All language subtitles for Rake s01e03 R vs Dana.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,200 --> 00:00:04,240 (Gunshot) Hey! David! 3 00:00:04,400 --> 00:00:08,600 I told my shrink I was thinking of having an affair. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,120 Always a good solution to marital difficulties, Red. 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,640 Spread the pain. 6 00:00:12,800 --> 00:00:15,360 He gave a tax seminar at law school, a couple of months ago. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,200 Missy, the guy's trying to bankrupt me. 8 00:00:17,320 --> 00:00:19,200 Cleaver told me about you and Angus. 9 00:00:19,360 --> 00:00:22,360 You two running off to Paris, him trying to kill himself. 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,680 Must've been around the time your parents died. 11 00:00:24,840 --> 00:00:27,000 She's the girl from your school. Mm-hm. 12 00:00:27,120 --> 00:00:28,520 You're doing - 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 For most of the last week, before my trial, 14 00:00:30,800 --> 00:00:32,600 we were having sexual intercourse. 15 00:00:32,760 --> 00:00:35,720 After Judge Jessica Mason ruled a mistrial, 16 00:00:35,840 --> 00:00:37,320 she referred Cleaver Greene 17 00:00:37,480 --> 00:00:41,200 to the Professional Conduct Committee of the Bar Council. 18 00:01:20,160 --> 00:01:22,040 (Opera music plays) 19 00:01:22,160 --> 00:01:24,040 (Sings along with opera in Italian) 20 00:01:46,720 --> 00:01:48,400 Andre? 21 00:01:51,280 --> 00:01:54,000 Hello. How is the future of the family name? 22 00:01:54,120 --> 00:01:55,520 Good. 23 00:01:55,680 --> 00:01:58,760 Did you take care of Micaela, Eric and Mama while I was away? 24 00:01:58,920 --> 00:02:01,800 Yes, they're all dead. I killed them. 25 00:02:01,960 --> 00:02:04,920 Good boy. Don't forget to put your bike away when it stops raining. 26 00:02:05,040 --> 00:02:06,960 Someone else might get killed. 27 00:02:07,080 --> 00:02:08,480 OK, OK! 28 00:02:09,640 --> 00:02:11,680 Look at you. 29 00:02:11,840 --> 00:02:15,280 Look at you. It's only been three days, and you're more beautiful. 30 00:02:15,440 --> 00:02:18,800 Yeah, look, there's two men from the police here to see you, my love. 31 00:02:18,960 --> 00:02:23,840 What about? I don't know. It's some misunderstanding, I think. 32 00:02:23,960 --> 00:02:25,840 (Dog barks) 33 00:02:27,240 --> 00:02:31,920 Mr Dana, hello. I'm Detective Turner. This is Detective Bradbury. 34 00:02:32,080 --> 00:02:34,640 Gentlemen, you're welcome in my home. 35 00:02:34,800 --> 00:02:37,200 Thank you. I wonder whether we might - 36 00:02:37,320 --> 00:02:38,720 I'm a big fan, by the way. 37 00:02:38,880 --> 00:02:42,280 I think I've cooked everything from your Clean Tastes, Clean Life book. 38 00:02:42,400 --> 00:02:43,800 Oh, you flatter me. 39 00:02:43,960 --> 00:02:48,640 Yes, there's a certain situation in the Blue Mountains. 40 00:02:48,800 --> 00:02:50,520 I believe you own a restaurant there. 41 00:02:50,680 --> 00:02:52,640 My husband owns the best restaurant there. 42 00:02:52,800 --> 00:02:54,560 I can vouch for that. I've eaten there. 43 00:02:54,720 --> 00:02:59,920 I had lamb brasato with a red wine jus and my wife had the spaetzle. 44 00:03:00,080 --> 00:03:03,120 I have two restaurants, one there and one in Surry Hills. 45 00:03:03,280 --> 00:03:06,360 She still talks about the spaetzle. Both restaurants have hats. 46 00:03:06,520 --> 00:03:08,680 That's good. They'll have warm heads. 47 00:03:10,160 --> 00:03:13,000 Um, anyway, what we're trying to determine is - 48 00:03:13,160 --> 00:03:15,720 And he's opening another one in Newcastle. Really? 49 00:03:15,840 --> 00:03:17,720 A delicate situation has been - 50 00:03:17,880 --> 00:03:20,080 Gentlemen, excuse me, it's been a long drive. 51 00:03:20,240 --> 00:03:22,720 May I have a moment to freshen up? Mm, of course. 52 00:03:24,360 --> 00:03:25,880 Enjoy. 53 00:03:26,040 --> 00:03:28,320 Oh, it's great cake, by the way. Ah, torte, yes. 54 00:03:29,320 --> 00:03:30,840 He uses wild aniseed. 55 00:03:31,000 --> 00:03:33,240 Ooh, that'd be it, then. Have some more. 56 00:03:33,360 --> 00:03:35,000 Oh, yes, please. 57 00:03:36,080 --> 00:03:38,760 Do you cook? (Door opens) 58 00:03:38,920 --> 00:03:40,680 (Yells) He's bolting. 59 00:03:40,840 --> 00:03:42,760 Um - (Dog barks) 60 00:03:42,880 --> 00:03:44,760 (Groans) 61 00:03:44,880 --> 00:03:48,240 Mr Dana, are you alright there? 62 00:03:48,400 --> 00:03:51,040 We're placing you under arrest. You have the right to - 63 00:03:51,200 --> 00:03:53,720 What is going on here? My husband is a saint. 64 00:03:53,840 --> 00:03:55,440 Are you alright? 65 00:03:56,440 --> 00:03:59,280 Sonia, whatever happens, 66 00:03:59,440 --> 00:04:03,440 you know that I love you as much now as I did the day I married you. 67 00:04:03,560 --> 00:04:05,880 You are my light. 68 00:04:06,000 --> 00:04:07,560 Sonia. 69 00:04:07,680 --> 00:04:09,560 Mm. 70 00:04:25,520 --> 00:04:27,120 Oh. 71 00:04:34,920 --> 00:04:37,040 (Laughs) 72 00:05:10,360 --> 00:05:13,800 What will become of us all, Mr Wizard? 73 00:05:23,360 --> 00:05:25,960 (Echoes) ..abdomen was ruptured by the gunman. 74 00:05:26,080 --> 00:05:28,960 See, I told you. He's a hero. 75 00:05:29,080 --> 00:05:30,800 Says so in caps. 76 00:05:32,120 --> 00:05:35,920 Point blank range. How could the guy miss? 77 00:05:36,080 --> 00:05:38,080 Looks like he'll be back on his feet 78 00:05:38,240 --> 00:05:41,920 and bankrupting certain tax cheats any minute now. 79 00:05:42,040 --> 00:05:44,920 You're on page five. 80 00:05:45,080 --> 00:05:49,320 "Faces tribunal for a record ninth time, 81 00:05:49,480 --> 00:05:53,040 behaviour of such sustained and questionable nature 82 00:05:53,200 --> 00:05:55,280 drags the legal profession into disrepute." 83 00:05:55,440 --> 00:05:59,000 Oh, does it give an actual date when the legal profession was in repute? 84 00:05:59,160 --> 00:06:02,040 They're taking bets around here. Five to four, they disbar you. 85 00:06:02,200 --> 00:06:05,040 I got in it at three to one. Oh. 86 00:06:05,160 --> 00:06:07,120 I've got a wedding to pay for. 87 00:06:07,240 --> 00:06:09,160 Brian, yeah. 88 00:06:09,320 --> 00:06:10,840 Bevan. Bevan. 89 00:06:14,600 --> 00:06:17,800 Where are you going? Time to clear my good name. 90 00:06:17,920 --> 00:06:19,480 Thank you, Carla. 91 00:06:20,640 --> 00:06:22,160 Oh no, no, no. 92 00:06:22,280 --> 00:06:23,680 Thank you, Legs. 93 00:06:23,840 --> 00:06:26,280 You know Tammy? Not nearly as well as he should. 94 00:06:28,000 --> 00:06:29,560 He was always with Missy. 95 00:06:29,720 --> 00:06:33,160 Tammy, I need you to go with Cleave for a couple of hours. 96 00:06:33,320 --> 00:06:35,200 Anything particular you want me to wear? 97 00:06:35,320 --> 00:06:37,720 Yes, actually. Very particular. 98 00:06:40,000 --> 00:06:41,880 It's not going to be a pleasant task. 99 00:06:42,040 --> 00:06:43,800 No, but he's brought this on himself. 100 00:06:43,920 --> 00:06:46,120 Exactly. 101 00:06:46,280 --> 00:06:49,040 We don't feel comfortable about this, Cleave. 102 00:06:49,200 --> 00:06:52,000 Very uncomfortable, in fact. But our hands are tied. 103 00:06:52,160 --> 00:06:54,880 Since when is it a breach of ethics to root a client? 104 00:06:55,040 --> 00:06:57,640 Everyone's doing it. It's hardly news. 105 00:06:57,800 --> 00:07:00,920 Barrister Fucks Client. 24 tomorrow and sunny. 106 00:07:01,080 --> 00:07:05,000 Ninth appearance, mate. Cocaine charges, contempt, unpaid fines. 107 00:07:05,120 --> 00:07:06,520 I know, I know. 108 00:07:06,680 --> 00:07:08,960 You're still facing tax charges, and now this. 109 00:07:09,120 --> 00:07:13,200 It's my cock-up, and I have to learn to live with it. 110 00:07:13,320 --> 00:07:14,880 I don't blame anyone but myself. 111 00:07:15,040 --> 00:07:16,760 Well, it's good to hear you say that. 112 00:07:16,920 --> 00:07:18,920 We are all accountable for our own actions. 