All language subtitles for Supernatural.S07E06.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,471 --> 00:00:02,883 - Hello. - Bobby singer? 2 00:00:03,256 --> 00:00:05,038 My surgeon is a monster 3 00:00:05,189 --> 00:00:07,575 please get your ass here to, sioux falls general hospital. 4 00:00:08,949 --> 00:00:10,116 They're like shapeshifters, 5 00:00:10,184 --> 00:00:12,452 only a lot more into eatin' folk. 6 00:00:13,453 --> 00:00:15,223 And...Nothing can kill 'em. 7 00:00:16,703 --> 00:00:18,179 Anything else? 8 00:00:18,247 --> 00:00:20,584 Yep. They bleed black goo. 9 00:00:21,859 --> 00:00:23,396 Hi, Dean. 10 00:00:29,813 --> 00:00:32,144 The spell only lasts for a few days. 11 00:00:32,211 --> 00:00:34,478 The stuff you don't talk about doesn't just go away. 12 00:00:34,545 --> 00:00:36,077 What the hell are you talking about? 13 00:00:36,145 --> 00:00:37,875 I'm talking about whatever you're not telling me about! 14 00:00:41,483 --> 00:00:42,700 We're good. Right? 15 00:00:42,784 --> 00:00:44,518 We're good. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,962 You sure about this? 17 00:00:56,831 --> 00:00:58,332 Trust me. 18 00:01:06,808 --> 00:01:09,643 Good morning... Megan. 19 00:01:09,695 --> 00:01:10,999 That is a really, really pretty dress. 20 00:01:11,024 --> 00:01:11,896 Oh! 21 00:01:11,897 --> 00:01:14,181 Thank you. It's vintage. 22 00:01:14,232 --> 00:01:15,616 Well, it looks new on you. 23 00:01:15,683 --> 00:01:16,784 Aren't you sweet, sir? 24 00:01:16,851 --> 00:01:18,035 Call me Dean. 25 00:01:18,120 --> 00:01:21,288 How can I help you today, Dean? 26 00:01:21,356 --> 00:01:24,291 Um, well, I don't actually have an account at this bank, 27 00:01:24,359 --> 00:01:26,693 but I was wondering if there was any way... 28 00:01:26,745 --> 00:01:28,295 I could get change for that? 29 00:01:28,363 --> 00:01:29,964 I think I can make an exception... 30 00:01:30,031 --> 00:01:31,048 Just for you. 31 00:01:31,133 --> 00:01:32,917 Thanks. 32 00:01:37,705 --> 00:01:39,390 How do you want it, Dean? 33 00:01:41,709 --> 00:01:43,310 Well, I'm gonna have to take a rain check... 34 00:01:43,378 --> 00:01:44,929 And all your money. 35 00:01:49,935 --> 00:01:52,103 Hands in the air! Hands in the air! 36 00:01:55,490 --> 00:01:59,560 Your money's insured, so no heroes, okay? 37 00:02:07,702 --> 00:02:09,170 You ready? 38 00:02:09,237 --> 00:02:10,204 Yep. 39 00:02:25,925 --> 00:02:29,925 ♪ Supernatural 7x06 ♪ Slash Fiction Original Air Date on October 28, 2011 40 00:02:29,926 --> 00:02:33,926 == sync, corrected by elderman == 41 00:02:39,484 --> 00:02:40,868 Okay, Chet. 42 00:02:40,935 --> 00:02:44,271 Let's see how you like a little fruit of the poison tree. 43 00:02:44,322 --> 00:02:46,657 Isn't that just a legal expression? 44 00:02:46,741 --> 00:02:48,325 You're gonna wish it was. 45 00:02:51,129 --> 00:02:52,163 Hmm. 46 00:02:52,247 --> 00:02:55,216 Oaky. 47 00:02:55,283 --> 00:02:57,718 Similar finish to holy water, 48 00:02:57,785 --> 00:03:00,087 not as bitter as rock salt. 49 00:03:03,291 --> 00:03:06,427 And how are my two favorite meat-sicles? 50 00:03:06,478 --> 00:03:08,962 Is he still sucking air? 51 00:03:09,014 --> 00:03:11,232 Greatest hits didn't do the trick. 52 00:03:11,299 --> 00:03:13,800 I'm down to B-sides and deep cuts. 53 00:03:13,852 --> 00:03:15,802 Well, you better figure out something quick. 54 00:03:15,854 --> 00:03:17,705 That whammy that witch dude put on him 55 00:03:17,772 --> 00:03:18,906 is only gonna last for a few days. 56 00:03:18,973 --> 00:03:20,191 He gets his spinach back, 57 00:03:20,275 --> 00:03:21,442 we're gonna end up having to drop a car on him 58 00:03:21,493 --> 00:03:22,476 just to stop him. 59 00:03:22,527 --> 00:03:23,977 Actually... 60 00:03:24,029 --> 00:03:26,480 Edgar walked away from that car. 61 00:03:26,548 --> 00:03:28,499 He's fine. 62 00:03:28,583 --> 00:03:31,118 Well, he is a little pissed at you, but-- 63 00:03:32,621 --> 00:03:35,506 Oh. You didn't know? 64 00:03:35,590 --> 00:03:36,707 Why don't you shut your caketrap? 65 00:03:36,775 --> 00:03:38,425 Ooh. 66 00:03:38,493 --> 00:03:39,877 Bobby... 67 00:03:39,961 --> 00:03:41,161 You've been using all this stuff and he still won't talk? 68 00:03:48,687 --> 00:03:50,221 Huddle over, coach? 69 00:03:50,305 --> 00:03:52,056 How'd you find us? 70 00:03:52,140 --> 00:03:54,859 It was easy. 71 00:03:54,943 --> 00:03:56,560 I used pattern-recognition software 72 00:03:56,645 --> 00:03:59,146 and a basic heuristic algorithm to track your known aliases. 73 00:03:59,197 --> 00:04:02,066 Great. Just what we need -- 74 00:04:02,150 --> 00:04:03,684 a Mensa monster. 75 00:04:06,488 --> 00:04:07,538 All right. 76 00:04:07,622 --> 00:04:09,373 Let's just start with the start. 77 00:04:09,457 --> 00:04:11,358 Where'd you get our aliases? 78 00:04:11,409 --> 00:04:14,745 From your trench-coated friend, obviously. 79 00:04:14,829 --> 00:04:17,331 When we were all nestled in at Camp Cass, 80 00:04:17,382 --> 00:04:19,617 kind of got the full download. 81 00:04:19,684 --> 00:04:21,502 That's just how we do. 82 00:04:21,553 --> 00:04:24,004 So why are you talking to us, Chet? 83 00:04:24,055 --> 00:04:26,173 You're not dumb. 84 00:04:26,224 --> 00:04:28,542 Why you spilling state secrets? 85 00:04:28,593 --> 00:04:30,327 'Cause I'm not scared of you. 86 00:04:30,395 --> 00:04:32,830 You can't stop me. 87 00:04:32,898 --> 00:04:36,233 You can't stop any of us. 88 00:04:36,318 --> 00:04:40,187 We can't be killed, you stupid little chewtoys. 89 00:04:40,238 --> 00:04:43,307 You are aware that I'm the least of your concerns, right? 90 00:04:45,577 --> 00:04:48,245 Oh. 91 00:04:48,330 --> 00:04:50,897 You haven't watched the news today, have you? 92 00:04:54,402 --> 00:04:57,354 The two men, who up until today were presumed dead, 93 00:04:57,422 --> 00:04:59,456 locked the doors and opened fire, 94 00:04:59,541 --> 00:05:00,891 leaving no survivors. 95 00:05:00,959 --> 00:05:03,611 Sam and Dean Winchester are now the subjects 96 00:05:03,678 --> 00:05:06,347 of a manhunt throughout the state of California. 