Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:07,300
AGENCY cinema, MEDIA PRESS, RADIO & TV
2
00:00:06,524 --> 00:00:11,524
CHINA POLICE JINDUN FILM & TV CULTURE CENTER
3
00:00:14,548 --> 00:00:16,548
SPRING FILM
4
00:00:19,572 --> 00:00:30,572
REACH GLORY
5
00:00:30,596 --> 00:00:38,596
ZHIBING STUDIO MEDIA
6
00:00:40,520 --> 00:00:44,520
HAINING WENJIU TV & MEDIA Co.
7
00:00:48,544 --> 00:00:59,544
TAIKONG WORKS
8
00:01:01,568 --> 00:01:05,568
YOUTH ENLIGHT
9
00:01:05,592 --> 00:01:39,592
translation of broth3r max
10
00:02:17,516 --> 00:02:19,516
Captain, the second unit approaches the vehicle
11
00:02:19,540 --> 00:02:21,540
mobil Mercedes Benz putih.
12
00:02:22,564 --> 00:02:24,564
Plat nomor Beiing POEH28.
13
00:02:25,588 --> 00:02:27,588
Jaga jarakmu, tetap hubungi aku.
14
00:02:43,512 --> 00:02:45,512
Unit satu, unit dua. Ada senjata api di kendaraan penjahat Liu Mingyi.
15
00:02:46,536 --> 00:02:48,536
Tunangannya dalam kendaraan. Dia tak menyadari situasi ini.
16
00:02:48,560 --> 00:02:51,560
Hindari penjahat menjadikan dia sandera. Kita tak ingin dia berhenti di area keramaian.
17
00:03:07,584 --> 00:03:10,584
Unit satu, kau mendengarku? Penjahat masuk Lingkar Jalan ke-3 Utara. Dari utara ke selatan.
18
00:03:10,608 --> 00:03:12,608
Kami tak bisa terus mengikutinya. Lalu lintas terlalu padat.
19
00:03:12,632 --> 00:03:14,532
Unit satu berada di Lingkar Jalan ke-3.
20
00:03:14,556 --> 00:03:16,556
Tak jauh dari kendaraan. Mereka mengikuti dia.
21
00:03:22,580 --> 00:03:24,580
Unit satu kehilangan dia.
22
00:03:28,504 --> 00:03:30,504
Hey! Apa-apaan kau ini?
23
00:03:31,528 --> 00:03:33,528
Apa yang kau lihat? Aku bicara padamu.
24
00:03:36,552 --> 00:03:38,552
Hey, jangan kabur!
25
00:03:38,576 --> 00:03:40,576
Kembali!
26
00:03:40,600 --> 00:03:42,600
Dari mana asal pistol ini?
27
00:03:42,624 --> 00:03:44,624
Dari belilah.
28
00:03:48,548 --> 00:03:50,548
Dimana kau membelinya? / Bukan urusanmu!
29
00:03:53,572 --> 00:03:55,572
Mau dengar lelucon?
30
00:03:55,596 --> 00:03:57,596
Gini, ada 2 pangsit-bulat menikah.
31
00:03:57,620 --> 00:03:59,620
Setelah pengantin-pria mengantar pulang tamu
32
00:03:59,644 --> 00:04:01,644
dia kembali ke kamarnya
33
00:04:01,668 --> 00:04:03,668
dan melihat sebuah pentol tergeletak di atas kasur.
34
00:04:04,592 --> 00:04:06,592
Pengantin-pria bertanya "kamu siapa?"
35
00:04:06,616 --> 00:04:08,516
Pentol berkata
36
00:04:08,540 --> 00:04:11,540
"kau mau naik ke kasur atau tidak? Jadi kamu tak mengenaliku saat aku lepas baju?"
37
00:04:11,564 --> 00:04:13,564
Kita harus putus. Kurasa ini memalukan.
38
00:04:14,588 --> 00:04:16,588
Ha?
39
00:04:16,588 --> 00:04:18,588
Kurasa ini memalukan.
40
00:04:18,612 --> 00:04:20,612
Kita harus putus.
41
00:04:24,536 --> 00:04:26,536
Mari kita putus. Akan kucari tempat berhenti dan kau bisa turun.
42
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
Aku tak akan turun. / Kau mau mati bersamaku?
43
00:04:36,584 --> 00:04:38,584
Apa kita harus putus?
44
00:04:39,508 --> 00:04:42,508
Kau tak bisa cari uang yang cukup untuk menghidupi dirimu sendiri, tinggalkan saja aku.
45
00:04:42,532 --> 00:04:44,532
Akan lebih mudah bila kita akhiri sekarang.
46
00:05:02,556 --> 00:05:04,556
Kau terluka?
47
00:05:05,580 --> 00:05:07,580
Jangan menghalangi jalan, minggir dari sini!
48
00:05:10,504 --> 00:05:12,504
Kau mau aku pergi dari sini?
49
00:05:12,528 --> 00:05:14,528
Kau bosan hidup ya?
50
00:05:14,552 --> 00:05:16,552
Kenapa kau salahkan kami?
51
00:05:21,576 --> 00:05:23,576
Lepaskan aku!
52
00:05:23,600 --> 00:05:26,100
Kau punya nyali membuat perjalananku tertunda. Jangan pergi.
53
00:05:38,524 --> 00:05:40,524
Sekarang kita memang harus berpisah.
54
00:06:43,548 --> 00:06:45,548
Minyi.
55
00:06:45,572 --> 00:06:47,572
Mari kita pulang saja, bagaimana?
56
00:06:48,596 --> 00:06:50,596
Terlambat.
57
00:06:53,520 --> 00:06:55,520
Berjanjilah padaku satu hal.
58
00:06:55,544 --> 00:06:57,544
Apa?
59
00:06:57,568 --> 00:06:59,568
Aku ingin tinggal di Beijing.
60
00:07:05,592 --> 00:07:07,592
Tetaplah disini.
61
00:07:21,516 --> 00:07:23,516
Jangan beritahu ayahku
62
00:07:23,540 --> 00:07:25,540
jika aku mati.
63
00:07:25,564 --> 00:07:27,564
Berhenti!
64
00:07:27,588 --> 00:07:29,588
Berhenti!
65
00:07:31,512 --> 00:07:33,512
Buang pistolnya.
66
00:07:34,536 --> 00:07:36,536
Yu Miao, pulanglah.
67
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
Jangan bergerak.
68
00:07:38,584 --> 00:07:40,584
Buang pistolnya!
69
00:07:49,508 --> 00:07:51,508
Jia Xiaoduo.
70
00:07:52,532 --> 00:07:54,532
Jia Xiaoduo!
71
00:07:56,556 --> 00:08:00,556
Namaku bukan Jia Xiaoduo.
72
00:08:03,580 --> 00:08:07,580
ORANG-ORANG ASING
73
00:08:10,504 --> 00:08:12,504
Silahkan pastikan naskah wawancara.
74
00:08:12,528 --> 00:08:15,528
Jika semuanya benar, tandatangani dan cap jempol disitu.
75
00:08:34,552 --> 00:08:36,552
Kau boleh pergi.
76
00:08:43,576 --> 00:08:45,576
Bagaimana dengan suamiku?
77
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
Silahkan bawa mayatnya setelah otopsi.
78
00:08:57,524 --> 00:08:59,524
Mungkin agak berantakan di dalam.
79
00:09:00,548 --> 00:09:02,548
Kami perlu menggeledah rumah ini.
80
00:09:02,572 --> 00:09:04,572
Berapa orang yang telah kau bunuh?
81
00:09:12,596 --> 00:09:15,596
Aku seorang polisi. Suamimu adalah pengedar senjata.
82
00:09:36,520 --> 00:09:38,520
Harusnya aku beritahu dia.
83
00:09:39,544 --> 00:09:41,544
Tunggu.
84
00:09:43,568 --> 00:09:45,568
Beritahu dia apanya?
85
00:09:49,592 --> 00:09:51,592
Kalau aku sudah hamil.
86
00:10:08,516 --> 00:10:10,516
Telpon aku jika butuh sesuatu.
87
00:10:25,540 --> 00:10:27,540
Apa dia punya keluarga di Beijing?
88
00:10:27,564 --> 00:10:29,564
Ayahnya sudah meninggal. Ibunya menikah lagi di Amerika.
89
00:10:29,588 --> 00:10:31,588
Dia tak tahu suaminya
90
00:10:31,612 --> 00:10:33,612
menjual senjata di email. Pemasok Liu Minyi adalah Ma Santan,
91
00:10:33,636 --> 00:10:35,636
orang yang sedang kita lacak.
92
00:11:10,560 --> 00:11:12,560
Ibu.
93
00:11:30,584 --> 00:11:32,584
Minyi sudah mati, bu.
