All language subtitles for Parenthood s01e08 Rubber Band Ball.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,934 You know what, Crosby, however hard you think it is 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,300 having a kid, just double it. 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,532 I'm really glad that you had a valuable learning experience 4 00:00:06,606 --> 00:00:09,006 while leaving our five-year-old son alone in the pool. 5 00:00:09,075 --> 00:00:10,633 Can we just rewind and forget about this... 6 00:00:10,710 --> 00:00:13,440 No, you know what, actually, you just need to go, okay? 7 00:00:13,513 --> 00:00:14,810 Berkeley is a living hell, Mom. 8 00:00:14,881 --> 00:00:19,079 I am not moving there. I am moving in with Damien. We have decided. 9 00:00:20,387 --> 00:00:23,015 Why are you doing this to me? You're ruining my life. 10 00:00:23,089 --> 00:00:25,216 I can't believe you drove all the way from Fresno. 11 00:00:27,794 --> 00:00:28,988 Oh. 12 00:00:29,429 --> 00:00:32,626 She bounces the ball behind my back during story time. 13 00:00:32,699 --> 00:00:33,723 That's not good. 14 00:00:33,800 --> 00:00:37,167 She disrupts the class. Uses the ball to draw attention to herself. 15 00:00:37,670 --> 00:00:39,262 I'm surprised. Hmm. 16 00:00:39,339 --> 00:00:42,536 I was too. She's obsessed with this ball. 17 00:00:42,609 --> 00:00:44,873 I'm pretty sure she took a box of rubber bands 18 00:00:44,944 --> 00:00:46,172 out of my desk drawer. 19 00:00:46,246 --> 00:00:48,271 When would she have been able to do that? 20 00:00:48,348 --> 00:00:50,407 I don't know. Is she ever left in the room alone? 21 00:00:50,483 --> 00:00:51,507 Not that I know of. 22 00:00:51,584 --> 00:00:53,984 Then you don't have any evidence that she could do that. 23 00:00:54,054 --> 00:00:55,385 No, I'm not certain. 24 00:00:55,455 --> 00:00:57,218 I was going to let it run its course. 25 00:00:57,290 --> 00:00:59,224 But, when it became a danger... 26 00:00:59,292 --> 00:01:01,658 Wait, you mean, a danger... What do you mean? 27 00:01:01,728 --> 00:01:05,186 She hit little Jaden Krantz in the head with that ball. 28 00:01:05,265 --> 00:01:06,289 Oh, my... On purpose? 29 00:01:06,366 --> 00:01:07,560 Is he okay? He is okay. 30 00:01:07,634 --> 00:01:10,262 And, I don't think she did it on purpose. 31 00:01:10,904 --> 00:01:12,337 She may have been aiming at me. 32 00:01:13,039 --> 00:01:17,533 So, you can see why I had to take the ball away and call you in. 33 00:01:18,144 --> 00:01:21,443 Sure, we will take care of this. Thank you so much. 34 00:01:24,818 --> 00:01:26,149 I can take this, right? 35 00:01:27,220 --> 00:01:28,244 Sure. 36 00:01:28,488 --> 00:01:30,786 My doctor says you can't have a garlic knot. 37 00:01:30,857 --> 00:01:32,586 Really? I mean, from Mamma Lucia's? 38 00:01:32,659 --> 00:01:34,627 Your... Uh, not right now, thank you. 39 00:01:34,694 --> 00:01:36,355 Ooh, is she new? 40 00:01:36,429 --> 00:01:37,418 You've met Jenny before. 41 00:01:37,497 --> 00:01:39,829 Oh, is she Gordon's assistant? Hey, where's Gordon? 42 00:01:39,899 --> 00:01:42,993 Look, if the doctor's telling you not to have garlic knots, don't have the garlic knots. 43 00:01:43,069 --> 00:01:44,093 Okay, I won't. 44 00:01:44,170 --> 00:01:45,831 All right, just take care of yourself, would you? 45 00:01:45,905 --> 00:01:46,929 What do you want to talk about? 46 00:01:47,006 --> 00:01:49,270 There's this investment property that I want you to see. 47 00:01:49,342 --> 00:01:50,331 Uh-huh. 48 00:01:50,410 --> 00:01:52,935 And, in this climate it'd be an incredible opportunity. 49 00:01:53,012 --> 00:01:55,344 And before I do anything with it, I want to get your opinion. 50 00:01:56,416 --> 00:01:57,610 My opinion, why? 51 00:01:58,184 --> 00:02:02,621 Because you have real estatelbusiness acumen, Son. 52 00:02:03,089 --> 00:02:04,249 Acumen? Yeah. 53 00:02:04,324 --> 00:02:06,656 We'd have to drive there, stay overnight. 54 00:02:06,726 --> 00:02:08,489 Come on, Dad. I don't have time to go stay overnight somewhere. 55 00:02:08,561 --> 00:02:09,550 Where is this place? 56 00:02:09,629 --> 00:02:10,960 It'd be like father and son time. 57 00:02:11,030 --> 00:02:12,691 You know, we could get a chance to talk, Adam. 58 00:02:12,765 --> 00:02:14,357 We don't have enough of that. 59 00:02:14,434 --> 00:02:17,403 I'll call Kristina and I'll just make sure it's clear with her, okay? 60 00:02:17,470 --> 00:02:18,494 That's all I want to hear. 61 00:02:18,571 --> 00:02:20,163 All right. All right? You're not going to be sorry. 62 00:02:20,240 --> 00:02:21,264 All right. 63 00:02:21,341 --> 00:02:22,365 You want some garlic knots? 64 00:02:22,442 --> 00:02:23,466 Why don't I take those from you? 65 00:02:23,543 --> 00:02:25,977 No, I'll have as many garlic knots as I want. 66 00:02:26,646 --> 00:02:30,173 Your real estate acumen? He used the word "acumen"? 67 00:02:30,250 --> 00:02:31,945 Yup. That's worrisome. 68 00:02:32,018 --> 00:02:34,418 Yeah, I was wondering if he wanted me to go in on a piece of, 69 00:02:34,487 --> 00:02:36,580 I don't know, vacation real estate with him or something. 70 00:02:36,656 --> 00:02:38,851 Then he tried to sell it to me as father and son time. 71 00:02:39,626 --> 00:02:40,820 Yikes. 72 00:02:40,894 --> 00:02:44,295 Hey, speaking of which, I brought something over I want you to look at. 73 00:02:44,364 --> 00:02:45,661 Yeah, what's that? 74 00:02:48,201 --> 00:02:49,225 That's great. What about it? 75 00:02:49,302 --> 00:02:50,462 That's great? Yeah. 76 00:02:50,537 --> 00:02:52,164 You don't think it's weird to receive an invitation 77 00:02:52,238 --> 00:02:53,899 to your son's birthday party in the mail? 78 00:02:53,973 --> 00:02:55,270 You're lucky you got invited at all. 79 00:02:55,341 --> 00:02:56,672 Uh, whose side are you on? 80 00:02:56,743 --> 00:02:59,371 There are no sides here. You just got to pay attention to your kid. 81 00:02:59,445 --> 00:03:02,414 Yeah, listen, I've been spending a lot of time with Jabbar, okay? 82 00:03:02,482 --> 00:03:04,313 He knows me pretty well now. And he's smart. 83 00:03:04,384 --> 00:03:05,783 So, if I don't plan this party... Yeah. 84 00:03:05,852 --> 00:03:06,910 ...he's going to sense that. 85 00:03:06,986 --> 00:03:08,044 Great chair. 86 00:03:08,121 --> 00:03:09,554 You like this. High quality. 87 00:03:09,622 --> 00:03:11,988 Look, if you want to be there, 88 00:03:12,058 --> 00:03:14,925 just, you know, give Jasmine a call and tell her you want to be a part of it. 89 00:03:14,994 --> 00:03:16,962 She's just sending a lot of mixed messages. 90 00:03:17,030 --> 00:03:19,362 It's like half the time she wants me to be the dad. 91 00:03:19,432 --> 00:03:21,525 And then the other half, she's keeping me on the outside. 92 00:03:21,601 --> 00:03:24,934 I just wish she would pick a path and stick to it. 93 00:03:25,004 --> 00:03:28,132 Well, then you should go. You should call Jasmine and say you want in. 94 00:03:29,042 --> 00:03:30,703 Except you shouldn't use those words. 95 00:03:30,777 --> 00:03:32,301 I don't get it. Is there a sexual joke in there? 96 00:03:34,080 --> 00:03:35,547 Amber, I'm coming in. 97 00:03:35,615 --> 00:03:37,810 Mom, wow. Can you just give me a minute? I'm showering. 98 00:03:37,884 --> 00:03:40,114 Yes, can you give me a minute? I'm just brushing my teeth. 99 00:03:40,186 --> 00:03:41,847 Hey, do you have the toothpaste in there? 100 00:03:41,921 --> 00:03:42,979 No! No, no! No, no! 101 00:03:43,056 --> 00:03:44,114 Oh, my God! 102 00:03:44,190 --> 00:03:45,350 Hey, Miss Braverman, it's just me. 103 00:03:45,425 --> 00:03:48,485 No! You're dead! Get out! No, not now, later. 