All language subtitles for Parenthood s06e03 The Waiting Room.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,220 I don't know what to do. She got into a bad group 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,071 in Minnesota, and I'm worried about her. 3 00:00:06,072 --> 00:00:07,239 I really like you. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,258 I really want to make a go of this. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,010 Your mom told me that you're gonna go back 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,094 to Wyoming with her. 7 00:00:12,095 --> 00:00:14,497 I don't have any other options. 8 00:00:14,498 --> 00:00:16,715 - I'm pregnant. - He doesn't know? 9 00:00:16,716 --> 00:00:19,602 Not yet. I just started telling people. 10 00:00:19,603 --> 00:00:22,538 Your diagnostics show multiple blockages. 11 00:00:22,539 --> 00:00:27,760 I'm afraid it's time to talk about surgery. 12 00:00:27,761 --> 00:00:31,096 It was in another lifetime... 13 00:00:31,097 --> 00:00:34,500 I was talking to Sheila again about her husband's surgery. 14 00:00:34,501 --> 00:00:35,734 You know, he had the same surgery 15 00:00:35,735 --> 00:00:36,886 that you're having? Mmhmm. 16 00:00:36,887 --> 00:00:39,155 And she said some of the rooms at the hospital 17 00:00:39,156 --> 00:00:42,391 have beautiful views of the courtyard. 18 00:00:42,392 --> 00:00:43,859 - Really? - Mm-hmm. 19 00:00:43,860 --> 00:00:46,529 Oh, boy, doesn't that sound exciting. 20 00:00:46,530 --> 00:00:49,215 We can watch the squirrels fornicate. 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,516 That'll be a hoot. 22 00:00:50,517 --> 00:00:52,384 You're gonna be at the hospital for a full day 23 00:00:52,385 --> 00:00:55,955 before the procedure, so I just think it'd be nice, you know, 24 00:00:55,956 --> 00:00:57,373 you had a beautiful view. 25 00:00:57,374 --> 00:00:58,924 You know what? 26 00:00:58,925 --> 00:01:04,013 The only view I'm gonna need is you sitting next to me. 27 00:01:04,014 --> 00:01:08,167 Now, look, you've seen the cards. 28 00:01:08,168 --> 00:01:09,668 [Chuckles] [Door opens] 29 00:01:09,669 --> 00:01:12,504 Hey, anybody home? 30 00:01:12,505 --> 00:01:14,323 - Wow, what a surprise. - How are you? 31 00:01:14,324 --> 00:01:17,943 Hey, wow. Hey, sweetheart. 32 00:01:17,944 --> 00:01:20,346 Hi. 33 00:01:20,347 --> 00:01:21,797 Oh, baby, come on now. 34 00:01:21,798 --> 00:01:25,150 Hey, aw. 35 00:01:25,151 --> 00:01:26,352 You're gonna be fine. 36 00:01:26,353 --> 00:01:28,287 Come to see the big guy before his big day. 37 00:01:28,288 --> 00:01:30,039 Well, thanks, Crosby. 38 00:01:30,040 --> 00:01:31,557 - Hi, daddy. - Sweetheart. 39 00:01:31,558 --> 00:01:33,859 Hi. You look really good. 40 00:01:33,860 --> 00:01:36,946 - Thanks honey. Okay, okay... - What? 41 00:01:36,947 --> 00:01:38,797 Enough hugging. It's gonna get weird. 42 00:01:38,798 --> 00:01:41,217 I'm good. 43 00:01:41,218 --> 00:01:42,384 We're good. You're looking good. He doesn't like you. 44 00:01:42,385 --> 00:01:43,435 You're gonna be fine. 45 00:01:43,436 --> 00:01:46,455 I love you so much. 46 00:01:46,456 --> 00:01:47,706 Don't make him stressed out, now. 47 00:01:47,707 --> 00:01:49,108 He's already stressed out. 48 00:01:49,109 --> 00:01:51,794 Now, look, you guys, it's gonna be fine. 49 00:01:51,795 --> 00:01:55,064 I mean, got a 96% success rate. 50 00:01:55,065 --> 00:01:59,068 That's like batting 900, so it's gonna be fine, you know. 51 00:01:59,069 --> 00:02:00,653 Come on. 52 00:02:00,654 --> 00:02:03,005 Jeez... aww, you guys. 53 00:02:03,006 --> 00:02:07,558 I've got four just beautiful kids, 54 00:02:09,429 --> 00:02:13,132 nine wonderful grandkids, 55 00:02:13,133 --> 00:02:14,717 a great grandchild on the way. 56 00:02:14,718 --> 00:02:15,985 I mean, come on, let's celebrate. 57 00:02:15,986 --> 00:02:20,656 Let's have a party, huh? 58 00:02:20,657 --> 00:02:22,258 What? 59 00:02:22,259 --> 00:02:23,742 - I'm pregnant. - Wow, really. 60 00:02:23,743 --> 00:02:29,315 Hey, congratulations, I guess. 61 00:02:29,316 --> 00:02:30,616 - Okay. - That happens. 62 00:02:30,617 --> 00:02:33,218 One clean sweep. 63 00:02:33,219 --> 00:02:34,920 Hey, mister loose-lips. 64 00:02:34,921 --> 00:02:37,106 Oh, yeah, gosh, darn. 65 00:02:37,107 --> 00:02:40,776 Well, there you go, see? Amber, I am so sorry. 66 00:02:40,777 --> 00:02:42,311 I mean, I just put my foot in my mouth... 67 00:02:42,312 --> 00:02:43,512 - don't be. - I just blurted out... 68 00:02:43,513 --> 00:02:44,747 - don't be. - Huh? 69 00:02:44,748 --> 00:02:45,798 Honestly, I thought it was great. 70 00:02:45,799 --> 00:02:46,799 Oh brother. 71 00:02:46,800 --> 00:02:47,866 I was, like, extremely stressed 72 00:02:47,867 --> 00:02:49,852 about having to tell everybody anyway, 73 00:02:49,853 --> 00:02:51,253 and you did it for me. 74 00:02:51,254 --> 00:02:53,405 Besides, it's a great story we'll always have. 75 00:02:53,406 --> 00:02:55,441 God. 76 00:02:55,442 --> 00:02:58,977 Hey, I have something I want to show you. 77 00:03:07,637 --> 00:03:09,638 Oh, my. 78 00:03:09,639 --> 00:03:14,860 Why, he's beautiful, I mean... 79 00:03:14,861 --> 00:03:17,763 grandpa, you know it could possibly be a girl, right? 80 00:03:17,764 --> 00:03:20,049 That's okay? Well, yeah. I mean, 81 00:03:20,050 --> 00:03:23,352 he, she, it doesn't matter. 82 00:03:23,353 --> 00:03:25,436 It's your baby. 83 00:03:29,659 --> 00:03:33,962 So how's Ryan doing with all this? 84 00:03:33,963 --> 00:03:38,350 Uh, I haven't... I haven't talked to him yet. 85 00:03:38,351 --> 00:03:40,402 I know... I know that I have to, 86 00:03:40,403 --> 00:03:43,287 and I'm... I will. 87 00:03:48,511 --> 00:03:50,062 Here, no, you keep it. No, honey. 88 00:03:50,063 --> 00:03:53,599 Nah, look it, sweetheart, 89 00:03:53,600 --> 00:03:57,686 I'm gonna be there to see this child born, okay? 90 00:03:57,687 --> 00:04:00,823 I'm gonna hold him or her... 91 00:04:00,824 --> 00:04:04,877 In my arms. 92 00:04:04,878 --> 00:04:07,046 I promise. 93 00:04:07,047 --> 00:04:12,201 So you keep that picture. 94 00:04:12,202 --> 00:04:14,336 Okay. 95 00:04:14,337 --> 00:04:18,907 And you show it to Ryan. 96 00:04:18,908 --> 00:04:21,810 Yeah. 97 00:04:21,811 --> 00:04:23,462 I'm so scared. 98 00:04:23,463 --> 00:04:26,148 Oh, I get it. I mean, I get the fear, 99 00:04:26,149 --> 00:04:27,649 you know, and being scared. 100 00:04:27,650 --> 00:04:30,285 My God, I've been going through it the last couple of days. 101 00:04:30,286 --> 00:04:31,887 Oh, God. 102 00:04:31,888 --> 00:04:33,405 But he needs to know, sweetheart. 103 00:04:33,406 --> 00:04:35,174 - I know. - Yeah. 104 00:04:35,175 --> 00:04:37,709 And, you know, with you, 105 00:04:37,710 --> 00:04:38,794 and what you're going through, 106 00:04:38,795 --> 00:04:42,848 you know, like, I know it's scary, 107 00:04:42,849 --> 00:04:45,934 but you're gonna get through it with such strength 108 00:04:45,935 --> 00:04:47,186 because of how strong you are, 109 00:04:47,187 --> 00:04:50,856 and we all get our strength from you. 110 00:04:50,857 --> 00:04:55,860 So you're gonna be totally fine. 111 00:04:57,030 --> 00:04:59,664 It's gonna be okay. 112 00:05:02,368 --> 00:05:04,319 Ah, boy, I wish you were my doctor. 