24:55,458 --> 00:24:57,389 Ouais, on a de l'eau. 392 00:24:59,566 --> 00:25:01,825 - O� est l'autre ? - Ici. 393 00:25:02,725 --> 00:25:05,522 C'�tait un �norme soulagement qu'il y ait de l'eau. 394 00:25:05,647 --> 00:25:07,275 Parce que c'est la saison s�che. 395 00:25:07,400 --> 00:25:11,486 On �tait excit� : on a notre eau, retour au feu pour la faire bouillir. 396 00:25:24,523 --> 00:25:28,112 Je suis un bourreau de travail, je me suis surpris � trop en faire. 397 00:25:28,237 --> 00:25:31,198 Tout le monde essaie de se mettre en avant 398 00:25:31,323 --> 00:25:36,027 et de montrer qu'il fait partie int�grante de l'�quipe. 399 00:25:36,861 --> 00:25:40,707 D'un coup, j'ai r�alis� que je devais lever le pied. 400 00:25:44,382 --> 00:25:48,986 Puis, je suis all� parler � Sean, qui m'a dit de me d�tendre. 401 00:25:49,111 --> 00:25:51,056 Mec, �a fait du bien. 402 00:25:51,302 --> 00:25:52,753 T'es bien d�tendu ? 403 00:25:52,878 --> 00:25:56,349 � l'ombre, bien install�. 404 00:25:57,382 --> 00:25:59,586 On est "relax", hein ? C'est �a ? 405 00:25:59,711 --> 00:26:01,788 - On est relax. - Relax. 406 00:26:02,351 --> 00:26:05,039 Parle-moi de Harlem, je veux y retourner. 407 00:26:05,598 --> 00:26:07,000 De Harlem ? 408 00:26:07,407 --> 00:26:09,317 Il y a rien � dire sur Harlem, mec. 409 00:26:09,442 --> 00:26:11,675 Raconte-moi des trucs, pour l'amour de Dieu ! 410 00:26:11,800 --> 00:26:13,940 Pour quoi faire ? �a te servirait � quoi ? 411 00:26:14,365 --> 00:26:17,089 Pour aller dire � un fr�re : "H�, je suis relax !" 412 00:26:17,214 --> 00:26:21,690 On a parl� et �a m'a juste rappel� 413 00:26:21,815 --> 00:26:25,595 que c'�tait vraiment bien d'�tre soi-m�me. 414 00:26:26,085 --> 00:26:29,038 Puis, d'un coup, des �quipiers sont arriv�s 415 00:26:29,163 --> 00:26:30,898 et on a eu une vraie conversation. 416 00:26:31,023 --> 00:26:33,569 Et c'est bien d'avoir une vraie discussion. 417 00:26:33,851 --> 00:26:35,513 Si quelqu'un dit... 418 00:26:39,348 --> 00:26:41,206 Tout ce la-di-da, 419 00:26:41,331 --> 00:26:45,348 c'est pour ma�triser chaque orifice de son corps. 420 00:26:45,473 --> 00:26:49,275 La mani�re de respirer, de parler, 421 00:26:49,400 --> 00:26:51,217 de regarder, d'�couter, 422 00:26:51,342 --> 00:26:54,447 de pisser, d'aller aux toilettes, 423 00:26:54,765 --> 00:26:57,368 jusqu'� en �tre conscient. 424 00:26:57,820 --> 00:27:01,221 La plupart des gens ignorent qu'ils ont sept orifices sur la t�te. 425 00:27:01,508 --> 00:27:03,642 On dirait un mec normal, 426 00:27:03,767 --> 00:27:06,398 mais il parle sans arr�t d'�tre saint. 427 00:27:06,523 --> 00:27:09,062 Je pense qu'il parle de spiritualit�, 428 00:27:09,187 --> 00:27:11,820 mais il parle d'orifices corporels. 429 00:27:12,952 --> 00:27:14,789 Il est perch�. 430 00:27:16,541 --> 00:27:19,184 Comment fonctionne le corps, les gens n'aiment pas en parler. 431 00:27:19,309 --> 00:27:20,682 Mais, c'est vraiment... 432 00:27:20,932 --> 00:27:23,685 Si vous voulez �tre saint, vous devez en prendre conscience. 433 00:27:23,810 --> 00:27:25,088 De ses orifices. 434 00:27:25,213 --> 00:27:26,684 - Saint. - Saint ! 