97 00:05:08,916 --> 00:05:11,185 Busy morning, you two? 98 00:05:11,252 --> 00:05:13,304 Those sons of bitches xeroxed us. 99 00:05:13,388 --> 00:05:14,605 But I don't understand how. 100 00:05:14,689 --> 00:05:15,889 I don't know. 101 00:05:17,692 --> 00:05:20,728 Maybe one of 'em touched you at the hospital. 102 00:05:20,779 --> 00:05:22,929 It was the hair! 103 00:05:22,981 --> 00:05:24,515 Not too hard to lift some DNA 104 00:05:24,583 --> 00:05:26,533 out of a motel shower drain, guys! 105 00:05:29,220 --> 00:05:30,988 You can copy people like that? 106 00:05:31,072 --> 00:05:32,656 Awesome. 107 00:05:32,741 --> 00:05:34,241 Well, what is their plan, exactly? 108 00:05:34,292 --> 00:05:35,492 Squeeze us. 109 00:05:35,577 --> 00:05:38,579 Turn us into the most wanted men in America. 110 00:05:38,630 --> 00:05:40,297 All right. Well, that settles it. 111 00:05:40,382 --> 00:05:41,915 We find these ass monkeys, and we kill them ourselves. 112 00:05:41,967 --> 00:05:43,183 Wait a sec. 113 00:05:43,251 --> 00:05:44,585 Every form of law enforcement in the country 114 00:05:44,636 --> 00:05:46,253 has seen your ugly mugs this morning. 115 00:05:46,304 --> 00:05:48,455 Exactly. So what's the point in trying to hide? 116 00:05:48,506 --> 00:05:50,391 Better than sticking your fool neck out. 117 00:05:50,458 --> 00:05:52,459 These things are smarter than you. 118 00:05:52,510 --> 00:05:53,927 Geez, Bobby, don't sugarcoat it. 119 00:05:53,995 --> 00:05:56,080 You don't have a clue how to kill 'em 120 00:05:56,147 --> 00:05:58,148 or slow 'em down, and your plan is, what? 121 00:05:58,233 --> 00:06:00,184 Go right at 'em? Genius. 122 00:06:00,268 --> 00:06:02,069 They're wearing our faces, Bobby. This is personal. 123 00:06:02,136 --> 00:06:02,903 I'm with Dean here. 124 00:06:05,640 --> 00:06:07,574 Well, if you're gonna be stupid, 125 00:06:07,642 --> 00:06:09,576 you might as well be smart about it. 126 00:06:12,664 --> 00:06:15,249 You need to see a fella named Frank Devereaux. 127 00:06:15,316 --> 00:06:16,650 Who's he? 128 00:06:16,701 --> 00:06:19,486 He's a jackass and a lunatic, 129 00:06:19,537 --> 00:06:22,322 but he owes me one, from back in Port Huron. 130 00:06:23,792 --> 00:06:25,492 In the meantime, 131 00:06:25,543 --> 00:06:28,212 I'll keep working on Chatty Cathy here, 132 00:06:28,296 --> 00:06:30,997 see if I can figure out what makes him die. 133 00:06:49,651 --> 00:06:50,984 The usual? 134 00:06:51,036 --> 00:06:53,570 Rhymes with sing-songs. 135 00:06:55,857 --> 00:06:57,408 You guys sell protein bars? 136 00:06:57,492 --> 00:06:59,660 Yeah. 137 00:07:03,915 --> 00:07:07,033 But it's in -- it's in the back, though. 138 00:07:07,085 --> 00:07:08,052 Just, uh, give me a second. 139 00:07:08,136 --> 00:07:09,536 Sure. Thanks. 140 00:07:29,023 --> 00:07:31,525 Pretty sure the cashier just made me. 141 00:07:31,576 --> 00:07:32,576 Drive. 142 00:07:35,062 --> 00:07:36,196 Hell. 143 00:07:54,349 --> 00:07:55,549 Thanks. 144 00:07:57,852 --> 00:07:59,603 Special Agent Morris. This is Special Agent Valente. 145 00:07:59,687 --> 00:08:00,938 Gentlemen. 146 00:08:01,022 --> 00:08:03,423 These Winchester boys are keeping busy, I hear. 147 00:08:03,475 --> 00:08:05,659 What is this, some type of psycho road trip? 148 00:08:05,727 --> 00:08:09,279 The second bank, plus that convenience store? 149 00:08:09,364 --> 00:08:10,731 Couple of days ago, they were dead. 150 00:08:10,782 --> 00:08:11,815 We know about what you know. 151 00:08:11,900 --> 00:08:13,784 Excuse me. 152 00:08:13,868 --> 00:08:16,286 Actual serial killers. 153 00:08:16,371 --> 00:08:18,572 Crime spree means paperwork. Lots of it. 154 00:08:18,623 --> 00:08:19,773 Which you'll be doing. 155 00:08:22,109 --> 00:08:23,327 We gotta go. 156 00:08:23,411 --> 00:08:26,330 Winchesters spotted at a Gas n' Sip. 157 00:08:26,414 --> 00:08:28,298 It's about a thousand miles from here. 158 00:08:28,383 --> 00:08:29,550 That's fast. 159 00:08:29,617 --> 00:08:30,584 Must have flown. 160 00:08:30,635 --> 00:08:32,052 That or Batmobile. 161 00:08:50,655 --> 00:08:53,407 You sure this is the right place? 162 00:08:53,474 --> 00:08:54,825 Yeah. 163 00:09:05,787 --> 00:09:07,955 Frank, you in there? 164 00:09:08,022 --> 00:09:09,623 Frank? 165 00:09:13,327 --> 00:09:14,761 Frank? 166 00:09:21,002 --> 00:09:22,219 Frank? 167 00:09:24,889 --> 00:09:26,940 Frank, anybody here? 168 00:09:32,313 --> 00:09:34,114 Hello? 169 00:09:35,817 --> 00:09:37,985 Anybody home? 170 00:09:43,241 --> 00:09:45,075 Well, well. 171 00:09:45,159 --> 00:09:48,929 Spider caught some flies. 172 00:10:03,628 --> 00:10:06,379 Well, I'll be darned. 173 00:10:06,430 --> 00:10:09,967 Psycho Butch and Sundance. 174 00:10:09,968 --> 00:10:11,585 You're on CNN right now. 175 00:10:11,669 --> 00:10:12,970 No, no, t-that's not us. 176 00:10:13,037 --> 00:10:14,555 I know. Can't be. 177 00:10:14,639 --> 00:10:15,973 Unless you had a teleporter. 178 00:10:17,642 --> 00:10:19,727 Do you have a teleporter? 179 00:10:19,811 --> 00:10:21,478 No...Sir. 180 00:10:21,546 --> 00:10:22,513 We don't. 181 00:10:24,849 --> 00:10:28,535 Well, my condolences on the doppelgangers. 182 00:10:28,603 --> 00:10:31,605 Now, who sent you? NSA? The Feeb? 183 00:10:31,673 --> 00:10:33,741 March of Dimes? 184 00:10:35,393 --> 00:10:37,828 Uh, Bobby Singer sent us. 185 00:10:39,531 --> 00:10:41,031 Or not. Who? 186 00:10:41,099 --> 00:10:42,816 H-he said you could help. 187 00:10:42,884 --> 00:10:44,918 He said you owed him, from Port Huron. 188 00:10:48,406 --> 00:10:50,457 Guy saves your life one time, 189 00:10:50,542 --> 00:10:53,460 and, what, you owe him the rest of yours? 190 00:10:53,545 --> 00:10:56,096 That's usually how it works, yeah. 191 00:11:10,595 --> 00:11:12,729 Oh, yeah. 192 00:11:12,781 --> 00:11:15,899 I know that Bobby's into that magic hooey, 193 00:11:15,950 --> 00:11:17,201 but truth is, 194 00:11:17,268 --> 00:11:19,403 the government have been cloning people for years. 195 00:11:19,454 --> 00:11:21,738 Guess it was just your turn in the barrel. 196 00:11:21,790 --> 00:11:23,457 - Well, actually -- - Forget it. He's rolling. 197 00:11:23,541 --> 00:11:25,375 Yours have been busy beavers. 198 00:11:25,443 --> 00:11:27,944 You're number two on the most wanted list. 199 00:11:27,996 --> 00:11:30,547 Quickest climb up the charts since Donna Summer. 