104 00:03:51,631 --> 00:03:52,689 We're screwed. 105 00:04:40,346 --> 00:04:42,871 You have got to be kidding me! 106 00:04:42,949 --> 00:04:45,645 Excuse me, but who the hell is that running out of my house? 107 00:04:45,718 --> 00:04:46,707 Amber! Jeez. Please. 108 00:04:46,786 --> 00:04:49,050 Dad, it's Amber's boy... Ex-boyfriend from Fresno. 109 00:04:49,122 --> 00:04:50,817 I can't get any privacy. Why are you being such a tattletale? 110 00:04:50,890 --> 00:04:52,380 Wait, Damien, the demon seed? 111 00:04:52,458 --> 00:04:53,584 Why is everybody yelling at me? 112 00:04:53,660 --> 00:04:55,321 Now, we got to set some boundaries, Amber. 113 00:04:55,395 --> 00:04:56,760 Calm down, Grandpa! 114 00:04:56,829 --> 00:04:58,490 I'm not yelling at you. Yes, you are. 115 00:04:58,564 --> 00:04:59,758 It's okay. It's my house. 116 00:04:59,832 --> 00:05:01,663 All right, I'll take care of it, Dad. 117 00:05:06,339 --> 00:05:07,772 I know you're mad at me. 118 00:05:07,840 --> 00:05:09,034 What do you mean? I'm not mad at you. 119 00:05:09,108 --> 00:05:10,439 You're mad at me because of Mr. Cyr, 120 00:05:10,510 --> 00:05:11,568 because of dating your teacher. 121 00:05:11,644 --> 00:05:12,770 Please. It has nothing to do with that. 122 00:05:12,845 --> 00:05:14,312 And I know you're still mad. And I'm sorry. 123 00:05:14,380 --> 00:05:15,813 It's fine. I don't care. 124 00:05:16,916 --> 00:05:18,941 I'm sorry I went out with your teacher. 125 00:05:19,452 --> 00:05:20,783 It's fine. 126 00:05:22,155 --> 00:05:24,749 We left Fresno, you know, so you could have a better life. 127 00:05:24,824 --> 00:05:29,557 And I pulled you away from a lot of things. But he was one of them. 128 00:05:30,063 --> 00:05:34,659 And then, to have him here, in the shower. I mean, Amber, come on. 129 00:05:34,967 --> 00:05:36,730 Don't screw everything up for yourself 130 00:05:36,803 --> 00:05:37,827 just because you're mad at me. 131 00:05:37,904 --> 00:05:39,531 This doesn't have anything to do with you. 132 00:05:39,605 --> 00:05:41,766 Not everything I do is about you. 133 00:05:41,841 --> 00:05:44,401 I love him. And he loves me, okay? Okay. 134 00:05:44,477 --> 00:05:45,967 Oh, God. 135 00:05:46,045 --> 00:05:47,034 What? 136 00:05:47,113 --> 00:05:51,345 Why do you insist on making every mistake I made? 137 00:05:52,919 --> 00:05:56,912 You know, every time you talk about your life being a mistake, 138 00:05:56,989 --> 00:06:00,550 all I hear is that my whole existence is a mistake and you... 139 00:06:00,626 --> 00:06:02,560 Oh, no. Oh, no, no. 140 00:06:02,628 --> 00:06:03,686 I don't want to talk to you right now. 141 00:06:03,763 --> 00:06:04,855 Honey, that's not what I mean. 142 00:06:04,931 --> 00:06:06,796 Honey, I don't want to leave you so upset. 143 00:06:06,866 --> 00:06:09,061 Please leave me alone, okay? 144 00:06:09,302 --> 00:06:10,860 Please? I don't want to talk to you. 145 00:06:10,937 --> 00:06:12,199 Okay, okay, okay. 146 00:06:16,242 --> 00:06:17,436 I'm really sorry. 147 00:06:17,510 --> 00:06:19,273 It's fine, Mom. Please, just leave me alone. 148 00:06:19,345 --> 00:06:20,937 Okay. I'll come back. 149 00:06:26,619 --> 00:06:28,849 Don't take any rubber bands off, please. 150 00:06:28,921 --> 00:06:30,513 Wait, wait. Whoa! Why? 151 00:06:30,590 --> 00:06:32,683 Well, because I've got them all counted up. 152 00:06:33,159 --> 00:06:37,994 Eighteen blue, 53 reds, 118 brown. 153 00:06:38,064 --> 00:06:41,261 There's too many brown. I don't want the brown rubber bands to take over! 154 00:06:41,334 --> 00:06:42,699 I want my ball! 155 00:06:42,769 --> 00:06:44,532 I want my ball! Okay. 156 00:06:44,604 --> 00:06:45,628 All right, you know what? 157 00:06:45,705 --> 00:06:47,673 Let's, uh, go upstairs, we're going to finish getting ready. 158 00:06:47,740 --> 00:06:49,537 And we will talk more about this in the morning. 159 00:06:49,609 --> 00:06:50,598 I want my ball! 160 00:06:50,676 --> 00:06:51,836 No, no. Hey! Hey! 161 00:06:51,911 --> 00:06:53,606 I want my ball! Let me have it! 162 00:06:53,679 --> 00:06:56,978 Sweetheart, the ball is staying right here. Okay? 163 00:06:57,049 --> 00:06:58,448 Please! I want my ball. 164 00:06:58,518 --> 00:07:00,748 No, we will not touch it, I promise you. 165 00:07:00,820 --> 00:07:02,811 We're not going to change it. Okay? 166 00:07:03,322 --> 00:07:05,790 I promise, now get upstairs. 167 00:07:35,521 --> 00:07:36,886 Turn it down! 168 00:07:39,859 --> 00:07:41,156 You know who I am? 169 00:07:41,227 --> 00:07:46,096 Um, sorry. You're Amber's grandfather, the, uh, Vietnam vet. 170 00:07:46,999 --> 00:07:51,095 Well, Damien, gee, I'm... I'm sure you're a nice guy and everything. 171 00:07:51,170 --> 00:07:53,764 But, uh, well, you left your sock in my house, 172 00:07:53,840 --> 00:07:55,808 but you took my granddaughter's innocence. 173 00:07:57,443 --> 00:07:58,876 Here's your sock. 174 00:07:59,479 --> 00:08:04,314 I'm going to give you a 20. And I want you to fill up your tank. 175 00:08:05,218 --> 00:08:06,879 And I want you to clear out of here. 176 00:08:08,054 --> 00:08:09,646 And I'm asking you nicely. 177 00:08:09,722 --> 00:08:10,780 What about Amber? 178 00:08:10,857 --> 00:08:11,949 Damien... 179 00:08:12,291 --> 00:08:17,422 If this van is within a five mile radius of my house, 180 00:08:17,497 --> 00:08:20,489 I'll know it, 'cause I can smell it. 181 00:08:20,933 --> 00:08:22,594 And then you and I are going to have a visit, 182 00:08:22,668 --> 00:08:24,966 and I'm going to spend some quiet time with you. 183 00:08:25,972 --> 00:08:27,371 Do I make myself clear? 184 00:08:27,707 --> 00:08:31,609 Sir, I just want to let you know that I consider myself a student of philosophy. 185 00:08:32,278 --> 00:08:35,213 Live and let live. I mean no harm to anyone. 186 00:08:35,281 --> 00:08:39,115 I am an irrational hard-ass, with rage issues. 187 00:08:41,420 --> 00:08:42,887 Don't piss me off. 188 00:08:53,399 --> 00:08:54,457 Come in, come in. Thanks. 189 00:08:54,534 --> 00:08:55,626 What's happening? 190 00:08:55,701 --> 00:08:57,498 Oh, um... Good to see you. 191 00:08:57,570 --> 00:08:58,696 Just... Yeah. 192 00:08:59,338 --> 00:09:00,669 I was going to make some tea. Do you want some? 193 00:09:00,740 --> 00:09:03,265 Sure. Chamomile or orange pekoe or green? 194 00:09:03,342 --> 00:09:05,139 Whatever. Perfect. Whatever? Okay. 195 00:09:05,211 --> 00:09:06,439 Hi, Max. 196 00:09:08,281 --> 00:09:10,545 Max, buddy, Aunt Julia just said hi to you. 197 00:09:10,616 --> 00:09:13,380 Well, did you know that pill bugs and sow bugs 198 00:09:13,452 --> 00:09:16,944 are often mistakenly thought of as insects? 199 00:09:17,023 --> 00:09:19,958 But they're actually classified in the group called Isopods. 200 00:09:20,026 --> 00:09:22,017 He got a new book on roly-polies today. 201 00:09:22,094 --> 00:09:24,562 Hey, buddy, honey, Aunt Julia's probably not in the... 202 00:09:24,630 --> 00:09:26,063 Honey. 203 00:09:26,132 --> 00:09:29,568 So, Adam is not here. He's at the office. Um... 204 00:09:30,002 --> 00:09:33,267 Uh, that's fine. I actually wanted to talk to you. 205 00:09:33,839 --> 00:09:35,238 What's going on? 206 00:09:36,509 --> 00:09:38,306 This is going to sound stupid. 207 00:09:38,377 --> 00:09:40,174 Okay. It has to do with this ball. 208 00:09:40,246 --> 00:09:42,077 Sydney's obsessed with it. 209 00:09:42,148 --> 00:09:43,376 Mmm-hmm. 210 00:09:44,050 --> 00:09:46,382 And, basically, I just wanted to, uh, I wanted to ask you 211 00:09:46,986 --> 00:09:48,510 if you could tell me about, you know, 212 00:09:48,588 --> 00:09:51,523 some of the first signs that you saw with Max? 213 00:09:53,826 --> 00:09:56,590 Um, why don't you have a seat? 214 00:09:56,662 --> 00:09:57,754 Okay. And I will be right back. 215 00:09:57,830 --> 00:09:59,354 I'm just going to try to rally him to get upstairs. Okay. 216 00:09:59,432 --> 00:10:00,899 What are you guys talking about? Nothing, babe. 217 00:10:00,967 --> 00:10:02,332 Have a seat. Thanks. 