94
00:11:57,508 --> 00:11:59,508
Saldonya kurang.
95
00:12:03,532 --> 00:12:05,532
Pacarku ingin tinggal di Beijing.
96
00:12:19,556 --> 00:12:21,556
Yang ini diskon 40%.
97
00:12:50,580 --> 00:12:52,580
Halo?
98
00:12:52,604 --> 00:12:54,604
Xiaoduo?
99
00:12:55,528 --> 00:12:58,528
Dia lagi tidur. / Tak pulang selama 4 tahun.
100
00:12:58,552 --> 00:13:00,552
Tinggal di rumah besarnya di Beijing
101
00:13:00,576 --> 00:13:02,576
bersama pacarnya yang kaya.
102
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
Kamu siapa? / Aku pacarnya.
103
00:13:06,524 --> 00:13:09,524
Beritahu dia kami butuh 150.000 untuk membangun rumah baru.
104
00:13:09,548 --> 00:13:11,548
Ini terakhir aku meminta.
105
00:13:11,572 --> 00:13:13,572
Jika dia tak mau memberikan uangnya, sepertinya aku akan anggap tak punya putri,
106
00:13:13,596 --> 00:13:15,596
anggap dia sudah mati di suatu tempat.
107
00:13:23,520 --> 00:13:25,520
Masa bodoh!
108
00:13:25,544 --> 00:13:26,544
Ini Yu Miao.
109
00:13:26,568 --> 00:13:28,568
Aku menjual rumah ini.
110
00:13:54,592 --> 00:13:56,592
Halo, Yu Miao?
111
00:13:56,616 --> 00:13:58,616
Ya. / Tiket kereta Anda. / Baik, terima kasih.
112
00:14:09,540 --> 00:14:11,540
Terima kasih.
113
00:14:25,564 --> 00:14:27,564
Harusnya ada ganti rugi atas kematian pacarku.
114
00:14:32,588 --> 00:14:34,588
Suamiku juga mati.
115
00:14:34,612 --> 00:14:36,612
Dia memang pantas mati. / Keluar!
116
00:14:39,536 --> 00:14:41,536
Aku tak akan pergi sampai kau membayarnya.
117
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
Ambil saja apapun sesukamu dari sini.
118
00:14:48,500 --> 00:14:50,500
Jauhkan tanganmu dari itu.
119
00:15:08,524 --> 00:15:10,524
Jika kau tak bayar
120
00:15:12,548 --> 00:15:14,548
aku akan terus bawa ini.
121
00:18:21,572 --> 00:18:23,572
Kau tahu aku tak akan melepaskan ini.
122
00:18:24,596 --> 00:18:26,596
Bukankah kau hanya menginginkan uang?
123
00:18:27,520 --> 00:18:29,520
Ya, cuma uang. / Kembalikan ini.
124
00:18:32,544 --> 00:18:34,544
Berikan padaku.
125
00:18:51,568 --> 00:18:53,568
Itu masih kurang.
126
00:18:57,592 --> 00:18:59,592
Kau mau atau tidak?
127
00:18:59,616 --> 00:19:01,516
Aku kasih tahu ya
128
00:19:01,540 --> 00:19:03,540
jangan memaksaku.
129
00:20:08,564 --> 00:20:10,564
Ibu, si jalang itu kesini.
130
00:20:26,588 --> 00:20:28,588
Berapa harganya ini?
131
00:20:29,512 --> 00:20:31,512
100 kuai.
132
00:20:31,536 --> 00:20:33,536
Ini uang tunai.
133
00:20:33,560 --> 00:20:35,560
ATM ini saldonya 680.000 yuan.
134
00:20:36,584 --> 00:20:39,584
Uang yang hasilku menjual rumah akan didepositkan dalam rekening ini.
135
00:20:44,508 --> 00:20:47,508
Ini barang-barang Minyi dari ketika dia kecil.
136
00:20:48,532 --> 00:20:51,532
Aku simpan yang 50.000. Ada hutang yang harus kubayar.
137
00:20:58,556 --> 00:21:00,556
Aku tak menginginkan uangnya.
138
00:21:06,580 --> 00:21:09,580
Ada hal lain yang ditinggalkannya padaku yang tak bisa kuberikan padamu. Aku harus tetap membawanya.
139
00:21:10,504 --> 00:21:12,504
Apa itu?
140
00:21:23,528 --> 00:21:25,528
Kau tak akan pergi kemana-mana.
141
00:21:25,552 --> 00:21:27,552
Dasar jalang jahat.
142
00:21:28,576 --> 00:21:29,576
Jalang.
143
00:21:29,600 --> 00:21:31,500
Kau jalang jahat.
144
00:21:31,524 --> 00:21:33,524
Kau bunuh kakakku.
145
00:21:33,548 --> 00:21:35,548
Aku akan membalasmu.
146
00:21:35,572 --> 00:21:37,572
Dasar jalang jahat.
147
00:21:37,596 --> 00:21:39,596
Siapa kamu? / Dimana Yu Miao?
148
00:21:40,520 --> 00:21:42,520
Pergilah sana.
149
00:21:42,544 --> 00:21:44,544
Jalang. Dasar jalang jahat.
150
00:21:44,568 --> 00:21:47,568
Kau jalang yang bunuh kakakku.
151
00:22:02,592 --> 00:22:04,592
Pergi!
152
00:22:04,616 --> 00:22:06,616
Yu Miao!
153
00:22:11,540 --> 00:22:13,540
Pergi!
154
00:22:13,564 --> 00:22:15,564
Letakkan itu.
155
00:22:15,588 --> 00:22:17,588
Jangan mendekat. Aku tak ingin melukai siapapun.
156
00:22:17,612 --> 00:22:19,612
Aku tak ingin melukai siapapun. Jangan mendekat!
157
00:22:21,536 --> 00:22:23,536
Jangan mendekat! Aku tak ingin melukai siapapun.
158
00:22:23,560 --> 00:22:25,560
Kau ini siapa? / Bukan urusanmu!
159
00:22:26,584 --> 00:22:28,584
Berhenti!
160
00:22:28,608 --> 00:22:30,608
Persetan kalian!
161
00:22:30,632 --> 00:22:32,632
Rasakan ini.
162
00:22:35,556 --> 00:22:37,556
Ibu ibu ibu...
163
00:22:37,580 --> 00:22:40,580
Ibu...
164
00:23:08,504 --> 00:23:10,504
Aku beli ini dengan uangmu yang 100 kuai.
165
00:23:10,528 --> 00:23:12,528
Berikan uangnya atau kau akan kubunuh.
166
00:23:23,552 --> 00:23:25,552
Itu mencuri namanya.
167
00:23:26,576 --> 00:23:28,576
Kau pikir kau itu siapa!
168
00:23:37,500 --> 00:23:39,500
Aku bukan siapa-siapa.
169
00:23:40,524 --> 00:23:42,524
Siapapun bisa menginjak-nginjakku.
170
00:23:42,548 --> 00:23:44,548
Tiap orang punya rumah, mobil.
171
00:23:45,572 --> 00:23:47,572
Aku bukan mencuri. Aku...
172
00:23:49,596 --> 00:23:51,596
orang bodoh!
173
00:23:52,520 --> 00:23:55,520
Seorang pria keluar dari mobil mengkilat dan menembak pacarku begitu saja.
174
00:23:55,544 --> 00:23:57,544
Kau pikir kau ini yang jadi korban disini?
175
00:23:58,568 --> 00:24:00,568
Lalu katakan
176
00:24:00,592 --> 00:24:02,592
berapa yang kau inginkan?
177
00:24:03,516 --> 00:24:05,516
150.000.
178
00:24:45,540 --> 00:24:47,540
Desa Yuhua No. 7.
179
00:24:50,564 --> 00:24:52,564
Kau kenal orang yang berlarian di belakang kita?
180
00:24:52,588 --> 00:24:54,588
Tidak.
181
00:24:59,512 --> 00:25:01,512
Hentikan mobilnya.
182
00:25:03,536 --> 00:25:05,536
Dia bukan polisi 'kan?
183
00:25:08,560 --> 00:25:10,560
Kau siapa?
184
00:25:13,584 --> 00:25:15,584
Ma Santan.
185
00:25:16,508 --> 00:25:18,508
Kau bawa uangnya?
186
00:25:23,532 --> 00:25:25,532
Ya.
187
00:25:25,556 --> 00:25:27,556
Kita ajak dia juga.
188
00:25:34,580 --> 00:25:36,580
Jika kau tak memberikan uangnya aku akan mengikutimu kemanapun.
189
00:25:40,504 --> 00:25:44,104
{\an9}broth3rmax
190
00:26:45,528 --> 00:26:47,528
Kembali kesini.