200 00:11:30,615 --> 00:11:33,250 So, what do you think we should do? 201 00:11:33,301 --> 00:11:35,669 Cuba's nice this time of year. 202 00:11:35,753 --> 00:11:37,387 No, we're not hiding. 203 00:11:37,455 --> 00:11:40,757 Is he always this stupid? 204 00:11:40,809 --> 00:11:43,640 Look, we got to stick around and kick a couple asses. 205 00:11:44,596 --> 00:11:47,064 So, we just need you to get us further off the grid, 206 00:11:47,131 --> 00:11:48,649 but keep us on the board. 207 00:11:48,733 --> 00:11:53,470 Well, first thing we got to do is wipe all your old aliases. 208 00:11:53,521 --> 00:11:55,472 No more rock shoutouts. 209 00:11:55,523 --> 00:11:58,642 It's Tom and John Smith from now on. 210 00:11:58,693 --> 00:12:00,027 And no plastic. 211 00:12:00,111 --> 00:12:01,328 Cash only. 212 00:12:01,412 --> 00:12:03,947 And change your phones on a very frequent 213 00:12:03,998 --> 00:12:06,416 non-schedule schedule, you understand? 214 00:12:06,484 --> 00:12:09,920 Oh, and try to stay out of view of the 200 million cameras 215 00:12:09,987 --> 00:12:12,372 that the government has access to, 'kay? 216 00:12:12,457 --> 00:12:13,340 200 million? 217 00:12:13,424 --> 00:12:14,491 Big Brother, 218 00:12:14,542 --> 00:12:15,825 he has many eyeballs, my friend. 219 00:12:15,877 --> 00:12:17,344 You see a place that even looks like 220 00:12:17,428 --> 00:12:18,795 it can afford security, 221 00:12:18,847 --> 00:12:21,798 you just ease on down the road. 222 00:12:21,850 --> 00:12:23,016 This... 223 00:12:23,101 --> 00:12:25,719 This is your laptop, right? 224 00:12:25,803 --> 00:12:27,387 Yeah. That's mine. 225 00:12:27,505 --> 00:12:30,524 What -- gee -- hey -- 226 00:12:30,608 --> 00:12:32,342 what are you -- what was that?! 227 00:12:36,614 --> 00:12:37,531 Uh... 228 00:12:41,653 --> 00:12:43,987 Thank you, I guess. 229 00:12:44,038 --> 00:12:46,123 No problem. You owe me five grand, cash. 230 00:12:46,190 --> 00:12:47,541 - What? - What? 231 00:12:47,625 --> 00:12:49,076 Unless you wanna go comparison shop at the mall, 232 00:12:49,160 --> 00:12:50,460 sweet cheeks. 233 00:12:50,528 --> 00:12:51,745 Say hi to the cops for me. 234 00:12:51,829 --> 00:12:54,131 Okay. 235 00:12:55,967 --> 00:12:58,552 Let's blue steel you up some new I.D., 236 00:12:58,636 --> 00:13:01,972 Mr. and Mr. Smith. 237 00:13:03,808 --> 00:13:05,542 Whoo! 238 00:13:05,593 --> 00:13:07,844 Do it again! Come on, do it again! 239 00:13:09,814 --> 00:13:11,515 So you're just gonna touch me in the morning, 240 00:13:11,566 --> 00:13:12,649 then just walk away? 241 00:13:12,717 --> 00:13:14,184 Are you still talkin'? 242 00:13:14,235 --> 00:13:16,103 Aren't you sick of this yet? 243 00:13:16,187 --> 00:13:17,988 You bleed. 244 00:13:18,055 --> 00:13:22,993 Black...snot, sure, but you bleed, you can die. 245 00:13:23,060 --> 00:13:25,579 Sure, sport, whatever you say. 246 00:13:25,663 --> 00:13:27,247 Try the acid again, why don't you? 247 00:13:27,332 --> 00:13:29,583 Poor sap. You're stumped. 248 00:13:29,667 --> 00:13:31,285 Give it a rest, mouthy. 249 00:13:31,369 --> 00:13:32,452 How long you think these'll hold 250 00:13:32,537 --> 00:13:34,087 once the spell wears off, hmm? 251 00:13:34,172 --> 00:13:36,089 Tick tock, old man. 252 00:13:36,174 --> 00:13:39,760 I'm gonna really enjoy eating you, 253 00:13:39,844 --> 00:13:40,961 right down to that hat. 254 00:13:41,045 --> 00:13:42,179 I said shut up. 255 00:13:42,246 --> 00:13:44,881 And then I'm gonna eat everyone... 256 00:13:44,933 --> 00:13:46,600 you ever said hello to. 257 00:13:50,722 --> 00:13:52,439 Hot damn. 258 00:13:52,523 --> 00:13:54,308 Well, that's somethin'. 259 00:13:56,361 --> 00:13:59,062 I marked all the towns your stunt doubles hit 260 00:13:59,113 --> 00:14:00,897 so you can see the pattern. 261 00:14:00,949 --> 00:14:02,098 All right, great. 262 00:14:02,150 --> 00:14:04,067 Um, so, what is the pattern? 263 00:14:04,118 --> 00:14:05,953 No clue, man. I can't see it. 264 00:14:06,037 --> 00:14:07,270 Seems random. 265 00:14:07,322 --> 00:14:08,538 Little tip from a pro -- 266 00:14:08,606 --> 00:14:10,824 there is no such thing as a random series 267 00:14:10,908 --> 00:14:13,043 of robbery murders by your evil twins. 268 00:14:13,110 --> 00:14:16,496 Well, have yourself some uppers and look at that some more. 269 00:14:16,581 --> 00:14:17,497 Good luck. 270 00:14:17,582 --> 00:14:18,915 Thanks, Frank. 271 00:14:18,967 --> 00:14:21,885 For what? Sending you to your death? 272 00:14:21,952 --> 00:14:23,887 Your doubles want to be on "candid camera," 273 00:14:23,954 --> 00:14:25,789 put you in the line of fire. 274 00:14:25,840 --> 00:14:27,140 Now, I'd lay low, 275 00:14:27,225 --> 00:14:29,426 'cause I love life and its infinite mysteries. 276 00:14:29,477 --> 00:14:31,795 But you two want to be dumb, that's fine. 277 00:14:31,846 --> 00:14:34,481 At least have the common sense to ditch your car. 278 00:14:34,565 --> 00:14:37,234 Uh, excuse me. What? 279 00:14:37,301 --> 00:14:38,819 Your doublemints -- 280 00:14:38,903 --> 00:14:41,938 they're using a car just like the one outside. 281 00:15:06,330 --> 00:15:07,831 What the... 282 00:15:15,473 --> 00:15:16,890 What the hell are you doing here? 283 00:15:16,974 --> 00:15:19,526 You're all charm, Bobby. 284 00:15:19,610 --> 00:15:21,762 So my therapist keeps telling me. 285 00:15:21,829 --> 00:15:23,030 How'd you find me? 286 00:15:23,114 --> 00:15:25,615 I'm a cop, remember? 287 00:15:25,683 --> 00:15:27,984 You gonna invite me in? 288 00:15:28,052 --> 00:15:29,185 Well, you may not want me to. 289 00:15:29,237 --> 00:15:30,787 I got one of the big mouths downstairs. 290 00:15:30,855 --> 00:15:33,240 So I won't go downstairs. 291 00:15:35,376 --> 00:15:36,743 Mm. 292 00:15:36,828 --> 00:15:38,045 I, uh... 293 00:15:40,381 --> 00:15:42,249 I wanted to come thank you. 294 00:15:42,333 --> 00:15:43,199 Thank me? 295 00:15:43,251 --> 00:15:44,534 Well, yeah... 296 00:15:44,602 --> 00:15:46,053 Seeing as they were fresh out of 297 00:15:46,137 --> 00:15:48,004 "thanks for saving me from liver-eating surgeon" cards 298 00:15:48,056 --> 00:15:49,222 at the store. 299 00:15:49,307 --> 00:15:52,059 Oh, that. Just doing my job, 300 00:15:52,143 --> 00:15:54,428 which nobody pays me for. 301 00:15:54,495 --> 00:15:56,396 Right. 