113 00:05:04,320 --> 00:05:06,822 [Laughs] 114 00:05:06,823 --> 00:05:08,924 Oh, golly, Amber, 115 00:05:08,925 --> 00:05:12,411 you're an amazing girl, sweetheart. 116 00:05:12,412 --> 00:05:13,629 Uhuh. 117 00:05:13,630 --> 00:05:15,631 Mmhmm. 118 00:05:15,632 --> 00:05:18,167 May God bless and keep you always 119 00:05:18,168 --> 00:05:20,719 and may your wishes all come true 120 00:05:20,720 --> 00:05:23,071 may you always do for others 121 00:05:23,072 --> 00:05:25,507 and let others do for you 122 00:05:25,508 --> 00:05:28,310 may you build a ladder to the stars 123 00:05:28,311 --> 00:05:30,095 and climb on every rung 124 00:05:30,096 --> 00:05:32,264 and may you stay 125 00:05:32,265 --> 00:05:35,100 forever young 126 00:05:35,101 --> 00:05:37,653 may you grow up to be righteous 127 00:05:37,654 --> 00:05:40,005 may you grow up to be true 128 00:05:40,006 --> 00:05:42,407 may you always know the truth 129 00:05:42,408 --> 00:05:44,943 and see the light surrounding you 130 00:05:44,944 --> 00:05:47,262 may you always be courageous 131 00:05:47,263 --> 00:05:49,665 stand upright and be strong 132 00:05:49,666 --> 00:05:51,583 and may you stay 133 00:05:51,584 --> 00:05:54,870 forever young 134 00:05:54,871 --> 00:05:56,705 may you stay 135 00:05:56,706 --> 00:05:59,457 forever young 136 00:05:59,458 --> 00:06:02,000 Sync and corrections by parlobrito www.addic7ed.com 137 00:06:04,339 --> 00:06:05,724 - Hey. - Can I come in? 138 00:06:05,725 --> 00:06:07,976 - Yeah. - This your new room? 139 00:06:07,977 --> 00:06:10,478 Oh, yeah. This is it. 140 00:06:10,479 --> 00:06:13,164 Wow, it's nice. 141 00:06:13,165 --> 00:06:15,050 Brought you coffee. 142 00:06:15,051 --> 00:06:17,719 Assuming you got my text. 143 00:06:17,720 --> 00:06:21,473 Yeah, I got about 15 before that, yeah. 144 00:06:21,474 --> 00:06:24,009 I'm sorry. I should've... 145 00:06:24,010 --> 00:06:26,845 I should've come over the second that everybody knew. 146 00:06:26,846 --> 00:06:29,347 I should've... I should've told you, first. 147 00:06:29,348 --> 00:06:33,351 Like, you're the closest person to me, and somehow, 148 00:06:33,352 --> 00:06:36,671 that made it the scariest to tell you about. 149 00:06:36,672 --> 00:06:37,789 Amber, I totally... 150 00:06:37,790 --> 00:06:39,824 I totally understand. 151 00:06:39,825 --> 00:06:41,259 It's totally fine. 152 00:06:41,260 --> 00:06:44,579 I'm just... I wanna know how you're doing, you know? 153 00:06:44,580 --> 00:06:46,364 - Okay. - What are you gonna do? 154 00:06:46,365 --> 00:06:47,666 What's Ryan saying about it? 155 00:06:47,667 --> 00:06:50,885 Uh, well, that's kind of what I came here to talk 156 00:06:50,886 --> 00:06:53,605 to you about, actually, um... 157 00:06:53,606 --> 00:06:55,457 uh, he doesn't know yet, 158 00:06:55,458 --> 00:07:00,128 and I just woke up feeling like I had to tell him today, 159 00:07:00,129 --> 00:07:04,082 so I just was wondering if I could borrow your car, 160 00:07:04,083 --> 00:07:06,184 because mine'll never make it to Wyoming. 161 00:07:06,185 --> 00:07:07,686 Are you trying to drive there? 162 00:07:07,687 --> 00:07:10,155 Yeah, I just feel like I need to, you know, 163 00:07:10,156 --> 00:07:11,506 tell him to his face, so... 164 00:07:11,507 --> 00:07:13,658 I mean, can't you call him, or something, or... 165 00:07:13,659 --> 00:07:16,711 I feel like I owe it to him to talk to him, 166 00:07:16,712 --> 00:07:19,631 person-to-person, about this. You don't owe him anything. 167 00:07:19,632 --> 00:07:22,851 Okay, drew, this is something that I have to do, 168 00:07:22,852 --> 00:07:26,204 and whether I borrow your car or someone else's, 169 00:07:26,205 --> 00:07:27,672 I'm gonna go up there, so... 170 00:07:27,673 --> 00:07:29,791 I'm just... I'm going up there with you. 171 00:07:29,792 --> 00:07:31,343 - What? - I'm not gonna let you 172 00:07:31,344 --> 00:07:32,761 go up there and talk to him... You don't have to go with me. 173 00:07:32,762 --> 00:07:34,846 Yeah, I know, but I don't want you to go up there alone. 174 00:07:34,847 --> 00:07:36,781 Found a piece of me 175 00:07:36,782 --> 00:07:37,899 I gotta change really quick. 176 00:07:37,900 --> 00:07:40,452 Staring at the sea 177 00:07:40,453 --> 00:07:40,953 Dad? 178 00:07:44,590 --> 00:07:47,342 Dad? Mmm. 179 00:07:47,343 --> 00:07:49,561 - Dad? - Yeah, yeah, hold on a second. 180 00:07:49,562 --> 00:07:51,062 I just figured out this damn lighting. 181 00:07:51,063 --> 00:07:52,447 You said you'd take me shopping. 182 00:07:52,448 --> 00:07:55,367 Come on. 183 00:07:55,368 --> 00:07:56,368 Does he tune you out too, 184 00:07:56,369 --> 00:07:59,003 or is it just me? 185 00:07:59,004 --> 00:08:01,840 Huh? Tune me out? 186 00:08:01,841 --> 00:08:03,725 Oh, he does, yes. Oh, yes. 187 00:08:03,726 --> 00:08:05,310 Well, will you please tell him 188 00:08:05,311 --> 00:08:06,778 that he's supposed to take me to the mall? He's ignoring me. 189 00:08:06,779 --> 00:08:07,946 - Yes, I will. Hank? - I'm not ignoring you. 190 00:08:07,947 --> 00:08:09,130 Five minutes, that's it. Five minutes. 191 00:08:09,131 --> 00:08:11,299 You said that, like, five hours ago. 192 00:08:11,300 --> 00:08:13,134 God, I'm... I'm sick of being stuck here. 193 00:08:13,135 --> 00:08:14,919 Hank? You know what? I'm sick of being stuck here, 194 00:08:14,920 --> 00:08:17,639 so let's go across the street to the drug store. 195 00:08:17,640 --> 00:08:19,557 It's not the mall, but they've got a great selection 196 00:08:19,558 --> 00:08:21,910 of lip gloss. You want to go? Great. 197 00:08:21,911 --> 00:08:23,495 All right, well, I'll take that as a yes. 198 00:08:23,496 --> 00:08:25,530 Hey, Hank, we're leaving for a little bit. 199 00:08:25,531 --> 00:08:27,565 Gonna do some secret girl stuff. 200 00:08:27,566 --> 00:08:29,184 Hank, register. 201 00:08:29,185 --> 00:08:31,653 Register, Hank. 202 00:08:31,654 --> 00:08:34,689 - Yeah. - Okay, talk to you later. 203 00:08:34,690 --> 00:08:36,541 You guys going? 204 00:08:36,542 --> 00:08:38,243 Okay, Adam just talked to my mom. 205 00:08:38,244 --> 00:08:40,545 They haven't even taken him into his room yet. 206 00:08:40,546 --> 00:08:42,580 Why is this taking forever. 207 00:08:42,581 --> 00:08:44,199 I wouldn't worry about it. Your old man's a tough guy. 208 00:08:44,200 --> 00:08:47,235 He's gonna be all right. 209 00:08:47,236 --> 00:08:49,020 Well, I mean, he seems tough, 210 00:08:49,021 --> 00:08:51,055 you know, from what you've told me about him. 211 00:08:51,056 --> 00:08:52,824 And that one time I met him, he seemed tough as hell. 212 00:08:52,825 --> 00:08:54,592 When did you meet him? 213 00:08:54,593 --> 00:08:56,795 - You don't remember. - You did not meet my dad. 214 00:08:56,796 --> 00:08:58,363 I distinctly remember that I did not 215 00:08:58,364 --> 00:09:00,432 introduce you to my parents because my dad has a way 216 00:09:00,433 --> 00:09:03,535 of making introductions to boyfriends very memorable. 217 00:09:03,536 --> 00:09:05,036 Mmmm, you don't remember because it was before 218 00:09:05,037 --> 00:09:06,671 we were dating. 