191
00:27:22,552 --> 00:27:24,552
Dia polisi 'kan?
192
00:27:24,576 --> 00:27:26,576
Bukan.
193
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
Jujur saja.
194
00:27:31,524 --> 00:27:33,524
Pistol yang kau jual pada suamiku telah membunuh pacarnya.
195
00:27:35,548 --> 00:27:37,548
Dia terus mengusikku untuk meminta ganti rugi.
196
00:27:44,572 --> 00:27:46,572
Keluar.
197
00:27:47,596 --> 00:27:49,596
Kalau begitu
198
00:27:49,620 --> 00:27:51,620
kau harus bunuh dia. / Tidak...
199
00:27:52,544 --> 00:27:54,544
Tarik pelatuknya.
200
00:28:06,568 --> 00:28:08,568
Masuk mobil!
201
00:28:22,592 --> 00:28:24,592
Berurusan dengan senjata
202
00:28:24,616 --> 00:28:26,616
hukumannya sama dengan pembunuhan.
203
00:28:27,540 --> 00:28:30,540
Karena aku sudah berurusan dengan senjata, membunuh bukan masalah.
204
00:28:38,564 --> 00:28:40,564
Cuma 10.000?
205
00:28:42,588 --> 00:28:44,588
Hey!
206
00:28:44,612 --> 00:28:46,612
Hey!
207
00:28:48,536 --> 00:28:50,536
Suamimu berhutang padaku 50.000.
208
00:28:51,560 --> 00:28:53,560
Jangan perutku!
209
00:28:53,584 --> 00:28:56,584
Kau bilang apa? / Uangnya ada pada keluarganya suamiku.
210
00:28:56,608 --> 00:29:00,508
Aku akan kembali mengambilkannya untukmu.
211
00:29:07,532 --> 00:29:09,532
Jam 10 besok pagi.
212
00:29:09,556 --> 00:29:11,556
Desa Yuhua No. 7. Tak perlu repot-repot ke sana jika kau telat.
213
00:29:12,580 --> 00:29:14,580
Aku tahu dimana keluarga suamimu tinggal.
214
00:29:15,504 --> 00:29:17,504
Akan kuberikan uangnya besok.
215
00:29:18,528 --> 00:29:20,528
Kau berikan padaku
216
00:29:20,552 --> 00:29:22,552
pistol itu sekarang.
217
00:29:25,576 --> 00:29:27,576
Bila aku sudah bawa uangnya
218
00:29:27,600 --> 00:29:29,600
kau boleh ambil pistol ini.
219
00:30:51,524 --> 00:30:53,524
Siapa kalian ini?
220
00:30:53,548 --> 00:30:55,548
Aku sudah tak mau uangmu lagi.
221
00:30:55,572 --> 00:30:58,572
Aku akan kembali ke Beijing, tidak, ke kota asalku.
222
00:30:58,596 --> 00:31:00,596
Kalian menembaki orang saat mobil nabrak.
223
00:31:00,620 --> 00:31:02,620
Menembaki orang saat kau tak mau bayar.
224
00:31:03,544 --> 00:31:05,544
Kalian yakin dengan senjata sudah cukup?
225
00:31:07,568 --> 00:31:09,568
Bawa aku ke rumah sakit.
226
00:31:12,592 --> 00:31:15,592
Kau harus membawaku ke rumah sakit.
227
00:31:24,516 --> 00:31:26,516
Jangan perutku!
228
00:31:26,540 --> 00:31:28,540
Darimana kau mendapat pistol itu? / Aku membelinya.
229
00:31:28,564 --> 00:31:30,564
Dari mana? / Apa urusanmu?
230
00:31:30,588 --> 00:31:32,588
Kalau aku sudah hamil.
231
00:31:42,512 --> 00:31:44,512
Kami tak bisa menyelamatkan bayinya. Silahkan bayar dan ambil obatnya.
232
00:31:49,536 --> 00:31:51,536
Masuklah, bayar dan ambil obatnya.
233
00:31:53,560 --> 00:31:55,560
Bayi apa?
234
00:31:55,584 --> 00:31:57,584
Bayimu. Telah keguguran.
235
00:32:13,508 --> 00:32:15,508
Pergilah bersamaku ke Desa Yuhua besok.
236
00:32:16,532 --> 00:32:18,532
Kita akan bunuh Ma Santan.
237
00:32:21,556 --> 00:32:23,556
Siapa Ma Santan?
238
00:32:23,580 --> 00:32:25,580
Orang yang menembakmu.
239
00:32:26,504 --> 00:32:29,504
Pistol yang membunuh pacarmu juga berasal darinya.
240
00:32:29,528 --> 00:32:31,528
Lalu apa hubungannya denganku?
241
00:32:35,552 --> 00:32:37,552
Kau pikir membunuh itu tak ada hukumannya?
242
00:32:43,576 --> 00:32:45,576
150.000, sepertinya bukan tak mampu kau bayar.
243
00:32:49,500 --> 00:32:51,500
Lihat dirimu.
244
00:32:51,524 --> 00:32:54,524
Satu keluarga, 2 mati dari 3 nyawa.
245
00:33:24,548 --> 00:33:26,548
Xiaoduo sedang tidur.
246
00:33:26,572 --> 00:33:29,572
Siapa kau sebenarnya? Dimana dia?
247
00:33:29,596 --> 00:33:31,596
Mana uangnya?
248
00:33:31,597 --> 00:33:32,997
Dia tak mengangkat telpon tapi bukankah kau sudah janji?
249
00:33:32,998 --> 00:33:35,598
Kirimkan nomer rekeningmu. Akan kutransfer 40.000 dulu.
250
00:33:35,622 --> 00:33:37,622
150.000 pasti tak ada artinya bagi kalian.
251
00:33:37,646 --> 00:33:39,646
Kau pikir aku membesarkan dirinya agar kau bisa menidurinya dengan gratis?
252
00:33:39,647 --> 00:33:41,647
Tak gampang hidup di Beijing, paham!
253
00:33:42,571 --> 00:33:44,571
Siapa yang kau bohongi? Kalian sungguh hidup enak.
254
00:33:45,595 --> 00:33:47,595
Tak ada yang bisa mengumpulkan uang sebanyak itu dalam waktu singkat!
255
00:33:47,619 --> 00:33:49,619
Aku sepertinya tak minta 1,5 juta.
256
00:33:49,643 --> 00:33:51,643
Akan kukirim nomer rekeningnya sekarang.
257
00:33:51,667 --> 00:33:53,667
Bahkan jutawanpun tak punya uang tunai sebanyak itu.
258
00:33:54,591 --> 00:33:56,591
Dia diam saja, tapi kau sudah janji.
259
00:33:56,615 --> 00:33:58,615
Sebaiknya kau tepati janjimu. Janji tetaplah janji.
260
00:33:58,639 --> 00:34:00,639
Kubilang akan kukirim uangnya atau mati berusaha.
261
00:34:00,663 --> 00:34:02,663
Kau tak boleh...
262
00:34:09,587 --> 00:34:11,587
Kau mau transfer uang ke siapa?
263
00:34:26,511 --> 00:34:28,511
Keluarganya pacarku menginginkan uang 150.000 untuk membangun rumah.
264
00:34:31,535 --> 00:34:33,535
Jika aku tak kirimkan uangnya,
265
00:34:35,559 --> 00:34:37,559
kayaknya dia akan mati sia-sia.
266
00:34:38,583 --> 00:34:40,583
Antarkan aku ke Desa Yuhua besok.
267
00:34:41,507 --> 00:34:43,507
Kau akan mendapat 150.000-mu.
268
00:34:50,531 --> 00:34:52,531
{\an1}NOMER REKENING...
269
00:36:51,555 --> 00:36:55,555
Kapten, Yu Miao, wanita yang dari kasus Beijing ada disini.
270
00:36:55,579 --> 00:36:57,579
Siapa kau?
271
00:36:57,603 --> 00:36:59,603
Bukan urusanmu.
272
00:37:00,527 --> 00:37:02,527
Apa Ma Santan ada disini?
273
00:37:02,551 --> 00:37:04,551
Pada siapa aku bicara soal senjata-senjata ini?
274
00:37:34,575 --> 00:37:36,575
Terima kasih.
275
00:37:41,599 --> 00:37:43,599
Bagaimana dengan uangku?
276
00:37:58,523 --> 00:38:00,523
Dia membantu menjualkan mobilku.
277
00:38:06,547 --> 00:38:08,547
Hubungi dia saat kau kembali ke Beijing.
278
00:38:40,571 --> 00:38:42,571
Bro, mau Coke?
279
00:39:18,595 --> 00:39:20,595
Yu Miao sudah masuk, semua unit siaga.
280
00:39:31,519 --> 00:39:33,519
Yang selusin ini nampaknya tak masalah.