113 00:07:19,040 --> 00:07:20,560 You're right. 114 00:07:20,720 --> 00:07:25,600 Oh, I think both of you know my new assistant, don't you? Tammy. 115 00:07:25,720 --> 00:07:27,880 Hi, Denny. Hey, Johnny. 116 00:07:33,920 --> 00:07:35,440 (Men laugh) 117 00:07:38,320 --> 00:07:40,240 (Cheers) 118 00:07:45,400 --> 00:07:49,560 Whilst not condoning these actions in any way, shape or form... 119 00:07:49,680 --> 00:07:51,320 Not for a moment, no. 120 00:07:51,480 --> 00:07:53,760 ..the evidence remains, at best, murky. 121 00:07:53,920 --> 00:07:56,320 Now whilst this committee shares considerable concern 122 00:07:56,440 --> 00:07:57,840 about your eccentricities, 123 00:07:58,000 --> 00:08:00,880 we would be loath... Most loath. 124 00:08:01,040 --> 00:08:04,640 ..to blight a career that has been known for its service to justice. 125 00:08:07,560 --> 00:08:09,080 Barney's in your office. 126 00:08:09,240 --> 00:08:11,120 What, you just let him wander in there? 127 00:08:11,280 --> 00:08:13,560 He has a brief for you. Why didn't he email it? 128 00:08:13,680 --> 00:08:15,520 I don't know. You could ask him. 129 00:08:15,680 --> 00:08:18,800 Did you bother to enquire whether he'd made an appointment to see me? 130 00:08:18,960 --> 00:08:20,720 No. No-one makes appointments with you. 131 00:08:20,840 --> 00:08:22,240 It'd be a total waste of time. 132 00:08:22,400 --> 00:08:25,040 You'd forget and if you remembered, you'd fail to keep them 133 00:08:25,200 --> 00:08:27,280 because you suddenly decide you need to gamble. 134 00:08:27,400 --> 00:08:30,440 Or attend some sort of blood sport. 135 00:08:30,560 --> 00:08:32,000 Barney's your best friend, 136 00:08:32,160 --> 00:08:35,360 and he looks miserable, and I am bringing him a cup of tea. 137 00:08:35,480 --> 00:08:37,840 Miserable? Not angry? 138 00:08:38,000 --> 00:08:41,240 No, just miserable. Good. 139 00:08:43,280 --> 00:08:45,360 Good. 140 00:08:45,520 --> 00:08:48,320 Here. Barnyard. 141 00:08:48,440 --> 00:08:50,400 Dropping off a brief for you. 142 00:08:50,520 --> 00:08:51,920 Thanks, mate. 143 00:08:52,040 --> 00:08:53,680 Have you seen Scarlet? 144 00:08:53,840 --> 00:08:58,480 Ah, is that a general or a specific question? 145 00:08:58,640 --> 00:09:01,240 Yes, I've seen her. No, I haven't seen her recently. 146 00:09:01,400 --> 00:09:05,120 I've been having my gonads charcoal-roasted. 147 00:09:05,280 --> 00:09:10,400 Oh, God. The committee. I forgot. Sorry. 148 00:09:10,520 --> 00:09:12,240 Don't apologise. 149 00:09:12,360 --> 00:09:14,680 She didn't come home last night. 150 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 She hasn't called. 151 00:09:16,360 --> 00:09:18,120 She's probably at her sister's, mate. 152 00:09:18,240 --> 00:09:19,640 Yeah, sure. 153 00:09:19,800 --> 00:09:22,640 I feel like my guts are being ripped out by grappling hooks. 154 00:09:22,760 --> 00:09:24,200 Drink your tea. 155 00:09:26,320 --> 00:09:30,080 Hey, what's the name of that mate of yours we used on the Colling's case? 156 00:09:30,200 --> 00:09:31,600 Martin someone? 157 00:09:31,760 --> 00:09:34,680 Oh no, mate, you don't want a private dick, believe me. 158 00:09:34,840 --> 00:09:38,160 Simon Martin. I'll get you his card. He doesn't need one! 159 00:09:38,280 --> 00:09:39,960 Look, mate, if there is another he, 160 00:09:40,120 --> 00:09:42,720 and I can guarantee you there isn't, he's not the problem. 161 00:09:42,840 --> 00:09:44,280 He'll be a good part of it. 162 00:09:44,440 --> 00:09:47,720 You want to just go and have a look at my appointments for the day? 163 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 Just talk to her, mate. In a general way. 164 00:09:54,120 --> 00:09:55,720 Don't get bogged down in detail. 165 00:09:55,880 --> 00:09:58,400 What if she has found someone better? 166 00:09:58,520 --> 00:10:01,800 Kinder, more giving, 167 00:10:01,920 --> 00:10:03,680 able to properly love her? 168 00:10:03,800 --> 00:10:07,000 I can guarantee you she hasn't. 169 00:10:07,120 --> 00:10:09,560 I didn't want to involve you. 170 00:10:09,680 --> 00:10:12,560 But you've known us both forever. 171 00:10:12,680 --> 00:10:15,320 You know what she means to me. 172 00:10:17,680 --> 00:10:21,520 Barnyard, she'll come back, mate. 173 00:10:23,440 --> 00:10:25,720 Yeah. 174 00:10:29,520 --> 00:10:31,920 Here's that brief. 175 00:10:32,040 --> 00:10:34,600 You'll love this one. 176 00:10:34,760 --> 00:10:37,920 A couple of silks were sniffing all over it, 177 00:10:38,080 --> 00:10:42,520 but I guaranteed him that you were the only man in Sydney to handle it. 178 00:10:50,400 --> 00:10:53,040 Hey, Cleave, can you tell us what's happening, mate? 179 00:10:53,200 --> 00:10:55,000 Oh guys, just here for a cheeseburger. 180 00:10:55,160 --> 00:10:57,480 Come on, mate, we've been here all day. 181 00:10:57,600 --> 00:11:00,000 Cleaver Greene to see George Dana. 182 00:11:00,160 --> 00:11:03,040 I look into my Sonia's eyes and what do I see? 183 00:11:03,200 --> 00:11:07,160 I see the small village I used to go for holidays with my family 184 00:11:07,280 --> 00:11:08,800 in the Tyrolean mountains. 185 00:11:08,920 --> 00:11:10,520 Table number six! 186 00:11:10,680 --> 00:11:13,520 There was a softness there, but there's also fire. 187 00:11:13,680 --> 00:11:17,000 Never mistake her softness for an absence of passion. 188 00:11:17,120 --> 00:11:18,680 She's a very passionate woman. 189 00:11:18,840 --> 00:11:21,040 Our lovemaking is as joyous as it can only be, 190 00:11:21,200 --> 00:11:24,480 as it can only be when a couple have truly committed to each other. 191 00:11:24,640 --> 00:11:26,960 But therein lies the rub, doesn't it? 192 00:11:27,080 --> 00:11:29,440 More rosemary. Yeah, I suppose. 193 00:11:29,560 --> 00:11:31,640 You are up on bigamy charges. 194 00:11:31,760 --> 00:11:33,200 Because at the same time 195 00:11:33,360 --> 00:11:35,960 as being married to the Tyrolean village for 11 years, 196 00:11:36,120 --> 00:11:38,640 you've also been married to Monique Ciava for six years. 197 00:11:38,800 --> 00:11:42,400 Six very, very happy years, let me tell you that much. 198 00:11:42,520 --> 00:11:44,000 Monique is like a truffle. 199 00:11:44,120 --> 00:11:45,760 Table number seven! 200 00:11:45,920 --> 00:11:50,400 She's so hard to find, so, ah, so delicious. 201 00:11:50,520 --> 00:11:52,040 I'm sure she is. 202 00:11:52,200 --> 00:11:56,160 But she's a very pissed off little truffle at the moment, isn't she? 203 00:11:56,320 --> 00:11:59,960 Ah, I guess. I have made both my wives so sad. 204 00:12:01,600 --> 00:12:03,560 Is that duck? 205 00:12:03,680 --> 00:12:05,520 Yeah. Keep moving! 206 00:12:06,520 --> 00:12:08,200 Here he comes. There he is. 207 00:12:08,360 --> 00:12:11,480 Hey, Mr Potter! Hello, Mr Potter. 208 00:12:11,640 --> 00:12:14,440 Hello. I want you beside me. No, no, this is your moment. 209 00:12:14,600 --> 00:12:17,000 How are you enjoying your hero status? 210 00:12:17,160 --> 00:12:19,560 Ah well, I don't really consider myself a hero. 211 00:12:19,720 --> 00:12:23,000 I just did what any normal person would do, given the situation. 212 00:12:23,160 --> 00:12:25,440 Would you do it again? Yes, I would do it again. 213 00:12:25,600 --> 00:12:27,440 Yes, ah, thank you very much. Nurse. 214 00:12:27,560 --> 00:12:29,440 Did you enjoy your stay in hospital? 215 00:12:29,600 --> 00:12:34,400 Ah no, I'd rather stay in a hotel next time, I think. Thank you. 216 00:12:34,560 --> 00:12:39,880 I am married to each one of them, separately, in my heart. 217 00:12:40,040 --> 00:12:44,040 Each one of them is an equal part of my life. 218 00:12:44,200 --> 00:12:46,400 That's still equally against the law. 219 00:12:46,520 --> 00:12:49,120 This rabbit business, fantastic. 220 00:12:49,240 --> 00:12:50,960 Stifado. 221 00:12:51,080 --> 00:12:52,520 An apprentice could do it. 222 00:12:52,680 --> 00:12:55,080 How have you managed to conceal this for six years? 