219 00:09:06,672 --> 00:09:10,258 It was our freshmen study group in your dorm room. 220 00:09:10,259 --> 00:09:11,876 Ahh, you remember now, don't you? 221 00:09:11,877 --> 00:09:15,180 Yes, I completely blocked that out. 222 00:09:15,181 --> 00:09:17,265 Mmhmm. He couldn't figure out where you were, so he was just 223 00:09:17,266 --> 00:09:18,900 walking around the complex, screaming your name. 224 00:09:18,901 --> 00:09:23,004 Yelling, yeah, "Julia, damn it!" 225 00:09:23,005 --> 00:09:24,088 And then, he found your complex, 226 00:09:24,089 --> 00:09:25,373 and he walked right in your apartment 227 00:09:25,374 --> 00:09:27,592 with your finals survival kit. Candy. 228 00:09:27,593 --> 00:09:29,344 - A huge box. - Huge box of candy. 229 00:09:29,345 --> 00:09:31,613 Mmhmm, and a "go Cal" t-shirt, if I recall correctly. 230 00:09:31,614 --> 00:09:34,065 Mmhmm, that is definitely my dad. 231 00:09:34,066 --> 00:09:36,568 He will not, to this day, admit that I went to Stanford. 232 00:09:36,569 --> 00:09:37,919 I thought it was pretty cool that your old man 233 00:09:37,920 --> 00:09:42,005 drove across the bay just to bring you a box of twizzlers. 234 00:09:44,326 --> 00:09:46,094 - My favorite study snack. - I know. 235 00:09:46,095 --> 00:09:47,445 It still is. I know. 236 00:09:47,446 --> 00:09:49,097 How do you remember this? 237 00:09:49,098 --> 00:09:50,532 This crazy detail. 238 00:09:50,533 --> 00:09:53,918 It took me six months to get the courage to ask you out. 239 00:09:53,919 --> 00:09:55,837 I waited five dates. 240 00:09:55,838 --> 00:09:57,088 You blew me off because you told me 241 00:09:57,089 --> 00:09:58,673 that you had to focus on school. 242 00:09:58,674 --> 00:10:00,124 I was very focused. 243 00:10:00,125 --> 00:10:02,694 You were, indeed, very, very focused, and very adorable too. 244 00:10:02,695 --> 00:10:06,831 [Phone ringing] Is it him again. 245 00:10:06,832 --> 00:10:07,949 You should take that phone call. 246 00:10:07,950 --> 00:10:10,168 - Yep. - Give me a kiss. 247 00:10:10,169 --> 00:10:11,336 - Bye. - I'll see you later. 248 00:10:11,337 --> 00:10:14,305 Okay. 249 00:10:14,306 --> 00:10:16,608 Ahem. Hey. 250 00:10:16,609 --> 00:10:19,944 [Pop music playing] 251 00:10:19,945 --> 00:10:22,046 How are you liking the new school? 252 00:10:22,047 --> 00:10:27,135 - It's okay. - Yeah, well, it probably 253 00:10:27,136 --> 00:10:29,254 takes a little time, you know, to get used to it. 254 00:10:29,255 --> 00:10:31,256 It's... it's okay. 255 00:10:31,257 --> 00:10:34,092 Like, you don't have to try and make conversation with me. 256 00:10:34,093 --> 00:10:38,062 We can just shop. 257 00:10:38,063 --> 00:10:40,515 Oh, all right. Hey, help me pick a color, though. 258 00:10:40,516 --> 00:10:41,916 What do you think of that? 259 00:10:41,917 --> 00:10:43,701 It's kind of a classic. 260 00:10:43,702 --> 00:10:45,537 Red's for old people. 261 00:10:45,538 --> 00:10:46,838 Red is... red is for old people. 262 00:10:46,839 --> 00:10:49,457 Okay, well, I don't want that one, then. 263 00:10:49,458 --> 00:10:52,477 What is... what is a good color? 264 00:10:52,478 --> 00:10:56,731 You should get the red. 265 00:10:56,732 --> 00:10:57,731 I... 266 00:11:05,374 --> 00:11:10,461 Ruby, did you want to buy a lip gloss? 267 00:11:10,462 --> 00:11:12,913 Nah, I'm good. 268 00:11:19,321 --> 00:11:21,072 Wow, look at this. 269 00:11:21,073 --> 00:11:23,107 This is a better view than the courtyard. 270 00:11:23,108 --> 00:11:24,859 Okay, Mr. Braverman, 271 00:11:24,860 --> 00:11:27,328 this will be your home while you come off your blood thinners. 272 00:11:27,329 --> 00:11:29,447 There is your gown. You can go 'head and put that on, 273 00:11:29,448 --> 00:11:32,116 and put your personal belongings into the plastic bag. 274 00:11:32,117 --> 00:11:35,887 Your clothing, your jewelry, don't forget your wedding ring, 275 00:11:35,888 --> 00:11:39,223 and... we'll get your iv going, okay? 276 00:11:39,224 --> 00:11:40,558 What are you gonna do with my stuff? 277 00:11:40,559 --> 00:11:41,776 I'm sorry, what's that, Mr. Braverman? 278 00:11:41,777 --> 00:11:43,027 Where you gonna put my stuff? 279 00:11:43,028 --> 00:11:48,249 We'll put it in the closet. 280 00:11:48,250 --> 00:11:49,534 That's my wedding ring... 281 00:11:49,535 --> 00:11:51,369 solid gold. 282 00:11:51,370 --> 00:11:52,870 It's very safe, Mr. Braverman. 283 00:11:52,871 --> 00:11:55,206 Hmm, yeah. I'm sure it's safe. 284 00:11:55,207 --> 00:11:57,675 Well, your wife can take your stuff home with her, 285 00:11:57,676 --> 00:11:58,876 if that makes you feel better. 286 00:11:58,877 --> 00:12:00,128 Actually, I'm spending the night here. 287 00:12:00,129 --> 00:12:01,596 Well, I promise, 288 00:12:01,597 --> 00:12:04,065 Mr. Braverman, we'll take very good care of your things. 289 00:12:04,066 --> 00:12:07,802 I'm not putting my wedding ring in the closet. 290 00:12:07,803 --> 00:12:11,205 I'm not supposed to let you keep anything. I'm sorry. 291 00:12:11,206 --> 00:12:12,940 They won't allow any jewelry into the operating room. 292 00:12:12,941 --> 00:12:14,559 I'll give it to one of the kids. 293 00:12:14,560 --> 00:12:17,395 Adam will take it. I'll give it to Adam. 294 00:12:17,396 --> 00:12:18,946 Okay, here's... 295 00:12:18,947 --> 00:12:20,898 here's how this is gonna work. 296 00:12:20,899 --> 00:12:22,784 This is not an operating room. 297 00:12:22,785 --> 00:12:26,286 This is a crappy, little room with a view of dead people. 298 00:12:31,877 --> 00:12:34,996 This is my last night with my wife, 299 00:12:34,997 --> 00:12:41,001 so if you don't mind, I'm gonna keep my ring, okay? 300 00:12:42,671 --> 00:12:43,670 Yeah. 301 00:12:57,313 --> 00:12:58,981 Is it that oak tree? 302 00:12:58,982 --> 00:13:00,533 You know that it's nothing, 303 00:13:00,534 --> 00:13:01,951 'cause I'm not playing I spy. I don't wanna play I spy. 304 00:13:01,952 --> 00:13:04,837 Why won't you play with me? It's such a long drive. 305 00:13:04,838 --> 00:13:09,575 'Have to keep my eyes on the road. 306 00:13:09,576 --> 00:13:10,976 What are we gonna say to Ryan? 307 00:13:10,977 --> 00:13:14,180 Like, how does one go about this tricky business? 308 00:13:14,181 --> 00:13:15,965 What are you trying to say to him? 309 00:13:15,966 --> 00:13:17,449 I mean, what is the point of going? 310 00:13:17,450 --> 00:13:20,002 Like, do you have something that you just want to tell him? 311 00:13:20,003 --> 00:13:23,005 Well, yeah. The point is that I want him to know 312 00:13:23,006 --> 00:13:27,176 that I'm gonna have this, like, child that's both of ours'. 313 00:13:27,177 --> 00:13:30,162 You know, but, like, I mean, I guess, honestly, 314 00:13:30,163 --> 00:13:34,200 what I really want from him is just to tell him that, like, 315 00:13:34,201 --> 00:13:35,618 I want to do this on my own. 316 00:13:35,619 --> 00:13:38,536 And, you know? Yeah, just tell him that. 317 00:13:51,451 --> 00:13:52,635 You know what? 318 00:13:52,636 --> 00:13:54,470 I spy... Yeah, 319 00:13:54,471 --> 00:13:56,038 what do you spy? With my little eye... 320 00:13:56,039 --> 00:13:57,122 Your teeny, little eye? 321 00:13:57,123 --> 00:13:59,441 Something that is black, and white... 322 00:13:59,442 --> 00:14:02,611 - who wants to go to Vegas? - And read all over. 323 00:14:02,612 --> 00:14:03,913 You noticing any difference? 324 00:14:03,914 --> 00:14:05,097 See how the light comes underneath there? 