281
00:39:33,543 --> 00:39:35,543
Ini semua dari Ma Santan?
282
00:39:46,567 --> 00:39:49,567
Bayar saja bila kau selesai mengujinya.
283
00:39:49,591 --> 00:39:51,591
Kau terlalu banyak tanya, siapa kau sebenarnya?
284
00:39:56,515 --> 00:39:58,515
Sedang apa kau kesini?
285
00:40:10,539 --> 00:40:11,539
Hei.
286
00:40:11,563 --> 00:40:13,563
Kenapa? Pusing?
287
00:40:13,587 --> 00:40:15,587
Masih ada lagi kok, minumlah.
288
00:40:16,511 --> 00:40:18,511
Yu Miao, aku bicara denganmu.
289
00:40:21,535 --> 00:40:23,535
Aku kesini untuk menemui Ma Santan.
290
00:40:25,559 --> 00:40:27,559
Dia yang mana?
291
00:40:39,583 --> 00:40:41,583
Kalian berdua saling kenal?
292
00:40:41,607 --> 00:40:43,607
Dia bersamaku.
293
00:41:13,531 --> 00:41:15,531
Tapi suaminya telah dibunuh oleh polisi.
294
00:41:19,555 --> 00:41:21,555
Kami memang bertengkar, dia cuma marah padaku.
295
00:41:22,579 --> 00:41:24,579
Diam.
296
00:41:24,603 --> 00:41:26,603
Kau bicaralah, siapa dia?
297
00:41:28,527 --> 00:41:30,527
Apa dia polisi?
298
00:41:31,551 --> 00:41:34,551
Yu Miao, jangan kekanak-kanakan.
299
00:41:35,575 --> 00:41:37,575
Beritahu dia.
300
00:41:41,599 --> 00:41:43,599
Ayo katakan, siapa aku ini sebenarnya?
301
00:41:43,623 --> 00:41:45,523
Kau memang kayak polisi.
302
00:41:45,547 --> 00:41:47,547
Memang seperti apa tampang polisi?
303
00:41:50,571 --> 00:41:52,571
Mulai bergerak!
304
00:41:56,595 --> 00:41:58,595
Jangan bergerak!
305
00:42:00,519 --> 00:42:02,519
Jongkok!
306
00:42:02,543 --> 00:42:04,543
Jangan bergerak!
307
00:42:12,567 --> 00:42:14,567
Kau ingin membunuhku 'kan?
308
00:42:15,591 --> 00:42:16,591
Jongkok!
309
00:42:16,615 --> 00:42:17,615
Jangan bergerak! Bawa dia.
310
00:42:17,639 --> 00:42:19,639
Kau orang yang ditembak kakakku tadi malam 'kan?
311
00:42:20,563 --> 00:42:22,563
Kamu siapa?
312
00:42:22,587 --> 00:42:24,587
Ma Santan.
313
00:42:39,511 --> 00:42:41,511
Kemana kau membawaku? / Kau tak ingin tahu.
314
00:42:42,535 --> 00:42:44,535
Akan lebih mudah jika kau bicara saja.
315
00:42:47,559 --> 00:42:49,559
Apa yang dibicarakan?
316
00:42:49,583 --> 00:42:51,583
Dimana senjata-senjata itu dirakit? Kami melacakmu sudah lebih dari setahun.
317
00:42:52,507 --> 00:42:55,507
Seratusan lebih senjata dijual olehmu dalam setahun, kau yang membuatnya sendiri?
318
00:42:58,531 --> 00:43:00,531
Tentu saja tidak.
319
00:43:03,555 --> 00:43:05,555
Berada di jalur bisnismu
320
00:43:05,579 --> 00:43:07,579
pastinya kau tahu betul metodemu.
321
00:43:08,503 --> 00:43:10,503
Sekarang bila kau bersama kami
322
00:43:10,527 --> 00:43:12,527
kau sungguh mengira bisa mempertahankan itu?
323
00:43:21,551 --> 00:43:24,551
Aku juga membawa 20 pistol tangan Tpe 64 kali ini.
324
00:43:25,575 --> 00:43:27,575
Dimana itu?
325
00:43:29,599 --> 00:43:31,599
Tak jauh dari sini.
326
00:43:31,623 --> 00:43:33,523
Aku harus tanya pada dia.
327
00:43:33,547 --> 00:43:35,547
Jangan coba macam-macam denganku.
328
00:43:35,571 --> 00:43:37,571
Aku memang ingin bertanya padanya.
329
00:43:38,595 --> 00:43:40,595
Ada apa disana?
330
00:43:40,619 --> 00:43:43,519
Perbaikan jalan. / Suruh Jie keluar mobil bersama Yu Miao.
331
00:43:49,543 --> 00:43:51,543
Keluar.
332
00:44:00,567 --> 00:44:02,567
Diam disitu, jangan bergerak.
333
00:44:04,591 --> 00:44:06,591
Aku ingin bicara dengan dia berdua.
334
00:44:06,615 --> 00:44:08,615
Tak mungkin.
335
00:44:12,539 --> 00:44:14,539
Kau sungguh menginginkan aku mati 'kan?
336
00:44:16,563 --> 00:44:18,563
Ya.
337
00:44:19,587 --> 00:44:21,587
Dasar kau jalang.
338
00:44:21,611 --> 00:44:23,611
Hentikan Yu Miao.
339
00:44:25,535 --> 00:44:27,535
Jie!
340
00:44:29,559 --> 00:44:31,559
Pegangi dia!
341
00:44:33,583 --> 00:44:35,583
Tarik!
342
00:44:35,607 --> 00:44:37,607
Aku tak akan patah, lagipula aku tetap mati.
343
00:44:40,531 --> 00:44:42,531
Lepaskan aku.
344
00:44:47,555 --> 00:44:49,555
Cepat ambil pistolnya.
345
00:44:49,579 --> 00:44:51,579
Tembak aku!
346
00:44:55,503 --> 00:44:57,503
Tanganmu.
347
00:45:03,527 --> 00:45:05,527
Cepat.
348
00:45:07,551 --> 00:45:09,551
Yu Miao!
349
00:45:16,575 --> 00:45:18,575
Terlambat.
350
00:45:52,599 --> 00:45:54,599
Pergilah.
351
00:45:58,523 --> 00:46:00,523
Kau gila ya?
352
00:46:01,547 --> 00:46:03,547
Apa dia sudah mati?
353
00:46:04,571 --> 00:46:06,571
Lihat sendiri.
354
00:46:07,595 --> 00:46:09,595
Bagaimana menurutmu?
355
00:46:12,519 --> 00:46:14,519
Ini sudah berakhir, paham?
356
00:46:14,543 --> 00:46:16,543
Kau tak menyentuh pistolnya.
357
00:46:16,567 --> 00:46:18,567
Hidupmu cuma sekali
358
00:46:20,591 --> 00:46:22,591
dan kau harus jalani hidupmu dengan baik.
359
00:46:22,615 --> 00:46:24,615
Mengerti?
360
00:47:24,539 --> 00:47:26,539
Bro, cewekmu berhutang padaku 50.000.
361
00:47:47,563 --> 00:47:49,563
Ayo terus jalan.
362
00:47:59,587 --> 00:48:01,587
Hey bro, matikah?
363
00:48:01,611 --> 00:48:03,511
Tentu matilah. Habis terjun dari atas.
364
00:48:03,535 --> 00:48:05,535
Jangan berhenti, terus jalan. / Baik.
365
00:48:06,559 --> 00:48:08,559
Ayo terus jalan.
366
00:48:15,583 --> 00:48:17,583
Kapten, Yu Miao pergi ke kantor polisi.
367
00:48:17,607 --> 00:48:18,907
Dia naik kereta? / Aku melihatnya masuk ke loket.
368
00:48:18,908 --> 00:48:20,908
Sudah kubilang terus awasi dia sampai naik ke kereta.
369
00:48:31,532 --> 00:48:33,532
Bos, harusnya kau tak merasa sedih.
370
00:48:33,556 --> 00:48:35,556
Siapapun akan menembak Liu Minyi pada situasi seperti itu.
371
00:48:35,580 --> 00:48:37,580
Diam kau.
372
00:48:38,504 --> 00:48:41,504
Kau pernah bilang padaku sebelum penyergapan kau melihat orang lain dari kasusnya Xu Tian?
373
00:48:41,528 --> 00:48:43,528
Ya, Xu Tian saat itu bersama Yu Miao.
374
00:48:43,552 --> 00:48:45,552
Kemudian kami sibuk dan kehilangan dia.
375
00:48:46,576 --> 00:48:48,576
Sungguh kacau.
376
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
Duduk Anda disini.
377
00:48:54,524 --> 00:48:55,524
Baik, terima kasih.