223 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 No-one ever asked. 224 00:12:56,960 --> 00:13:00,200 I have two restaurants, the new one coming. I'm always between them. 225 00:13:00,360 --> 00:13:02,240 Is there a chance you might have thought 226 00:13:02,400 --> 00:13:05,200 your first marriage was technically not a marriage? 227 00:13:05,320 --> 00:13:06,760 No. Why? 228 00:13:06,920 --> 00:13:09,360 Why didn't you just divorce the Tyrolean village? 229 00:13:09,480 --> 00:13:13,840 I gave her a solemn oath before God. 230 00:13:14,000 --> 00:13:16,600 Then why didn't you take the truffle as your mistress? 231 00:13:16,760 --> 00:13:19,080 She wanted a proper marriage in a proper church 232 00:13:19,240 --> 00:13:21,120 with all the trimmings. No, no, no. No. 233 00:13:23,680 --> 00:13:25,640 Monique is a devout Catholic. 234 00:13:25,800 --> 00:13:29,760 I have a suspicion that bigamy isn't a big winner with the Pope. 235 00:13:29,920 --> 00:13:33,720 My understanding was that he prefers marriage over infidelity. 236 00:13:33,880 --> 00:13:36,280 Well, the law in this country prefers infidelity. 237 00:13:36,440 --> 00:13:42,160 Did either wife have some sort of life-threatening illness 238 00:13:42,320 --> 00:13:44,440 that would have been exacerbated by divorce? 239 00:13:45,800 --> 00:13:49,040 Both exceptionally fit women. 240 00:13:50,200 --> 00:13:53,960 Listen, you can go to prison for this. 241 00:13:54,080 --> 00:13:56,040 No way! I cannot go to prison. 242 00:13:56,200 --> 00:13:59,680 I have responsibilities to my wives, my children, my restaurants. 243 00:13:59,840 --> 00:14:03,120 George, you're a chef. Throw me a bone. 244 00:14:07,440 --> 00:14:09,000 I love them. 245 00:14:09,160 --> 00:14:13,680 No, no, no. The law takes a very dim view of love, mate. 246 00:14:13,840 --> 00:14:17,760 I'm going to need some happy snaps of you and your kids, 247 00:14:17,880 --> 00:14:20,240 as many as you've got. 248 00:14:22,920 --> 00:14:25,040 How do I face them? 249 00:14:26,520 --> 00:14:30,440 How are you guys off for lightly chillied soft shell crab 250 00:14:30,600 --> 00:14:35,000 nestled on a bowl of Pernod-infused buckwheat noodles? 251 00:14:35,120 --> 00:14:37,120 Move in with me. 252 00:14:37,240 --> 00:14:39,880 What? 253 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 David, you're crazy. You hardly know me. 254 00:14:42,000 --> 00:14:44,240 No, I want to be surrounded 255 00:14:44,400 --> 00:14:49,240 by female skin unctions and pantyhose over the shower rail, and photos. 256 00:14:49,400 --> 00:14:52,200 You know, I don't even know what your family looks like. 257 00:14:52,360 --> 00:14:54,240 They look like everyone else's family. 258 00:14:54,360 --> 00:14:56,200 Not if they had you as a daughter. 259 00:14:59,000 --> 00:15:02,560 I'll stay until you're well. No promises. 260 00:15:02,720 --> 00:15:06,360 A wound like this could take a lifetime to heal. 261 00:15:18,560 --> 00:15:20,120 It was a mistake. 262 00:15:23,200 --> 00:15:25,640 Really? Mm. 263 00:15:27,440 --> 00:15:31,080 And here I was saying to myself, what a well thought-out plan it was. 264 00:15:31,200 --> 00:15:33,040 I'm sorry. 265 00:15:34,040 --> 00:15:36,320 I was there too. 266 00:15:44,560 --> 00:15:48,360 Why do we always come back to this place? 267 00:15:48,520 --> 00:15:53,000 We had our chance a thousand years ago at uni and we blew it. 268 00:15:53,120 --> 00:15:56,600 No, actually, you blew it. 269 00:15:58,280 --> 00:15:59,960 And the last time we made love - 270 00:16:00,080 --> 00:16:01,640 You weren't married to Barney. 271 00:16:01,800 --> 00:16:04,680 Yeah, but I was in a relationship with someone else. 272 00:16:04,840 --> 00:16:11,080 I could put that down to having a cement bag of coke up our nostrils. 273 00:16:11,200 --> 00:16:13,120 Last night was different. 274 00:16:13,280 --> 00:16:16,800 So that's how we evaluate romance now, is it? 275 00:16:16,960 --> 00:16:20,040 The ability to have sex without drugs? 276 00:16:20,160 --> 00:16:21,760 Mm. Maybe it is. 277 00:16:23,320 --> 00:16:26,160 Cleaver, I do really want - 278 00:16:26,320 --> 00:16:28,960 Barney is the only decent man I know. 279 00:16:29,080 --> 00:16:31,280 We cannot do this to him. 280 00:16:31,400 --> 00:16:33,640 I'm not in love with Barney. 281 00:16:33,760 --> 00:16:35,600 You have to be in love with him. 282 00:16:35,760 --> 00:16:40,480 You must. And even if you're not, try. 283 00:16:40,600 --> 00:16:43,720 Because he fucking loves you 284 00:16:43,840 --> 00:16:46,000 and 93% of the world 285 00:16:46,160 --> 00:16:49,760 lives with people that they don't even care about. 286 00:16:49,880 --> 00:16:51,800 Are you sure this is what you want? 287 00:16:55,880 --> 00:16:57,600 I won't forget last night. 288 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Please try. 289 00:17:07,280 --> 00:17:09,280 (Crying) 290 00:17:53,560 --> 00:17:56,960 Remember that bloke at our wedding? I think he was your cousin. 291 00:17:57,120 --> 00:18:00,960 He removed his teeth and whistled I Did It My Way. 292 00:18:01,960 --> 00:18:04,640 Joel. He's a bit simple. 293 00:18:04,760 --> 00:18:06,560 Joel. 294 00:18:06,720 --> 00:18:11,160 And everyone laughed at the poor bastard, except you. 295 00:18:12,160 --> 00:18:15,280 You got up and you sang right along with him. 296 00:18:20,840 --> 00:18:23,280 Is it really so awful living with me? 297 00:18:31,120 --> 00:18:33,120 I'm dying here, Barney. 298 00:18:33,240 --> 00:18:35,720 I want a different life. 299 00:18:35,880 --> 00:18:39,400 I want a...I want a break from the law. 300 00:18:39,520 --> 00:18:41,680 Maybe go back to my painting. 301 00:18:43,280 --> 00:18:47,800 Eight months ago we made love in a riverbed in the Northern Territory. 302 00:18:49,000 --> 00:18:52,680 You said this was the happiest you'd ever been. 303 00:18:52,800 --> 00:18:54,880 Did I? 304 00:18:58,160 --> 00:19:02,120 You sure you aren't just constructing all this in your head 305 00:19:02,240 --> 00:19:03,720 to give you a reason to leave 306 00:19:03,880 --> 00:19:06,160 so you can run off and have your little affair? 307 00:19:06,280 --> 00:19:08,040 Mum, Mum! 308 00:19:08,200 --> 00:19:12,200 I got two gold stars for spelling Tyrannosaurus. Can you spell it? 309 00:19:12,320 --> 00:19:14,200 Ah, T - 310 00:19:14,320 --> 00:19:15,880 No. I-T. 311 00:19:16,000 --> 00:19:17,600 (Chuckles) 312 00:19:18,600 --> 00:19:22,080 At 3:30 in the morning I'm watching this doco on the Nature Channel. 313 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Right, so I take it the sleeping thing's still not happening for you? 314 00:19:25,480 --> 00:19:28,680 I just bought this knife that can cut through frozen meat and cars 315 00:19:28,800 --> 00:19:30,720 and you never have to sharpen it, 316 00:19:30,880 --> 00:19:34,600 and I'm thinking rather than watch another infotainment program, 317 00:19:34,760 --> 00:19:37,800 and spend another 195 bucks on another useless piece of shit, 318 00:19:37,960 --> 00:19:40,000 probably safer to watch the Nature Channel. 319 00:19:40,160 --> 00:19:41,960 Do you want to sit down? No, I'm fine. 320 00:19:42,120 --> 00:19:45,640 And, ah, they're playing this doco on chimpanzees 321 00:19:45,800 --> 00:19:51,040 which are, according to this show, 98.7% us. 322 00:19:51,160 --> 00:19:54,400 There's this 1.3% genetic disparity 323 00:19:54,560 --> 00:19:57,800 that has something to do with our ability to program DVD players. 324 00:19:57,960 --> 00:20:00,520 But essentially they are us, and we are them. OK. 325 00:20:00,640 --> 00:20:02,720 Do you know how chimps live? 326 00:20:02,880 --> 00:20:07,640 The females hang about in a circle, picking fleas off each other, 327 00:20:07,800 --> 00:20:11,720 and worrying that young Bobo's getting in with the wrong crowd, 328 00:20:11,880 --> 00:20:15,080 and wishing their anal skin was as red and swollen as Hilda's. 329 00:20:15,240 --> 00:20:17,080 Do you know what the males are doing? 