218 00:10:02,401 --> 00:10:04,733 Can you do Mommy a favor? I need to talk to Aunt Julia about something. 219 00:10:04,804 --> 00:10:07,136 Honey, please, I just want to talk to Aunt Julia for a little bit, okay? 220 00:10:07,206 --> 00:10:09,731 Mmm, come up soon so I can get my stickers. Thank you. 221 00:10:09,809 --> 00:10:11,800 I will. I promise. Thank you. 222 00:10:12,478 --> 00:10:16,881 Okay, um, I am 100% sure that you have nothing to worry about at all. 223 00:10:16,949 --> 00:10:19,509 How can you be sure about that? 224 00:10:19,585 --> 00:10:22,577 Uh, well, I'm not sure. But I don't really understand. I mean, you're... 225 00:10:22,655 --> 00:10:26,318 Okay, she counted the number of rubber bands. 226 00:10:26,392 --> 00:10:28,690 She knows how many of each color there are. 227 00:10:28,761 --> 00:10:30,786 And she's so utterly fixated on it 228 00:10:30,863 --> 00:10:33,093 that she cannot make eye contact anymore if you talk to her. 229 00:10:33,165 --> 00:10:35,395 Okay, um, you know what I'm going to do? 230 00:10:35,468 --> 00:10:37,265 I'm going to give you Dr. Pelikan's number. 231 00:10:37,336 --> 00:10:40,032 And he's our doctor that we use for Max. 232 00:10:40,106 --> 00:10:41,232 Uh-huh. He's amazing. 233 00:10:41,307 --> 00:10:43,867 And he'll be able to tell you if anything's going on, 234 00:10:43,943 --> 00:10:46,241 which I really don't think that there is anything wrong. 235 00:10:46,312 --> 00:10:47,370 Okay. I really don't. 236 00:10:47,446 --> 00:10:48,435 I just wouldn't worry about it. 237 00:10:48,514 --> 00:10:50,778 Yeah. I'm, you know... 238 00:10:50,850 --> 00:10:52,715 Aw, Julia. It's okay. I'll be fine. 239 00:10:52,785 --> 00:10:54,082 Oh, I'm so stupid. It's okay. 240 00:10:54,153 --> 00:10:55,177 I'm sorry. 241 00:10:55,254 --> 00:10:56,414 It's not stupid. It's not stupid at all. 242 00:10:56,489 --> 00:10:57,478 It's not. 243 00:10:58,257 --> 00:10:59,747 I'm a horrible person, honey. 244 00:10:59,825 --> 00:11:00,814 Why? 245 00:11:00,893 --> 00:11:03,418 Because when Julia told me there might be something wrong with Sydney, 246 00:11:03,496 --> 00:11:05,862 part of me felt glad and happy and like... A big part? 247 00:11:05,931 --> 00:11:07,592 Like I couldn't stop myself. It was weird. 248 00:11:07,667 --> 00:11:09,396 It was like this feeling just came over me, and I was... 249 00:11:09,468 --> 00:11:11,095 Well, I think that's human. I don't think that's horrible. 250 00:11:11,170 --> 00:11:13,400 You know, what would be so wrong with having somebody else 251 00:11:13,472 --> 00:11:14,564 in the family like Max, you know? 252 00:11:14,640 --> 00:11:15,937 Well, it doesn't feel fair. Exactly. 253 00:11:16,008 --> 00:11:17,202 Yeah. And he would be less isolated. 254 00:11:17,276 --> 00:11:18,766 And we'd be less isolated. 255 00:11:19,578 --> 00:11:22,240 You're horrible, too. You are... You're horrible, too. 256 00:11:22,314 --> 00:11:23,975 You were thinking it, but I... I'm not horrible. 257 00:11:24,050 --> 00:11:26,814 You're the horrible-est. And those jeans are just terrible. 258 00:11:26,886 --> 00:11:28,649 Why do you think my dad thinks I have real estate acumen? 259 00:11:28,721 --> 00:11:30,086 These are terrible jeans. I think he's up to something. 260 00:11:30,156 --> 00:11:32,386 Take these instead. You should have seen your sister's face, though. 261 00:11:32,458 --> 00:11:33,789 Yeah. She was totally freaked out. 262 00:11:33,859 --> 00:11:35,121 Look at Sydney compared to Max. 263 00:11:35,194 --> 00:11:37,287 There is no way that these kids have the same thing. 264 00:11:37,363 --> 00:11:38,557 Maybe she has ADD. 265 00:11:38,631 --> 00:11:40,690 Yeah, or OTB. Off-Track Betting? 266 00:11:40,766 --> 00:11:43,428 OCD. Whatever it's called. I don't know. Yeah, there you go. 267 00:11:43,502 --> 00:11:44,799 I did do one good thing. 268 00:11:44,870 --> 00:11:46,064 What's that? 269 00:11:46,138 --> 00:11:48,572 I didn't tell her about Max's rubber band ball. 270 00:11:48,641 --> 00:11:50,131 You see, you're not horrible. 271 00:11:50,209 --> 00:11:51,506 I know. You're a sweetie. 272 00:11:51,577 --> 00:11:52,737 I am sweet. 273 00:11:52,812 --> 00:11:53,870 Ka-boom. Pow. 274 00:11:53,946 --> 00:11:55,914 Let's try that again. Ka-boom. 275 00:11:57,249 --> 00:11:58,273 All right. 276 00:11:58,350 --> 00:12:00,079 Okay, I feel better. Thank you. 277 00:12:00,152 --> 00:12:02,643 Excellent. You're welcome. Now, you could make me feel better. 278 00:12:02,722 --> 00:12:04,383 Aha! Hmm. 279 00:12:04,457 --> 00:12:06,391 I'll get you the lotion. All right. 280 00:12:06,459 --> 00:12:08,689 Be right back. Lotion rub. 281 00:12:16,802 --> 00:12:18,702 Ooh, Batman, what do you think? 282 00:12:19,338 --> 00:12:20,896 We did Batman two years ago. 283 00:12:20,973 --> 00:12:22,770 Does he like, uh, G.I. Joe? 284 00:12:22,842 --> 00:12:25,436 His friend had a G.I. Joe party last month. 285 00:12:25,511 --> 00:12:27,775 Well, I know he likes SpongeBob. 286 00:12:27,847 --> 00:12:31,078 He loves SpongeBob. We did that last year. 287 00:12:31,550 --> 00:12:35,111 Maybe I should ask for a list of things that you've already done. 288 00:12:35,187 --> 00:12:37,178 You wanted to come here. It was your idea. 289 00:12:37,256 --> 00:12:41,249 Well, he's my kid. I want to plan his party. 290 00:12:41,327 --> 00:12:42,419 I want to be a part of this. 291 00:12:42,495 --> 00:12:46,226 How about this? Baseball. That'd be cute. 292 00:12:46,298 --> 00:12:47,356 Yeah, okay. Yeah? 293 00:12:47,433 --> 00:12:49,628 Yeah, Bravermans love baseball. Okay. Great. 294 00:12:49,702 --> 00:12:51,670 Okay. Thank you. Okay. 295 00:12:51,737 --> 00:12:53,830 Paper plates and utensils. About a dozen. 296 00:12:53,906 --> 00:12:55,430 Okay. A do... Wait, a dozen? 297 00:12:55,508 --> 00:12:57,271 That's not even gonna cover my family. 298 00:12:59,111 --> 00:13:01,944 Wait a minute. Are you saying my family's not invited? 299 00:13:02,014 --> 00:13:04,005 You've seen my apartment. It's tiny. 300 00:13:04,950 --> 00:13:06,542 Yeah, well, they're his family, too. 301 00:13:06,619 --> 00:13:09,588 Okay, so how about you invite four from your family? 302 00:13:10,122 --> 00:13:13,683 I'll just... Like Survivor, I'll just pick four. 303 00:13:13,759 --> 00:13:15,283 All right, how many people from your family are going? 304 00:13:15,361 --> 00:13:16,385 I don't know. 305 00:13:16,462 --> 00:13:18,953 Whoa, whoa, whoa. What do you mean you don't know? 306 00:13:19,698 --> 00:13:22,690 I don't know. Like 10. Maybe 15. 307 00:13:23,536 --> 00:13:25,401 Oh, just 10 or 15. 308 00:13:26,906 --> 00:13:29,739 Fine, just will you promise me 309 00:13:30,309 --> 00:13:33,437 that we're going to have an A's theme party and not a Giants'? 310 00:13:34,146 --> 00:13:35,613 "A's"? Yeah. 311 00:13:35,948 --> 00:13:37,176 Step aside. 312 00:13:37,950 --> 00:13:43,013 Oh, you... You don't... Oh, hmm. Oh, this is going to get ugly. 313 00:13:43,722 --> 00:13:46,987 Sydney is a great kid. She is playful. 314 00:13:47,059 --> 00:13:48,617 And cooperative. 315 00:13:48,694 --> 00:13:49,786 Thank you. Well, what's wrong with her? 316 00:13:49,862 --> 00:13:50,886 Is something wrong with her? 317 00:13:50,963 --> 00:13:52,089 Julia, just... 318 00:13:52,531 --> 00:13:57,525 I wouldn't say wrong. She doesn't test in the normal range. 