435 00:27:27,269 --> 00:27:30,375 - J'en ai marre de cette discussion. - Tu r�alises ce que tu dis aux gens. 436 00:27:30,500 --> 00:27:33,445 Je pige rien � ce que tu racontes, pas un mot. 437 00:27:33,570 --> 00:27:37,160 D'un coup, je me laisse aller, � �tre moi-m�me. 438 00:27:37,285 --> 00:27:40,260 Sean m'y a aid�. L�, je suis relax. 439 00:27:50,786 --> 00:27:52,435 Nom d'une pipe, notre premier courrier ! 440 00:27:52,560 --> 00:27:53,808 On a du courrier ! 441 00:27:53,933 --> 00:27:56,218 - On devrait pas l'ouvrir ensemble ? - Allons-y. 442 00:27:58,481 --> 00:27:59,958 - C'est quoi ? - Un message... 443 00:28:00,083 --> 00:28:03,020 Merde, il va encore falloir ramer. 444 00:28:03,924 --> 00:28:05,454 Encore ramer ! 445 00:28:06,559 --> 00:28:08,230 - Pr�ts ? - Lis � haute voix. 446 00:28:08,355 --> 00:28:11,666 "Vous serez d�pass�s pour atteindre la flamme. 447 00:28:11,791 --> 00:28:14,821 Les faibles redouteront ce jeu. 448 00:28:14,946 --> 00:28:18,064 C'est un long et difficile parcours, �vitez un d�part laborieux. 449 00:28:18,189 --> 00:28:21,873 �chouez collectivement, vous serez les premiers s�par�s." 450 00:28:37,864 --> 00:28:38,994 Bienvenue. 451 00:28:39,119 --> 00:28:40,987 Comment s'est fini le trajet, Sean ? 452 00:28:41,112 --> 00:28:42,731 Vous �tes tar� ! 453 00:28:43,823 --> 00:28:45,393 De la chance avec le feu ? 454 00:28:46,951 --> 00:28:50,372 C'est bien, parce qu'en plus d'�tre priv� de nourriture et d'eau, 455 00:28:50,497 --> 00:28:54,075 vous ne recevrez aucune aide pour le feu. 456 00:28:54,325 --> 00:28:57,512 Si vous avez le feu : ch�rissez-le, prenez-en soin. 457 00:28:57,637 --> 00:28:59,678 S'il pleut, vous feriez mieux d'avoir un plan de secours. 458 00:28:59,803 --> 00:29:01,274 Vous n'aurez pas d'allumette. 459 00:29:01,649 --> 00:29:04,319 Voici ce que vous convoitez. 460 00:29:04,569 --> 00:29:06,454 Mettez la main dessus. 461 00:29:06,839 --> 00:29:09,333 Touchez cette idole d'immunit�. 462 00:29:11,981 --> 00:29:13,943 C'est votre premi�re �preuve d'immunit�. 463 00:29:14,068 --> 00:29:16,888 Gagnez, votre tribu s'assure trois jours de plus sur l'�le. 464 00:29:17,013 --> 00:29:20,001 Perdez, votre tribu ira la-bas, au conseil. 465 00:29:20,126 --> 00:29:21,803 Quelqu'un sera le premier �limin�. 466 00:29:21,928 --> 00:29:24,758 Ce qui nous am�ne � l'�preuve, voil� le d�roulement : 467 00:29:24,883 --> 00:29:28,222 chaque tribu a une pirogue �quip�e de deux torches, 468 00:29:28,347 --> 00:29:30,704 soit environ 150 kilos � vide. 469 00:29:30,829 --> 00:29:32,648 � mon signal, vous prendrez votre pirogue, 470 00:29:32,773 --> 00:29:36,390 descendrez sur la plage, puis rejoindrez la vasque centrale, 471 00:29:36,515 --> 00:29:38,334 o� vous embraserez vos deux torches. 472 00:29:38,459 --> 00:29:40,277 Faites attention aux torches, elles sont tr�s importantes. 473 00:29:40,402 --> 00:29:43,000 Car vous ferez demi-tour et embraserez vos quatre vasques 474 00:29:43,125 --> 00:29:44,507 en revenant sur la plage. 475 00:29:44,632 --> 00:29:45,900 Une fois sur la plage, 476 00:29:46,025 --> 00:29:49,358 vous courrez sur un terrain escarp� et rocheux, 477 00:29:49,483 --> 00:29:51,364 o� vous embraserez trois nouvelles torches. 478 00:29:51,489 --> 00:29:55,038 La premi�re tribu arriv�e, la pirogue sur son support, 479 00:29:55,163 --> 00:29:57,272 et qui embrase sa derni�re vasque, remporte l'immunit�. 