330 00:20:17,240 --> 00:20:19,320 Boring the crap out of their ex-wives? 331 00:20:19,480 --> 00:20:24,720 They're waiting for the babes to go on heat, and when they do, it's war. 332 00:20:24,880 --> 00:20:27,640 The alpha male tries to beat the betas off, 333 00:20:27,800 --> 00:20:30,360 but in the end, he either manages to, 334 00:20:30,520 --> 00:20:32,640 or someone better looking takes over the pack, 335 00:20:32,760 --> 00:20:34,160 and the betas just go back 336 00:20:34,320 --> 00:20:37,040 to watching the females pick fleas off each other. 337 00:20:37,200 --> 00:20:40,240 I'm guessing buried beneath all this is some epiphany on your part? 338 00:20:40,360 --> 00:20:42,440 We don't live how we're meant to. 339 00:20:44,160 --> 00:20:47,800 This is why humankind is in so much trouble. 340 00:20:47,920 --> 00:20:49,320 Fuzz, your father's here! 341 00:20:49,480 --> 00:20:52,000 We marry and are expected to stay faithful to one woman 342 00:20:52,120 --> 00:20:53,560 for the rest of our lives, 343 00:20:53,720 --> 00:20:55,840 no matter how earth-shatteringly dull that might be. 344 00:20:56,000 --> 00:21:00,080 But 98.7% of our DNA's telling us we're morons. 345 00:21:00,240 --> 00:21:03,760 There's this 1.3% DVD programming part 346 00:21:03,920 --> 00:21:06,160 telling us we're doing the right thing. 347 00:21:08,400 --> 00:21:10,920 Did something happen this week? 348 00:21:12,640 --> 00:21:14,920 I fucked my best friend's wife. 349 00:21:15,080 --> 00:21:19,280 You fucked Scarlet? Oh shit, Cleaver! 350 00:21:19,400 --> 00:21:21,760 How could you? 351 00:21:21,880 --> 00:21:24,080 I didn't really mean to. 352 00:21:25,080 --> 00:21:28,160 Oh my God, poor Barney! Poor Scarlet! 353 00:21:28,280 --> 00:21:30,600 Oh, well, I didn't do it by myself. 354 00:21:30,760 --> 00:21:32,840 Why on earth would you do a thing like that? 355 00:21:33,000 --> 00:21:37,560 I think my percentage chimp DNA is higher than others. 356 00:21:43,520 --> 00:21:45,880 O Heaven 357 00:21:46,040 --> 00:21:49,680 That such companions thou'ldst unfold 358 00:21:49,800 --> 00:21:52,080 And put in every honest hand a whip 359 00:21:52,200 --> 00:21:54,360 To lash the rascals 360 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 Naked through the world! 361 00:21:56,640 --> 00:21:59,760 Terrific. You can remember Shakespearean quotes, 362 00:21:59,920 --> 00:22:02,400 but you need Mum to remind you when my birthday is. 363 00:22:02,520 --> 00:22:04,200 Why do you think that is? 364 00:22:04,360 --> 00:22:08,000 So you get a present. How's the new love of your life? 365 00:22:08,120 --> 00:22:09,560 She's great. 366 00:22:10,760 --> 00:22:12,760 She's in your English class, yeah? 367 00:22:12,880 --> 00:22:16,080 Yep. She's into Shakespeare, too. 368 00:22:16,200 --> 00:22:18,160 Yeah. Hence the sudden interest. 369 00:22:18,280 --> 00:22:19,720 Maybe. 370 00:22:21,240 --> 00:22:25,040 'So, to understand the character of Iago, 371 00:22:25,160 --> 00:22:27,800 first you need to define a bad man.' 372 00:22:27,920 --> 00:22:30,320 Alright. 373 00:22:30,440 --> 00:22:32,760 Someone who... 374 00:22:34,160 --> 00:22:38,040 ..someone who wilfully, with premeditation, 375 00:22:38,200 --> 00:22:41,280 a clear understanding of their actions 376 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 and the weight of their consequence, 377 00:22:44,120 --> 00:22:46,440 commits injury anyway. 378 00:22:46,560 --> 00:22:49,120 Good. That's exactly what Iago does. 379 00:22:49,240 --> 00:22:50,880 Ruins Othello's life, 380 00:22:51,040 --> 00:22:53,640 and the whole time he's pretending he's his best mate. 381 00:22:53,760 --> 00:22:55,560 Who is this prick? 382 00:22:55,720 --> 00:22:58,920 No, Iago's a much more complex character than that. 383 00:22:59,080 --> 00:23:02,080 His reasons are psychological and nuanced. 384 00:23:02,240 --> 00:23:05,800 No, he just wants something that's not his and fuck everyone else. 385 00:23:05,960 --> 00:23:09,520 No, that's a stupidly reductive reading of the script, my friend. 386 00:23:09,680 --> 00:23:11,960 You're an hour late for school, come on. 387 00:23:19,040 --> 00:23:20,920 Mm. Mm. 388 00:23:26,240 --> 00:23:30,080 Ah, it's building. Have you spoken to Sonia, the first wife? 389 00:23:30,200 --> 00:23:33,040 Doesn't want to know. Subpoena her? 390 00:23:33,160 --> 00:23:35,200 Try and have a chat first. 391 00:23:35,360 --> 00:23:38,360 Wife number two wants to melt his balls and wear them as earrings. 392 00:23:38,480 --> 00:23:39,960 Yeah, you can't blame her. 393 00:23:40,120 --> 00:23:43,720 Why don't you go and lavish wife one 394 00:23:43,840 --> 00:23:46,080 with some of the old Barnyard charm? 395 00:23:46,240 --> 00:23:49,400 I have to go and see Judgy in chambers. 396 00:23:49,520 --> 00:23:51,040 Why? 397 00:23:51,160 --> 00:23:53,040 Social catch-up. 398 00:23:53,200 --> 00:23:57,000 What the fuck is this I hear about you intending to plead not guilty? 399 00:23:57,160 --> 00:24:00,280 Bigamy is an offence of strict liability, Cleave. 400 00:24:00,440 --> 00:24:03,680 There's no defence to it unless a spouse shoots through. 401 00:24:03,840 --> 00:24:06,120 Is that the case here? Not that I'm aware. 402 00:24:06,280 --> 00:24:10,320 So? My hands are tied, Jim. My client wants his day in court. 403 00:24:10,480 --> 00:24:12,600 No, he wants another week in the press. 404 00:24:12,760 --> 00:24:14,480 He knows public sympathy is building. 405 00:24:14,640 --> 00:24:16,680 Don't let him do it, Jim. He has no grounds. 406 00:24:16,800 --> 00:24:20,360 I do. Crimes Act, Section 52. 407 00:24:20,520 --> 00:24:24,240 Whosoever steals rocks, stones, soil, sand or clay 408 00:24:24,400 --> 00:24:27,800 from private or government land is liable to six months imprisonment. 409 00:24:27,960 --> 00:24:31,360 Under this statute, my son should be doing hard labour 410 00:24:31,520 --> 00:24:33,920 for nicking a couple of igneous rocks up at Noosa. 411 00:24:34,080 --> 00:24:36,400 You've been putting it up your nose again. 412 00:24:36,560 --> 00:24:40,640 The laws pertaining to bigamy are just as absurd and just as outdated. 413 00:24:40,800 --> 00:24:43,400 I hate to have to break this to you, Cleaver, 414 00:24:43,560 --> 00:24:46,120 and I know it doesn't accord with your world view, 415 00:24:46,280 --> 00:24:49,920 but the fact that you don't like a law isn't a defence. 416 00:24:50,080 --> 00:24:53,400 De facto relationships now carry equal weight under law. 417 00:24:53,560 --> 00:24:56,600 So do gay relationships. So what does this mean? 418 00:24:56,760 --> 00:24:59,160 That a gay guy with a couple of long-term partners, 419 00:24:59,320 --> 00:25:03,040 or a businessman who installs his mistress in a flat up the Cross 420 00:25:03,200 --> 00:25:05,040 should be similarly charged with bigamy? 421 00:25:05,200 --> 00:25:07,960 We could fill the jails overnight. That's a separate issue. 422 00:25:08,120 --> 00:25:10,240 Jim, don't let - No, Meg, it's the same issue. 423 00:25:10,400 --> 00:25:12,840 Didn't you hear our Attorney-General on the radio? 424 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 He was forced to admit 425 00:25:15,120 --> 00:25:18,960 that there are probably hundreds of polygamists in this state right now. 426 00:25:19,080 --> 00:25:20,680 They're not being prosecuted. Why? 427 00:25:20,840 --> 00:25:22,880 Because the vast majority of them are Muslim. 428 00:25:23,040 --> 00:25:26,160 And so the wives don't, or can't, complain, 429 00:25:26,320 --> 00:25:28,360 and the powers that be turn a blind eye. 430 00:25:28,480 --> 00:25:30,000 Well, that's a cultural issue. 431 00:25:30,160 --> 00:25:32,200 So culture's now a defence is it, Jim? Great! 432 00:25:32,360 --> 00:25:34,760 Well, if my client turns out to be a Mormon, then - 433 00:25:34,920 --> 00:25:36,800 Oh, don't go there, Jim. It's bullshit. 