319 00:14:01,674 --> 00:14:03,403 Sydney is gifted. 320 00:14:05,945 --> 00:14:07,708 I'm sorry, what? She's... 321 00:14:07,780 --> 00:14:11,341 She tests way above average intelligence for her age. 322 00:14:11,784 --> 00:14:14,844 So, her issues in school are probably coming from boredom. 323 00:14:14,920 --> 00:14:15,944 Mmm. 324 00:14:16,021 --> 00:14:17,545 See, you have to make sure that she's in an environment 325 00:14:17,623 --> 00:14:19,113 where she is being challenged, 326 00:14:19,191 --> 00:14:21,159 something that you'll have to monitor over time. 327 00:14:21,227 --> 00:14:24,355 And something that as parents, you have to be aware of. 328 00:14:24,430 --> 00:14:26,227 Mmm-hmm. Pay close attention to. 329 00:14:26,765 --> 00:14:27,789 I think we can do that. 330 00:14:27,867 --> 00:14:28,993 Good. 331 00:14:29,068 --> 00:14:31,434 You're driving in the slowest lane. What are we doing? About 30? 332 00:14:31,503 --> 00:14:32,527 Hey, I'm driving. 333 00:14:32,605 --> 00:14:34,470 Not very well. You're driving in the slowest lane. 334 00:14:34,540 --> 00:14:36,531 Do you remember the trip to the Grand Canyon? 335 00:14:36,609 --> 00:14:37,701 Yeah, it was a good time. 336 00:14:37,776 --> 00:14:42,076 Yeah. Remember you vomited all over your mother's head? 337 00:14:42,147 --> 00:14:44,445 You know what, Dad, that wasn't me. That was Crosby. 338 00:14:44,516 --> 00:14:46,211 All right, go ahead and deny it. 339 00:14:47,553 --> 00:14:49,578 You know, I had a little confrontation with the kid. 340 00:14:49,655 --> 00:14:51,589 And maybe I was a little hard on him. I'm not sure. 341 00:14:51,657 --> 00:14:52,988 I scared the hell out of him. All right. 342 00:14:53,058 --> 00:14:54,821 Do you think they caught the Zodiac Killer? 343 00:14:54,894 --> 00:14:57,158 Move over. We got a lane open. What the hell? 344 00:14:57,229 --> 00:14:58,787 Hey, you know what? Dad, Dad, Dad. 345 00:14:58,864 --> 00:15:00,229 How's your sex life? 346 00:15:01,300 --> 00:15:02,597 My sex life is fine. Why? 347 00:15:02,668 --> 00:15:03,794 It's not what I'm hearing. 348 00:15:03,869 --> 00:15:05,302 You learned to have sex in Vietnam? 349 00:15:05,371 --> 00:15:07,168 Yeah. Basically, when I was a kid. 350 00:15:07,239 --> 00:15:10,265 You know, I mean, gosh, those girls could teach you so much, you know? 351 00:15:10,342 --> 00:15:11,969 You just... I was ready to learn. 352 00:15:12,044 --> 00:15:16,071 She's not having orgasms, so, uh, you were okay. It was all Kristina's fault? 353 00:15:16,148 --> 00:15:19,242 'Cause the Bravermans, you know, the Braverman men, you know what I'm saying. 354 00:15:19,318 --> 00:15:21,718 Look. We're strong in the sexual department, Son. 355 00:15:21,787 --> 00:15:23,118 Is this embarrassing to you? 356 00:15:23,188 --> 00:15:24,348 Yeah, yeah, it is a little bit. 357 00:15:24,423 --> 00:15:26,482 I'm going to tickle you. I'm tickling you. 358 00:15:26,558 --> 00:15:29,425 Get off. Is this why you wanted to come out here and take this drive? 359 00:15:29,495 --> 00:15:30,621 Because you want to talk about... Not at all. 360 00:15:30,696 --> 00:15:32,254 There's something I want to show you, but I... 361 00:15:32,331 --> 00:15:34,663 Well, maybe... Do you want to tell me what it is you're going to show me? 362 00:15:34,733 --> 00:15:36,496 No, I don't. I want to keep it as a surprise. 363 00:15:36,568 --> 00:15:39,264 It's going to be very exciting. Now I got to pee. 364 00:15:39,338 --> 00:15:41,067 How about a rest stop? What are you, five years old? 365 00:15:41,140 --> 00:15:42,402 How do you unscrew this thing? 366 00:15:42,474 --> 00:15:44,772 Don't pee in the cup. I'll pull over up here. 367 00:15:54,486 --> 00:15:57,944 Hello? Who's there? 368 00:15:58,023 --> 00:15:59,422 Hey, Miss Braverman. 369 00:15:59,491 --> 00:16:02,619 What are you doing here? Are you kidding me? If my father sees you... 370 00:16:02,695 --> 00:16:05,027 He hinted that I should wash up, 371 00:16:05,097 --> 00:16:07,088 but then I saw these plants that needed attention. 372 00:16:07,166 --> 00:16:11,000 Ugh. Damien, listen, you seem like a, you know... 373 00:16:11,303 --> 00:16:16,605 An okay guy. But, uh, Amber's from a broken home. Do you know what that means? 374 00:16:16,675 --> 00:16:20,543 She doesn't know a serious relationship from a sandwich, yet. 375 00:16:20,612 --> 00:16:23,410 And the point is, I want her to focus on herself, 376 00:16:23,482 --> 00:16:26,315 on her future, school, maybe even college. Yeah. 377 00:16:26,385 --> 00:16:27,613 There's an old expression, 378 00:16:27,686 --> 00:16:29,881 "If you love someone, set them free. 379 00:16:30,556 --> 00:16:32,990 "If they come back, they're yours. 380 00:16:33,058 --> 00:16:35,356 "If they don't, they never were." 381 00:16:36,962 --> 00:16:38,156 You know what I mean? 382 00:16:39,131 --> 00:16:40,359 It's not that easy. 383 00:16:40,432 --> 00:16:41,490 Hmm. 384 00:16:42,201 --> 00:16:44,726 You're right. It isn't that easy. 385 00:16:48,607 --> 00:16:50,336 But it would really help her out. 386 00:16:51,143 --> 00:16:52,838 Just for now, you know? 387 00:16:55,781 --> 00:16:59,547 Oh. Oh, boy. I got this. 388 00:16:59,618 --> 00:17:00,846 You got this. Okay. 389 00:17:00,919 --> 00:17:02,147 Okay. I got this. 390 00:17:02,221 --> 00:17:03,449 I believe in you. Okay. 391 00:17:05,391 --> 00:17:06,858 Hi. Hi, Kristina. 392 00:17:06,925 --> 00:17:08,119 How are you? I'm good. How are you? 393 00:17:08,193 --> 00:17:09,820 Um, I only have a minute. Can I come in? 394 00:17:09,895 --> 00:17:11,260 Oh, please. Come on. Okay. Great. 395 00:17:11,330 --> 00:17:13,264 How are you doing today? I'm good. 396 00:17:13,332 --> 00:17:15,197 Yeah? Yeah, thank you. We're good. We're good. 397 00:17:15,267 --> 00:17:18,725 Um, I just wanted to stop by and drop off a couple of books for you. 398 00:17:18,804 --> 00:17:19,793 Oh. 399 00:17:19,872 --> 00:17:21,134 They were a real comfort to Adam and me. 400 00:17:21,206 --> 00:17:23,936 And I also wanted to tell you the other day when you stopped by, 401 00:17:24,009 --> 00:17:25,567 I don't think that I fully expressed to you 402 00:17:25,644 --> 00:17:28,511 how I feel about you and Sydney and your family. 403 00:17:28,580 --> 00:17:32,016 And I just... I want you to know that you're with us in our hearts. 404 00:17:33,185 --> 00:17:37,246 Thank you so much. We love you, too. And no... I knew that. 405 00:17:37,322 --> 00:17:38,584 If you need any... 406 00:17:39,391 --> 00:17:40,551 Yeah, Kristina? 407 00:17:40,626 --> 00:17:41,684 Yeah? 408 00:17:42,094 --> 00:17:43,891 Um, you know... 409 00:17:46,899 --> 00:17:49,697 As soon as we hear anything... 410 00:17:49,768 --> 00:17:51,133 You'll call me. I will call you. 411 00:17:51,203 --> 00:17:52,500 Okay. Exactly. Thank you. 412 00:17:52,571 --> 00:17:54,698 We don't know yet, so. Yeah. I'll see... 413 00:17:54,773 --> 00:17:56,832 Okay. Okay, I got to run. 414 00:17:56,909 --> 00:17:57,933 Okay, great. 415 00:17:58,010 --> 00:17:59,034 You have a good day. 416 00:17:59,111 --> 00:18:00,442 Okay, thanks. You, too. 417 00:18:00,512 --> 00:18:01,536 Okay. 418 00:18:01,613 --> 00:18:03,103 Okay. Bye. Bye. 419 00:18:03,882 --> 00:18:04,974 I'll call you later. 420 00:18:05,050 --> 00:18:06,108 Okay. 421 00:18:07,820 --> 00:18:08,878 What? 422 00:18:08,954 --> 00:18:14,256 You were so strong. I thought she took that rather well. 423 00:18:16,695 --> 00:18:18,356 She just went out with Damien 424 00:18:18,430 --> 00:18:20,227 and didn't even bother to lie about it. 425 00:18:20,299 --> 00:18:21,323 That's good, right? 426 00:18:21,400 --> 00:18:22,458 No, it's not good. 427 00:18:22,534 --> 00:18:25,935 In this context it shows a complete lack of respect. 