480 00:29:57,397 --> 00:29:58,580 Pr�ts pour l'�preuve ? 481 00:29:59,724 --> 00:30:01,585 Pr�parez-vous, attendez mon signal. 482 00:30:03,695 --> 00:30:06,006 Pour l'immunit�, survivants pr�ts ? 483 00:30:06,840 --> 00:30:07,862 Partez ! 484 00:30:13,938 --> 00:30:15,537 Descendez. 485 00:30:16,831 --> 00:30:19,056 Levez ! 486 00:30:19,435 --> 00:30:21,234 Haut ! 487 00:30:39,534 --> 00:30:41,557 Maraamu m�ne 488 00:31:02,395 --> 00:31:04,706 Rotu m�ne 489 00:31:06,057 --> 00:31:09,292 Penchez pas le bateau, si de l'eau rentre, on est foutu. 490 00:31:09,417 --> 00:31:10,822 Allumez-l� ! 491 00:31:10,947 --> 00:31:13,148 Allumez-l� ! 492 00:31:22,077 --> 00:31:23,318 Vite ! 493 00:31:32,832 --> 00:31:34,936 D�p�chez-vous ! 494 00:31:42,807 --> 00:31:44,913 Rotu m�ne 495 00:31:57,091 --> 00:31:58,455 Rotu m�ne 496 00:32:00,453 --> 00:32:02,455 Maraamu derri�re 497 00:32:21,374 --> 00:32:23,510 Rotu m�ne 498 00:32:35,509 --> 00:32:36,890 Remettez la torche ! 499 00:32:37,700 --> 00:32:39,402 - Pas la peine. - Pas la peine. 500 00:32:39,527 --> 00:32:41,732 Ils vont faire la m�me chose. 501 00:33:13,655 --> 00:33:15,829 Rotu, l'immunit� ! Qui la veut ? 502 00:33:19,567 --> 00:33:21,547 Vous �tes � l'abri trois jours de plus. 503 00:33:21,672 --> 00:33:24,004 H�las, l'un de vous sera �limin� demain soir. 504 00:33:24,129 --> 00:33:25,746 Rendez-vous au conseil. 505 00:33:25,871 --> 00:33:28,485 Joli effort, repartez par l�. Je vous vois demain. 506 00:33:28,610 --> 00:33:31,019 Un, deux, trois, Rotu ! 507 00:34:05,690 --> 00:34:08,782 Hier, on a perdu notre premi�re �preuve d'immunit�. 508 00:34:08,907 --> 00:34:11,624 Et ce soir on doit aller au conseil. 509 00:34:11,749 --> 00:34:13,261 Le jeu a donc commenc�. 510 00:34:13,386 --> 00:34:16,276 La f�te est finie. On est arriv�, on a vite fait du feu. 511 00:34:16,401 --> 00:34:17,779 On s'est tous mis au travail. 512 00:34:17,904 --> 00:34:20,400 Mais on a perdu l'�preuve, et on est revenu � la r�alit�. 513 00:34:20,525 --> 00:34:21,535 Quelqu'un doit partir. 514 00:34:21,660 --> 00:34:25,795 Ma strat�gie c'est de rester le plus fort possible. 515 00:34:26,213 --> 00:34:28,877 L'impression que m'a donn�e la tribu, 516 00:34:29,002 --> 00:34:32,647 c'est que je devais partir, pour que la tribu reste forte. 517 00:34:32,772 --> 00:34:33,879 Je suis pas faible. 518 00:34:34,004 --> 00:34:36,538 Je sais, j'ai pas 25 ans, j'en ai le double. 519 00:34:36,966 --> 00:34:39,095 Je peux pas suivre � la course � pied, 520 00:34:39,220 --> 00:34:42,122 mais je peux �tre r�guli�re et endurante. 521 00:34:42,247 --> 00:34:45,871 Est-ce parce que je suis une femme ? Ou en surpoids ? 522 00:34:45,996 --> 00:34:48,662 Est-ce parce qu'ils me voient comme une m�re ? 523 00:34:48,787 --> 00:34:50,090 J'ai beaucoup cogit�. 524 00:34:50,215 --> 00:34:53,775 Tr�s souvent, celui qui semble le plus fort est le premier � chuter. 525 00:34:53,900 --> 00:34:56,798 On ignore ce qui va se passer, c'est tout ce que je dis. 526 00:34:56,923 --> 00:34:58,431 �a s'appelle la vie. 527 00:34:58,556 --> 00:35:01,601 Merci de me parler de ta strat�gie, mais n'en parlons pas maintenant. 