434 00:25:36,920 --> 00:25:38,920 Jim, Jim, Jim. 435 00:25:39,040 --> 00:25:40,720 Bigamy turns out to be a crime 436 00:25:40,880 --> 00:25:44,480 only when one of the wives cracks the shits. 437 00:25:44,600 --> 00:25:47,720 OK? It's petty vengeance, at best. 438 00:25:47,880 --> 00:25:51,480 I'm telling you for once in your miserable life, show some ticker. 439 00:25:53,400 --> 00:25:55,520 Your argument has some merit, Cleave. 440 00:25:55,640 --> 00:25:58,680 Oh, you are a weak, weak man, Jim! 441 00:25:58,840 --> 00:26:02,680 18 years I spent married to that cow. 442 00:26:02,840 --> 00:26:07,600 Look, try not to make a mockery of my ruling when this hits court, 443 00:26:07,720 --> 00:26:09,440 or I'll crucify you. 444 00:26:09,560 --> 00:26:12,240 Jim. 445 00:26:15,520 --> 00:26:17,520 (Doorbell rings) 446 00:26:27,720 --> 00:26:31,200 Sonia Dana? My name's Barney Meagher. 447 00:26:31,320 --> 00:26:33,120 I'm a lawyer assisting your husband. 448 00:26:34,920 --> 00:26:39,280 I clearly did not love him the way he needed to be loved. 449 00:26:39,440 --> 00:26:43,760 I failed him. I drove him into the arms of another woman. 450 00:26:43,920 --> 00:26:48,440 I'm sure you didn't. You've got every right to feel angry. 451 00:26:48,600 --> 00:26:53,680 But if your husband goes to prison, it's your children who'll suffer. 452 00:26:53,840 --> 00:26:59,200 I am aware of that. I will help him whatever way I can. 453 00:26:59,320 --> 00:27:01,960 That's very good of you. 454 00:27:04,200 --> 00:27:07,920 I always knew in my heart I wasn't meeting his needs. 455 00:27:10,200 --> 00:27:12,440 You sense it, don't you? 456 00:27:12,600 --> 00:27:16,320 That gnawing sensation, way down inside. 457 00:27:16,480 --> 00:27:21,960 You hope you're wrong, but you know you're not. 458 00:27:22,120 --> 00:27:28,000 Never know when they're going to hurt us, or how to stop it. 459 00:27:28,120 --> 00:27:30,320 When you love, you're a prisoner. 460 00:27:30,480 --> 00:27:35,000 When you love and you're not loved back, it's hell. 461 00:27:35,160 --> 00:27:39,040 I tried so hard to make George happy. 462 00:27:41,080 --> 00:27:44,280 I supported her when she dropped out of law for a year. 463 00:27:45,760 --> 00:27:47,360 Paid for art classes. 464 00:27:47,480 --> 00:27:50,080 I paid for his first restaurant. 465 00:27:50,240 --> 00:27:52,520 In the end, you could buy them India. 466 00:27:52,640 --> 00:27:55,400 It wouldn't mean a damn thing. 467 00:27:55,520 --> 00:27:58,000 Nothing. 468 00:28:02,280 --> 00:28:04,160 Are you the same with both wives? 469 00:28:04,320 --> 00:28:07,000 No, I suppose not. Sonia likes me to be the dominant one 470 00:28:07,160 --> 00:28:09,240 and Monique prefers me quiet and supportive. 471 00:28:09,360 --> 00:28:10,960 Which is most you? 472 00:28:11,120 --> 00:28:14,520 Different women bring out different things. Who remembers? 473 00:28:14,680 --> 00:28:16,800 In the end, you are what women want, no? 474 00:28:16,960 --> 00:28:19,320 How'd you make out with the Tyrolean village? 475 00:28:19,480 --> 00:28:24,280 Oh, she's on side. She's a lovely, warm woman. Very vulnerable. 476 00:28:24,440 --> 00:28:26,920 Do you have any comments? Yeah, yeah, but on side? 477 00:28:27,040 --> 00:28:28,440 Yeah. 478 00:28:28,560 --> 00:28:31,680 Your Honour, Mr Dana knowingly, 479 00:28:31,840 --> 00:28:35,400 and with full appreciation of the penalties involved, 480 00:28:35,560 --> 00:28:39,080 contravened Section 92 of the Crimes Act 481 00:28:39,240 --> 00:28:43,240 by choosing to marry two women and raise two separate families 482 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 at the same time. 483 00:28:44,920 --> 00:28:49,400 He hid this arrangement from both women 484 00:28:49,560 --> 00:28:52,240 and fully intended to maintain this lifestyle 485 00:28:52,400 --> 00:28:55,880 until one of his wives discovered the truth. 486 00:28:56,000 --> 00:28:58,440 The defendant has committed 487 00:28:58,600 --> 00:29:01,600 a devastating and fundamental breach of trust 488 00:29:01,760 --> 00:29:05,960 that has destroyed the lives of two families. 489 00:29:06,120 --> 00:29:10,640 One shudders to think of the impact such deceit will have 490 00:29:10,800 --> 00:29:14,400 upon the lives of six innocent children. 491 00:29:17,240 --> 00:29:18,760 Mr Greene. 492 00:29:21,840 --> 00:29:23,720 Ladies and gentlemen, 493 00:29:23,880 --> 00:29:29,920 our Crimes Act is littered with offences that are meaningless today. 494 00:29:30,080 --> 00:29:34,640 It is an Act that was promulgated in 1900. 495 00:29:34,800 --> 00:29:38,360 Now admittedly, there have been many amendments since. 496 00:29:38,480 --> 00:29:42,040 But still, in many sections, 497 00:29:42,200 --> 00:29:45,320 it reflects the fundamental hypocrisies 498 00:29:45,480 --> 00:29:48,840 that were inherent in Victorian Britain. 499 00:29:49,000 --> 00:29:51,720 Things have changed, ladies and gentlemen. 500 00:29:51,880 --> 00:29:56,520 And in an age where morality is a peculiarly individual matter, 501 00:29:56,640 --> 00:30:00,880 Mr Dana has committed no real crime. 502 00:30:01,880 --> 00:30:04,920 Mrs Dana, the second. 503 00:30:05,080 --> 00:30:11,400 Did you marry George Dana on August 30, 2004? 504 00:30:11,520 --> 00:30:12,920 I did. 505 00:30:13,080 --> 00:30:17,840 Were you aware that George was already married at the time? 506 00:30:17,960 --> 00:30:20,200 Of course not. 507 00:30:20,320 --> 00:30:22,760 No further questions. 508 00:30:26,520 --> 00:30:32,240 Er, my client has treated you very shabbily, hasn't he? 509 00:30:34,240 --> 00:30:38,440 We stood at the altar before God, and my parents, 510 00:30:38,600 --> 00:30:42,960 and George promised that he would be true to me forever. 511 00:30:43,080 --> 00:30:45,120 And then what? 512 00:30:46,520 --> 00:30:49,400 A friend sang Wind Beneath My Wings. 513 00:30:49,560 --> 00:30:54,880 I meant more after that. He was violent, wasn't he? 514 00:30:55,000 --> 00:30:58,280 No. Never. 515 00:30:58,440 --> 00:31:01,520 He's a very gentle man. Really? 516 00:31:01,640 --> 00:31:03,040 But mentally cruel. 517 00:31:04,440 --> 00:31:06,160 He was my fairytale prince. 518 00:31:06,320 --> 00:31:10,840 And now he's destroyed everything that we've worked to build. 519 00:31:10,960 --> 00:31:12,600 Which was what, again? 520 00:31:13,920 --> 00:31:15,520 A wonderful life together. 521 00:31:15,640 --> 00:31:17,520 Children. 522 00:31:17,640 --> 00:31:19,080 A home. 523 00:31:19,240 --> 00:31:22,920 Sorry, which one of these has George failed to deliver on, Mrs Dana? 524 00:31:23,080 --> 00:31:27,320 I mean, you have the house, the three lovely children. 525 00:31:27,480 --> 00:31:30,080 If you so choose, you can still have a life together. 526 00:31:30,200 --> 00:31:33,000 He has another entire family. 527 00:31:33,120 --> 00:31:35,000 So, to understand, 528 00:31:35,120 --> 00:31:37,560 if you had remained ignorant 529 00:31:37,720 --> 00:31:40,440 of the existence of the other wife and children, 530 00:31:40,600 --> 00:31:42,640 you would still be deliriously happy? 531 00:31:44,480 --> 00:31:46,000 He's deceived me. 532 00:31:46,160 --> 00:31:51,000 Isn't it entirely possible that when he was with you, 533 00:31:51,120 --> 00:31:54,080 he was being completely sincere, 534 00:31:54,240 --> 00:31:59,840 and when he was with the other Mrs Dana, he was also sincere? 535 00:32:01,720 --> 00:32:04,960 You can only be sincere with one person. 536 00:32:05,120 --> 00:32:08,960 Oh. That's a Catholic thing, isn't it? 537 00:32:09,080 --> 00:32:10,480 Your Honour! 538 00:32:10,640 --> 00:32:14,760 I withdraw it. No further questions, thank you, Your Honour. 539 00:32:16,040 --> 00:32:18,040 With Your Honour's indulgence... 