428 00:18:26,004 --> 00:18:28,700 Sweetie, you can't live their life for them, you know? 429 00:18:28,774 --> 00:18:29,763 Yeah. 430 00:18:30,843 --> 00:18:32,902 Really, the best you can do is... 431 00:18:34,546 --> 00:18:38,277 Help them avoid making some of the mistakes you made. That's about it. 432 00:18:38,350 --> 00:18:40,113 I've failed at that already. 433 00:18:40,552 --> 00:18:41,576 You haven't. 434 00:18:41,653 --> 00:18:43,120 Why don't I just let Dad kill him? 435 00:18:43,188 --> 00:18:46,351 I'm out here quoting Jonathan Livingston Seagull like an idiot. 436 00:18:46,425 --> 00:18:47,983 You were obsessed with that book. 437 00:18:48,827 --> 00:18:50,954 And Amber liked it, too, didn't she? 438 00:18:52,998 --> 00:18:54,488 Why does she hate me, Mom? 439 00:18:55,534 --> 00:18:59,129 Daughters hate their mothers. 440 00:18:59,204 --> 00:19:01,195 I think it's a law of nature. 441 00:19:01,273 --> 00:19:03,833 But you know what? Then they come back. 442 00:19:13,252 --> 00:19:14,583 Sarah... 443 00:19:17,189 --> 00:19:18,781 You're my best one. 444 00:19:20,192 --> 00:19:23,252 Maybe not my best one. But you're the one that I 445 00:19:24,530 --> 00:19:27,328 most identify with. 446 00:19:32,471 --> 00:19:34,029 Not perfect Adam? 447 00:19:35,107 --> 00:19:36,233 No. 448 00:19:37,509 --> 00:19:40,444 You're the brave one. You take risks. 449 00:19:42,281 --> 00:19:43,942 You always took a chance. 450 00:19:44,716 --> 00:19:49,050 You declared your independence pretty early on and you went for it. 451 00:19:52,824 --> 00:19:54,689 You have to honor that person 452 00:19:55,727 --> 00:19:58,594 that you are. 'Cause I do. 453 00:20:04,036 --> 00:20:06,504 I mean, maybe I never said it in, 454 00:20:06,572 --> 00:20:09,040 you know, those exact words before, but... 455 00:20:16,481 --> 00:20:18,711 Sweetie, it's going to be okay. 456 00:20:21,720 --> 00:20:23,085 Oh, sweetie. 457 00:20:25,624 --> 00:20:26,989 I promise. 458 00:20:35,434 --> 00:20:36,799 Think about this, if you buy it, 459 00:20:36,868 --> 00:20:39,428 how long are you going to have to hang onto it before it pays off? 460 00:20:39,504 --> 00:20:43,406 Well, that's the great thing, Son, is, I already own it. 461 00:20:44,409 --> 00:20:46,036 Well, then what do you need me for? 462 00:20:46,111 --> 00:20:48,511 Well, look, before I do anything else with it, 463 00:20:48,580 --> 00:20:51,515 I was thinking what a great opportunity this could be for you, 464 00:20:51,583 --> 00:20:53,278 you know, for your company, right? 465 00:20:53,352 --> 00:20:56,378 A new manufacturing, a factory, you know, that sort of thing. 466 00:20:56,455 --> 00:20:58,923 And I was thinking that your company 467 00:20:59,891 --> 00:21:01,791 could buy it, from me, for a price. 468 00:21:01,860 --> 00:21:02,884 Oh, Dad. 469 00:21:02,961 --> 00:21:05,987 Adam, when it comes back, this place is going to be untouchable. 470 00:21:06,064 --> 00:21:09,227 It's going to be a great investment opportunity. 471 00:21:09,301 --> 00:21:14,603 Who the hell, you know, wants to build a factory in Thailand or Mexico? 472 00:21:14,673 --> 00:21:16,800 I mean, come on, you got the savings right here. Yeah. 473 00:21:16,875 --> 00:21:20,106 Plus, you can hire American workers. Now, you're into that, right? 474 00:21:20,178 --> 00:21:21,338 Yeah. Definitely. 475 00:21:22,848 --> 00:21:26,784 Well, who owns the rest of the complex? 476 00:21:26,852 --> 00:21:28,046 Office park. 477 00:21:28,120 --> 00:21:30,020 Sorry? Oh, other entities. 478 00:21:30,088 --> 00:21:31,988 I mean, some of it's in foreclosure. 479 00:21:32,057 --> 00:21:34,389 That's why the construction is stalled. Right. 480 00:21:34,459 --> 00:21:35,585 But, I mean, come on, it's still got... 481 00:21:35,661 --> 00:21:37,561 It's still got plenty of advantages. 482 00:21:37,629 --> 00:21:40,291 Hey, you still got that... The camera thing on your phone? 483 00:21:40,365 --> 00:21:41,923 Yeah. Yeah, okay, come on. 484 00:21:42,000 --> 00:21:43,467 Why don't you take some pictures? All right. Okay. 485 00:21:43,535 --> 00:21:45,594 And, uh, right over here, you can take it back to the office 486 00:21:45,671 --> 00:21:47,036 and discuss it amongst yourselves... All right. Okay. 487 00:21:47,105 --> 00:21:49,164 ...and all that, right? I mean, Adam, Son, 488 00:21:49,241 --> 00:21:50,731 you're looking at some raw space. 489 00:21:50,809 --> 00:21:52,003 Definitely raw space. 490 00:21:52,077 --> 00:21:53,704 All right? You get it? 491 00:21:53,779 --> 00:21:54,871 Yeah. 492 00:21:57,416 --> 00:22:01,147 Oh, whoa, um, that goes right on this wall here. 493 00:22:01,219 --> 00:22:02,652 Well, I thought you said put it here. 494 00:22:03,355 --> 00:22:04,845 So? I want that here. 495 00:22:08,293 --> 00:22:11,956 So, you just want to have two things hanging here 496 00:22:12,030 --> 00:22:13,156 and then nothing over there? Yup. 497 00:22:13,231 --> 00:22:15,392 That's how your family does it? 498 00:22:15,801 --> 00:22:17,029 It's how my... 499 00:22:17,102 --> 00:22:19,093 Wait, what are you, the party expert now? 500 00:22:19,171 --> 00:22:20,968 How many parties have you thrown? 501 00:22:21,440 --> 00:22:23,408 Uh, yeah, whose fault is that? 502 00:22:23,475 --> 00:22:25,033 We are not going to go there right now. 503 00:22:25,110 --> 00:22:26,270 Oh, yeah, yeah, no, we're doing this right now... 504 00:22:26,345 --> 00:22:27,403 No, we're not going to do this right now. 505 00:22:27,479 --> 00:22:28,571 Yeah, yeah, we are. Listen to me. 506 00:22:28,647 --> 00:22:31,115 You robbed me of five years of my son's life. 507 00:22:31,917 --> 00:22:33,544 What gave you the right to do that? 508 00:22:35,854 --> 00:22:37,185 You see, I... I'm decorating 509 00:22:37,255 --> 00:22:39,086 and I'm seeing pictures of him all over the place. Mmm-hmm. 510 00:22:39,157 --> 00:22:41,148 And that's all I'm ever going to see of him at this age. 511 00:22:41,226 --> 00:22:42,250 That's right. 512 00:22:42,327 --> 00:22:43,351 Well, you should have called me back. 513 00:22:43,428 --> 00:22:45,157 Because I called you three times, four times. 514 00:22:45,230 --> 00:22:46,322 And you never called me back. 515 00:22:46,398 --> 00:22:47,490 What was I supposed to do? 516 00:22:47,566 --> 00:22:49,500 What, uh, you know, leave me a... 517 00:22:49,568 --> 00:22:51,092 Leave a message on your answering machine? 518 00:22:51,169 --> 00:22:52,431 "Hey, Crosby, it's Jasmine. 519 00:22:52,504 --> 00:22:53,596 "I'm pregnant. Call me back." 520 00:22:53,672 --> 00:22:55,731 Yeah, anything would have been better than what you did. 521 00:22:55,807 --> 00:22:57,536 You know what, after the third call, 522 00:22:57,609 --> 00:22:59,873 I realized I didn't want you to call back. 523 00:22:59,945 --> 00:23:03,244 I had this big, serious thing to do. 524 00:23:03,315 --> 00:23:05,442 Have a baby. And raise that baby. 525 00:23:05,517 --> 00:23:08,645 And what I didn't need was some flaky guy in the picture. 526 00:23:08,720 --> 00:23:10,085 Hey, it's my son. 527 00:23:10,155 --> 00:23:12,453 You don't get to just make those decisions. 528 00:23:12,524 --> 00:23:14,355 What do you mean, I don't get to... That's my son, too. 529 00:23:14,426 --> 00:23:15,654 I gave birth to him. 530 00:23:15,727 --> 00:23:17,957 Okay? All of a sudden, now you want to play daddy? 531 00:23:18,029 --> 00:23:20,190 What kind of father takes his son on a play date 532 00:23:20,265 --> 00:23:21,857 and leaves him with a stranger in a pool? 533 00:23:21,933 --> 00:23:23,901 It's not a stranger. It was a lifeguard. 