528 00:35:02,134 --> 00:35:05,805 On va voter ce soir et personne n'influencera mon vote. 529 00:35:05,930 --> 00:35:08,267 Je vais voter en mon �me et conscience. 530 00:35:08,392 --> 00:35:09,624 C'est comme �a. 531 00:35:09,749 --> 00:35:12,329 Peter nous gonfle un peu ce matin, 532 00:35:12,454 --> 00:35:17,390 il est all� voir tout le monde pour parler strat�gie 533 00:35:17,515 --> 00:35:19,019 et de ce qu'il allait faire. 534 00:35:19,321 --> 00:35:23,056 Je suis pas magicien. 535 00:35:23,181 --> 00:35:26,940 Je pense que si tu veux trouver la v�rit�, 536 00:35:27,065 --> 00:35:29,062 regarde la personne dans les yeux. 537 00:35:29,187 --> 00:35:32,110 C'est pas... 538 00:35:32,235 --> 00:35:34,482 Ce soir, je vais voter contre Peter. 539 00:35:34,607 --> 00:35:36,344 Il a un �trange sourire aux l�vres, 540 00:35:36,469 --> 00:35:38,375 comme s'il mijotait quelque chose. 541 00:35:38,500 --> 00:35:40,187 Il est bizarre. 542 00:35:40,312 --> 00:35:43,609 Je sais que tu n'as pas d'alliance, et moi non plus. 543 00:35:43,734 --> 00:35:47,119 Une alliance maintenant, �a rime � rien. 544 00:35:47,244 --> 00:35:50,750 J'ai r�fl�chi aux personnes contre qui je pourrais voter, 545 00:35:50,875 --> 00:35:54,066 et j'ai pens� � Sarah. 546 00:35:54,191 --> 00:35:57,678 Aujourd'hui, je pr�f�re aller dans l'eau que de bosser. 547 00:35:57,803 --> 00:35:59,314 Quand on regarde Sarah, 548 00:35:59,439 --> 00:36:02,337 � part avoir deux engins flottants, 549 00:36:02,462 --> 00:36:04,241 qu'apporte-t-elle au groupe ? 550 00:36:04,366 --> 00:36:05,565 � part �tre mignonne. 551 00:36:05,690 --> 00:36:10,136 C'est tr�s embarrassant pour nous, car on est une famille. 552 00:36:10,261 --> 00:36:13,778 Sans vouloir �tre macho, mais plus on est d'hommes, 553 00:36:13,903 --> 00:36:17,444 plus on pourra survivre. 554 00:36:18,107 --> 00:36:19,251 Bonne chance. 555 00:36:19,376 --> 00:36:20,629 Bonne chance. 556 00:36:20,754 --> 00:36:21,900 Bonne chance, Pete. 557 00:36:22,377 --> 00:36:24,258 - Tout ira bien. - Merci, mec. 558 00:36:25,910 --> 00:36:28,432 Je pourrais voter contre trois personnes : 559 00:36:28,557 --> 00:36:31,408 Patricia, physiquement, 560 00:36:31,533 --> 00:36:34,027 c'est la plus faible, � cause de son �ge. 561 00:36:34,152 --> 00:36:37,362 Sarah, elle sait qu'elle peut utiliser son corps 562 00:36:37,487 --> 00:36:39,374 avec les hommes de la tribu. 563 00:36:39,499 --> 00:36:41,835 Et Peter, � cause de son comportement de ce matin. 564 00:36:41,960 --> 00:36:45,338 Mais pour l'instant, je ne sais pas contre qui voter. 565 00:36:47,509 --> 00:36:50,477 On finira tous par partir, sauf le gagnant. 566 00:36:50,602 --> 00:36:53,154 Qui peut savoir ? 567 00:37:13,093 --> 00:37:15,169 Derri�re vous, une torche. 568 00:37:15,294 --> 00:37:18,211 Prenez une torche et embrasez-la. 569 00:37:25,453 --> 00:37:27,222 Remettez-la � sa place. 570 00:37:31,791 --> 00:37:35,055 Nous faisons cela car le feu repr�sente votre vie au conseil. 571 00:37:35,180 --> 00:37:38,066 Tant qu'elle est allum�e, vous �tes en vie dans le jeu. 572 00:37:38,191 --> 00:37:40,471 Quand votre flamme s'�teint, vous �tes �limin�. 