302 00:15:56,481 --> 00:15:58,065 How you doing, Bobby? 303 00:15:58,149 --> 00:15:59,599 I'm fine. 304 00:15:59,684 --> 00:16:01,768 Every day is a gift. 305 00:16:01,853 --> 00:16:04,721 Your house just burned down. 306 00:16:04,772 --> 00:16:06,156 As you can see, I got a roof over me. 307 00:16:06,223 --> 00:16:07,657 Bobby! 308 00:16:07,725 --> 00:16:09,976 Let someone be nice to you for five minutes? 309 00:16:12,080 --> 00:16:13,430 Okay. 310 00:16:13,498 --> 00:16:16,249 But not too nice. 311 00:16:16,334 --> 00:16:17,734 I can't be going soft. 312 00:16:17,785 --> 00:16:20,420 'Course not. 313 00:16:20,505 --> 00:16:22,405 I can cook. 314 00:16:22,457 --> 00:16:23,874 Ish. You know? 315 00:16:23,925 --> 00:16:25,408 Why don't you let me make you something? 316 00:16:25,460 --> 00:16:29,796 Maybe put this new place of yours in some kind of order. 317 00:16:29,881 --> 00:16:31,298 Come on. 318 00:16:31,382 --> 00:16:32,966 I owe you that much. 319 00:16:34,769 --> 00:16:36,853 Okay. Thanks, sheriff. 320 00:16:38,890 --> 00:16:40,774 Jody. 321 00:17:02,747 --> 00:17:04,831 Did you think it would be that easy? 322 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 No. 323 00:17:07,168 --> 00:17:08,668 But it's a start. 324 00:17:10,120 --> 00:17:11,588 Ugh. 325 00:17:32,977 --> 00:17:33,944 You okay? 326 00:17:33,995 --> 00:17:35,612 You know, it's bad enough 327 00:17:35,663 --> 00:17:38,498 that they're ganking people, wearing our mugs, 328 00:17:38,583 --> 00:17:39,783 but now this? 329 00:17:39,834 --> 00:17:42,419 Have us driving around in this...caboodle 330 00:17:42,486 --> 00:17:44,087 while Baby's on lockdown. 331 00:17:44,154 --> 00:17:45,672 It's temporary, Dean. 332 00:17:45,756 --> 00:17:48,458 Nobody puts Baby in a corner. 333 00:17:48,509 --> 00:17:50,794 Y-you know that's a line from -- 334 00:17:50,845 --> 00:17:53,430 Swayze movie. Swayze always gets a pass! 335 00:17:53,497 --> 00:17:54,631 Right. 336 00:17:54,682 --> 00:17:57,667 Uh, well, you want some tunes or something? 337 00:17:57,718 --> 00:17:59,970 Here. 338 00:18:00,021 --> 00:18:03,390 ♪ And what would you say if I called on you now ♪ 339 00:18:03,474 --> 00:18:05,508 ♪ and said that I can't hold on? ♪ 340 00:18:05,560 --> 00:18:07,644 - Sorry, man, I-I... - Just leave it. 341 00:18:07,695 --> 00:18:09,679 Probably gonna be the only thing on. 342 00:18:09,730 --> 00:18:12,315 ♪ There's no easy way, it gets harder each day ♪ 343 00:18:12,366 --> 00:18:16,286 ♪ please love me or I'll be gone ♪ 344 00:18:16,353 --> 00:18:18,405 ♪ I'll be gone ♪ 345 00:18:18,489 --> 00:18:20,907 ♪ I'm all out of love ♪ 346 00:18:20,992 --> 00:18:23,159 ♪ I'm so lost without you ♪ 347 00:18:23,211 --> 00:18:24,661 ♪ I know you were right ♪ 348 00:18:24,712 --> 00:18:27,547 ♪ believing for so long ♪ 349 00:18:27,632 --> 00:18:29,382 ♪ I'm all out of love ♪ 350 00:18:29,467 --> 00:18:31,835 ♪ what am I without you? ♪ 351 00:18:31,886 --> 00:18:38,174 ♪ I can't be too late to say that I was so wrong ♪ 352 00:18:40,661 --> 00:18:42,929 ♪ oh ♪ 353 00:18:43,014 --> 00:18:47,350 ♪ what are you thinking of? ♪ 354 00:18:47,401 --> 00:18:48,318 ♪ what are you -- ♪ 355 00:18:59,229 --> 00:19:00,897 - Dean. - What? 356 00:19:00,948 --> 00:19:03,166 Jericho -- the lady in white. 357 00:19:09,206 --> 00:19:12,259 Blackwater -- wendigo. 358 00:19:12,343 --> 00:19:14,094 Lake Manitoc -- the kid in the lake. 359 00:19:17,431 --> 00:19:20,300 They're hitting towns we've worked jobs in. 360 00:19:20,384 --> 00:19:21,518 In order. 361 00:19:21,585 --> 00:19:23,303 Since the day I left Stanford with you. 362 00:19:23,387 --> 00:19:25,972 So, what, they want us to find them? 363 00:19:26,057 --> 00:19:28,758 Well, one way to find out -- 364 00:19:28,809 --> 00:19:30,894 next case would be in...St. Louis. 365 00:19:30,945 --> 00:19:33,480 Perfect. Connor's Diner. 366 00:19:33,564 --> 00:19:35,431 Best burgers in St. Louis. 367 00:19:35,483 --> 00:19:38,485 Oh, I deserve something good in my life right now. 368 00:19:47,161 --> 00:19:50,580 You know, he has one of these every day. 369 00:19:50,631 --> 00:19:52,215 And in his heart, 370 00:19:52,282 --> 00:19:55,618 he thinks they're almost as good as sex. 371 00:19:55,670 --> 00:19:57,787 This... 372 00:19:57,838 --> 00:19:59,589 is disgusting. 373 00:20:02,459 --> 00:20:04,460 Dead plants with creamy goo. 374 00:20:04,512 --> 00:20:07,814 It's like eating self-righteousness. 375 00:20:07,898 --> 00:20:09,099 I mean, you tell me which is worse. 376 00:20:09,150 --> 00:20:10,400 I mean, honestly, I just... You know what? 377 00:20:10,467 --> 00:20:11,434 I can't stand the guy. 378 00:20:11,485 --> 00:20:13,987 Talk about a hero complex. 379 00:20:14,071 --> 00:20:15,822 And he doesn't have relationships. 380 00:20:15,906 --> 00:20:17,974 No, he has applications for sainthood. 381 00:20:18,025 --> 00:20:19,409 Oh, and he thinks he's funny. 382 00:20:19,476 --> 00:20:21,328 He thinks he's a damn comedian. 383 00:20:21,412 --> 00:20:24,480 Who has two thumbs and full-blown bats in the belfry? 384 00:20:24,532 --> 00:20:25,815 I'm serious. 385 00:20:25,866 --> 00:20:28,151 It's nothing but Satan-vision on the inside. 386 00:20:28,202 --> 00:20:29,819 I mean, how he's walking around in a jacket 387 00:20:29,870 --> 00:20:32,505 with detachable arms is beyond me. 388 00:20:34,325 --> 00:20:36,209 You know, I had a brother with this many issues once. 389 00:20:36,293 --> 00:20:37,711 - Yeah? - Know what I did? 390 00:20:37,795 --> 00:20:38,628 - Hmm? - I ate him. 391 00:20:38,679 --> 00:20:40,496 Of course you did. 392 00:20:40,548 --> 00:20:41,848 How are these guys even a threat? 393 00:20:41,932 --> 00:20:43,466 Boss says they gotta go, they gotta go. 394 00:20:43,517 --> 00:20:44,601 Right. 395 00:20:44,668 --> 00:20:45,735 Idea. 396 00:20:45,803 --> 00:20:47,503 You wanna trade? 397 00:20:47,555 --> 00:20:49,556 I mean, I'll take chuckles over schizo. 398 00:20:51,341 --> 00:20:53,843 No, I like this one's hair better. 399 00:20:53,894 --> 00:20:55,445 You can stay in the big one. 400 00:20:55,529 --> 00:20:57,981 All right. In that case, let's turn up the heat. 401 00:20:58,032 --> 00:21:00,033 The sooner I get out of this and into something more stable, 402 00:21:00,117 --> 00:21:01,151 the better. 