325 00:14:05,098 --> 00:14:06,849 Yeah. They both look really good. 326 00:14:06,850 --> 00:14:08,217 Yeah, I just can't... 327 00:14:08,218 --> 00:14:09,852 hey, do you have a minute? 328 00:14:09,853 --> 00:14:12,021 Yeah, yeah, go ahead. 329 00:14:12,022 --> 00:14:14,106 'Cause something happened with Ruby today. 330 00:14:14,107 --> 00:14:15,824 - This one's pretty good too. - Mm-hmm. 331 00:14:15,825 --> 00:14:17,810 And this one... there's not much difference. 332 00:14:17,811 --> 00:14:21,297 Do you want to talk about it later? 333 00:14:21,298 --> 00:14:22,548 All right, yeah. 334 00:14:22,549 --> 00:14:23,966 Doing it again. I'm doing it again. 335 00:14:23,967 --> 00:14:25,134 I'm not paying attention. 336 00:14:25,135 --> 00:14:26,619 All right, I'm looking right at you. 337 00:14:26,620 --> 00:14:28,537 - No, no, no, no, it's okay. - Aw, man, you look pretty. 338 00:14:28,538 --> 00:14:30,489 I like the whole thing. Thanks. 339 00:14:30,490 --> 00:14:32,541 Yeah. What happened? 340 00:14:32,542 --> 00:14:34,043 We just had a funny... 341 00:14:34,044 --> 00:14:36,095 Ruby said you had fun, by the way. Yeah. 342 00:14:36,096 --> 00:14:37,646 Did she really? 343 00:14:37,647 --> 00:14:39,415 Well she didn't, I mean, she didn't come out and say it. 344 00:14:39,416 --> 00:14:40,616 - Right. - But she didn't... 345 00:14:40,617 --> 00:14:43,869 she would've came in really complaining and... 346 00:14:43,870 --> 00:14:45,254 if something went bad, 347 00:14:45,255 --> 00:14:46,739 so I think you guys... Oh, I think you're being nice. 348 00:14:46,740 --> 00:14:47,873 I think you hit it off... no, I think she would've complained. 349 00:14:47,874 --> 00:14:49,241 She's definitely in a different place 350 00:14:49,242 --> 00:14:50,910 than when I saw her last, 351 00:14:50,911 --> 00:14:52,294 and I don't know if that's being a teenager, 352 00:14:52,295 --> 00:14:53,896 or the fact that we're together, or... 353 00:14:53,897 --> 00:14:56,865 - yeah, well, she's... - And that's fine, but she... 354 00:14:56,866 --> 00:14:58,751 - yeah, she's at that age. - She took a lipstick 355 00:14:58,752 --> 00:15:04,173 and just put it in her bag and didn't pay for it. 356 00:15:04,174 --> 00:15:06,275 She, like... shoplift? 357 00:15:06,276 --> 00:15:07,359 Yeah. 358 00:15:07,360 --> 00:15:08,894 No. 359 00:15:08,895 --> 00:15:10,446 She doesn't shoplift. 360 00:15:10,447 --> 00:15:11,530 Ruby doesn't shoplift. 361 00:15:11,531 --> 00:15:12,915 No, she did today. 362 00:15:12,916 --> 00:15:14,149 And I asked her about it, 363 00:15:14,150 --> 00:15:16,802 and she just shrugged it off, walked away, and... 364 00:15:16,803 --> 00:15:18,437 are you sure you saw it right? 365 00:15:18,438 --> 00:15:20,889 I mean, you might have made a mistake, maybe, 366 00:15:20,890 --> 00:15:22,157 'cause I don't think she does that. 367 00:15:22,158 --> 00:15:23,492 - No, hon. - She's never done that with me. 368 00:15:23,493 --> 00:15:26,195 I mean, I don't... 369 00:15:26,196 --> 00:15:30,716 I don't understand. 370 00:15:30,717 --> 00:15:31,684 What do I do? 371 00:15:31,685 --> 00:15:34,787 I don't, uh... 372 00:15:34,788 --> 00:15:37,373 Oh, God. 373 00:15:37,374 --> 00:15:38,707 I suck at this, you know? 374 00:15:38,708 --> 00:15:41,560 I suck at being a parent. 375 00:15:41,561 --> 00:15:46,298 Desert, thirsty 376 00:15:46,299 --> 00:15:49,685 the lights are off 377 00:15:49,686 --> 00:15:53,038 habit, mercy... 378 00:15:53,039 --> 00:15:56,959 Hey, you okay? 379 00:15:56,960 --> 00:15:58,410 Yeah, I just... 380 00:15:58,411 --> 00:16:02,047 I couldn't sleep. I was looking at this. 381 00:16:02,048 --> 00:16:03,382 What is that? 382 00:16:03,383 --> 00:16:05,100 Worst-case scenario, what's that? 383 00:16:05,101 --> 00:16:09,104 Adam's in a... Negativity vortex, 384 00:16:09,105 --> 00:16:10,906 and he put together this email to scare the crap 385 00:16:10,907 --> 00:16:12,791 out of everyone in the family, 386 00:16:12,792 --> 00:16:15,010 which is now starting to work. 387 00:16:15,011 --> 00:16:16,762 He's just scared, baby. 388 00:16:16,763 --> 00:16:19,348 That's how he deals with it. 389 00:16:19,349 --> 00:16:22,034 Um... It's a big deal, you know? 390 00:16:22,035 --> 00:16:23,702 Your dad's having heart surgery. 391 00:16:23,703 --> 00:16:26,588 It's okay to be scared. 392 00:16:26,589 --> 00:16:31,176 Down with a weight on your better side... 393 00:16:31,177 --> 00:16:32,928 I'm not gonna join him. 394 00:16:32,929 --> 00:16:34,947 It's not gonna happen, so... 395 00:16:34,948 --> 00:16:37,498 I refuse to go down this path with him. 396 00:16:50,046 --> 00:16:52,281 Hi. 397 00:16:52,282 --> 00:16:56,785 Hi. Sorry, I thought I had this timed better, um... 398 00:16:56,786 --> 00:16:58,420 how is he? 399 00:16:58,421 --> 00:17:00,039 He's good. He's good, actually. 400 00:17:00,040 --> 00:17:03,125 You know, we didn't talk about... 401 00:17:03,126 --> 00:17:04,526 we just stuck to baseball, 402 00:17:04,527 --> 00:17:06,695 mostly. 403 00:17:06,696 --> 00:17:08,080 Right. The big A??�s game today. 404 00:17:08,081 --> 00:17:09,465 Big A??�s game, yeah. 405 00:17:09,466 --> 00:17:10,599 He's convinced we're going to the series, 406 00:17:10,600 --> 00:17:12,668 which I'm not too sure about, 407 00:17:12,669 --> 00:17:16,505 but I humored him, so... 408 00:17:16,506 --> 00:17:19,475 anyway, I better get out of here before everyone gets here, so... 409 00:17:19,476 --> 00:17:21,727 all right. 410 00:17:21,728 --> 00:17:24,813 Hey, Jules? 411 00:17:24,814 --> 00:17:28,083 Your dad's gonna be fine, you know? 412 00:17:28,084 --> 00:17:29,884 He's a tough guy. 413 00:17:33,873 --> 00:17:37,760 Thanks. 414 00:17:37,761 --> 00:17:41,763 Okay. See ya. 415 00:17:45,018 --> 00:17:46,435 Hmm. 416 00:17:46,436 --> 00:17:51,290 Now look at the dirt in my toes and tell me... 417 00:17:51,291 --> 00:17:52,991 Hey, pop. 418 00:17:52,992 --> 00:17:55,377 - Hey, Cros. - Big day. 419 00:17:55,378 --> 00:17:57,329 Yeah, man. A's-tigers... 420 00:17:57,330 --> 00:17:59,798 we gotta win this one. Yeah. 421 00:17:59,799 --> 00:18:01,850 This thing goes sideways, though, and I want the truck. 422 00:18:01,851 --> 00:18:06,105 [Chuckles] 423 00:18:06,106 --> 00:18:07,406 You look great, dad. 424 00:18:07,407 --> 00:18:08,857 You sleep okay? 425 00:18:08,858 --> 00:18:10,793 Yeah, I slept pretty good. 426 00:18:10,794 --> 00:18:12,744 You know, mom didn't do so well, though. 427 00:18:12,745 --> 00:18:15,814 Mom didn't do so well because I was sleeping on a cot. 428 00:18:15,815 --> 00:18:17,433 - Well... - It was uncomfortable. 429 00:18:17,434 --> 00:18:19,435 I'm not nervous at all. He'll do great. 430 00:18:19,436 --> 00:18:21,103 Of course. I'm not worried. 431 00:18:21,104 --> 00:18:23,939 Mr. Braverman, it's time to take you down to surgery. 432 00:18:23,940 --> 00:18:25,724 Mrs. Braverman, you can walk along with us. 433 00:18:25,725 --> 00:18:27,493 The rest of you will have to wait in the or waiting room 434 00:18:27,494 --> 00:18:31,029 on the third floor. 435 00:18:31,030 --> 00:18:32,030 Love you, dad. 436 00:18:32,031 --> 00:18:35,968 - Yeah, you too. - Okay. 437 00:18:35,969 --> 00:18:39,004 Love you, daddy. 438 00:18:39,005 --> 00:18:41,924 You're gonna be fine, pop. 439 00:18:41,925 --> 00:18:45,410 Dad, 96%... good odds. 440 00:18:45,411 --> 00:18:46,778 Hey, Cros. 441 00:18:46,779 --> 00:18:48,397 We're gonna win this one, son, 442 00:18:48,398 --> 00:18:51,650 or you're not getting the truck. 