573 00:37:40,596 --> 00:37:41,731 C'est aussi simple que �a. 574 00:37:41,856 --> 00:37:43,463 Dans toutes les Marquises, 575 00:37:43,588 --> 00:37:45,407 on trouve de vieilles b�tisses comme celle-ci. 576 00:37:45,532 --> 00:37:47,500 Depuis des milliers d'ann�es, tant de choses ont eu lieu, 577 00:37:47,625 --> 00:37:50,512 toutes sortes de sacrifices et de rituels. 578 00:37:50,637 --> 00:37:52,812 Le conseil est un rituel. 579 00:37:52,937 --> 00:37:55,690 Le vote est un sacrifice. 580 00:37:55,815 --> 00:38:00,046 C'est ici que vous rendrez compte de vos actes sur l'�le. 581 00:38:00,171 --> 00:38:03,358 Parfois, ces actes vous aideront, parfois, ils vous nuiront. 582 00:38:03,483 --> 00:38:06,562 C'est tout l'enjeu du vote, c'est ce que l'on d�couvrira ce soir. 583 00:38:06,687 --> 00:38:10,732 Mais avant de passer au premier vote, parlons des premiers jours. 584 00:38:10,857 --> 00:38:14,257 Gina, quelle impression �a fait de se procurer sa propre nourriture, 585 00:38:14,382 --> 00:38:16,230 son eau et son feu ? 586 00:38:16,355 --> 00:38:18,422 Est-ce gratifiant � la fin de la journ�e de se dire : 587 00:38:18,547 --> 00:38:20,058 "On a cr�� tout �a" ? 588 00:38:20,183 --> 00:38:22,102 Ouais, tr�s gratifiant. 589 00:38:22,227 --> 00:38:25,491 On a pas eu de riz, d'eau, et de feu. 590 00:38:25,616 --> 00:38:27,182 Rien de tout �a. 591 00:38:27,307 --> 00:38:29,326 On devait le faire et on l'a fait. 592 00:38:29,451 --> 00:38:31,344 Et tout �a, c'est g�nial. 593 00:38:31,700 --> 00:38:35,815 V., un chef a-t-il �merg�, un chef incontest�, 594 00:38:35,940 --> 00:38:37,368 ou est-ce toujours une tribu ? 595 00:38:37,493 --> 00:38:39,322 Certains se sont mis en avant. 596 00:38:39,447 --> 00:38:43,435 J'appr�cie qu'Hunter l'ait fait. 597 00:38:43,560 --> 00:38:45,792 Je n'aurais pas voulu qu'il en soit autrement. 598 00:38:45,917 --> 00:38:49,504 Il a �t� positif,�ouvert, 599 00:38:49,629 --> 00:38:52,116 il a demand� l'avis de chacun. 600 00:38:52,241 --> 00:38:54,709 J'appr�cie vraiment et je respecte �a. 601 00:38:54,834 --> 00:38:56,770 Peter, vous int�grez-vous dans ce groupe ? 602 00:38:56,895 --> 00:38:58,938 En fait, je n'ai jamais �t� � l'aise. 603 00:38:59,063 --> 00:39:01,641 Arriv� sur l'�le, je ne me sentais pas moi-m�me, 604 00:39:01,766 --> 00:39:04,832 et j'ai �t� tr�s surpris, je pensais que ce serait du g�teau. 605 00:39:04,957 --> 00:39:07,538 Sarah, pensez-vous devoir trouver votre r�le ? 606 00:39:07,663 --> 00:39:10,136 Comme tout le monde, on est tous proche. 607 00:39:10,261 --> 00:39:12,546 On fait ce qu'on a � faire, on est tous uni. 608 00:39:12,671 --> 00:39:14,946 Mais certains sont plus dou�s que d'autres. 609 00:39:15,071 --> 00:39:17,046 Mais je tiens le rythme. 610 00:39:17,892 --> 00:39:20,001 Quelqu'un a toujours la distinction 611 00:39:20,126 --> 00:39:22,862 d'�tre la premi�re personne �limin�e de la tribu. 612 00:39:22,987 --> 00:39:25,240 Il est temps de d�couvrir qui. 613 00:39:25,365 --> 00:39:26,543 Voil� le d�roulement : 614 00:39:26,668 --> 00:39:30,345 un par un, vous longerez les rochers 615 00:39:30,470 --> 00:39:32,038 jusqu'au confessionnal de vote. 616 00:39:32,163 --> 00:39:34,936 Vous �crirez distinctement contre qui vous votez. 617 00:39:35,061 --> 00:39:39,212 Montrez-le et expliquez la raison de votre vote. 618 00:39:39,337 --> 00:39:41,948 Il est temps de voter. Peter, commencez. 619 00:39:57,013 --> 00:39:59,332 Tricia, tu m�rites de rester. 