403 00:21:02,653 --> 00:21:03,737 Hold on. 404 00:21:03,821 --> 00:21:06,289 Hey, kid. Hey. 405 00:21:06,357 --> 00:21:07,407 Why don't you fire up the camera on that thing? 406 00:21:09,493 --> 00:21:11,211 Point it over here. 407 00:21:14,465 --> 00:21:15,698 Shall we? 408 00:21:17,034 --> 00:21:19,219 All right, everybody be cool! This is a robbery! 409 00:21:19,303 --> 00:21:20,687 Anybody moves, 410 00:21:20,805 --> 00:21:22,972 and I'll execute every last one of you! 411 00:21:36,563 --> 00:21:39,032 Choppin' their heads off won't kill 'em, 412 00:21:39,083 --> 00:21:41,117 but it'll slow 'em down pretty good. 413 00:21:41,201 --> 00:21:42,902 Till they fuse back up, anyhow. 414 00:21:42,953 --> 00:21:44,420 Well, that's something, I guess. 415 00:21:44,505 --> 00:21:46,539 I mean, assuming we can even get close to them. 416 00:21:46,590 --> 00:21:49,342 Believe me, I don't want you walking right up to 'em, either. 417 00:21:49,409 --> 00:21:51,928 I'm still looking for something you can shoot at 'em. 418 00:21:52,012 --> 00:21:54,213 Good times. All right, thanks, Bobby. 419 00:21:54,264 --> 00:21:56,432 Hey, you take mayo, right, Bobby? 420 00:21:56,517 --> 00:21:57,917 You got a chick over there? 421 00:21:57,985 --> 00:21:59,252 What? 422 00:21:59,320 --> 00:22:00,553 No. 423 00:22:00,604 --> 00:22:03,089 Are you even working, Richard Gere? 424 00:22:03,140 --> 00:22:04,524 Shut up, you idjit. 425 00:22:05,643 --> 00:22:07,593 Where are you boys off to next? 426 00:22:07,645 --> 00:22:09,195 Uh, St. Louis. That's where we -- 427 00:22:09,262 --> 00:22:10,196 It's too late. 428 00:22:10,263 --> 00:22:11,381 They hit St. Louis. 429 00:22:11,448 --> 00:22:13,566 Pumpkin-and-Honeybunny'd a diner there. 430 00:22:13,617 --> 00:22:14,984 Connor's Diner? 431 00:22:15,069 --> 00:22:16,819 Yeah. How'd you know? 432 00:22:18,288 --> 00:22:20,039 Lucky guess. 433 00:22:20,107 --> 00:22:21,290 All right, so much for that. 434 00:22:21,358 --> 00:22:22,325 I guess we're off to... 435 00:22:22,393 --> 00:22:24,627 To Ankeny, Iowa. 436 00:22:24,712 --> 00:22:26,879 Call us if you get anything else. 437 00:22:26,947 --> 00:22:28,748 You got it. 438 00:22:41,294 --> 00:22:44,397 Special Agents Morris, Valente. 439 00:22:44,464 --> 00:22:47,183 You were first on the scene? 440 00:22:47,267 --> 00:22:48,818 Unfortunately. 441 00:22:48,902 --> 00:22:50,019 Wanna tell us what happened? 442 00:23:03,584 --> 00:23:06,869 Hey! Hey, hey, hey, hey! Keep that up! 443 00:23:06,954 --> 00:23:08,705 I didn't say you could put that down! 444 00:23:08,789 --> 00:23:10,707 I want the whole world to know 445 00:23:10,791 --> 00:23:13,342 what Sam and Dean Winchester are capable of. 446 00:23:16,964 --> 00:23:19,382 That all of 'em? 447 00:23:21,668 --> 00:23:23,169 All but one. 448 00:23:23,220 --> 00:23:24,470 No, please, no. 449 00:23:32,029 --> 00:23:34,731 Well, goodnight, St. Louis. 450 00:23:34,815 --> 00:23:37,183 You've been a wonderful crowd. 451 00:23:37,234 --> 00:23:39,351 Grab your socks and hose, Iowa, 452 00:23:39,403 --> 00:23:41,487 'cause we're headed to you next. 453 00:23:42,990 --> 00:23:44,190 We need to alert -- 454 00:23:44,241 --> 00:23:46,743 Federal, state, local -- I'm on it. 455 00:23:53,000 --> 00:23:55,134 Ooh. 456 00:24:05,679 --> 00:24:09,065 Does this skin make me look fat? 457 00:24:10,717 --> 00:24:12,635 Balls. 458 00:24:12,703 --> 00:24:16,355 It's pretty dark in here. 459 00:24:16,406 --> 00:24:18,390 High-school dropout. 460 00:24:18,442 --> 00:24:21,694 A drunk like your daddy before you. 461 00:24:21,745 --> 00:24:25,414 Oh. You and dad. 462 00:24:25,499 --> 00:24:27,566 Now, that's a can of scorpions. 463 00:24:27,618 --> 00:24:32,404 Your favorite singer is Joni frickin' Mitchell? 464 00:24:32,456 --> 00:24:34,257 Oh, Bobby. 465 00:24:34,341 --> 00:24:38,628 You are 10 pounds of sad in a 5-pound bag. 466 00:24:50,724 --> 00:24:52,091 Sam, Sam. Hold up. 467 00:24:54,978 --> 00:24:56,395 Don't move. Don't move. 468 00:25:00,567 --> 00:25:01,868 Oh, no. 469 00:25:01,935 --> 00:25:02,702 This is all sorts of wrong. 470 00:25:05,038 --> 00:25:06,455 Those are nice wheels. 471 00:25:06,540 --> 00:25:08,107 Tell you what, when this is over, 472 00:25:08,158 --> 00:25:09,292 I'm stealing those rims. 473 00:25:10,443 --> 00:25:12,662 Tell the kids I said hi. 474 00:25:12,746 --> 00:25:14,130 Yeah. 475 00:25:14,214 --> 00:25:15,381 Bobby, we got eyes on them. 476 00:25:15,448 --> 00:25:17,250 What? 477 00:25:17,301 --> 00:25:18,251 It's like looking at a funhouse mirror. 478 00:25:18,302 --> 00:25:19,802 Yeah, I know the feeling. 479 00:25:19,887 --> 00:25:21,420 All right, well, tell me you got something. 480 00:25:21,471 --> 00:25:23,139 Otherwise, we're gonna have to get in close. 481 00:25:23,223 --> 00:25:25,224 Look, just hang back for now. 482 00:25:25,292 --> 00:25:26,425 It's too late. We gotta -- 483 00:25:26,476 --> 00:25:28,394 hang on. 484 00:25:28,461 --> 00:25:29,896 Hands in the air! 485 00:25:29,963 --> 00:25:32,798 Whoa, whoa, whoa, whoa. Big misunderstanding. 486 00:25:32,850 --> 00:25:34,233 Look, the guys you want -- shut up! 487 00:25:34,301 --> 00:25:36,652 They're right there. Shut up! 488 00:25:36,770 --> 00:25:37,937 Drop the phone. Put your hands in the air. 489 00:25:37,988 --> 00:25:38,938 Dean? 490 00:25:38,989 --> 00:25:40,773 Dean! 491 00:25:48,181 --> 00:25:50,338 You know the thing about you, Bobby... 492 00:25:50,363 --> 00:25:51,563 Save it. 493 00:25:51,869 --> 00:25:54,136 I already know me, handsome. 494 00:25:54,204 --> 00:25:57,340 You got the gruff thing down. 495 00:25:57,424 --> 00:26:01,043 Seen more death than an electric chair. 496 00:26:01,128 --> 00:26:04,096 Ready to die with your boots on. 497 00:26:05,883 --> 00:26:07,767 But, you know, deep down inside... 498 00:26:07,834 --> 00:26:09,218 you're no cynic. 499 00:26:09,269 --> 00:26:11,721 You still hope. 500 00:26:11,805 --> 00:26:13,973 You even got a thing for that lady upstairs. 501 00:26:14,024 --> 00:26:16,976 Tiny part of you thinks, 502 00:26:17,027 --> 00:26:18,477 maybe... 