534 00:23:24,903 --> 00:23:25,927 Yeah. 535 00:23:26,004 --> 00:23:27,631 This is his party. I'm his dad. 536 00:23:27,706 --> 00:23:29,264 My family is his family. 537 00:23:29,341 --> 00:23:32,401 I want his cousins and his aunts and his uncles here. 538 00:23:32,477 --> 00:23:34,206 They have a right to be here. 539 00:23:36,448 --> 00:23:38,382 Hey, I'm talking to you. 540 00:23:40,018 --> 00:23:42,543 Okay, um, you... 541 00:23:43,522 --> 00:23:45,649 You need to know that, um... 542 00:23:46,291 --> 00:23:49,226 My family isn't exactly inclined towards you. 543 00:23:51,163 --> 00:23:52,152 What does that mean? 544 00:23:52,230 --> 00:23:57,497 Well, my father abandoned us and they think you're... 545 00:23:57,569 --> 00:23:59,434 You did... It's like the same thing. 546 00:23:59,504 --> 00:24:02,405 Yeah, I didn't know that I had a kid. How is that similar? 547 00:24:02,474 --> 00:24:03,839 They don't know that. 548 00:24:05,410 --> 00:24:11,315 Wait, they think that I knew about Jabbar and then I just blew him off? 549 00:24:11,383 --> 00:24:13,078 It didn't seem to matter. 550 00:24:13,151 --> 00:24:15,278 I... I didn't think you'd ever be back in his life again. 551 00:24:17,122 --> 00:24:22,389 I'm sorry. Just invite everyone. Have them all come. 552 00:24:23,628 --> 00:24:25,186 We'll manage. 553 00:24:26,364 --> 00:24:28,764 I have to admit, I like when you screw up, kind of. 554 00:24:28,834 --> 00:24:30,893 It makes me feel like we're a little bit more... 555 00:24:30,969 --> 00:24:32,129 Ha! 556 00:24:34,873 --> 00:24:36,238 Okay. 557 00:24:38,076 --> 00:24:41,170 No, no, no, hey, hold on. What are you doing? This is on me. 558 00:24:41,246 --> 00:24:42,679 Dad, I can pay for my own room. 559 00:24:42,747 --> 00:24:44,738 Two rooms? Come on, that's crazy. 560 00:24:46,384 --> 00:24:48,477 Uh, two... Two double beds. 561 00:24:50,021 --> 00:24:53,047 You... You have lovely eyes, by the way. Thank you. 562 00:24:53,124 --> 00:24:54,887 What's your name? Monisha. 563 00:24:54,960 --> 00:24:57,053 Monisha. Can you say that? 564 00:25:03,935 --> 00:25:06,927 Oh, no, no, no. No, no, Adam. Ice Road Truckers. 565 00:25:07,005 --> 00:25:08,131 Come on. 566 00:25:08,206 --> 00:25:10,970 Hey, Dad, can we just pause with the TV for a second? 567 00:25:11,042 --> 00:25:12,600 I just want you to tell me what's going on. 568 00:25:12,677 --> 00:25:14,042 What do you mean? 569 00:25:14,112 --> 00:25:15,579 With this property. 570 00:25:15,981 --> 00:25:19,144 You know, that place, it's not a great investment. 571 00:25:19,217 --> 00:25:21,583 I wish I thought it was. And you're a great salesman. 572 00:25:21,653 --> 00:25:23,917 But I don't think you believe it is either. 573 00:25:23,989 --> 00:25:25,650 Long term, it is. 574 00:25:26,324 --> 00:25:28,224 All right, well, then hold on to it. 575 00:25:31,129 --> 00:25:32,721 I can't, sonny. 576 00:25:35,567 --> 00:25:36,795 Why not? 577 00:25:36,868 --> 00:25:39,098 Uh, you're my first born son. 578 00:25:41,973 --> 00:25:46,410 I never wanted to go to you for anything. I give to you. 579 00:25:47,846 --> 00:25:50,076 Especially now, I mean, with Max. 580 00:25:50,849 --> 00:25:52,510 How bad is it? It's bad. 581 00:25:53,718 --> 00:25:55,845 I just saw this opportunity, you know. 582 00:25:56,421 --> 00:25:57,945 I mean, how the hell was I supposed to know 583 00:25:58,023 --> 00:25:59,615 there was going to be a bubble? 584 00:26:00,358 --> 00:26:02,986 I took a second out on the house so I could grab it. 585 00:26:03,061 --> 00:26:04,688 And then, all hell broke loose. 586 00:26:04,763 --> 00:26:06,094 Oh, Pops. 587 00:26:06,998 --> 00:26:10,126 Well, I mean, the country's in the toilet, too. It's not just me. 588 00:26:10,201 --> 00:26:11,725 Yeah, I know. I know. 589 00:26:15,373 --> 00:26:16,772 Look, you have great instincts. 590 00:26:16,841 --> 00:26:20,436 It's just... Like you say, it's just timing. Like you said, you know. 591 00:26:20,512 --> 00:26:21,877 Yeah. Bad timing. 592 00:26:22,914 --> 00:26:27,044 Well, I mean... Okay, now, look at... Now, listen here. 593 00:26:30,722 --> 00:26:33,247 Do you think there's any chance at all with your company? 594 00:26:34,259 --> 00:26:36,124 Dad, I said I will talk to them. I will talk to them. 595 00:26:36,194 --> 00:26:38,526 And you show them the pictures and you tell them that it's raw space. 596 00:26:38,597 --> 00:26:40,258 Raw space. I got it. 597 00:26:40,332 --> 00:26:41,731 Raw space. 598 00:26:42,267 --> 00:26:43,495 That's all I can do. 599 00:26:49,774 --> 00:26:52,641 What does this mean? Does this mean you might lose the house? 600 00:26:54,646 --> 00:26:56,375 I mean, do you need to talk to my accountant? 601 00:26:56,448 --> 00:26:59,212 No, I don't... I have an accountant, Adam. 602 00:27:00,452 --> 00:27:01,612 Just trying to help. 603 00:27:01,686 --> 00:27:03,847 Yeah, I know. It's... It's serious. 604 00:27:03,922 --> 00:27:09,189 I mean, would we be here if it wasn't serious? Come on, it's serious. 605 00:27:11,663 --> 00:27:14,564 Does anybody else know about this? Have you told Mom? 606 00:27:14,633 --> 00:27:16,897 Oh, I can't. I can't tell her this. 607 00:27:17,435 --> 00:27:19,733 You have to tell her. You can't keep this from her. 608 00:27:23,041 --> 00:27:26,374 Look, I will talk to Gordon, okay? 609 00:27:26,444 --> 00:27:27,536 Yeah. 610 00:27:28,913 --> 00:27:30,505 But you have to tell Mom. 611 00:27:33,251 --> 00:27:34,343 Okay. 612 00:27:43,962 --> 00:27:47,329 Sandwich? Would you like a sandwich? No? 613 00:27:47,766 --> 00:27:50,599 Sandwich? No? Watching your figure? 614 00:27:51,636 --> 00:27:56,596 Hey, Crosby, I'd like you to meet some people. This is my brother, Sekou. 615 00:27:56,675 --> 00:27:57,972 Oh, great. 616 00:28:01,079 --> 00:28:02,137 That's all right. 617 00:28:02,213 --> 00:28:05,649 And, uh, this is my mother, Renee. 618 00:28:05,950 --> 00:28:07,542 Hi. Yes. 619 00:28:07,752 --> 00:28:09,379 Mom, this is Crosby. 620 00:28:09,454 --> 00:28:10,614 So nice to meet you. 621 00:28:10,689 --> 00:28:12,520 Well, so nice to meet you, Crosby. 622 00:28:13,024 --> 00:28:14,082 Sheila, could you help me? 623 00:28:14,159 --> 00:28:15,217 Gee, um... 624 00:28:16,528 --> 00:28:17,893 - Hi. - Hello. 625 00:28:17,962 --> 00:28:19,156 Hi. Hi. 626 00:28:19,230 --> 00:28:20,322 Hey. 627 00:28:22,634 --> 00:28:24,363 Who are all these white people? 628 00:28:31,176 --> 00:28:33,371 It's a house boat. There's actually a bedroom 629 00:28:33,445 --> 00:28:36,346 and a living room and a kitchen. It's pretty comfortable. 630 00:28:36,614 --> 00:28:38,172 Well, it's an interesting choice. 631 00:28:41,219 --> 00:28:44,416 Sekou, that's a beautiful name. Thank you. 632 00:28:44,489 --> 00:28:46,514 You named him after Sekou Tarunga, 633 00:28:46,591 --> 00:28:49,025 the African independence leader, I assume? 634 00:28:49,094 --> 00:28:50,891 Now, how did you know that? 635 00:28:50,962 --> 00:28:52,452 Berkeley in the '60s, babe. 636 00:28:52,997 --> 00:28:54,464 Oh, I hear that. 637 00:28:54,866 --> 00:28:57,528 You know what, I'm sorry, this is weird. 638 00:28:58,536 --> 00:29:00,800 I know you're trying, and all that stuff, 639 00:29:00,872 --> 00:29:02,635 but where have you been, dude? 640 00:29:03,141 --> 00:29:05,268 Um, I wish I had been here. 641 00:29:05,343 --> 00:29:06,605 Yeah, that's... That's your loss. 642 00:29:06,678 --> 00:29:08,612 Yeah, no one knows that more than me. 643 00:29:08,680 --> 00:29:11,410 You know, I'm... I'm just glad I get to be in his life now. 644 00:29:11,483 --> 00:29:12,916 And hopefully be a role model and... 645 00:29:12,984 --> 00:29:16,010 He has a role model, Crosby. I've been here since the day he was born. 646 00:29:16,087 --> 00:29:17,076 Sekou. 