540 00:32:18,160 --> 00:32:19,960 You want more? 541 00:32:20,120 --> 00:32:23,400 ..I have written down on these cards, 542 00:32:23,520 --> 00:32:25,560 questions lifted directly 543 00:32:25,720 --> 00:32:30,640 from Scott Nowell's Guide To Being A Great Dad. 544 00:32:38,000 --> 00:32:42,880 Ah, Mr Dana, what is your second child's favourite toy? 545 00:32:43,000 --> 00:32:44,600 From my first marriage? 546 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 Let's start there. 547 00:32:47,520 --> 00:32:49,280 Micaela. 548 00:32:50,720 --> 00:32:53,600 A little donkey she calls Mr Jasper. 549 00:32:53,720 --> 00:32:56,160 And from second? 550 00:32:56,280 --> 00:32:58,600 Roman. 551 00:32:58,760 --> 00:33:01,640 His favourite toy is Peter Patch the elephant. 552 00:33:01,760 --> 00:33:03,880 Right. 553 00:33:06,160 --> 00:33:10,560 Tell me about the favourite sport of your youngest son, 554 00:33:10,680 --> 00:33:12,080 from your first marriage. 555 00:33:12,200 --> 00:33:13,680 Eric. 556 00:33:13,800 --> 00:33:16,080 Eric is soccer mad. 557 00:33:16,240 --> 00:33:18,480 Every Saturday, I have to take him to the game, 558 00:33:18,600 --> 00:33:20,080 then I go to the Blue Mountains 559 00:33:20,240 --> 00:33:22,200 to take my eldest daughter to her basketball, 560 00:33:22,360 --> 00:33:24,160 then I have to hurry back to Surry Hills 561 00:33:24,320 --> 00:33:26,720 to take my little one to her evening ballet class. 562 00:33:26,840 --> 00:33:28,280 Your Honour! 563 00:33:30,120 --> 00:33:33,800 He's a model father in all but one minor respect. 564 00:33:33,960 --> 00:33:36,600 He loves his children. He loves his wives. 565 00:33:36,760 --> 00:33:39,080 He was doing it all for his own gratification. 566 00:33:39,240 --> 00:33:42,320 How can circumnavigating the bloody continent three times a week 567 00:33:42,480 --> 00:33:44,920 and supporting six children, two houses and two wives 568 00:33:45,040 --> 00:33:46,440 be at your own gratification? 569 00:33:46,600 --> 00:33:49,640 He was just trying to escape the inevitable boredom 570 00:33:49,800 --> 00:33:51,520 that comes with a long-term marriage. 571 00:33:51,640 --> 00:33:53,040 We certainly know about that. 572 00:33:53,200 --> 00:33:55,400 You've just summarised the position of the law, Meg. 573 00:33:55,560 --> 00:33:57,920 Due to some hairshirt Calvinist tradition 574 00:33:58,040 --> 00:33:59,920 or premature bottle feeding, 575 00:34:00,080 --> 00:34:05,280 you believe that all people should suffer through marriage until death. 576 00:34:05,400 --> 00:34:06,800 No reprieves, 577 00:34:06,960 --> 00:34:10,200 just jail for anyone who gives in to the inevitable boredom. 578 00:34:10,360 --> 00:34:14,520 There is a small get-out-of-jail clause called divorce. Thank God. 579 00:34:14,680 --> 00:34:17,080 He didn't want to divorce them. He loves them. 580 00:34:17,200 --> 00:34:19,000 Let's adjourn for the day. 581 00:34:19,160 --> 00:34:21,320 I might have more energy for this tomorrow. 582 00:34:21,440 --> 00:34:22,960 I doubt it. 583 00:34:39,800 --> 00:34:41,360 There is someone else. 584 00:34:44,840 --> 00:34:47,400 Keep your shirt on, Barn! 585 00:34:48,560 --> 00:34:50,120 She admitted it. 586 00:34:50,240 --> 00:34:52,120 Shit. OK. 587 00:34:52,240 --> 00:34:54,400 Did she say who? 588 00:34:55,560 --> 00:34:57,120 No. 589 00:34:58,200 --> 00:35:04,000 Good. I mean, good that you've opened up a line of communication. 590 00:35:06,280 --> 00:35:09,440 She said she loves someone else and she needs to find herself. 591 00:35:09,600 --> 00:35:13,680 Why in times of crisis do women speak fluent cliche? 592 00:35:13,840 --> 00:35:17,080 Are you OK? I locked myself in the study. 593 00:35:17,200 --> 00:35:19,240 Put on some Diamond. 594 00:35:19,360 --> 00:35:21,840 Tried to take stock of my life. 595 00:35:22,000 --> 00:35:25,240 Are you sure she's not leaving you because of your musical taste? 596 00:35:25,400 --> 00:35:28,000 You don't even know how to get depressed properly. 597 00:35:28,120 --> 00:35:29,880 Can we go out for a drink? 598 00:35:30,000 --> 00:35:31,440 Please. 599 00:35:35,640 --> 00:35:38,120 There's a hint of passionfruit in this. 600 00:35:38,240 --> 00:35:39,640 Bit too sweet. 601 00:35:39,800 --> 00:35:42,000 Oh fuck, mate. It's not a bloody wine tasting. 602 00:35:42,160 --> 00:35:43,880 We're supposed to be getting shit-faced 603 00:35:44,040 --> 00:35:46,600 and weeping about the futility of existence. 604 00:35:46,720 --> 00:35:48,680 I'm the only one holding my end up. 605 00:35:48,800 --> 00:35:50,480 I'm used to being positive. 606 00:35:50,600 --> 00:35:52,840 Well, try not to be, OK? 607 00:35:53,000 --> 00:35:56,320 You've brought me to this bloody lawyers' bar. 608 00:35:56,480 --> 00:35:59,800 Full of men with irritable bowel syndrome. 609 00:35:59,960 --> 00:36:04,480 Let's go somewhere where I feel a bit more like a gynaecologist, yeah? 610 00:36:04,600 --> 00:36:06,240 Scarlet hates the routine. 611 00:36:06,400 --> 00:36:09,320 She hates how ordinary our life has become. 612 00:36:09,480 --> 00:36:11,680 I love our little walks around Bronte. 613 00:36:11,840 --> 00:36:16,360 You know, lunches at the pub. Why does everyone want a big life? 614 00:36:16,480 --> 00:36:18,520 Oh, no! 615 00:36:18,640 --> 00:36:22,000 I told you it was a lawyers' bar. 616 00:36:23,000 --> 00:36:25,280 She even admitted he was hopeless. 617 00:36:25,440 --> 00:36:29,160 An indulgent, tragic, middle-aged failure. 618 00:36:29,320 --> 00:36:34,400 Right, well, there you go. I suppose it could just be the sex. 619 00:36:34,560 --> 00:36:36,800 She said he wasn't even all that good in bed. 620 00:36:36,920 --> 00:36:39,440 I just don't get it. 621 00:36:39,560 --> 00:36:40,960 Ah, Cleaver. 622 00:36:41,120 --> 00:36:43,840 Ah! Barney, you remember Melissa. 623 00:36:44,000 --> 00:36:45,760 Yeah. Barney. Hi, Cleaver. 624 00:36:45,920 --> 00:36:50,560 Hello, Melissa. Don't you just love this place, eh? Our kind of crowd. 625 00:36:50,720 --> 00:36:53,680 We have a booking. Table for six. Potter. 626 00:36:53,840 --> 00:36:56,200 Is Scarlet here? If you two'd like to join us - 627 00:36:56,320 --> 00:36:58,280 She's having an affair. 628 00:36:58,400 --> 00:37:00,600 Right. I'm sorry. 629 00:37:00,760 --> 00:37:03,600 Don't think I meant to say that out loud. 630 00:37:03,760 --> 00:37:06,440 Hope it all works out. How are you, Cleaver? 631 00:37:06,560 --> 00:37:08,560 I'm tickety-boo. 632 00:37:08,720 --> 00:37:11,400 Good to see you, mate. I'll call you. Thanks, mate. 633 00:37:12,920 --> 00:37:17,000 Can we get a double vodka martini and a passionfruit whip 634 00:37:17,120 --> 00:37:18,520 for my father here? 635 00:37:18,680 --> 00:37:21,840 Can we put it on their table, please? We're with them. 636 00:37:21,960 --> 00:37:23,360 So here I was, six, 637 00:37:23,520 --> 00:37:27,280 on one train going to Orvieto holding the wrong man's hand 638 00:37:27,440 --> 00:37:32,160 and my parents were on a train for Florence with the wrong daughter! 639 00:37:32,280 --> 00:37:34,760 Good Lord, it's Clark Kent! 640 00:37:34,880 --> 00:37:36,720 No, it's Superman. 641 00:37:36,880 --> 00:37:39,160 G'day, Norton. How is my wounded hero? 642 00:37:39,280 --> 00:37:41,320 It's just a kryptonite flesh wound. 643 00:37:41,440 --> 00:37:43,520 I believe you know everyone here, 644 00:37:43,680 --> 00:37:48,040 except for Melissa, my, well, the love of my life. 645 00:37:48,200 --> 00:37:51,800 Hello, Melissa. David has certainly kept you a secret. 646 00:37:51,920 --> 00:37:54,480 So how's that ATX thing going? 647 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 Oh, it's a bloody goldmine. 648 00:37:56,400 --> 00:37:58,280 I swear, there's another house and pool in it. 649 00:37:58,440 --> 00:38:00,680 Run for another 18 months, at least. Excuse me. 650 00:38:00,800 --> 00:38:02,760 What are you drinking, sweetheart? 651 00:38:09,400 --> 00:38:11,720 Fuck off, Norton. 652 00:38:13,240 --> 00:38:15,240 Please, someone's going to come in. 653 00:38:17,320 --> 00:38:18,840 You know I'm heartbroken. 