443 00:18:51,651 --> 00:18:53,668 - I love you. - Thanks. 444 00:19:02,929 --> 00:19:05,379 We need to take your ring now, Mr. Braverman. 445 00:19:15,391 --> 00:19:18,059 I'm scared, Millie. 446 00:19:21,731 --> 00:19:23,731 I'll see you. 447 00:19:31,241 --> 00:19:34,743 Love you. 448 00:19:34,744 --> 00:19:38,964 And tell me that I'm less of a man 449 00:19:38,965 --> 00:19:41,166 for leaving you 450 00:19:41,167 --> 00:19:45,169 for leaving you 451 00:20:11,183 --> 00:20:12,918 - What? - It's just... it's not just dad, 452 00:20:12,919 --> 00:20:14,086 it's that Sydney's 453 00:20:14,087 --> 00:20:15,170 having a really rough time at school, and... 454 00:20:15,171 --> 00:20:17,005 oh, I'm sorry. 455 00:20:17,006 --> 00:20:19,908 Yeah, and the guy that I thought I was just seeing is... 456 00:20:19,909 --> 00:20:21,109 may be in love with me? 457 00:20:21,110 --> 00:20:22,694 - Mmm. - Mmm, I know. 458 00:20:23,395 --> 00:20:24,862 Get on base. Yes. 459 00:20:24,863 --> 00:20:26,230 Honestly, could you turn that down? 460 00:20:26,231 --> 00:20:28,282 It's a little annoying. What? I can't turn it down. 461 00:20:28,283 --> 00:20:29,867 I'm trying to keep score, here. 462 00:20:29,868 --> 00:20:30,868 Don't turn it off, I'm trying... 463 00:20:30,869 --> 00:20:32,003 I'm asking you to turn it down. 464 00:20:32,004 --> 00:20:34,889 No, no, no, I... what is the score? 465 00:20:34,890 --> 00:20:36,424 - Oh, A??�s up by two. - Yeah? 466 00:20:36,425 --> 00:20:40,011 Yeah. You seen this guy hit? 467 00:20:40,012 --> 00:20:42,030 Yeah, yeah, yeah, this is the kid they just brought up. 468 00:20:42,031 --> 00:20:45,199 Hey, how you doing, mom? 469 00:20:45,200 --> 00:20:48,119 Oh, I just need coffee. You want one? 470 00:20:48,120 --> 00:20:51,823 No, no thanks. 471 00:20:51,824 --> 00:20:55,393 [Indistinct chatter] 472 00:20:55,394 --> 00:20:57,278 This is really weird. 473 00:20:57,279 --> 00:20:58,363 It's nice. 474 00:20:58,364 --> 00:20:59,697 - What did he say? He'll never... - What? 475 00:20:59,698 --> 00:21:02,834 Did you talk to him, though? 476 00:21:02,835 --> 00:21:04,836 No, I didn't talk to him. 477 00:21:04,837 --> 00:21:06,170 You didn't call him? 478 00:21:06,171 --> 00:21:09,674 No, I... what, the whole point was to... 479 00:21:09,675 --> 00:21:11,025 what if doesn't live here? 480 00:21:11,026 --> 00:21:12,560 I'm pretty sure this is it, I think. 481 00:21:12,561 --> 00:21:14,328 What if he's not even in Wyoming, 482 00:21:14,329 --> 00:21:16,464 and we just drove to Wyoming. Drew... 483 00:21:16,465 --> 00:21:19,250 [derby announcer on tv] 484 00:21:19,251 --> 00:21:20,635 That's him. 485 00:21:20,636 --> 00:21:22,086 All right, can we not look in the window like that? 486 00:21:22,087 --> 00:21:23,755 It's creepy. Stop it. 487 00:21:23,756 --> 00:21:24,922 Can we go to the door like civilized people? 488 00:21:24,923 --> 00:21:27,023 He's sleeping there. 489 00:21:33,982 --> 00:21:36,633 Drew 490 00:21:38,487 --> 00:21:39,936 Amber... 491 00:21:45,744 --> 00:21:48,496 come on, donaldson. 492 00:21:48,497 --> 00:21:49,964 Pull your head out of your ass. 493 00:21:49,965 --> 00:21:51,766 Blow a two run lead like that? 494 00:21:51,767 --> 00:21:54,402 The A??�s suck. They blow it right when it really matters. 495 00:21:54,403 --> 00:21:56,487 The game's not over, though. We got a lot of game left. 496 00:21:56,488 --> 00:21:58,539 Can't count 'em out. They're still in it. 497 00:21:58,540 --> 00:22:00,908 Oh, please don't... Oh, that looks like me, man. 498 00:22:00,909 --> 00:22:02,176 Yeah. Oh, hey, good-good luck. 499 00:22:02,177 --> 00:22:05,963 Thanks, you too. 500 00:22:05,964 --> 00:22:08,733 Oh, man. I hope he's getting ' good news. 501 00:22:08,734 --> 00:22:11,035 He's not. 502 00:22:11,036 --> 00:22:14,155 What's wrong with you? The harbinger of... 503 00:22:14,156 --> 00:22:15,289 Crosby, I spent the last year 504 00:22:15,290 --> 00:22:16,691 in hospitals. This is how it works. 505 00:22:16,692 --> 00:22:18,209 If you're getting good news, they tell you out here. 506 00:22:18,210 --> 00:22:20,211 If you get bad news, they take you to the bad news room 507 00:22:20,212 --> 00:22:22,045 so you can break down in private. 508 00:22:30,439 --> 00:22:34,659 Kind of worried about mom. She doesn't look so good. 509 00:22:34,660 --> 00:22:35,993 She's gonna be looking just fine 510 00:22:35,994 --> 00:22:38,830 when they wheel dad out healthy. You don't know that... 511 00:22:38,831 --> 00:22:41,082 unless you're gonna say 96% success rate, 512 00:22:41,083 --> 00:22:42,650 I don't want to hear it. Nobody wants to hear it. 513 00:22:42,651 --> 00:22:44,886 Get on base, can you? 514 00:22:44,887 --> 00:22:46,604 It's 62 degrees in London. 515 00:22:46,605 --> 00:22:48,523 That's the paralegal from my office. 516 00:22:48,524 --> 00:22:50,057 James, hi. 517 00:22:50,058 --> 00:22:51,309 Is everything okay? 518 00:22:51,310 --> 00:22:53,144 I'm so sorry to bother you with this here, 519 00:22:53,145 --> 00:22:56,247 but Chris said it was urgent that you do this discovery. 520 00:22:56,248 --> 00:22:58,499 Okay, yeah. Sure, sure. 521 00:22:58,500 --> 00:23:00,334 - I'm really sorry. - No, it's fine. 522 00:23:00,335 --> 00:23:01,786 It'll be a good distraction. 523 00:23:01,787 --> 00:23:03,554 He also wanted me to tell you that he's available day or night 524 00:23:03,555 --> 00:23:04,922 if you have any thoughts. 525 00:23:04,923 --> 00:23:09,260 Great, thank you. 526 00:23:09,261 --> 00:23:11,696 How can they send you a giant suitcase of work? 527 00:23:11,697 --> 00:23:14,564 - I don't know. - It could be a good... 528 00:23:20,038 --> 00:23:20,538 hmm. 529 00:23:24,126 --> 00:23:25,676 I'm confused. 530 00:23:25,677 --> 00:23:26,894 That's not where you went to school. 531 00:23:26,895 --> 00:23:28,895 No, it's not. 532 00:23:33,318 --> 00:23:36,070 Don't mind if I do. 533 00:23:36,071 --> 00:23:39,957 God, sent enough for the whole hospital. 534 00:23:39,958 --> 00:23:43,110 I think I like him. 535 00:23:43,111 --> 00:23:45,546 I think I like him too. 536 00:23:45,547 --> 00:23:46,964 I just... I wish you would've told me 537 00:23:46,965 --> 00:23:48,516 that you guys were coming here. 538 00:23:48,517 --> 00:23:49,884 It's okay, Ryan, you don't... you don't have to... 539 00:23:49,885 --> 00:23:52,136 the place is just a freakin' wreck right now. 540 00:23:52,137 --> 00:23:54,438 You can stop. You don't have to clean up. 541 00:23:54,439 --> 00:23:56,908 No, no, it's... and my mom, it's, like, she smokes like a chimney. 542 00:23:56,909 --> 00:24:00,945 It's disgusting. 543 00:24:00,946 --> 00:24:03,247 How is your mom. 544 00:24:03,248 --> 00:24:06,334 We have our good days. 545 00:24:06,335 --> 00:24:08,302 That's good. 546 00:24:08,303 --> 00:24:09,937 Amber, I'm gonna go wait in the car. 547 00:24:09,938 --> 00:24:11,272 What? No, hey. 548 00:24:11,273 --> 00:24:12,557 No, let me give you a second. 549 00:24:12,558 --> 00:24:14,709 You want, like, a... you want a lemonade, or something? 