503 00:26:18,528 --> 00:26:20,897 after this is all done, 504 00:26:20,981 --> 00:26:24,033 you and miss sheriff can make your own little cabin 505 00:26:24,117 --> 00:26:25,067 in the woods. 506 00:26:29,356 --> 00:26:30,973 That's hilarious. 507 00:26:31,041 --> 00:26:34,860 You're not getting any older than tomorrow, Bobby. 508 00:26:34,912 --> 00:26:36,162 Why do you bother? 509 00:26:38,048 --> 00:26:39,999 You a Browning fan? 510 00:26:40,067 --> 00:26:41,533 Come again? 511 00:26:41,585 --> 00:26:42,718 Robert Browning. 512 00:26:42,803 --> 00:26:45,037 Poet. 513 00:26:45,088 --> 00:26:47,306 You got that name rattling around up there 514 00:26:47,374 --> 00:26:49,642 with the rest of my thoughts and feelings? 515 00:26:49,709 --> 00:26:51,644 It's kind of hard to sift through 516 00:26:51,711 --> 00:26:53,596 all the drunken blackouts, but -- 517 00:26:53,680 --> 00:26:56,499 "A man's reach should exceed his grasp." 518 00:26:56,566 --> 00:26:59,485 I like that. 519 00:26:59,552 --> 00:27:01,387 That's actually lovely. 520 00:27:01,438 --> 00:27:02,855 Browning? 521 00:27:02,923 --> 00:27:03,906 After I eat you, 522 00:27:03,991 --> 00:27:05,491 I'm definitely gonna hit the library. 523 00:27:08,161 --> 00:27:10,896 What the hell is that? 524 00:27:12,616 --> 00:27:13,666 Get it off. 525 00:27:13,733 --> 00:27:14,634 Get it off! 526 00:27:14,701 --> 00:27:16,235 Get it off!! 527 00:27:16,286 --> 00:27:18,237 Get it off of me! 528 00:27:20,907 --> 00:27:21,874 Get it off me! 529 00:27:24,928 --> 00:27:26,796 Oh, sorry. Little snafu here. 530 00:27:27,965 --> 00:27:30,099 Mm! 531 00:27:30,183 --> 00:27:32,468 Okay, wasn't expecting that reaction. 532 00:27:32,552 --> 00:27:34,353 What the hell was in that bucket? 533 00:27:37,941 --> 00:27:39,558 Look, you're making a mistake. 534 00:27:39,609 --> 00:27:41,394 The real killers are back at the diner, okay? 535 00:27:41,445 --> 00:27:42,645 Is that the best you can do? 536 00:27:42,729 --> 00:27:43,863 I want my phone call. 537 00:27:43,930 --> 00:27:46,282 Oh, there'll be a call, to the FBI. 538 00:27:46,366 --> 00:27:47,933 Take him to cell number one. 539 00:27:47,985 --> 00:27:50,820 Take that one to the interview room. 540 00:27:50,904 --> 00:27:51,871 Once they're separate and secure, 541 00:27:51,938 --> 00:27:53,272 you boys call it a night. 542 00:27:53,323 --> 00:27:54,573 You're making a mistake! 543 00:28:15,762 --> 00:28:17,796 What, did you guys forget something or what? 544 00:28:30,660 --> 00:28:32,711 Hey. I have a right to my phone call. 545 00:28:32,796 --> 00:28:33,996 A right? 546 00:28:34,047 --> 00:28:35,998 You killed how many people last couple days, 547 00:28:36,049 --> 00:28:38,333 and you want me to hop-to on your rights? 548 00:28:38,384 --> 00:28:40,586 I didn't -- 549 00:28:40,670 --> 00:28:42,805 please -- 550 00:28:42,872 --> 00:28:47,092 just give me one -- one phone call. 551 00:28:50,597 --> 00:28:51,647 Boys? 552 00:28:51,714 --> 00:28:53,315 Bobby, we got popped. 553 00:28:53,382 --> 00:28:54,600 Okay. I'll be there as soon as -- 554 00:28:54,684 --> 00:28:56,018 No, no, there's no time. Look, we saw them... 555 00:28:56,069 --> 00:28:57,719 They saw us. 556 00:28:57,770 --> 00:28:59,988 So, we are coming to get us. 557 00:29:00,056 --> 00:29:01,223 You read me? 558 00:29:01,274 --> 00:29:02,357 Tell me you got something. 559 00:29:02,408 --> 00:29:04,559 There's a chemical -- 560 00:29:04,611 --> 00:29:05,861 sodium borate. 561 00:29:05,912 --> 00:29:07,329 Okay, let me get Mr. Wizard on speed dial. 562 00:29:07,396 --> 00:29:09,248 No, no, it ain't as weird as it sounds. 563 00:29:09,332 --> 00:29:11,533 It's found in industrial cleaners and soaps 564 00:29:11,584 --> 00:29:12,918 and laundry powder. 565 00:29:13,002 --> 00:29:15,420 Just look for anything with the word borax on it. 566 00:29:15,505 --> 00:29:17,456 You want me to "Desperate Housewife" these mothers? 567 00:29:17,540 --> 00:29:19,424 No, just trust me. 568 00:29:19,509 --> 00:29:22,261 It burns 'em bad enough to slow 'em down. 569 00:29:22,345 --> 00:29:23,712 So get the strongest you can find. Hear me? 570 00:29:23,763 --> 00:29:25,664 Borax. Burns. Got it. 571 00:29:25,732 --> 00:29:27,466 Then douse 'em, 572 00:29:27,550 --> 00:29:31,136 then get close, and then chop the heads off. 573 00:29:31,221 --> 00:29:32,437 Got it. 574 00:29:32,505 --> 00:29:34,139 And keep the heads separate! 575 00:29:34,224 --> 00:29:35,641 Bobby, you're a genius. Thanks. I -- 576 00:29:35,725 --> 00:29:37,242 what'd you do that for? 577 00:29:37,310 --> 00:29:39,461 Borax? Decapitation? 578 00:29:39,529 --> 00:29:43,482 What kind of sickos are you and your friends? 579 00:29:43,566 --> 00:29:44,650 Hey, you listen to me. 580 00:29:44,734 --> 00:29:45,951 If you don't go get every ounce, 581 00:29:46,035 --> 00:29:48,603 every drop of whatever that stuff is 582 00:29:48,655 --> 00:29:50,405 in this place right now... 583 00:29:50,456 --> 00:29:52,007 We're all gonna die! 584 00:29:52,075 --> 00:29:55,494 Well, you're crazier than I thought. 585 00:29:55,578 --> 00:29:58,580 Hey! 586 00:30:05,638 --> 00:30:06,755 What are you doing? 587 00:30:06,806 --> 00:30:09,258 What is your problem? 588 00:30:09,309 --> 00:30:10,425 We don't have time for lunch right now. 589 00:30:10,476 --> 00:30:11,593 I was hungry. 590 00:30:11,644 --> 00:30:13,278 Later. Let's go. 591 00:30:29,779 --> 00:30:31,280 What is it? 592 00:30:31,331 --> 00:30:32,814 What happened? 593 00:30:32,865 --> 00:30:35,784 I...It's just... 594 00:30:35,835 --> 00:30:38,086 I don't know what I just saw. 595 00:30:38,154 --> 00:30:39,121 Let me out of here. 596 00:30:41,490 --> 00:30:43,792 Okay, you listen to me, and we'll live. 597 00:30:43,843 --> 00:30:45,594 All right, keep your head down, get to the supply closet. 598 00:30:45,661 --> 00:30:48,496 Get anything that says borax on it -- bring it here. 599 00:30:48,548 --> 00:30:50,549 Now. Go. 600 00:30:59,692 --> 00:31:02,477 Dean! 601 00:31:04,147 --> 00:31:05,013 I'm not your brother. 602 00:31:06,366 --> 00:31:09,818 But I am Dean adjacent. 603 00:31:19,162 --> 00:31:21,330 Sorry. 604 00:31:21,381 --> 00:31:23,081 Sammy. 605 00:31:25,218 --> 00:31:27,202 Not Sammy. 