620 00:40:34,743 --> 00:40:36,511 Il est tr�s gentil, 621 00:40:36,636 --> 00:40:40,248 mais aujourd'hui, 2-3 choses m'ont contrari�e. 622 00:40:40,373 --> 00:40:42,512 Alors, je vote contre Peter. 623 00:41:11,477 --> 00:41:13,883 Sarah, je t'aime comme une cousine. 624 00:41:14,269 --> 00:41:17,377 Mais je doute que tu aies ta place ici. 625 00:41:24,815 --> 00:41:26,474 Je vais d�compter les votes. 626 00:41:42,822 --> 00:41:44,985 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 627 00:41:45,110 --> 00:41:48,334 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 628 00:41:48,459 --> 00:41:50,185 Je vais lire les votes. 629 00:41:54,775 --> 00:41:56,625 Premier vote : 630 00:41:57,342 --> 00:41:58,626 Peter. 631 00:42:02,756 --> 00:42:04,188 Sarah. 632 00:42:08,128 --> 00:42:09,580 Patricia. 633 00:42:13,466 --> 00:42:14,886 Sarah. 634 00:42:18,738 --> 00:42:19,748 Peter. 635 00:42:19,873 --> 00:42:23,752 Deux votes Peter, deux votes Sarah, un vote Patricia. 636 00:42:26,146 --> 00:42:28,590 Peter. Trois votes Peter. 637 00:42:31,302 --> 00:42:33,325 Premi�re personne �limin�e de la tribu : 638 00:42:33,450 --> 00:42:34,452 Peter. 639 00:42:34,577 --> 00:42:36,965 Inutile de lire le dernier vote, �a restera un myst�re. 640 00:42:37,090 --> 00:42:39,365 Peter, apportez-moi votre torche. 641 00:42:49,517 --> 00:42:51,446 Peter, la tribu a parl�. 642 00:42:55,733 --> 00:42:58,320 - Vous les aurez. - Il est temps de partir. 643 00:43:10,381 --> 00:43:13,804 Vous avez surv�cu au premier vote, repartez construire votre monde. 644 00:43:13,929 --> 00:43:16,037 �a ne fait que trois jours, tout peut arriver. 645 00:43:16,287 --> 00:43:18,050 Retournez au camp, je vous vois demain. 646 00:43:19,177 --> 00:43:21,177 Team Survivor ST 647 00:43:21,302 --> 00:43:23,302 Traduction : flosm92 648 00:43:23,427 --> 00:43:25,427 Relecture : L�ny, flosm92 649 00:43:25,552 --> 00:43:27,552 Synchro : L�ny 650 00:43:27,677 --> 00:43:30,677 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 651 00:43:30,802 --> 00:43:33,680 Ne manquez pas notre prochain �pisode. 652 00:43:34,714 --> 00:43:36,451 Prochainement dans Survivor... 653 00:43:36,576 --> 00:43:37,584 � Maraamu... 654 00:43:37,709 --> 00:43:39,427 Voil� le plan : allez chercher des noix de coco. 655 00:43:39,552 --> 00:43:40,996 Patricia prend les commandes. 656 00:43:41,121 --> 00:43:43,490 C'est l'arbre � outils, on va laisser les machettes ici. 657 00:43:43,615 --> 00:43:45,058 Elle parle beaucoup trop. 658 00:43:45,183 --> 00:43:48,203 � Rotu, une tribu affam�e part en chasse. 659 00:43:50,901 --> 00:43:52,741 Mais c'est Kathy qui trouve de la nourriture. 660 00:43:52,866 --> 00:43:54,734 Venez ici, je plaisante pas. 661 00:44:00,481 --> 00:44:03,434 Parfois, je me prends un peu trop au s�rieux. 662 00:44:03,559 --> 00:44:06,051 J'aurais d� �couter les conseils de ma femme : 663 00:44:06,176 --> 00:44:08,595 venir ici et m'amuser. 664 00:44:08,720 --> 00:44:12,559 Et franchement, les sept autres, 665 00:44:12,684 --> 00:44:14,091 je les aime beaucoup. 666 00:44:14,990 --> 00:44:18,423 Je garderai de bons souvenirs de cette aventure. 667 00:44:19,884 --> 00:44:22,884 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.