550 00:24:14,710 --> 00:24:18,529 Where you going? No, I'm fine. Thank you. 551 00:24:18,530 --> 00:24:23,234 Okay. Um... 552 00:24:23,235 --> 00:24:28,990 What are you guys doing here? 553 00:24:28,991 --> 00:24:31,576 I don't know... I don't know how to say this. 554 00:24:31,577 --> 00:24:32,077 Um... 555 00:24:35,631 --> 00:24:38,783 I'm pregnant. 556 00:24:38,784 --> 00:24:41,919 What? 557 00:24:41,920 --> 00:24:44,922 I'm gonna have a baby. 558 00:24:44,923 --> 00:24:46,340 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 559 00:24:46,341 --> 00:24:47,925 What do you mean? 560 00:24:47,926 --> 00:24:50,811 Like, our baby... you're pregnant with our... what? 561 00:24:50,812 --> 00:24:52,229 Yes, yes, but, look, 562 00:24:52,230 --> 00:24:54,181 I didn't come here to ask you for anything, okay? 563 00:24:54,182 --> 00:24:56,684 I just, honesty, came here to tell you to your face, 564 00:24:56,685 --> 00:24:58,402 but I don't... I don't need anything from you. 565 00:24:58,403 --> 00:25:00,104 Like, I have everything handled. 566 00:25:00,105 --> 00:25:02,773 Oh, my God. 567 00:25:02,774 --> 00:25:05,826 We're having a baby? 568 00:25:05,827 --> 00:25:10,748 Oh, my God! Oh, my God! 569 00:25:10,749 --> 00:25:13,083 [Laughing] 570 00:25:21,602 --> 00:25:25,990 How you doing? 571 00:25:25,991 --> 00:25:28,859 Well... 572 00:25:28,860 --> 00:25:32,647 You know this day's gonna come. 573 00:25:32,648 --> 00:25:36,834 You s... you say it at the altar, 574 00:25:36,835 --> 00:25:40,304 "in sickness and in health." 575 00:25:40,305 --> 00:25:44,358 You just hope that... 576 00:25:44,359 --> 00:25:47,628 you're strong enough. 577 00:25:47,629 --> 00:25:52,033 Mom, you're strong enough. 578 00:25:54,234 --> 00:25:58,320 "In good times and bad, for richer, for poorer," 579 00:25:58,321 --> 00:26:02,391 that's, you know... we've been through all that. 580 00:26:02,392 --> 00:26:04,409 It's this one. 581 00:26:04,410 --> 00:26:07,195 This is the tough one. 582 00:26:14,654 --> 00:26:16,371 All right, let's... let's get us something to eat. 583 00:26:16,372 --> 00:26:20,676 Come on. 584 00:26:20,677 --> 00:26:23,228 Hey, Cros, Cros, come on. I gotta talk to you. 585 00:26:23,229 --> 00:26:24,479 Check this out, I got bottom of the eighth, 586 00:26:24,480 --> 00:26:26,148 tied... it's tied, I got... Give me that. 587 00:26:26,149 --> 00:26:28,884 I need to give dad the... I need to give dad the score, okay? 588 00:26:28,885 --> 00:26:30,052 I said we gotta have a talk. Come on. 589 00:26:30,053 --> 00:26:32,137 Why are you taking me into the bad news room? 590 00:26:32,138 --> 00:26:34,189 Listen to me, because I've got some bad news, all right? 591 00:26:34,190 --> 00:26:38,527 Oliver Rome freaked out and left a sound check in Albuquerque. 592 00:26:38,528 --> 00:26:40,178 How is this even relevant right now, 593 00:26:40,179 --> 00:26:42,097 when dad's in there getting his heart operated on? 594 00:26:42,098 --> 00:26:43,265 Who cares? Because if he doesn't get back 595 00:26:43,266 --> 00:26:44,333 on stage in two hours, 596 00:26:44,334 --> 00:26:45,534 we're gonna get sued by the promoter. 597 00:26:45,535 --> 00:26:46,919 Why don't you go deal with it, 598 00:26:46,920 --> 00:26:48,220 and I'll stay here and be invaluable to this family. 599 00:26:48,221 --> 00:26:49,421 No, I can handle this. Oliver Rome is your buddy. 600 00:26:49,422 --> 00:26:50,472 He will listen to you. 601 00:26:50,473 --> 00:26:51,557 Call him. You go talk to him. 602 00:26:51,558 --> 00:26:52,774 What is stuck up your ass? 603 00:26:52,775 --> 00:26:54,293 Call Oliver Rome. It's not a big deal. 604 00:26:54,294 --> 00:26:55,711 - No, I'm... - You know what? 605 00:26:55,712 --> 00:26:57,679 You're totally incompetent. I'll handle it, okay? 606 00:26:57,680 --> 00:26:58,997 Thanks a lot. Okay, you know what? Fine, no. 607 00:26:58,998 --> 00:27:01,483 He won't even listen to you, so, you know, 608 00:27:01,484 --> 00:27:03,434 I'll do it. 609 00:27:09,008 --> 00:27:11,392 - Hey, sorry. - You're such a dick. 610 00:27:16,666 --> 00:27:18,767 [Train whistle blows in distance] 611 00:27:18,768 --> 00:27:19,935 So what are you thinking? 612 00:27:19,936 --> 00:27:21,937 I mean, what are you... how are you feeling? 613 00:27:21,938 --> 00:27:23,472 I feel like I'm gonna explode. 614 00:27:23,473 --> 00:27:25,574 I'm so happy. 615 00:27:25,575 --> 00:27:28,744 Wow, I gotta say, 616 00:27:28,745 --> 00:27:31,263 I'm surprised that that's your reaction. 617 00:27:31,264 --> 00:27:32,564 You know, it's... 618 00:27:32,565 --> 00:27:35,517 no, no, no, no, I'm gonna be there. 619 00:27:35,518 --> 00:27:37,069 You're gonna be able to count on me, 620 00:27:37,070 --> 00:27:39,621 and this little baby's gonna count on me, and I'm gonna be... 621 00:27:39,622 --> 00:27:43,425 I'm gonna be the most amazing dad you've ever seen. 622 00:27:43,426 --> 00:27:45,727 And you're not doing this alone. 623 00:27:45,728 --> 00:27:48,530 Okay? I promise you that. 624 00:27:48,531 --> 00:27:52,500 I'm gonna be with you every step of the way. 625 00:28:06,883 --> 00:28:09,935 So how'd it go? 626 00:28:09,936 --> 00:28:14,472 I'm not five, mom. It was fine. 627 00:28:16,626 --> 00:28:19,928 Something did come up, though, maybe... might've happened. 628 00:28:19,929 --> 00:28:22,981 Whoa, whoa, whoa. What might have come up? 629 00:28:22,982 --> 00:28:23,982 I don't know. I don't know. 630 00:28:23,983 --> 00:28:26,652 It doesn't sound like Ruby. 631 00:28:26,653 --> 00:28:28,503 Sarah, you know, she might've saw wrong. 632 00:28:28,504 --> 00:28:29,921 I wasn't there, so... at all. 633 00:28:29,922 --> 00:28:33,475 Whoa, wait, why was she with Sarah alone? 634 00:28:33,476 --> 00:28:36,078 She was... well, they went out, 'cause I was working. 635 00:28:36,079 --> 00:28:38,163 Oh, oh, okay, 636 00:28:38,164 --> 00:28:40,382 so then you decided to pawn her off on your girlfriend. 637 00:28:40,383 --> 00:28:42,017 I didn't pawn anybody off, okay. 638 00:28:42,018 --> 00:28:44,219 I was just... they're getting to know each other. 639 00:28:44,220 --> 00:28:46,521 Sarah says that's important. Okay, that's great. 640 00:28:46,522 --> 00:28:48,674 Sarah thinks it's important that she get to know our daughter, 641 00:28:48,675 --> 00:28:51,793 whereas I think it's important that you do. 642 00:28:51,794 --> 00:28:53,929 Okay, this is all coming off the rails here, all right? 643 00:28:53,930 --> 00:28:55,647 And nothing probably happened. 644 00:28:55,648 --> 00:28:57,015 Sarah probably saw it all wrong. 645 00:28:57,016 --> 00:29:00,619 Okay, just, like, what did Sarah think that she saw? 646 00:29:00,620 --> 00:29:03,372 Ruby might have tried to steal some lipstick, 647 00:29:03,373 --> 00:29:04,673 but that doesn't sound like her, right? 648 00:29:04,674 --> 00:29:06,058 So Crap. 649 00:29:06,059 --> 00:29:07,376 Yeah, that's what I thought. I thought, hey, 650 00:29:07,377 --> 00:29:08,994 it probably didn't happen, but I just thought... 651 00:29:08,995 --> 00:29:11,413 she is... she is out of control, 652 00:29:11,414 --> 00:29:13,382 and if she doesn't stop, I just... 653 00:29:13,383 --> 00:29:15,467 I don't know what happened. I... it's... 654 00:29:15,468 --> 00:29:17,803 wait, so what, she's stolen before? 655 00:29:17,804 --> 00:29:20,188 What part of our daughter being in distress 656 00:29:20,189 --> 00:29:22,057 did you not understand? Okay... 657 00:29:22,058 --> 00:29:23,742 this is why I moved back here, Hank. 658 00:29:23,743 --> 00:29:25,444 - She steals now. - She's at a crossroads. 