606 00:31:37,897 --> 00:31:39,815 I just want to let you know 607 00:31:39,882 --> 00:31:41,733 how much I've really grown to hate 608 00:31:41,818 --> 00:31:43,385 you and your brother since we've been wearing you. 609 00:31:45,071 --> 00:31:47,439 I just don't get it. 610 00:31:47,523 --> 00:31:49,057 You could be anything. 611 00:31:49,108 --> 00:31:51,410 You're strong. You're uninhibited. 612 00:31:51,494 --> 00:31:54,062 You're smart enough, believe it or not. 613 00:31:54,113 --> 00:31:56,665 But you're so caught up in being good 614 00:31:56,732 --> 00:31:58,950 and taking care of each other. 615 00:31:59,035 --> 00:31:59,785 What do you care? 616 00:31:59,869 --> 00:32:01,536 Because it pisses me off! 617 00:32:06,242 --> 00:32:08,960 You're wasting a perfectly good opportunity 618 00:32:09,045 --> 00:32:10,429 to subjugate the weak. 619 00:32:19,088 --> 00:32:21,973 Cute. Really think you can get close enough to use it? 620 00:32:22,058 --> 00:32:23,608 Not until you're burning. 621 00:32:34,217 --> 00:32:35,251 Here's the deal. 622 00:32:35,570 --> 00:32:36,904 Dean... 623 00:32:38,907 --> 00:32:40,491 ...thinks you're nutballs. 624 00:32:40,575 --> 00:32:41,727 He thinks you're off your game. 625 00:32:41,728 --> 00:32:42,852 You gonna kill me, or is this some sort of 626 00:32:42,877 --> 00:32:44,077 "play with your food" bull? 627 00:32:44,879 --> 00:32:47,464 All right. 628 00:32:47,549 --> 00:32:50,501 All right. 629 00:32:52,504 --> 00:32:55,455 You know, I guess that's why Dean never told you 630 00:32:55,507 --> 00:32:56,840 that he killed Amy. 631 00:33:00,645 --> 00:33:01,929 There it is. 632 00:33:01,980 --> 00:33:05,182 The look on your face. 633 00:33:05,266 --> 00:33:06,934 That is priceless! 634 00:33:06,985 --> 00:33:09,937 That's what I've been waiting for. 635 00:33:09,988 --> 00:33:12,656 Now I can eat you. 636 00:33:15,276 --> 00:33:16,443 'Cause, you see, 637 00:33:16,494 --> 00:33:19,947 I like my meat a little bitter. 638 00:33:32,427 --> 00:33:34,678 Well, that felt good. 639 00:33:37,966 --> 00:33:39,166 So... 640 00:33:39,217 --> 00:33:41,168 the FBI is on the way. 641 00:33:41,219 --> 00:33:42,803 Yeah, listen, about that... 642 00:33:42,854 --> 00:33:44,304 whatever I can do... 643 00:33:44,355 --> 00:33:48,142 Especially if it involves lying about everything I just saw. 644 00:33:48,193 --> 00:33:49,526 Good. 645 00:33:49,611 --> 00:33:54,364 I was hoping you could help us kind of...be dead. 646 00:33:54,449 --> 00:33:56,200 You know, quote unquote. 647 00:33:56,284 --> 00:33:58,351 Yeah. 648 00:33:58,403 --> 00:34:00,187 Yeah, I should be able to swing that. 649 00:34:00,238 --> 00:34:02,072 All right. 650 00:34:02,157 --> 00:34:03,157 Come on, let's grab a mop. 651 00:34:05,627 --> 00:34:07,861 Sammy? You okay? 652 00:34:10,715 --> 00:34:13,534 Yeah, I'm fine. 653 00:34:13,601 --> 00:34:15,252 Let's go. 654 00:34:17,589 --> 00:34:20,057 That's when I got the drop on them 655 00:34:20,141 --> 00:34:21,541 and shot them both. 656 00:34:21,593 --> 00:34:22,876 You did good, sheriff. 657 00:34:22,927 --> 00:34:24,144 Here's the files. 658 00:34:24,229 --> 00:34:26,180 Cause of death -- multiple gunshot wounds. 659 00:34:26,231 --> 00:34:27,881 I fingerprinted them first, of course, 660 00:34:27,932 --> 00:34:29,016 for your records. 661 00:34:29,067 --> 00:34:30,517 Mind if we take a look at the bodies? 662 00:34:30,568 --> 00:34:33,437 Their bodies were sent to the funeral home for cremation, 663 00:34:33,521 --> 00:34:35,555 as per their living wills and religious requirements. 664 00:34:35,607 --> 00:34:37,758 Wow. 665 00:34:37,826 --> 00:34:39,359 That must be some kind of record. 666 00:34:39,410 --> 00:34:40,777 They died last night. 667 00:34:40,862 --> 00:34:43,530 You can contact the funeral home. 668 00:34:43,598 --> 00:34:44,731 They might still have the bodies. 669 00:34:44,782 --> 00:34:45,699 As you know, once we do the autopsy, 670 00:34:45,750 --> 00:34:47,117 we're obliged to release -- 671 00:34:47,202 --> 00:34:50,120 You had the bodies destroyed? 672 00:34:50,205 --> 00:34:52,572 What kind of backwater operation is this? 673 00:34:52,624 --> 00:34:54,508 Hey! Easy. Forget about it. 674 00:34:54,575 --> 00:34:57,845 No bodies, no paperwork, right? 675 00:34:57,912 --> 00:34:59,096 Someone once told me that was a good thing. 676 00:34:59,180 --> 00:35:01,915 The good news still stands. 677 00:35:01,966 --> 00:35:03,467 This case is closed. 678 00:35:03,551 --> 00:35:05,085 Sam and Dean Winchester are dead. 679 00:35:12,360 --> 00:35:16,280 The Winchester crime spree has come to a violent end in Iowa, 680 00:35:16,364 --> 00:35:18,365 where they were gunned down. 681 00:35:18,432 --> 00:35:21,101 That should take the heat off. For now. 682 00:35:21,152 --> 00:35:22,319 Thanks, Jody. 683 00:35:22,403 --> 00:35:24,821 Couldn't have done it without you. 684 00:35:24,906 --> 00:35:26,540 Anytime you need me to spill something else, 685 00:35:26,607 --> 00:35:27,741 you give me a call. 686 00:35:27,792 --> 00:35:30,744 Actually, there is one more thing. 687 00:35:46,594 --> 00:35:48,312 Don't open it. 688 00:35:48,396 --> 00:35:51,098 Even if it starts talking. 689 00:35:51,149 --> 00:35:52,432 Especially if it starts talking. 690 00:35:52,483 --> 00:35:54,518 When you cross over Underhill Bridge, 691 00:35:54,586 --> 00:35:56,103 just toss it in the drink. 692 00:35:56,154 --> 00:35:57,905 If you'll excuse me, 693 00:35:57,972 --> 00:36:00,457 I, um...I got a body to bury in cement. 694 00:36:17,342 --> 00:36:20,127 Dad, seriously? 695 00:36:20,178 --> 00:36:22,179 Lying to the FBI, incinerating bodies, 696 00:36:22,263 --> 00:36:23,297 and this stuff? 697 00:36:23,348 --> 00:36:24,881 What the hell is it? 698 00:36:24,966 --> 00:36:26,300 'Cause it sure isn't blood. 699 00:36:26,351 --> 00:36:28,501 You're right about that, sweetie. 700 00:36:28,553 --> 00:36:30,003 It's much more than blood. 701 00:36:30,054 --> 00:36:31,021 I can explain. 702 00:36:31,105 --> 00:36:32,189 Don't bother. 703 00:37:00,180 --> 00:37:02,598 It's valente. 704 00:37:02,666 --> 00:37:05,101 Yes, sir, I'm with them now. 705 00:37:05,168 --> 00:37:09,672 Well, unfortunately, their heads are... 706 00:37:09,723 --> 00:37:11,157 missing. 