647 00:29:17,155 --> 00:29:18,816 No, I'm just telling him how it was. 648 00:29:19,591 --> 00:29:20,922 I drove him back from the hospital. 649 00:29:20,992 --> 00:29:23,358 I stood at his christening. Huh? 650 00:29:23,895 --> 00:29:26,591 Look, I... I moved apartments just to be closer to him. 651 00:29:26,664 --> 00:29:29,098 I'm going to go get the cake. Sekou, would you help me? 652 00:29:29,167 --> 00:29:31,328 No. I'm... I'm telling him how it was, Mom. I need... 653 00:29:31,402 --> 00:29:32,994 I would like to say something, if I may. 654 00:29:33,071 --> 00:29:34,197 Dad. Dad, really... 655 00:29:34,272 --> 00:29:35,364 Are there any more of those little corn muffins? 656 00:29:35,440 --> 00:29:37,670 You seem to have a wonderful family. 657 00:29:38,143 --> 00:29:39,770 I've met you and I like you all. 658 00:29:39,844 --> 00:29:43,940 But why are you treating my son like he's a pariah? 659 00:29:44,015 --> 00:29:46,813 And the only reason I can think of is because he's white. 660 00:29:48,887 --> 00:29:50,252 We think he has Tourette's. 661 00:29:53,291 --> 00:29:54,553 Stating the obvious. 662 00:29:54,626 --> 00:29:57,094 Now, maybe it's because he's irresponsible. 663 00:29:57,162 --> 00:30:00,928 Renee, now that is not my understanding. 664 00:30:01,633 --> 00:30:06,332 Well, there's a five-year-old little boy here that he hasn't seen for five years. 665 00:30:06,404 --> 00:30:11,569 Um, Zeek, I... I... I think I understand what you're trying to say. 666 00:30:11,643 --> 00:30:16,171 Everyone here is upset with Crosby because they feel that 667 00:30:16,247 --> 00:30:18,306 he abandoned Jabbar and me. 668 00:30:19,751 --> 00:30:21,150 But he didn't. 669 00:30:21,219 --> 00:30:22,481 What? 670 00:30:23,521 --> 00:30:27,082 I never told him about his son. 671 00:30:28,693 --> 00:30:29,955 You what? 672 00:30:30,495 --> 00:30:35,523 Uh, it was just, um, easier for me to lie to all of you. 673 00:30:36,334 --> 00:30:40,293 And let you believe that he was just like Dad. 674 00:30:41,472 --> 00:30:43,463 Easier for who? You or Jabbar? 675 00:30:46,411 --> 00:30:48,845 Look, um, you know, uh... 676 00:30:49,514 --> 00:30:54,383 I was the one that chose to have this baby and not let his father know. 677 00:30:55,386 --> 00:30:58,514 It was me. It was me. And I'm sorry. 678 00:30:59,490 --> 00:31:02,926 But if you're going to be mad at anyone, just be mad at me. 679 00:31:02,994 --> 00:31:04,427 Don't be mad at him. 680 00:31:07,866 --> 00:31:09,493 Is it time for cake? 681 00:31:09,934 --> 00:31:11,299 Oh, buddy, is it ever? 682 00:31:13,137 --> 00:31:15,867 Maybe Grandpa Zeek can help us cut the cake. 683 00:31:15,940 --> 00:31:18,067 I'm on top of it, Renee, I'm there. 684 00:31:27,652 --> 00:31:30,712 Is this too much mayonnaise? Joel? No? 685 00:31:31,389 --> 00:31:33,914 Excuse me, by the way, why wasn't Amber there today? 686 00:31:34,392 --> 00:31:35,654 Um, she... 687 00:31:35,894 --> 00:31:36,986 She was studying. 688 00:31:37,061 --> 00:31:38,358 Oh, well, I think she should have been there. 689 00:31:38,429 --> 00:31:39,657 Sorry, yeah. 690 00:31:40,598 --> 00:31:42,031 Did you talk to Mom yet? 691 00:31:42,100 --> 00:31:44,728 Hey, sonny, I told you I would talk to her. 692 00:31:44,802 --> 00:31:46,133 Okay. 693 00:31:48,706 --> 00:31:50,537 Hey, Kristina. Hey. 694 00:31:50,909 --> 00:31:54,345 Um, I'm returning this. I read it three times. 695 00:31:54,412 --> 00:31:56,039 You did? I did. I did. 696 00:31:56,114 --> 00:31:57,581 Was it helpful? Yeah. I... 697 00:31:57,649 --> 00:31:58,638 It was helpful, right? 698 00:31:58,716 --> 00:32:00,445 I had no idea what you guys were facing. And I just... 699 00:32:00,518 --> 00:32:01,507 Oh. 700 00:32:01,586 --> 00:32:04,180 I wanted you to know also, just Joel and I both, 701 00:32:04,255 --> 00:32:06,223 we were so moved by the way that you reached out. 702 00:32:06,291 --> 00:32:07,315 And thank you for that, so... 703 00:32:07,392 --> 00:32:08,484 Oh, my gosh. Are you kidding me? 704 00:32:08,559 --> 00:32:09,719 You would do the same. It's fine. 705 00:32:09,794 --> 00:32:12,024 Yeah. Thank you. How is Sydney? Is she good? 706 00:32:12,096 --> 00:32:16,533 She's good. Yeah, we, um, we got the test results. 707 00:32:16,601 --> 00:32:18,193 And he said that, um, 708 00:32:18,536 --> 00:32:20,834 her trouble is stemming from boredom in school. 709 00:32:20,905 --> 00:32:23,237 And she tested gifted. 710 00:32:24,409 --> 00:32:28,971 Oh, gifted. That's great. 711 00:32:29,948 --> 00:32:33,577 That's, what am I... That's really great. That's amazing. 712 00:32:33,651 --> 00:32:36,484 Yeah, I was, uh... I was embarrassed to tell you that. 713 00:32:36,554 --> 00:32:38,715 Julia, no. That is amazing. Sorry. 714 00:32:38,790 --> 00:32:41,350 Thanks. That's wonderful. I'm happy for you. 715 00:32:41,426 --> 00:32:42,916 Thank you. And her. That's great. 716 00:32:42,994 --> 00:32:46,953 Hey, I'm going out. So, I'll see you later. Okay? Good night. 717 00:32:48,166 --> 00:32:49,599 Hey. - Bye, honey. 718 00:32:53,004 --> 00:32:54,403 Hey! Hey. 719 00:32:57,008 --> 00:32:58,771 We missed you at the party. 720 00:32:58,843 --> 00:32:59,867 How was it? 721 00:32:59,944 --> 00:33:02,174 It was fun. It was good. I saved you a piece of cake. 722 00:33:02,246 --> 00:33:04,214 That's nice. Thanks. I'II, uh... I'll have it when I get back. 723 00:33:04,282 --> 00:33:05,874 Oh, no. Take it with you. It's a paper plate. 724 00:33:05,950 --> 00:33:07,577 That's okay. I'll have it when I get back. 725 00:33:07,652 --> 00:33:08,676 Why won't you take the cake? 726 00:33:08,753 --> 00:33:10,345 I don't want to take the cake. 727 00:33:14,158 --> 00:33:16,319 I'm done trying to control you. I... 728 00:33:17,462 --> 00:33:18,759 It doesn't work. 729 00:33:19,263 --> 00:33:20,662 You know, I'm fine. 730 00:33:21,165 --> 00:33:22,359 Are you? 731 00:33:24,002 --> 00:33:25,492 Sometimes I'm not sure. 732 00:33:29,507 --> 00:33:31,134 I just don't want us to be like this. 733 00:33:31,209 --> 00:33:32,972 I love you so much. 734 00:33:33,945 --> 00:33:35,606 I think I'll just... 735 00:33:37,648 --> 00:33:41,448 Try to get along with you. 736 00:33:42,020 --> 00:33:43,146 And... 737 00:33:44,756 --> 00:33:46,018 Trust you. 738 00:33:47,792 --> 00:33:48,884 Okay. 739 00:33:48,960 --> 00:33:50,188 Okay. 740 00:33:51,162 --> 00:33:53,255 I'm meeting Damien. He's picking me up. 741 00:33:56,000 --> 00:33:57,228 Okay. 742 00:34:03,875 --> 00:34:05,638 See you later. See you later. 743 00:34:24,562 --> 00:34:25,722 You look like a little baby. 744 00:34:25,797 --> 00:34:27,765 It's all over your face. 745 00:34:40,311 --> 00:34:42,871 So, like, the other day, I got a "C" 746 00:34:42,947 --> 00:34:45,142 on this test that I was, like, sure that I had aced. 747 00:34:45,216 --> 00:34:46,581 A "C"? It was so weird. 748 00:34:46,651 --> 00:34:50,178 I guess a "C" is better than a "D" and you've had plenty of those, right? 749 00:34:50,254 --> 00:34:51,312 Yeah, I guess. 750 00:34:51,389 --> 00:34:53,721 You could ace whatever you want. 751 00:34:54,859 --> 00:34:56,952 But that stuff doesn't really mean anything. 752 00:34:57,028 --> 00:35:00,657 I mean, after the electrical grid fails, I mean, who is going to survive? 753 00:35:00,731 --> 00:35:02,699 Someone who gets an "A" on a test, 754 00:35:02,767 --> 00:35:04,928 or someone who has been in the school of life? 755 00:35:07,705 --> 00:35:11,664 It's all coming down, the whole world as we know it. 756 00:35:13,211 --> 00:35:15,076 Really? That's what... That's what you think? 