659 00:29:25,445 --> 00:29:26,795 The stealing, the talking back, 660 00:29:26,796 --> 00:29:28,213 the sneaking out, this is her way... 661 00:29:28,214 --> 00:29:29,848 and now sneaks... she sneaks out too? 662 00:29:29,849 --> 00:29:32,566 She needs a father! 663 00:29:35,521 --> 00:29:36,621 - I know that. - Do you? 664 00:29:36,622 --> 00:29:37,973 Because I think if you did, 665 00:29:37,974 --> 00:29:40,108 then she would've been with you and not the woman 666 00:29:40,109 --> 00:29:41,993 that you are sleeping with. 667 00:29:41,994 --> 00:29:44,112 Listen, I just... 668 00:29:44,113 --> 00:29:45,747 I feel like you're just... you're not getting this, 669 00:29:45,748 --> 00:29:47,432 so I'm just gonna lay down the law here. 670 00:29:47,433 --> 00:29:51,386 When Ruby is with you, she is with you, okay? 671 00:29:51,387 --> 00:29:53,155 I don't even want Sarah around. 672 00:29:53,156 --> 00:29:57,342 Do we understand each other? Yeah, yeah. 673 00:29:57,343 --> 00:29:58,927 All right, don't just nod your head. 674 00:29:58,928 --> 00:30:00,595 I hate it when you do that, because I know that you're not 675 00:30:00,596 --> 00:30:02,731 really hearing me. 676 00:30:02,732 --> 00:30:05,117 I need you to say it. I need you to say it, Hank. 677 00:30:05,118 --> 00:30:06,884 I need you to say it out loud. 678 00:30:10,973 --> 00:30:13,642 I'm trying, you know? I'm really trying. 679 00:30:13,643 --> 00:30:18,380 Yeah, well... You're just gonna 680 00:30:18,381 --> 00:30:22,233 have to try a little harder. 681 00:30:23,736 --> 00:30:27,655 [Door opens, closes] 682 00:30:35,064 --> 00:30:36,398 - Hey. - Hey. 683 00:30:36,399 --> 00:30:37,999 That took forever. 684 00:30:38,000 --> 00:30:39,201 - Sorry, I didn't mean to... - That's fine, how'd it go? 685 00:30:39,202 --> 00:30:41,703 Leave you waiting. 686 00:30:41,704 --> 00:30:47,526 It went, like, weirdly great. 687 00:30:47,527 --> 00:30:49,277 What do you mean? 688 00:30:49,278 --> 00:30:51,413 Just, like, he's... I don't know. 689 00:30:51,414 --> 00:30:53,632 He was, like, so excited 690 00:30:53,633 --> 00:30:55,801 and happy about it, 691 00:30:55,802 --> 00:30:58,403 and, you know, it's... I don't know. 692 00:30:58,404 --> 00:31:00,238 It's confusing for me. It's weird being here. 693 00:31:00,239 --> 00:31:01,356 Like, seeing him, and... 694 00:31:01,357 --> 00:31:04,459 it's hard for me to see him again, 695 00:31:04,460 --> 00:31:06,161 and... 696 00:31:06,162 --> 00:31:07,329 yeah, I mean, he was... 697 00:31:07,330 --> 00:31:11,683 seemed like he was kind of a mess to me, I mean. 698 00:31:11,684 --> 00:31:13,101 Oh, I don't... 699 00:31:13,102 --> 00:31:14,653 I don't think it was that bad. 700 00:31:14,654 --> 00:31:16,588 Let's just talk about it in the car, 'cause we have, 701 00:31:16,589 --> 00:31:18,089 like, 18 hours to drive. 702 00:31:18,090 --> 00:31:20,709 I wanted to talk to you about that, just for a second. 703 00:31:20,710 --> 00:31:23,728 Drew, I'm... I'm gonna stay for a little bit here. 704 00:31:23,729 --> 00:31:26,314 This is exactly why I came. You're not staying here. 705 00:31:26,315 --> 00:31:28,316 Okay, I am staying here, but you don't have stay. 706 00:31:28,317 --> 00:31:29,568 I want you to go back, and I'll be back... 707 00:31:29,569 --> 00:31:31,119 what are you thinking? Amber, what... 708 00:31:31,120 --> 00:31:33,505 what am I thinking? I'm having a baby with this guy, and... 709 00:31:33,506 --> 00:31:34,956 you're not having a baby with him. 710 00:31:34,957 --> 00:31:36,158 You came here to tell him 711 00:31:36,159 --> 00:31:37,676 that you're not gonna have it with him. 712 00:31:37,677 --> 00:31:39,561 Yes, I am. He's... I know that, but after talking to him, 713 00:31:39,562 --> 00:31:42,047 I still need some... I need to figure some things out, 714 00:31:42,048 --> 00:31:44,716 and he's the father of my child. I can't just... 715 00:31:44,717 --> 00:31:46,201 he's a mess. 716 00:31:46,202 --> 00:31:47,836 What do you expect him to do? 717 00:31:47,837 --> 00:31:49,721 You couldn't even marry him. Drew, this is different. 718 00:31:49,722 --> 00:31:51,223 You're gonna raise a baby with him now? 719 00:31:51,224 --> 00:31:52,257 Yeah, because this is different, 720 00:31:52,258 --> 00:31:53,391 he was... No, it's not different. 721 00:31:53,392 --> 00:31:54,693 It's exactly the same. 722 00:31:54,694 --> 00:31:56,444 He's not gonna change. That's not true. 723 00:31:56,445 --> 00:32:00,198 He never changed. It's like dad, you know? 724 00:32:00,199 --> 00:32:02,000 He's just gonna say a bunch of stuff 725 00:32:02,001 --> 00:32:03,418 and not live up to it, which he... 726 00:32:03,419 --> 00:32:04,586 it's not like dad. It's not like dad. 727 00:32:04,587 --> 00:32:06,188 It's very different. Yes, it is. 728 00:32:06,189 --> 00:32:07,556 It's exactly the same. You think that you're going to fix him 729 00:32:07,557 --> 00:32:08,807 or something, now it's... Well, I'm thinking of him. 730 00:32:08,808 --> 00:32:09,808 He needs me right now, and to have him... 731 00:32:09,809 --> 00:32:10,942 first, it was, "getting together 732 00:32:10,943 --> 00:32:12,277 or getting married is gonna change him." 733 00:32:12,278 --> 00:32:13,662 Now, it's, "oh, having a baby 734 00:32:13,663 --> 00:32:15,380 is gonna change him." You're not gonna change him. 735 00:32:15,381 --> 00:32:16,965 Drew, I'm just trying to help, because he needs... 736 00:32:16,966 --> 00:32:19,484 you can't... no, you can't help him. 737 00:32:19,485 --> 00:32:21,720 That's it. You can't help. 738 00:32:21,721 --> 00:32:26,274 If you were going to help, it would've already happened. 739 00:32:26,275 --> 00:32:28,243 I'm sorry that you... that you feel this way, 740 00:32:28,244 --> 00:32:31,379 but I'm staying to figure some things out with him. 741 00:32:31,380 --> 00:32:34,132 Okay, why don't... I'm gonna leave for, like, an hour, 742 00:32:34,133 --> 00:32:35,467 and then I'm gonna come back. 743 00:32:35,468 --> 00:32:37,769 You can go deal with it, but you're not staying here. 744 00:32:37,770 --> 00:32:39,853 I'll be back. 745 00:32:42,191 --> 00:32:44,492 I'm not leaving you in Wyoming. 746 00:32:44,493 --> 00:32:46,460 [Engine starts] 747 00:32:56,806 --> 00:32:59,357 Oliver? Look, listen, do not hang up on me. 748 00:32:59,358 --> 00:33:01,559 What the hell are you doing in Santa Fe, man? 749 00:33:01,560 --> 00:33:04,195 Well, yeah, we all have stuff going on. 750 00:33:04,196 --> 00:33:06,948 You gotta get in your car right now and get back to Albuquerque. 751 00:33:06,949 --> 00:33:09,034 You gotta play those pseudo-alternative songs 752 00:33:09,035 --> 00:33:11,253 in front of the teenyboppers, man, you got a contract. 753 00:33:11,254 --> 00:33:12,504 Do you understand that? 754 00:33:12,505 --> 00:33:13,788 Yeah, you can't just 755 00:33:13,789 --> 00:33:15,874 have some whimsical, creative breakdown right now. 756 00:33:15,875 --> 00:33:17,175 You know what I'm dealing with? 757 00:33:17,176 --> 00:33:18,593 Yeah, life or death, man. 758 00:33:18,594 --> 00:33:21,129 Get in your... don't... if you hang up on me, I... 759 00:33:21,130 --> 00:33:24,349 no, you get in the car and get to the show, do you... 760 00:33:24,350 --> 00:33:26,635 Oliver! 