707 00:37:11,225 --> 00:37:13,175 Huh. 708 00:37:13,227 --> 00:37:14,948 But the actual Winchesters are dead, yes? 709 00:37:14,973 --> 00:37:16,173 No, sir. 710 00:37:16,647 --> 00:37:17,814 They're in the wind. 711 00:37:17,865 --> 00:37:19,782 So, all that brainpower, all those resources, 712 00:37:19,850 --> 00:37:22,068 and those two field mice are still on my to-do list? 713 00:37:22,152 --> 00:37:23,519 I'm sorry, sir. 714 00:37:23,570 --> 00:37:25,872 We could grab some more DNA and double them again. 715 00:37:25,956 --> 00:37:27,623 I like where your head's at, 716 00:37:27,691 --> 00:37:29,308 but sometimes less is more. 717 00:37:29,376 --> 00:37:31,828 Those boys coming back from the dead again 718 00:37:31,879 --> 00:37:33,463 starts to strain credulity, 719 00:37:33,530 --> 00:37:35,865 even for the American media, am I right? 720 00:37:35,916 --> 00:37:36,966 Yes, sir. 721 00:37:37,033 --> 00:37:38,885 I like a subtler approach. 722 00:37:38,969 --> 00:37:41,239 Back to the vision board on this one. 723 00:37:41,240 --> 00:37:42,524 Of course. 724 00:37:42,525 --> 00:37:44,193 Just secure the bodies and get back to the FBI, 725 00:37:44,244 --> 00:37:47,279 and we'll give this Winchester situation a good think. 726 00:37:47,479 --> 00:37:49,380 Definitely. Thanks, sir. 727 00:37:49,431 --> 00:37:51,549 And, Valente? 728 00:37:51,600 --> 00:37:53,100 Next time, call me with a win. 729 00:37:53,185 --> 00:37:54,235 For your sake. 730 00:37:54,319 --> 00:37:55,937 Please don't make me bib you. 731 00:37:56,021 --> 00:37:58,823 Yes, sir. 732 00:38:00,325 --> 00:38:01,526 I'm craving a latte. 733 00:38:01,577 --> 00:38:03,277 You mind running across the street 734 00:38:03,362 --> 00:38:04,728 before we hit the trail? 735 00:38:04,780 --> 00:38:06,330 Decaf, two pumps of vanilla, 736 00:38:06,398 --> 00:38:08,899 and grab yourself whatever you want -- my treat. 737 00:38:18,710 --> 00:38:20,678 Mr. Roman. 738 00:38:20,746 --> 00:38:22,213 I felt it was time we met in person. 739 00:38:23,465 --> 00:38:25,183 I'm Crowley. 740 00:38:25,250 --> 00:38:26,834 I run hell. 741 00:38:26,902 --> 00:38:29,353 Yes, yes. Of course. I agree, 100%. 742 00:38:29,421 --> 00:38:30,638 High time we met. 743 00:38:30,722 --> 00:38:32,640 A token. 744 00:38:32,724 --> 00:38:33,641 You shouldn't have. 745 00:38:33,758 --> 00:38:34,775 I love a muffin. 746 00:38:34,843 --> 00:38:38,029 100% organic baby uvulas -- 747 00:38:38,096 --> 00:38:39,430 gluten free. 748 00:38:39,481 --> 00:38:40,731 So considerate. 749 00:38:45,237 --> 00:38:47,121 I'll cut to the chase, Mr. Roman. 750 00:38:47,206 --> 00:38:48,406 Please. Dick. 751 00:38:48,473 --> 00:38:50,491 Dick. 752 00:38:50,576 --> 00:38:53,110 You and I control large interests 753 00:38:53,161 --> 00:38:55,129 that I feel strongly could meld, 754 00:38:55,214 --> 00:38:57,048 to the benefit of all. 755 00:38:57,115 --> 00:38:59,166 You think? I know. 756 00:38:59,234 --> 00:39:01,419 Straight talk -- we should be friends, 757 00:39:01,470 --> 00:39:02,553 you and I. 758 00:39:02,621 --> 00:39:04,305 Why? 759 00:39:04,389 --> 00:39:06,157 Why in the world would we be? 760 00:39:06,225 --> 00:39:08,643 Well, I brought you here... 761 00:39:08,727 --> 00:39:10,411 Dick. 762 00:39:10,479 --> 00:39:12,513 I found the way to open the door to Purgatory. 763 00:39:12,598 --> 00:39:14,765 To steal every last soul, you mean. 764 00:39:14,816 --> 00:39:16,667 You and that angel friend of yours. 765 00:39:16,735 --> 00:39:18,869 Don't roofie me and call it romance. 766 00:39:18,937 --> 00:39:21,105 I think you've got me wrong. 767 00:39:21,156 --> 00:39:22,490 Now it's your turn to listen. 768 00:39:24,076 --> 00:39:25,476 I'd sooner swim through hot garbage 769 00:39:25,527 --> 00:39:26,661 than shake hands 770 00:39:26,745 --> 00:39:27,778 with a bottom-feeding mutation like you. 771 00:39:29,698 --> 00:39:34,652 You demons are ugly, lazy, gold-digging whores. 772 00:39:34,703 --> 00:39:36,754 You're less than humans, 773 00:39:36,821 --> 00:39:38,989 and they're not good for much 774 00:39:39,041 --> 00:39:41,442 till you dip 'em in garlic sauce. 775 00:39:41,510 --> 00:39:43,594 I'd never work with you, Crowley. 776 00:39:43,662 --> 00:39:46,097 In fact, if I wasn't busy with better things, 777 00:39:46,164 --> 00:39:48,599 I might actively wipe your kind from the face of the Universe. 778 00:39:48,667 --> 00:39:50,000 And you'd deserve it. 779 00:39:51,836 --> 00:39:53,471 Are we clear? 780 00:39:57,776 --> 00:39:59,844 Keep the muffins. 781 00:40:10,322 --> 00:40:12,039 Are you sure you want to dump these things? 782 00:40:12,124 --> 00:40:14,458 I'm thinking they might actually come in handy down the road. 783 00:40:14,526 --> 00:40:15,393 What do you think? 784 00:40:17,195 --> 00:40:19,830 Hey. 785 00:40:19,881 --> 00:40:21,882 What? What is it? Talk. 786 00:40:21,967 --> 00:40:24,552 Nothing. 787 00:40:24,636 --> 00:40:26,170 Well, that's convincing. 788 00:40:26,221 --> 00:40:28,706 Did monster-us give you the jeebs, huh? 789 00:40:28,757 --> 00:40:30,107 'Cause I gotta be honest -- 790 00:40:30,175 --> 00:40:32,209 I ain't looking in the mirror for -- for a while myself. 791 00:40:32,311 --> 00:40:33,644 Okay. 792 00:40:35,681 --> 00:40:38,065 You really want to know what's wrong? 793 00:40:38,150 --> 00:40:39,567 Yeah. 794 00:40:39,651 --> 00:40:41,852 Yeah, you know my motto -- here to help. 795 00:40:41,903 --> 00:40:45,172 "Here to help." 796 00:40:45,240 --> 00:40:46,691 Kind of like you helped Amy? 797 00:40:52,331 --> 00:40:53,614 Listen, Sam... 798 00:40:53,699 --> 00:40:56,200 Don't -- don't lie to me again. 799 00:40:56,251 --> 00:40:58,736 No, don't even talk to me. 800 00:41:02,741 --> 00:41:04,458 Yeah, I can't. 801 00:41:04,543 --> 00:41:07,911 You know what, Dean? I can't. 802 00:41:07,963 --> 00:41:09,680 You can't what? 803 00:41:09,748 --> 00:41:12,683 I can't talk to you right now! 804 00:41:12,751 --> 00:41:14,602 Dean, I can't even be around you right now! 805 00:41:14,686 --> 00:41:16,920 Okay, so -- 806 00:41:16,972 --> 00:41:19,390 I think you should just go on without me. 807 00:41:25,280 --> 00:41:26,781 Go. 808 00:41:29,100 --> 00:41:30,934 All right. 809 00:41:30,986 --> 00:41:32,903 Sorry, Sam. 810 00:41:41,446 --> 00:41:45,446 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.