378
00:48:55,548 --> 00:48:57,548
Pak, tolong putar kotaknya pada sisi ini.
379
00:49:18,572 --> 00:49:20,572
Permisi.
380
00:49:44,596 --> 00:49:46,596
Hey cantik, butuh tumpangan?
381
00:49:47,520 --> 00:49:49,520
Aku bisa menurunkanmu dalam perjalanan.
382
00:49:53,544 --> 00:49:55,544
Berapa ongkosnya? / Akan kuberi diskon.
383
00:50:06,568 --> 00:50:08,568
Kapten Lian.
384
00:50:08,592 --> 00:50:10,592
Ada apa?
385
00:50:10,616 --> 00:50:12,616
Pesan ini baru muncul di akun sosmednya Liu Minyi.
386
00:50:14,540 --> 00:50:16,540
Lihat.
387
00:50:24,564 --> 00:50:27,564
Ada apa, bos? / Aku punya firasat ini seseorang yang di sebrang jalan layang itu.
388
00:50:27,588 --> 00:50:29,588
Apa? Kemungkinan siapa dia?
389
00:50:32,512 --> 00:50:36,112
{\an7}broth3rmax
390
00:50:48,536 --> 00:50:50,536
Dimana Yu Miao?
391
00:51:02,560 --> 00:51:06,560
Periksa nomor ini, ini nomor Beijing. Nama pemiliknya Yu Miao, atau mungkin Liu Minyi.
392
00:51:06,584 --> 00:51:08,584
Cari lokasi ponselnya.
393
00:51:13,508 --> 00:51:15,508
Ada apa, Kapten? / Bagaimana menurutmu?
394
00:51:17,532 --> 00:51:19,532
Yu Miao tak akan kembali.
395
00:51:19,556 --> 00:51:21,556
Orangnya Ma Santa membawa dia sekarang.
396
00:51:21,580 --> 00:51:23,580
Kalian ikuti petunjuk arah ponsel itu.
397
00:51:39,504 --> 00:51:41,504
Kukira kau tak kembali.
398
00:51:42,528 --> 00:51:44,528
Aku hampir tak tahan disini. / Masuk kamarmu.
399
00:51:55,552 --> 00:51:57,552
Apa yang kau lakukan?
400
00:52:00,576 --> 00:52:02,576
Keluar saja dan kunci pintunya.
401
00:52:02,600 --> 00:52:04,600
Jangan biarkan orang lain masuk.
402
00:52:33,524 --> 00:52:35,524
Dimana uangnya?
403
00:52:47,548 --> 00:52:49,548
Kau mau uang atau nyawamu?
404
00:53:06,572 --> 00:53:08,572
Uang itu untuk kematian pacarku!
405
00:53:12,596 --> 00:53:15,596
Itu untuk kematian pacarku. Mungkin jumlahnya 110.000 lebih.
406
00:53:17,520 --> 00:53:19,520
Bukankah kalian sepasang kekasih?
407
00:53:20,544 --> 00:53:22,544
Masih kurang 10.000, nona cantik.
408
00:53:24,568 --> 00:53:26,568
Kakakmu yang membawanya.
409
00:53:27,592 --> 00:53:29,592
Seperti yang kubilang sebelumnya
410
00:53:29,616 --> 00:53:31,616
10.000 atau nyawamu. / Kau bukan siapa-siapa
411
00:53:34,540 --> 00:53:36,540
tanpa senjata-senjata itu.
412
00:53:49,564 --> 00:53:51,564
Pokoknya, salah satu kalian harus mati.
413
00:53:53,588 --> 00:53:55,588
Kumbang ini tak mengenal kalian.
414
00:53:57,512 --> 00:53:59,512
Yang mana yang akan mati.
415
00:54:13,536 --> 00:54:15,536
Bagaimana kalau kau jadi sukarelawan?
416
00:54:15,560 --> 00:54:17,560
Aku harus cepat bereskan ini sebelum klien kemari.
417
00:54:26,584 --> 00:54:28,584
Apa yang kau lakukan?
418
00:54:31,508 --> 00:54:33,508
Apa yang kau lakukan?
419
00:54:49,532 --> 00:54:51,532
Kau kenal Ma Santan 'kan?
420
00:54:51,556 --> 00:54:53,556
Dia ada di rumah sakit.
421
00:54:53,580 --> 00:54:55,580
Katanya dia ingin bertemu denganmu.
422
00:55:05,504 --> 00:55:07,504
Kau dengarkan aku, jangan sakiti dia.
423
00:55:08,528 --> 00:55:11,528
Pembunuhan dan perdagangan senjata adalah kejahatan yang berbeda.
424
00:55:17,552 --> 00:55:19,552
Halo Jie. / Kapten, kami menemukan lokasi ponselnya.
425
00:55:21,576 --> 00:55:23,576
Berhati-hatilah.
426
00:55:26,500 --> 00:55:28,500
Tn. Lian, pasien sudah siuman.
427
00:55:28,524 --> 00:55:30,524
Terima kasih.
428
00:55:34,548 --> 00:55:36,548
Target di Jalan Beijiao Erzhong.
429
00:55:48,572 --> 00:55:51,572
Saat aku kembali, kau nanti beritahu aku dimana aku bisa dapatkan sisa 10.000 itu.
430
00:56:01,596 --> 00:56:03,596
Aku akan berikan padamu.
431
00:56:03,620 --> 00:56:05,620
Kau memang tangguh.
432
00:56:06,544 --> 00:56:08,544
Sekarang bila kau mendapat kesempatan hidup kedua
433
00:56:08,568 --> 00:56:10,568
apa selanjutnya? Kau mau hidup atau mati?
434
00:56:12,592 --> 00:56:14,592
Hidup...
435
00:56:14,616 --> 00:56:16,616
Hidup...
436
00:56:32,520 --> 00:56:34,520
Target bergerak. Pastinya dekat sini.
437
00:56:40,544 --> 00:56:42,544
Katakan, berapa orang yang bersamamu?
438
00:56:44,568 --> 00:56:46,568
Hanya adikku.
439
00:56:46,592 --> 00:56:48,592
Bagaimana cara menemukan dia?
440
00:56:48,616 --> 00:56:50,616
Dimana lokasi rakitan senjatamu? / Aku...
441
00:56:50,640 --> 00:56:52,640
adikku...
442
00:56:55,564 --> 00:56:57,564
aku...
443
00:57:10,588 --> 00:57:12,588
Siapa nama adikmu?
444
00:57:14,512 --> 00:57:17,512
Kami sudah buat aturan
445
00:57:17,536 --> 00:57:22,536
siapapun yang tertangkap melakukan bisnis
446
00:57:23,560 --> 00:57:25,560
harus bunuh diri
447
00:57:26,584 --> 00:57:28,584
atau
448
00:57:28,608 --> 00:57:30,608
dibunuh yang lain.
449
00:57:30,632 --> 00:57:32,632
Dimana adikmu? Bagaimana menemukannya?
450
00:57:33,556 --> 00:57:35,556
Bicaralah!
451
00:58:04,580 --> 00:58:06,580
Kamu.
452
00:58:06,604 --> 00:58:08,604
Apa yang kau lakukan disini?
453
00:58:08,628 --> 00:58:10,628
Aku mencari lab klinis. / Labnya di lantai dasar.
454
00:58:14,552 --> 00:58:16,552
Berhenti.
455
00:58:17,576 --> 00:58:19,576
Apa di dalam sakumu?
456
00:58:19,600 --> 00:58:21,600
Keluarkan tanganmu.
457
00:58:29,524 --> 00:58:31,524
Keluarkan tanganmu!
458
00:58:37,548 --> 00:58:39,548
Catatan medisku.
459
00:59:05,572 --> 00:59:07,572
Bos, lokasi ponsel munculnya di dalam rumah sakit.
460
00:59:16,596 --> 00:59:18,596
Kenapa kau disitu? / Tadi ada orang mencari lab klinis.
461
00:59:18,620 --> 00:59:20,620
Dimana dia? / Dia ke arah situ.
462
01:00:19,544 --> 01:00:21,544
Punya korek?
463
01:01:38,568 --> 01:01:41,568
Bisa kau coba... melepas ikatan tanganku?
464
01:01:43,592 --> 01:01:45,592
Baik.
465
01:02:30,516 --> 01:02:32,516
Halo, kalian datang lebih cepat.
466
01:02:32,540 --> 01:02:34,540
Kau bawa barangnya?
467
01:02:40,564 --> 01:02:42,564
Mau merampokku, huh?
468
01:02:43,588 --> 01:02:45,588
Duduk.
469
01:02:45,612 --> 01:02:47,612
Duduk!
470
01:02:50,536 --> 01:02:52,536
Siapa kamu?