761 00:33:26,636 --> 00:33:33,358 Run away, I'm a travellin' man 762 00:33:33,359 --> 00:33:38,897 been walking every day 763 00:33:38,898 --> 00:33:44,736 I watch you as you hesitate 764 00:33:44,737 --> 00:33:50,492 walking through the rain 765 00:33:50,493 --> 00:33:56,097 that just don't beat the same anymore 766 00:33:56,098 --> 00:34:02,003 that might as well be gone 767 00:34:02,004 --> 00:34:05,674 I'm at the darkened hill side 768 00:34:05,675 --> 00:34:11,395 and there's a haze right between the trees 769 00:34:13,349 --> 00:34:17,018 and I can barely see you 770 00:34:17,019 --> 00:34:23,024 you're like an ocean between the waves 771 00:34:23,025 --> 00:34:23,525 772 00:34:42,011 --> 00:34:44,011 Ahh... oh. 773 00:34:57,870 --> 00:35:02,425 [Phone ringing] 774 00:35:03,176 --> 00:35:05,594 - Hi, how are the kids? - Oh, they're... they're great. 775 00:35:05,595 --> 00:35:09,498 I was just calling to see if there was an update on Zeek. 776 00:35:09,499 --> 00:35:12,668 Um, no. It's been six hours, though, 777 00:35:12,669 --> 00:35:13,886 so hopefully something soon. 778 00:35:13,887 --> 00:35:17,155 Okay. 779 00:35:17,156 --> 00:35:19,191 And how are you? 780 00:35:19,192 --> 00:35:21,910 I'm good. I'm good. 781 00:35:21,911 --> 00:35:23,095 You know, hanging in there. 782 00:35:23,096 --> 00:35:24,630 Yeah? 783 00:35:24,631 --> 00:35:27,599 You know, it's okay if you're not. 784 00:35:27,600 --> 00:35:29,451 - I'm fine, really. - Jules, 785 00:35:29,452 --> 00:35:32,754 I can hear it in your voice. You need to get outside? 786 00:35:32,755 --> 00:35:35,290 You know, I know you don't want to cry in front of your mom, 787 00:35:35,291 --> 00:35:37,643 but it... you know if you need to... I'd be happy to meet you 788 00:35:37,644 --> 00:35:42,698 somewhere if you just need to talk or whatever. 789 00:35:42,699 --> 00:35:46,018 - Joel, it's too hard. - What? 790 00:35:46,019 --> 00:35:50,606 Just you asking me how I am and wanting to be there for me, 791 00:35:50,607 --> 00:35:52,491 and... 792 00:35:52,492 --> 00:35:54,293 it's confusing. 793 00:35:54,294 --> 00:35:58,263 Well, you know, I care about you, and... 794 00:35:58,264 --> 00:36:01,016 And I care about the family, 795 00:36:01,017 --> 00:36:02,484 and, you know, I just wanted to... 796 00:36:02,485 --> 00:36:06,120 Joel, um... 797 00:36:08,424 --> 00:36:10,024 I'm seeing someone. 798 00:36:21,654 --> 00:36:25,624 Uh, yeah... 799 00:36:25,625 --> 00:36:28,460 yeah, so I was just calling to see if Zeek was okay, 800 00:36:28,461 --> 00:36:32,014 and... yeah, we'll talk later. 801 00:36:32,015 --> 00:36:33,981 Okay, bye. 802 00:36:46,829 --> 00:36:48,913 - Hey. - Hey. 803 00:36:58,858 --> 00:37:01,877 How'd it go out there? 804 00:37:01,878 --> 00:37:03,794 Okay. 805 00:37:05,515 --> 00:37:08,383 Um... 806 00:37:08,384 --> 00:37:12,354 I just have to ask, like, what's going on with you, 807 00:37:12,355 --> 00:37:14,957 and, like, the pill stuff. 808 00:37:14,958 --> 00:37:19,394 I know. It's time. I've been... I've been wanting to. 809 00:37:19,395 --> 00:37:22,698 I'm gonna call the va and set an appointment with the doctor 810 00:37:22,699 --> 00:37:23,865 and get them to wean me off... 811 00:37:23,866 --> 00:37:27,051 you know, help me, wean myself off it. 812 00:37:31,691 --> 00:37:34,860 I want you to know that I will always want 813 00:37:34,861 --> 00:37:36,244 you to be in this baby's life. 814 00:37:36,245 --> 00:37:40,549 - I'm going to. I'm going to be. - I know, but... okay. 815 00:37:40,550 --> 00:37:43,101 I'm gonna be your teammate in this, 816 00:37:43,102 --> 00:37:45,404 and I'm gonna be a father to that child. 817 00:37:45,405 --> 00:37:48,373 Everything changed the minute you came here today. Everything. 818 00:37:48,374 --> 00:37:51,760 Ryan... 819 00:37:51,761 --> 00:37:54,096 I believe in you 820 00:37:54,097 --> 00:37:57,265 just like I've always believed in you... 821 00:37:57,266 --> 00:37:58,433 what are you doing? 822 00:37:58,434 --> 00:38:03,238 But you have a lot of work to do, 823 00:38:03,239 --> 00:38:08,010 and I can't do it with you, 824 00:38:08,011 --> 00:38:11,013 because I have to start taking care of myself 825 00:38:11,014 --> 00:38:15,017 and of this baby, right now, 826 00:38:15,018 --> 00:38:17,368 and I'm sorry, but you're just not ready yet. 827 00:38:20,423 --> 00:38:23,725 Well, I didn't know 828 00:38:23,726 --> 00:38:28,063 that you were pregnant until today. 829 00:38:28,064 --> 00:38:30,031 I know. 830 00:38:56,225 --> 00:38:58,393 - Hey. - Still nothing? 831 00:38:58,394 --> 00:39:00,562 - No. - Wow. 832 00:39:00,563 --> 00:39:04,166 What's going on? I called you, like, five times? 833 00:39:04,167 --> 00:39:05,250 I couldn't get a-hold of Oliver, 834 00:39:05,251 --> 00:39:07,636 and then I fought with him for a while, 835 00:39:07,637 --> 00:39:08,687 and then I tried to call him back. 836 00:39:08,688 --> 00:39:09,805 There's no updates? 837 00:39:09,806 --> 00:39:11,939 No. 838 00:39:22,869 --> 00:39:24,686 Surgery went well. 839 00:39:24,687 --> 00:39:27,072 He's recovering in the icu now. 840 00:39:27,073 --> 00:39:30,041 You can all go visit him, but just for a minute, okay? 841 00:39:30,042 --> 00:39:31,626 So it's... it's all over. 842 00:39:31,627 --> 00:39:34,796 There were no complications with the bypass 843 00:39:34,797 --> 00:39:36,098 or the valve replacement, 844 00:39:36,099 --> 00:39:39,434 so we'll just have to see how he responds. 845 00:39:39,435 --> 00:39:41,820 Hopefully his heart muscle will get stronger. 846 00:39:41,821 --> 00:39:44,239 Camille, please don't worry. 847 00:39:44,240 --> 00:39:46,158 I'll check in with you tomorrow. 848 00:39:46,159 --> 00:39:48,260 Oh, all right, okay. Thank you. 849 00:39:48,261 --> 00:39:52,180 - Thank you very much. - Good work. 850 00:39:52,181 --> 00:39:54,850 - Everything's gonna be fine. - Let's go see him. 851 00:39:54,851 --> 00:39:56,201 I could've dealt with that a lot better. 852 00:39:56,202 --> 00:39:58,970 Sorry, it's my fault. You all right? 853 00:39:58,971 --> 00:40:00,088 - Mm-hmm. - You sure? 854 00:40:00,089 --> 00:40:03,040 I just tweaked something riding, I think. 855 00:40:06,179 --> 00:40:11,750 I feel so light and I move like a bird 856 00:40:11,751 --> 00:40:17,722 hard as a rose sharp as a word 857 00:40:17,723 --> 00:40:18,223 858 00:40:22,311 --> 00:40:27,399 I'm happy 859 00:40:27,400 --> 00:40:32,254 here she comes 860 00:40:32,255 --> 00:40:38,210 there we go 861 00:40:38,211 --> 00:40:38,711 862 00:40:50,489 --> 00:40:55,961 when I die where I go? 863 00:40:55,962 --> 00:41:01,499 I don't know through the sky maybe down low 864 00:41:01,500 --> 00:41:05,904 whichever 865 00:41:05,905 --> 00:41:09,990 is for real 866 00:41:16,682 --> 00:41:17,430 oh yeah 867 00:41:22,672 --> 00:41:23,172 868 00:41:35,801 --> 00:41:41,489 and I never hit the spring so hard 869 00:41:41,490 --> 00:41:45,794 a new born song on an old guitar 870 00:41:45,795 --> 00:41:50,115 and I know 871 00:41:50,116 --> 00:41:55,119 what it means to be alive 872 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Sync and corrections by parlobrito www.addic7ed.com 873 00:42:01,050 --> 00:42:05,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.