654 00:38:18,960 --> 00:38:21,240 You left the club without a boo 655 00:38:21,400 --> 00:38:23,520 and I had to find another girlie to tag team. 656 00:38:23,680 --> 00:38:26,400 I'm out of it. For good. Mm-hm. 657 00:38:26,560 --> 00:38:29,480 Please, I beg you. Don't say a word to David. 658 00:38:29,640 --> 00:38:34,560 So the whole time you were dining out on the Supreme Justice here, 659 00:38:34,680 --> 00:38:37,440 you were thinking of studying law? 660 00:38:37,600 --> 00:38:41,440 Well, I had to do something to keep me awake. 661 00:38:42,560 --> 00:38:44,760 No, no, no, no. 662 00:38:47,000 --> 00:38:48,800 Let's grab a cubicle. 663 00:38:48,960 --> 00:38:52,360 Come on, I'll give you ten bucks. You give me some oral. 664 00:38:52,520 --> 00:38:56,280 Mate's rates, because I am a mate of David's 665 00:38:56,440 --> 00:38:58,600 and we don't want to stuff his evening. 666 00:39:13,520 --> 00:39:16,880 If you're here for marriage advice, don't do it. 667 00:39:17,040 --> 00:39:19,200 It's an invention by 12th Century legislators 668 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 to deal with progeniture. I'm in trouble. 669 00:39:21,720 --> 00:39:24,280 It's a long queue. I don't have anyone else. 670 00:39:24,440 --> 00:39:26,560 What happened to Harry, sorry, Hero Potter? 671 00:39:26,680 --> 00:39:28,440 I can't tell him. He can't know. 672 00:39:28,560 --> 00:39:30,040 Oh, I'm sorry. How does this work? 673 00:39:30,200 --> 00:39:33,200 You piss me off, tell me you don't want me in your life anymore - 674 00:39:33,320 --> 00:39:34,720 I had this school friend 675 00:39:34,880 --> 00:39:38,840 and she met Robert at a party when she was 23 676 00:39:38,960 --> 00:39:41,680 and they talked together all night. 677 00:39:41,840 --> 00:39:45,920 And then as the sun came up, he proposed to her on the spot 678 00:39:46,040 --> 00:39:47,440 and she said yes. 679 00:39:47,560 --> 00:39:49,040 I've been there. Spiked punch. 680 00:39:49,200 --> 00:39:52,560 And now they have three kids, and they're always laughing, 681 00:39:52,720 --> 00:39:58,120 and, oh fuck it, Cleave, they just love each other. 682 00:39:58,280 --> 00:40:02,120 I mean, is it so wrong for me to just want that? 683 00:40:05,640 --> 00:40:08,760 And that's what you have with David, sorry, Harry? 684 00:40:10,640 --> 00:40:12,600 Will you please help me? 685 00:40:14,280 --> 00:40:17,960 Sonia Dana, despite all that's happened, 686 00:40:18,120 --> 00:40:20,720 do you continue to love your husband? 687 00:40:20,840 --> 00:40:22,840 Yes, I do. Very much. 688 00:40:23,000 --> 00:40:26,440 Would you say he's been a good father to your children? 689 00:40:26,560 --> 00:40:28,120 He's a fine father. 690 00:40:28,240 --> 00:40:31,400 They love him, he loves them. 691 00:40:31,520 --> 00:40:34,120 And he's always provided adequately? 692 00:40:34,280 --> 00:40:37,920 He's a generous man, always. We're very comfortable. 693 00:40:38,080 --> 00:40:42,520 So when it comes time for the judge to hand down his sentence, 694 00:40:42,680 --> 00:40:45,280 what would you like that outcome to be? 695 00:40:45,400 --> 00:40:46,880 Seven years in prison. 696 00:40:47,040 --> 00:40:50,440 So, even though - I beg your pardon? 697 00:40:50,600 --> 00:40:56,000 Yes. I thought long and hard about what you said 698 00:40:56,120 --> 00:40:57,520 and you were right. 699 00:40:57,680 --> 00:41:00,560 I was blaming myself for not fulfilling his desires. So - 700 00:41:00,720 --> 00:41:02,640 That'll be all. Thank you, Your Honour. 701 00:41:02,800 --> 00:41:06,160 Your Honour, Mrs Dana the first is a defence witness. 702 00:41:06,320 --> 00:41:11,040 Surely my learned friend would like to hear her complete testimony. 703 00:41:12,560 --> 00:41:15,560 Yes, proceed, Mrs Dana. 704 00:41:20,920 --> 00:41:24,200 We can only give what we have. 705 00:41:24,320 --> 00:41:26,600 And I gave that. 706 00:41:28,320 --> 00:41:30,520 And you abused it. 707 00:41:30,640 --> 00:41:32,320 You're too greedy, George. 708 00:41:32,440 --> 00:41:35,000 You expect too much. 709 00:41:35,120 --> 00:41:37,000 Thank you. 710 00:41:39,040 --> 00:41:40,960 Ms Makepeace? 711 00:41:41,120 --> 00:41:45,480 No questions, Your Honour. Mr Greene has done superbly. 712 00:41:49,120 --> 00:41:55,920 George Dana is in most respects a model husband, only twice. 713 00:41:56,080 --> 00:42:01,720 The reality is, if Mr Dana had married his first wife 714 00:42:01,880 --> 00:42:08,120 and just decided to have a squalid, shabby affair with Monique, 715 00:42:08,240 --> 00:42:11,240 he would not be before us today. 716 00:42:11,400 --> 00:42:16,240 Indeed, he could have still had kids with his second great love, 717 00:42:16,400 --> 00:42:18,360 he could have bought a house with her, 718 00:42:18,480 --> 00:42:20,360 the law would take no umbrage. 719 00:42:20,520 --> 00:42:24,960 But because Mr Dana chose to do the honourable thing, 720 00:42:25,120 --> 00:42:29,600 the thing that both women wanted, which was to marry them, 721 00:42:29,760 --> 00:42:33,360 Ms Makepeace now wants to incarcerate him. 722 00:42:33,520 --> 00:42:36,120 We have shown Mr Dana to be a generous - 723 00:42:36,280 --> 00:42:39,080 Ah, Your Honour? Sorry to interrupt the sermon on the mount. 724 00:42:39,240 --> 00:42:41,200 Some information has just come to hand 725 00:42:41,360 --> 00:42:43,360 that has great relevance to this matter. 726 00:42:43,480 --> 00:42:45,720 Three wives! 727 00:42:45,880 --> 00:42:49,640 Didn't you think when you were charged, this fact might emerge? 728 00:42:49,760 --> 00:42:52,440 I was hoping it wouldn't. 729 00:42:52,600 --> 00:42:54,680 I don't know if there's a law for trigamy! 730 00:42:54,840 --> 00:42:58,400 Bugger me, I had the judge right here. 731 00:42:58,520 --> 00:43:01,000 Right here! Who is she? 732 00:43:01,120 --> 00:43:02,760 I met her in Newcastle. 733 00:43:02,880 --> 00:43:04,440 Oh, the new restaurant, yeah? 734 00:43:04,600 --> 00:43:07,560 Her name is Juno. She is like a juniper berry. 735 00:43:07,720 --> 00:43:10,520 She's got a sharp flavour but with sweetness also - 736 00:43:10,680 --> 00:43:13,440 I don't care if she carries a seed pod on her back. 737 00:43:13,560 --> 00:43:15,360 Stop marrying people! 738 00:43:15,480 --> 00:43:17,560 I love these women. 739 00:43:17,720 --> 00:43:21,120 Yeah, well now you're going to have to learn to love men in showers. 740 00:43:21,240 --> 00:43:22,840 I have no idea how to save you. 741 00:43:24,080 --> 00:43:26,200 (Door slams) 742 00:43:28,080 --> 00:43:30,560 How did security ever let you in? 743 00:43:30,680 --> 00:43:32,520 I need a minute of your time, mate. 744 00:43:32,640 --> 00:43:34,480 You can't afford it, sunshine. 745 00:43:34,640 --> 00:43:37,800 If you want to make an appointment, speak to my girl. 746 00:43:41,000 --> 00:43:43,080 I don't do appointments. 747 00:43:43,200 --> 00:43:45,320 Alright, Cleaver, what's this about? 748 00:43:45,440 --> 00:43:47,720 Our mutual friend, Melissa. 749 00:43:47,840 --> 00:43:49,520 Who? Oh, the slut. 750 00:43:49,680 --> 00:43:52,600 You don't know her, you've never met her, 751 00:43:52,760 --> 00:43:55,160 you know nothing about her past, OK? 752 00:43:55,320 --> 00:43:58,000 Let her get on with her life. She's earned that. 753 00:43:58,120 --> 00:43:59,560 It's no skin off your nose. 754 00:44:01,360 --> 00:44:04,680 Don't tell me you have feelings for the slut, too? 755 00:44:04,800 --> 00:44:07,240 My God! First David, now you. 756 00:44:07,400 --> 00:44:11,440 I promise you, I will drag you down to my level. 757 00:44:11,560 --> 00:44:13,360 And not even I want to live there. 758 00:44:13,520 --> 00:44:18,200 Cleaver, I eat miserable, sad failures like you 759 00:44:18,320 --> 00:44:19,760 on an hourly basis. 760 00:44:19,920 --> 00:44:23,640 I will do with Miss Missy whatever I fucking well feel like! 761 00:44:24,720 --> 00:44:26,960 Are we clear on that front? 762 00:44:35,560 --> 00:44:37,560 (Groans) 763 00:44:40,920 --> 00:44:42,440 These damn lift doors. 