757 00:35:15,847 --> 00:35:18,475 Yeah. I mean, I don't know when. 758 00:35:19,650 --> 00:35:21,618 But I do know that what you get on a report card 759 00:35:21,686 --> 00:35:26,385 is going to seem pretty insignificant when you're living off the land 760 00:35:26,457 --> 00:35:29,221 and fending off marooders. 761 00:35:30,361 --> 00:35:31,760 What did you say? 762 00:35:32,263 --> 00:35:33,855 Marooders! 763 00:35:33,931 --> 00:35:37,833 But you... You know it's marauders. 764 00:35:38,169 --> 00:35:39,158 Marooders. 765 00:35:39,237 --> 00:35:40,795 Mmm-mmm. Marauders. 766 00:35:41,539 --> 00:35:42,972 No one says that. Marauders. 767 00:35:43,040 --> 00:35:44,564 Okay? Marauders. 768 00:35:44,642 --> 00:35:47,236 Marauders. Now eat this. 769 00:35:48,613 --> 00:35:50,240 Ssh. 770 00:35:53,551 --> 00:35:56,349 Well, you didn't tell me about your trip. How'd it go? 771 00:35:56,654 --> 00:35:58,281 Well, it was great. 772 00:35:58,990 --> 00:36:01,117 Was our number one son helpful? 773 00:36:01,192 --> 00:36:03,183 Now, I will tell you something. 774 00:36:03,261 --> 00:36:06,128 That kid, Adam, has got a great head for business. 775 00:36:06,697 --> 00:36:09,291 Oh, you could settle an argument we were having. 776 00:36:09,367 --> 00:36:11,164 Now, we were talking about trips, 777 00:36:11,235 --> 00:36:13,726 going to the Grand Canyon and all that stuff. 778 00:36:13,804 --> 00:36:18,707 Now, was it Adam or Crosby that vomited on your head? 779 00:36:20,745 --> 00:36:21,973 It was Sarah. 780 00:36:22,046 --> 00:36:24,674 Boy, you really don't remember, do you? 781 00:36:25,149 --> 00:36:26,639 Well, I mean, there was so much going on. 782 00:36:26,717 --> 00:36:30,278 You know, there's been a... Quite a background of information. 783 00:36:30,354 --> 00:36:32,185 I can't keep track of all of it. 784 00:36:32,256 --> 00:36:36,056 Well, maybe that was because the vomit wasn't dripping down your face. 785 00:36:36,694 --> 00:36:38,559 You were too busy laughing. 786 00:36:41,632 --> 00:36:43,827 Well, you've got to admit it was funny. 787 00:36:49,040 --> 00:36:50,507 This is the way it went. 788 00:36:51,042 --> 00:36:55,069 Julia got sick and threw up in my hair. 789 00:36:55,880 --> 00:36:58,508 She was screaming her little heart out. 790 00:36:59,150 --> 00:37:02,984 I was trying to comfort her while wiping puke out of my eyes. 791 00:37:03,054 --> 00:37:06,148 You were too busy laughing to even think about helping. 792 00:37:07,458 --> 00:37:10,325 You did me the big favor of pulling into a gas station. 793 00:37:10,828 --> 00:37:13,490 While you were filling up the tank, I was in that... 794 00:37:14,832 --> 00:37:15,821 Ugh! 795 00:37:15,900 --> 00:37:21,236 ...disgusting bathroom trying to wash the vomit out of my hair, 796 00:37:21,305 --> 00:37:23,102 under the faucet in the sink. 797 00:37:29,046 --> 00:37:30,172 Well... 798 00:37:33,918 --> 00:37:36,716 Millie, I never knew it upset you that much. 799 00:37:38,923 --> 00:37:42,359 Would you accept a belated apology? I'm sorry. 800 00:37:44,662 --> 00:37:46,630 Ha! Sure. 801 00:37:54,438 --> 00:37:56,906 So, what else about the trip? Anything? 802 00:37:58,109 --> 00:38:00,737 Adam... He snores like a chainsaw 803 00:38:00,811 --> 00:38:02,438 and he's not going to admit it. 804 00:38:04,181 --> 00:38:05,671 What else can I tell you? 805 00:38:11,255 --> 00:38:12,279 Is he asleep? 806 00:38:12,356 --> 00:38:13,948 Yeah. The eagle has landed. 807 00:38:14,492 --> 00:38:16,687 Thank God. I'm exhausted. 808 00:38:17,595 --> 00:38:23,465 You know, I found Sydney's ball beneath his pillow. 809 00:38:24,568 --> 00:38:26,058 Really? Mmm-hmm. 810 00:38:26,237 --> 00:38:27,727 Oh, my God, she gave it to him? 811 00:38:27,805 --> 00:38:29,705 No, he stole it from her. 812 00:38:29,774 --> 00:38:31,571 He stole it from her? Uh-huh. 813 00:38:31,642 --> 00:38:33,303 Are you sure? Yeah. 814 00:38:33,878 --> 00:38:36,972 Okay, honey, we have to call Julia and Joel. Call them. 815 00:38:37,048 --> 00:38:38,538 Call them and what? Give it back? Where's the phone? 816 00:38:38,616 --> 00:38:39,844 Yes. Screw that. 817 00:38:39,917 --> 00:38:41,782 What? Look, if she's such a little genius, 818 00:38:41,852 --> 00:38:45,117 she can make, you know, 1,000 of them using cold fusion. 819 00:38:45,189 --> 00:38:46,417 Okay. Cold fusion? Yeah. 820 00:38:46,490 --> 00:38:48,822 Honey, you have to tell him that this is not okay. 821 00:38:48,893 --> 00:38:50,451 He can't just take things without asking. 822 00:38:50,528 --> 00:38:52,587 Well, I did tell him. Okay, good. What did he say? 823 00:38:52,663 --> 00:38:53,960 He said he asked her. 824 00:38:54,031 --> 00:38:56,022 And? And she said no. 825 00:38:56,100 --> 00:38:57,863 So, he just stole it? Uh-huh. 826 00:39:03,407 --> 00:39:04,772 What's so funny? 827 00:39:04,842 --> 00:39:06,742 You are, buddy. Is that my rubber band ball? 828 00:39:06,811 --> 00:39:07,937 Huh? No. 829 00:39:08,012 --> 00:39:09,775 I couldn't find the rubber band ball when I... 830 00:39:09,847 --> 00:39:11,838 When you guys woke me up with the laughing. 831 00:39:11,916 --> 00:39:13,349 Why don't you come in here? 832 00:39:13,417 --> 00:39:14,679 Well, I asked her for it. 833 00:39:14,752 --> 00:39:17,016 You did? You said I just had to ask. 834 00:39:17,088 --> 00:39:18,521 No, I didn't. 835 00:39:18,589 --> 00:39:22,423 You just said, "You can only have it if you ask her." 836 00:39:22,927 --> 00:39:24,588 But she has to say yes. 837 00:39:24,662 --> 00:39:26,527 Well, you never said that. 838 00:39:26,597 --> 00:39:28,189 What you reading about? 839 00:39:28,265 --> 00:39:32,031 Water scavenger beetle, emerald click beetle. 840 00:39:33,337 --> 00:39:34,565 What's your favorite beetle? 841 00:39:35,639 --> 00:39:37,106 Hercules beetle. 842 00:39:37,174 --> 00:39:38,664 Hercules beetle. 843 00:39:41,545 --> 00:39:43,843 Do you know how much we love you, buddy? Hmm? 844 00:39:43,914 --> 00:39:45,814 As much as I love beetles. 845 00:40:00,531 --> 00:40:01,725 What are you smiling about? 846 00:40:01,799 --> 00:40:04,962 Your family is intense. 847 00:40:05,035 --> 00:40:06,195 You think? 848 00:40:06,270 --> 00:40:08,101 And that's saying a lot coming from me. 849 00:40:08,172 --> 00:40:09,469 Oh, yeah. 850 00:40:11,108 --> 00:40:12,803 Thanks for sticking up for me. 851 00:40:14,311 --> 00:40:15,710 I know that wasn't easy. 852 00:40:16,547 --> 00:40:20,278 Yeah, well, I should have told them the truth a long time ago, you know. 853 00:40:26,090 --> 00:40:27,990 I think Jabbar had a good birthday party. 854 00:40:28,058 --> 00:40:29,286 Yeah. 855 00:40:29,360 --> 00:40:32,329 Did you notice that he had three pieces of cake? 856 00:40:32,396 --> 00:40:35,229 Did you notice that he went into a weird little sugar coma 857 00:40:35,299 --> 00:40:38,860 at one point on the third slice, with, like, drool coming down... 858 00:40:38,936 --> 00:40:40,403 ...mixed with the blue dye? 859 00:40:40,471 --> 00:40:43,372 Yes, I noticed that. He's very cute, our son. 860 00:40:46,310 --> 00:40:48,403 I think I'm falling in love. 861 00:40:51,515 --> 00:40:52,812 With Jabbar. Oh. 862 00:40:52,883 --> 00:40:54,145 It's okay. Good. 863 00:40:54,218 --> 00:40:55,879 Oh, thank goodness. Yeah. 864 00:40:55,953 --> 00:40:57,147 You look like you saw a ghost. 865 00:40:57,221 --> 00:40:59,189 Good. I was worried for a second. 866 00:41:03,761 --> 00:41:05,592 Um, uh, why don't you... 867 00:41:08,766 --> 00:41:11,030 Why don't you come join me in the living room? 868 00:41:16,674 --> 00:41:17,663 Okay. 869 00:41:22,079 --> 00:41:23,478 I told Damien to go back. 870 00:41:23,814 --> 00:41:27,375 It had absolutely nothing to do with you. I hope you're happy. 871 00:41:27,425 --> 00:41:31,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.