471
01:02:53,560 --> 01:02:55,560
Aku adiknya Ma Santan.
472
01:02:56,584 --> 01:02:58,584
Dia di rumah sakit. / Tasnya tadi tergeletak disitu.
473
01:03:02,508 --> 01:03:04,508
Kalian masih harus menghitung isinya.
474
01:03:04,532 --> 01:03:06,532
Kita sepakat 20 senjata. Hanya ada 19 disitu.
475
01:03:06,556 --> 01:03:08,556
Apa kalian tak mau yang satu ini melengkapi jumlahnya?
476
01:03:09,580 --> 01:03:12,580
Kamu hanya berurusan dengan Ma Santan.
477
01:03:12,604 --> 01:03:15,504
Sudah kukatakan pada kalian, dia ada di rumah sakit, aku ini adiknya.
478
01:03:23,528 --> 01:03:25,528
Masing-masing harganya 5000, total 100.000.
479
01:03:25,552 --> 01:03:27,552
Berikan uangnya.
480
01:03:33,576 --> 01:03:35,576
Tunggu bro.
481
01:03:36,500 --> 01:03:38,500
Kau punya bukti
482
01:03:38,524 --> 01:03:40,524
kalau kau ini adiknya?
483
01:03:41,548 --> 01:03:43,548
Bukti? Baiklah kawan. Akan kutunjukkan buktinya.
484
01:03:44,572 --> 01:03:46,572
Duduk.
485
01:03:46,596 --> 01:03:48,596
Bukti, huh? Mau bukti, huh?
486
01:03:49,520 --> 01:03:51,520
Hey bung.
487
01:03:55,544 --> 01:03:57,544
Kenapa tak kau tembak saja aku?
488
01:03:57,568 --> 01:04:00,568
Buang-buang peluruku? Kurasa tidak.
489
01:04:01,592 --> 01:04:03,592
Aku berkeringat membuat semua senjata ini dan membawanya pada kalian.
490
01:04:04,516 --> 01:04:06,516
5000 perbuah ditambah 5 peluru gratis.
491
01:04:06,540 --> 01:04:09,540
Aku membahayakan nyawaku. Kalian tak bermain adil.
492
01:04:12,564 --> 01:04:14,564
Bung, sudah cukup.
493
01:04:14,588 --> 01:04:17,588
Kau boleh simpan uang dan senjatanya.
494
01:04:18,512 --> 01:04:21,512
Kau sudah memukuli dia, kami memang salah, paham?
495
01:05:11,536 --> 01:05:13,536
Kalian harus bawa yang sudah kalian bayar.
496
01:05:13,560 --> 01:05:15,560
Aku bermain adil walau kalian tidak.
497
01:05:15,584 --> 01:05:17,584
Apa ini mobil kalian?
498
01:05:22,508 --> 01:05:24,508
Berikan kuncinya, pertukaran yang adil.
499
01:05:28,532 --> 01:05:30,532
10.000 pastinya kurang.
500
01:06:25,556 --> 01:06:28,556
Siapa diantara kalian yang mau ke rumah sakit untuk menghabisi kakakku?
501
01:06:29,580 --> 01:06:32,580
Bunuh kakakku dan akan kulupakan 10.000 itu.
502
01:06:37,504 --> 01:06:39,504
Apa? Kau bilang apa?
503
01:06:42,528 --> 01:06:46,528
Kubilang bunuh kakakku, dan akan kulupakan 10.000 itu.
504
01:06:47,552 --> 01:06:50,552
Kalau tidak salah satu kalian harus mati.
505
01:06:52,576 --> 01:06:54,576
Mengapa?
506
01:07:02,500 --> 01:07:04,500
Karena ada 7 orang di keluargaku.
507
01:07:04,524 --> 01:07:07,524
3 pekerja, sudah membuat senjata beberapa tahun.
508
01:07:09,548 --> 01:07:11,548
Normalnya, aku keluar untuk bertransaksi.
509
01:07:18,572 --> 01:07:21,572
Tapi kali ini pesanan banyak, makanya kakakku ikut.
510
01:07:22,596 --> 01:07:24,596
Kami sepakat sebelum berangkat.
511
01:07:25,520 --> 01:07:27,520
Siapapun yang tertangkap akan bunuh diri.
512
01:07:28,544 --> 01:07:30,544
Jika yang satu tak bisa bunuh diri, yang lain akan membantu.
513
01:07:31,568 --> 01:07:33,568
Karena kami tak yakin akan membocorkan rahasia saat interogasi.
514
01:07:39,592 --> 01:07:41,592
Aku memikirkan semua orang di keluargaku.
515
01:07:43,516 --> 01:07:45,516
Aku tak bisa melibatkannya.
516
01:07:45,540 --> 01:07:47,540
Benar 'kan?
517
01:08:09,564 --> 01:08:11,564
Biar aku saja!
518
01:08:16,588 --> 01:08:18,588
Baiklah.
519
01:08:24,512 --> 01:08:26,512
Kau jangan ganggu dia.
520
01:08:32,536 --> 01:08:34,536
Jangan bangun. Tetaplah berbaring.
521
01:08:46,560 --> 01:08:48,560
Apa yang kau lihat?
522
01:08:54,584 --> 01:08:56,584
Tahan.
523
01:09:05,508 --> 01:09:07,508
Palsu lagi?
524
01:09:07,532 --> 01:09:09,532
Jangan ke rumah sakit itu.
525
01:09:09,556 --> 01:09:11,556
Akan kulawan bajingan ini. Tak peduli walau aku mati.
526
01:09:20,580 --> 01:09:22,580
Aku setuju untuk membunuh Ma Santan.
527
01:09:22,604 --> 01:09:24,604
Bukan karena dirimu.
528
01:09:26,528 --> 01:09:28,528
Kau memang benar.
529
01:09:29,552 --> 01:09:31,552
Kita orang yang berbeda.
530
01:09:33,576 --> 01:09:35,576
Jika aku melihatmu di Beijing
531
01:09:36,500 --> 01:09:38,500
aku akan melihat dalam dirimu.
532
01:09:45,524 --> 01:09:47,524
Akan kubayar apapun hutangku padamu di kehidupan selanjutnya.
533
01:09:53,548 --> 01:09:55,548
Kau hanya hidup sekali.
534
01:10:01,572 --> 01:10:03,572
Kalau begitu lupakan saja.
535
01:10:04,596 --> 01:10:06,596
Aku tak akan melupakannya.
536
01:10:07,520 --> 01:10:09,520
Kau bilang pasti ada uang dari penjualan mobilmu.
537
01:10:15,544 --> 01:10:17,544
Bila kau kembali ke Beijing dengan selamat
538
01:10:17,568 --> 01:10:19,568
kau boleh memintanya pada temanku.
539
01:10:27,592 --> 01:10:29,592
Sebaiknya kau juga harus selamat.
540
01:10:31,516 --> 01:10:36,516
Aku tak kenal temanmu. Aku tak tahu bagaimana memintanya.
541
01:10:38,540 --> 01:10:40,540
Kalian sudah selesai?
542
01:10:46,564 --> 01:10:48,564
Aku tadi berpikir
543
01:10:48,588 --> 01:10:51,588
menculik sepasang lovebirds untuk membayar hutangnya
544
01:10:51,612 --> 01:10:53,612
membuat masalah ini lebih mudah.
545
01:10:55,536 --> 01:10:57,536
Kuingin kau ke lantai 4 Rumah Sakit Renmin dalam 15 menit.
546
01:10:57,560 --> 01:10:59,560
Ada 3 polisi berjaga di tangga.
547
01:10:59,584 --> 01:11:01,584
Saat kau kutelpon
548
01:11:02,508 --> 01:11:05,508
kuingin dengar suara tembakan dalam 30 detik.
549
01:11:05,532 --> 01:11:07,532
Kau menyuruh dia untuk mati.
550
01:11:09,556 --> 01:11:13,556
Jika kuturuti perintahmu, aku akan biarkan dia hidup?
551
01:11:13,580 --> 01:11:15,580
Kau lihat betapa jujur dan adil aku menjalankan bisnisku.
552
01:11:24,504 --> 01:11:26,504
Beri aku pistol.
553
01:11:31,528 --> 01:11:33,528
Dimana lokasi awal ponsel itu ditemukan?
554
01:11:33,552 --> 01:11:35,552
Di Wilayah Nanfang.
555
01:11:40,576 --> 01:11:42,576
Berhenti.
556
01:11:42,600 --> 01:11:46,500
Ada apa bos? / Kau memutarlah untuk mencegat mereka berdua dari depan.
557
01:14:08,524 --> 01:14:10,524
Kapten, yang satunya di sana sudah mati.
558
01:14:15,548 --> 01:14:18,548
Bos, Ma Santan sedang sekarat. Dia ingin bertemu denganmu.