764 00:44:42,560 --> 00:44:44,120 I've been warning them about this. 765 00:44:52,160 --> 00:44:54,160 (Door opens and shuts) 766 00:45:10,440 --> 00:45:12,480 I'm unchaining you. 767 00:45:12,600 --> 00:45:14,960 You can have your precious freedom. 768 00:45:16,920 --> 00:45:18,440 Barney, we should - 769 00:45:18,560 --> 00:45:20,440 No, no, go. 770 00:45:20,560 --> 00:45:22,720 Soar like an eagle. 771 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 I still have feelings for you. 772 00:45:36,040 --> 00:45:38,680 I doubt you ever have. 773 00:45:38,840 --> 00:45:42,840 That's not fair. That is so not fair. I have always stood by you. 774 00:45:43,000 --> 00:45:45,200 And I've never given you a bloody reason not to! 775 00:45:45,360 --> 00:45:51,040 OK, you're angry. You're hurting and you're lashing out. I get that. 776 00:45:51,200 --> 00:45:53,560 But we need to try to protect what we have here - 777 00:45:53,720 --> 00:45:55,320 I've been going through your artwork. 778 00:45:55,440 --> 00:45:58,840 Allegorical Woman Three. 779 00:46:00,280 --> 00:46:05,640 It's only allegorical, because you couldn't make it look like a woman. 780 00:46:05,800 --> 00:46:08,080 Barney, you're just demeaning yourself now. 781 00:46:08,200 --> 00:46:10,000 You'll regret this in the morning. 782 00:46:10,120 --> 00:46:13,040 No, I regret not saying it earlier. 783 00:46:14,040 --> 00:46:16,520 Your art is crap. 784 00:46:16,640 --> 00:46:20,160 You have no discernible talent. 785 00:46:20,320 --> 00:46:26,920 The idea you can give up the law to paint is laughable. 786 00:46:31,200 --> 00:46:33,080 Oh, hell. 787 00:46:33,240 --> 00:46:37,400 I just put my foot through Allegorical Woman's breast. 788 00:46:37,520 --> 00:46:40,480 Or was that her foot? 789 00:46:43,440 --> 00:46:46,720 Let's not delude ourselves here. 790 00:46:46,880 --> 00:46:51,760 George Dana has no regard for his many wives, children 791 00:46:51,920 --> 00:46:56,360 or for the moral laws that underpin our society. 792 00:46:56,520 --> 00:47:00,080 There are no mitigating circumstances. 793 00:47:00,240 --> 00:47:06,400 Mr Greene passes this crime off as a piece of trivia, an anachronism, 794 00:47:06,520 --> 00:47:09,160 a statute from the Palaeozoic era. 795 00:47:09,280 --> 00:47:13,160 Why? Because it doesn't suit him. 796 00:47:13,320 --> 00:47:18,760 If we were all allowed to break laws that we disagree with, 797 00:47:18,880 --> 00:47:22,160 society would be in chaos. 798 00:47:22,320 --> 00:47:24,400 We could not enter into an agreement, 799 00:47:24,560 --> 00:47:27,760 or transaction of any kind, with any certainty. 800 00:47:29,120 --> 00:47:33,280 Promises made under oath matter. 801 00:47:33,440 --> 00:47:38,040 It is not enough to say I don't like the law. 802 00:47:39,040 --> 00:47:44,840 Mr Dana has proven himself to be a liar and a criminal. 803 00:47:54,120 --> 00:47:55,640 Mr Greene? 804 00:47:55,760 --> 00:47:57,360 Oh. 805 00:47:59,240 --> 00:48:01,160 Thank you, Your Honour. 806 00:48:03,440 --> 00:48:09,880 If I wasn't dozing off, I think I may have heard Ms Makepeace suggest 807 00:48:10,040 --> 00:48:15,760 that marriage is an institution that underpins our society. 808 00:48:15,880 --> 00:48:18,000 But she's wrong. 809 00:48:18,160 --> 00:48:21,600 One in two marriages now end in grief. 810 00:48:21,720 --> 00:48:23,880 Here. 811 00:48:25,920 --> 00:48:29,080 Five women's magazines, picked at random. 812 00:48:30,200 --> 00:48:33,480 Brad - The Affair I Had To Have. 813 00:48:33,600 --> 00:48:35,480 (Muted laughter) 814 00:48:35,600 --> 00:48:38,360 Halle - I Want Him Back. 815 00:48:40,400 --> 00:48:42,720 Marriage is now a sport. 816 00:48:42,840 --> 00:48:44,800 It's not an institution. 817 00:48:44,920 --> 00:48:46,320 May I? 818 00:48:48,240 --> 00:48:49,800 The truth is, 819 00:48:49,960 --> 00:48:54,560 George Dana, ladies and gentlemen, is a man from a bygone era. 820 00:48:54,720 --> 00:48:58,760 He's a man who still holds steadfastly 821 00:48:58,920 --> 00:49:05,560 to the idea of honour and commitment to those he loves. 822 00:49:05,680 --> 00:49:07,080 He didn't set out 823 00:49:07,240 --> 00:49:11,760 to break up the institution of marriage or to hurt these women. 824 00:49:11,880 --> 00:49:14,320 He still believes in it. 825 00:49:14,440 --> 00:49:17,800 He may be its last true champion. 826 00:49:19,080 --> 00:49:23,480 His sole purpose was to make these women happy, 827 00:49:23,600 --> 00:49:26,080 and it still is. 828 00:49:26,240 --> 00:49:32,240 Jail terms for rapists, murderers, paedophiles. 829 00:49:33,240 --> 00:49:35,560 But not for George Dana, 830 00:49:35,680 --> 00:49:38,800 a man who simply loved too much. 831 00:49:42,360 --> 00:49:45,360 £ ARDENT ITALIAN OPERA 832 00:49:51,480 --> 00:49:53,360 We find the defendant... 833 00:49:54,400 --> 00:49:56,080 ..guilty. 834 00:49:58,720 --> 00:50:00,960 I agree with the prosecution 835 00:50:01,120 --> 00:50:03,960 when they argue that Mr Dana was aware of the law, 836 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 and knowingly deceived three decent women. 837 00:50:07,160 --> 00:50:08,920 Finally, some spine. That said, 838 00:50:09,080 --> 00:50:11,440 I also find merit in Mr Greene's argument 839 00:50:11,560 --> 00:50:13,320 that the penalties under the law 840 00:50:13,480 --> 00:50:16,480 greatly outweigh the impact of the crime. 841 00:50:16,640 --> 00:50:20,120 I believe Mr Dana did love his wives, 842 00:50:20,240 --> 00:50:23,320 but he did knowingly break the law. 843 00:50:23,480 --> 00:50:29,760 Worse, he lied to this court by not declaring a third wife 844 00:50:29,920 --> 00:50:35,240 and thus he proves himself again a person of unreliable character. 845 00:50:37,480 --> 00:50:40,200 I'm giving Mr Dana a three-year sentence... 846 00:50:40,320 --> 00:50:41,760 Yes. 847 00:50:41,920 --> 00:50:45,920 ..but I'm going to suspend all but three months of that sentence... 848 00:50:46,040 --> 00:50:47,920 Weak, weak man. 849 00:50:48,080 --> 00:50:52,840 ..and he must immediately divorce at least two of his wives. 850 00:50:54,560 --> 00:50:58,320 Try not to marry anyone while you're inside, will ya? 851 00:51:09,920 --> 00:51:12,160 My God, you were so pretty. 852 00:51:12,320 --> 00:51:16,800 You look like your Mum. You can tell she was Spanish, though. 853 00:51:16,960 --> 00:51:20,520 You have changed a bit around the cheeks and the chin. 854 00:51:20,680 --> 00:51:24,600 It was taken near Cozumel, in Mexico. 855 00:51:24,720 --> 00:51:26,720 Mum and Dad were a bit merry. 856 00:51:26,880 --> 00:51:33,080 We'd all been laughing and swimming and collecting sea shells together. 857 00:51:33,240 --> 00:51:38,200 Well, they're here now and welcome in our home. 858 00:51:56,680 --> 00:51:58,680 (TV ad plays) (Phone rings) 859 00:52:06,920 --> 00:52:08,480 Hey. 860 00:52:08,600 --> 00:52:10,400 You're still up. 861 00:52:10,560 --> 00:52:14,520 You know they've got this drill bit that never needs sharpening? 862 00:52:14,680 --> 00:52:17,960 Even after a hundred hours, into metal? 863 00:52:19,360 --> 00:52:23,120 Listen, I don't know what you did or said, but thank you. 864 00:52:23,240 --> 00:52:26,200 Oh, I just had a friendly chat. 865 00:52:26,360 --> 00:52:30,560 I think, I think Norton felt really bad. 866 00:52:30,720 --> 00:52:36,600 David is a good, good, warm-hearted man who loves me. 867 00:52:36,720 --> 00:52:39,680 All this, and a tax lawyer. 868 00:52:39,800 --> 00:52:42,440 And I know I can be happy with him. 869 00:52:43,680 --> 00:52:47,800 But I don't know why, when things turned to shit, 870 00:52:47,920 --> 00:52:50,520 I came to you and not him. 871 00:52:52,160 --> 00:52:54,560 Think I'm gonna buy this drill. 872 00:52:55,560 --> 00:52:57,080 Goodnight. 873 00:53:18,720 --> 00:53:20,720 Closed Captions by CSI 874 00:53:20,770 --> 00:53:25,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.