559
01:14:18,572 --> 01:14:20,572
Aku akan kembali ke sana sekarang.
560
01:14:21,596 --> 01:14:24,596
Kami sudah temukan lokasinya. Yaitu bar karaoke di Wilayah Nanfang.
561
01:14:25,520 --> 01:14:26,520
Ayo Ayo Ayo
562
01:14:26,544 --> 01:14:28,544
Jangan bergerak! Jangan ada yang bergerak! Tiarap!
563
01:14:28,568 --> 01:14:30,568
Geledah ruang-ruang pribadi. / Bawa mereka, jangan bergerak.
564
01:15:48,592 --> 01:15:50,592
Mana polisi-polisi itu? / Pergilah ke lantai 4.
565
01:16:01,516 --> 01:16:02,516
Dengar.
566
01:16:02,540 --> 01:16:04,540
Jika aku tak mendengar suara tembakanmu dalam 30 detik
567
01:16:04,564 --> 01:16:06,564
kau akan mendengar suara tembakanku.
568
01:16:07,588 --> 01:16:09,588
Dasar bajingan!
569
01:16:18,512 --> 01:16:20,512
Bagaimana kau sampai ke sini?
570
01:16:26,536 --> 01:16:28,536
Kau pegang apa di tanganmu?
571
01:16:33,560 --> 01:16:35,560
Kapten, dia bawa pistol!
572
01:16:38,584 --> 01:16:40,584
Jangan!
573
01:16:41,508 --> 01:16:43,508
Bawa saja dia pergi.
574
01:16:47,532 --> 01:16:49,532
Jangan bergerak!
575
01:16:55,556 --> 01:16:57,556
Jangan memaksa.
576
01:17:00,580 --> 01:17:02,580
Aku sudah memberimu kesempatan di jembatan penyebrangan itu.
577
01:17:04,504 --> 01:17:06,504
Kali ini aku akan menembakmu.
578
01:17:21,528 --> 01:17:23,528
Yu Miao!
579
01:17:56,552 --> 01:17:58,552
Kalian harus pergi! Sekarang!
580
01:17:58,576 --> 01:18:01,576
Tapi sekarang ini tengah malam. Pamanmu tahu soal ini?
581
01:18:01,600 --> 01:18:03,600
Sekarang itu tak penting. Kau harus segera pergi!
582
01:18:04,524 --> 01:18:06,524
Kutemui kalian nanti di jalan.
583
01:18:13,548 --> 01:18:15,548
Baik.
584
01:18:15,572 --> 01:18:19,572
Ayah, tempat perakitan senjata di No. 71, Unit 10 di Desa Liangkou
585
01:18:19,596 --> 01:18:21,596
di Lianshui, Propinsi Kaihua.
586
01:18:25,520 --> 01:18:27,520
Seseorang perlu mendengar suara tembakan di ujung telpon sana 'kan?
587
01:18:29,544 --> 01:18:31,544
Dia menahan Xu Tian.
588
01:18:32,568 --> 01:18:36,568
Itu sebabnya kau kesini mencari Ma Santan.
589
01:18:42,592 --> 01:18:44,592
Kau harus cari dia.
590
01:18:47,516 --> 01:18:49,516
Bawalah serta aku.
591
01:19:18,540 --> 01:19:20,540
Mana yang lainnya?
592
01:20:02,564 --> 01:20:07,064
{\an7}broth3rmax
593
01:20:41,588 --> 01:20:43,588
Kau akan membunuhku 'kan?
594
01:20:43,612 --> 01:20:45,612
Ya.
595
01:20:51,536 --> 01:20:53,536
Boleh kupinjam ponselmu?
596
01:21:18,560 --> 01:21:20,560
Orangtuamu?
597
01:21:25,584 --> 01:21:27,584
Siapa ini?
598
01:21:27,608 --> 01:21:29,608
Hai, apa ini Tn. wang, temannya Yu Miao?
599
01:21:29,632 --> 01:21:31,532
Aku juga temannya.
600
01:21:31,556 --> 01:21:33,556
Aku masih tidur, telpon lagi besok siang saja.
601
01:21:33,580 --> 01:21:36,580
Ini darurat, apa kau menjualkan mobilnya Yu Miao?
602
01:21:36,604 --> 01:21:38,604
Akan kukirimi nomer rekening.
603
01:21:38,628 --> 01:21:41,528
Bisakah kau transfer uangnya langsung ke rekening itu?
604
01:21:41,552 --> 01:21:43,552
Mobil apa?
605
01:21:43,576 --> 01:21:46,576
Mobilnya Yu Miao. Bukankah kau bawa?
606
01:21:46,600 --> 01:21:49,500
Mobilnya sudah terjual minggu lalu da dia sudah terima pembayarannya.
607
01:21:49,524 --> 01:21:51,524
80.000 yuan, dengan cicilannya.
608
01:21:51,548 --> 01:21:53,548
Apa kau mencoba menipuku?
609
01:21:53,572 --> 01:21:55,572
Atau kau kena tipu oleh Yu Miao?
610
01:22:17,596 --> 01:22:19,596
Apa pekerjaanmu di Beijing?
611
01:22:19,620 --> 01:22:21,520
Pengantar makanan.
612
01:22:21,544 --> 01:22:23,544
Bayarannya lumayan?
613
01:22:23,568 --> 01:22:25,568
Cukuplah.
614
01:22:26,592 --> 01:22:29,392
Kata orang Beijing tak sebagus itu. / Kurasa tempatnya sangat bagus.
615
01:22:31,516 --> 01:22:33,516
Lapangan Tiananmen,
616
01:22:34,540 --> 01:22:36,540
Tembok Besar,
617
01:22:37,564 --> 01:22:39,564
Kota Terlarang.
618
01:22:42,588 --> 01:22:44,588
Mana tempat itu yang ada hubungannya denganmu?
619
01:22:44,612 --> 01:22:47,512
Tempat itu ada hubungannya dengan semua orang Cina.
620
01:22:50,536 --> 01:22:52,536
Aku belum pernah ke sana.
621
01:22:55,560 --> 01:22:57,560
Jika memungkinkan
622
01:22:57,584 --> 01:22:59,584
bisakah kau kembalikan uang 40.000 punyaku?
623
01:23:01,508 --> 01:23:03,508
Aku tak membeli senjata. Kau cuma merampokku saja.
624
01:23:05,532 --> 01:23:07,532
Bagaimana kalau 40.000 ditukar nyawamu?
625
01:23:15,556 --> 01:23:17,556
Maka aku tak bisa kembali ke Beijing.
626
01:23:20,580 --> 01:23:22,580
Mengapa?
627
01:23:23,504 --> 01:23:25,504
Karena uangnya Jia Xiaoduo.
628
01:23:26,528 --> 01:23:28,528
Aku sudah menjanjikan uang itu pada keluarganya.
629
01:23:29,552 --> 01:23:31,552
Jia Xiaoduo itu siapa?
630
01:23:31,576 --> 01:23:33,576
Pacarku.
631
01:23:34,500 --> 01:23:37,500
Dia tewas oleh salah satu senjatamu.
632
01:24:18,524 --> 01:24:20,524
Aku hidup dengan memegang prinsip.
633
01:24:20,548 --> 01:24:22,548
Aku tak akan membunuhmu.
634
01:24:22,572 --> 01:24:24,572
Disini tak begitu tinggi.
635
01:24:25,596 --> 01:24:27,596
Mungkin kau bisa beruntung. / Tunggu!
636
01:24:29,520 --> 01:24:31,520
Aku telah membuat kesalahan.
637
01:24:35,544 --> 01:24:37,544
Sebenarnya, aku ingin menelpon ayahku.
638
01:24:39,568 --> 01:24:42,568
Sudahlah, lagian itu tak merubah apapun.
639
01:24:46,592 --> 01:24:48,592
Kau akan pergi ke neraka!
640
01:24:48,616 --> 01:24:50,616
Kuperingatkan kau!
641
01:24:51,540 --> 01:24:53,540
Kau akan masuk neraka! Percayalah!
642
01:25:44,564 --> 01:25:46,564
Kakakmu sudah mati atau belum?
643
01:25:53,588 --> 01:25:55,588
Kenapa kau bisa tak tertangkap?
644
01:26:11,512 --> 01:26:13,512
Sudahlah.
645
01:26:45,536 --> 01:26:47,536
Hey kawan! Mau kemana? Butuh tumpangan?
646
01:26:48,560 --> 01:26:50,560
Ya? Aku bisa memberimu tumpangan.
647
01:26:53,584 --> 01:26:55,584
Kau mau kemana?
648
01:26:58,508 --> 01:27:00,508
Beijing.
649
01:27:00,532 --> 01:27:02,532
Itu ongkosnya mahal.
650
01:27:02,556 --> 01:27:04,556
Aku punya uang.
651
01:27:19,580 --> 01:27:21,580
Kapten, kami mendekati mobil van.
652
01:27:27,504 --> 01:27:29,504
Berpencar jadi 2 unit. Unit dua, carilah adiknya.
653
01:27:29,528 --> 01:27:31,528
Dimengerti.
654
01:27:32,552 --> 01:27:34,552
Jangan khawatir.
655
01:27:34,576 --> 01:27:36,576
Kubawa kau kembali ke Beijing.
656
01:27:36,600 --> 01:27:38,600
Semuanya tahu apa yang terjadi.
657
01:27:39,524 --> 01:27:41,524
Pasti ada keringanan hukuman buatmu.
658
01:27:46,548 --> 01:27:48,548
Kau sudah menikah?
659
01:27:53,572 --> 01:27:55,572
Dulu.
660
01:28:10,596 --> 01:28:12,596
Bos, kami melihat target.
661
01:28:13,520 --> 01:28:15,520
Jaga jarakmu, ikuti sampai titik penangkapan.
662
01:30:26,544 --> 01:30:28,544
Apa itu? Perang Dunia Ke-3?
663
01:30:53,568 --> 01:30:55,568
Ketua, kami sudah tangkap mereka.
664
01:30:57,592 --> 01:30:59,592
6 orang, 5 tertembak mati.
665
01:31:07,516 --> 01:31:09,516
Ada mayat, ayo kita lihat.
666
01:31:22,540 --> 01:31:24,540
Yu Miao di dalam mobilku.
667
01:32:14,564 --> 01:32:15,964
Mundur, jangan difoto! Mundur!
668
01:32:15,988 --> 01:32:17,988
Kubawa dia kembali. Ya. / Semuanya mundur.
669
01:32:18,512 --> 01:32:20,512
Ayo minggir, jangan difoto! Mundur.
670
01:32:20,536 --> 01:32:21,536
Mundur.
671
01:32:21,560 --> 01:32:23,560
Ayo minggir, jangan difoto! Mundur.
672
01:32:23,584 --> 01:32:25,584
Ya, paham.
673
01:32:25,608 --> 01:32:27,608
Ayo minggir, jangan difoto!
674
01:32:29,532 --> 01:32:30,532
Ayo minggir, sudah jangan difoto!
675
01:32:30,556 --> 01:32:32,556
Kamu.
676
01:32:35,580 --> 01:32:37,580
Hey, punya korek?
677
01:32:38,504 --> 01:32:40,504
Ya.
678
01:33:04,528 --> 01:33:06,528
Dia bawa senjata!
679
01:33:23,552 --> 01:33:25,552
Kapten!
680
01:33:26,576 --> 01:33:28,576
Bos! Kapten!
681
01:33:28,600 --> 01:33:30,600
Bos.
682
01:33:30,624 --> 01:33:32,624
Panggil ambulan!
683
01:33:44,648 --> 01:33:46,648
Bos.
684
01:33:50,572 --> 01:33:52,572
Bos.
685
01:33:52,596 --> 01:33:54,596
Bertahanlah, Kapten.
686
01:33:55,520 --> 01:33:57,520
Bos, kau harus bertahan.
687
01:35:11,544 --> 01:35:13,544
Hey cantik, butuh tumpangan? Kuberi kau diskon.
688
01:35:17,568 --> 01:35:19,568
Aku mau pergi ke pemakaman. / Pemakaman mana?
689
01:36:01,592 --> 01:36:04,592
Akan kuceritakan lelucon. / Leluconmu tak pernah lucu.
690
01:36:05,516 --> 01:36:09,516
Gini, ada 2 pangsit-bulat menikah.
691
01:36:10,540 --> 01:36:13,540
Si pangsit-pria antar pulang tamu dan kembali ke kamarnya.
692
01:36:14,564 --> 01:36:17,564
Dan melihat ada pentol terbaring di atas kasur.
693
01:36:18,588 --> 01:36:20,588
Pangsit-pria bertanya pada pentol.
694
01:36:20,612 --> 01:36:22,612
"Kamu siapa?"
695
01:36:22,636 --> 01:36:24,536
Tebak apa yang dikatakan pentol?
696
01:36:24,560 --> 01:36:25,960
Dia bilang apa? / "Kamu memang bodoh"
697
01:36:25,961 --> 01:36:27,961
"Mau naik ke kasur atau tidak?"
698
01:36:27,962 --> 01:36:29,962
"jadi kau tak mengenaliku bila aku buka baju?"
699
01:36:29,986 --> 01:36:31,986
Kamu jorok!
700
01:37:13,510 --> 01:37:15,510
Apa ini rumahnya Jia Xiaoduo?
701
01:37:25,534 --> 01:37:27,534
Uangmu 150.000.
702
01:37:44,558 --> 01:37:46,558
Dia sudah mati.
703
01:37:56,582 --> 01:37:59,582
Xiaoduo!
704
01:37:59,606 --> 01:38:01,606
Ya?
705
01:38:31,530 --> 01:42:04,930
broth3rmax, 23 September 2017
706
01:38:34,000 --> 01:38:54,000
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
707
01:38:46,554 --> 01:38:50,554
⪠Keduanya akrab, tapi juga jauh
708
01:38:50,578 --> 01:38:54,578
⪠Kerinduan dibatasi oleh jarak
709
01:38:54,602 --> 01:38:57,502
⪠seperti anak yang enggan berjalan terlalu jauh
710
01:38:58,526 --> 01:39:02,526
⪠melangkah di belakang bayangannya
711
01:39:04,550 --> 01:39:08,550
⪠Kuceritakan sebuah lelucon
712
01:39:08,574 --> 01:39:11,574
⪠Kuceritakan sebuah lelucon
713
01:39:12,598 --> 01:39:15,598
⪠Tak ada yang berubah
714
01:39:16,522 --> 01:39:20,522
⪠tak akan ada yang berubah
715
01:39:21,546 --> 01:39:26,546
⪠Kurasa, Tuhan pasti peduli
716
01:39:26,570 --> 01:39:31,570
⪠Aku hanya ingin mendengarmu ⪠bernyanyi bersamanya
717
01:39:32,594 --> 01:39:36,594
⪠menyanyikan dongeng-dongeng yang indah itu
718
01:39:38,518 --> 01:39:41,518
⪠Tolong katakan
719
01:39:41,542 --> 01:39:46,542
⪠siapa yang lewat itu?
720
01:39:46,566 --> 01:39:49,566
⪠Selalu di sana, risau lalu menghilang
721
01:39:51,590 --> 01:39:54,590
⪠pergi dengan kata yang tak terucap
722
01:39:54,614 --> 01:39:57,514
⪠pergi dengan kata yang tak terucap
723
01:40:15,538 --> 01:40:19,538
⪠Berharap kau masih disini
724
01:40:20,562 --> 01:40:23,562
⪠memandang tebing sekali lagi ⪠setelah melihat lautan
725
01:40:23,586 --> 01:40:27,586
⪠Masukkan dia ke sakumu
726
01:40:28,510 --> 01:40:31,510
⪠dan kau akan punya teman dekat yang hangat
727
01:40:32,534 --> 01:40:38,534
⪠Aku tak berani melihat foto lama itu lagi
728
01:40:39,558 --> 01:40:43,558
⪠ataupun memikirkan dia di masa lalu
729
01:40:44,582 --> 01:40:48,582
⪠Berhenti di saat yang pang indah
730
01:40:50,506 --> 01:40:56,506
⪠Tolong katakan, siapa yang lewat itu?
731
01:40:56,530 --> 01:41:01,530
⪠Selalu di sana, risau lalu menghilang
732
01:41:02,554 --> 01:41:06,554
⪠pergi dengan kata yang tak terucap
733
01:41:08,578 --> 01:41:13,578
⪠Tolong katakan, apa yang akan tertinggal?
734
01:41:13,602 --> 01:41:19,502
⪠Lihatlah aku, menghadapi perpisahan melayang jauh
735
01:41:19,526 --> 01:41:24,526
⪠kembali ke sudutnya
736
01:41:28,550 --> 01:41:32,550
⪠Tuhan pasti peduli
737
01:41:33,574 --> 01:41:35,574
⪠Aku hanya ingin mendengarmu ⪠bernyanyi bersamanya
738
01:41:35,598 --> 01:41:42,598
⪠menyanyikan dongeng-dongeng yang indah itu
739
01:41:46,522 --> 01:41:50,522
⪠Tolong katakan
740
01:41:51,546 --> 01:41:54,546
⪠Lihatlah aku
741
01:41:55,570 --> 01:42:04,970
⪠Melayang terpisah jauh, kembali ke sudutnya49206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.