All language subtitles for Olympus s01e12 Door to Olympus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,357 --> 00:00:02,391 [Oracle]: He is a demon in disguise. 2 00:00:02,426 --> 00:00:04,726 [King Minos]: That's why you want his head on a spike, 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,863 not because you believe he'll destroy our world, 4 00:00:07,897 --> 00:00:11,399 but because you're afraid he'll destroy yours. 5 00:00:11,434 --> 00:00:12,601 [Medea]: You are ready. 6 00:00:12,636 --> 00:00:15,137 [Daedalus]: The gods can't trust you anymore. 7 00:00:15,171 --> 00:00:17,439 You've turned love into scorn. 8 00:00:17,473 --> 00:00:19,208 [Hero]: Ready for what? 9 00:00:19,242 --> 00:00:20,242 Who are you? 10 00:00:20,276 --> 00:00:22,511 Your first mother. 11 00:00:22,545 --> 00:00:23,946 Gaia. 12 00:00:23,980 --> 00:00:26,181 [Medea]: You have made your third and last sacrifice 13 00:00:26,216 --> 00:00:27,449 to the gods. 14 00:00:27,483 --> 00:00:28,817 [Daedalus]: Imagine that a second to us 15 00:00:28,852 --> 00:00:29,885 is like a day to them. 16 00:00:29,919 --> 00:00:32,421 We would appear like helpless statues to them. 17 00:00:32,455 --> 00:00:34,022 [Medea]: Now they will accept you. 18 00:00:34,057 --> 00:00:35,157 [Hero]: Who will lead us over the bridge? 19 00:00:35,191 --> 00:00:38,026 [Medea]: Someone who sees clearly without her eyes. 20 00:00:38,061 --> 00:00:40,095 What have I sacrificed? 21 00:00:40,129 --> 00:00:41,496 [Medea]: Your soul. 22 00:00:41,531 --> 00:00:43,165 Son of Aegeus, there must be another way. 23 00:00:43,199 --> 00:00:44,166 Quiet! 24 00:00:44,200 --> 00:00:46,034 I will have my satisfaction, 25 00:00:46,069 --> 00:00:48,136 or this quest ends here. 26 00:00:48,171 --> 00:00:49,204 Please, I can't focus. 27 00:00:49,239 --> 00:00:50,205 I'm too scared. 28 00:00:50,240 --> 00:00:51,840 You disgust me. 29 00:00:51,875 --> 00:00:53,575 [gasps in pain] 30 00:00:53,610 --> 00:00:56,411 She saw exactly what she needs to see. 31 00:00:56,446 --> 00:00:58,447 She didn't give up her gift after all. 32 00:00:58,481 --> 00:00:59,882 It appears not. 33 00:01:03,219 --> 00:01:06,989 [counting softly]: ...Five, six, seven, eight, nine... 34 00:01:07,023 --> 00:01:10,959 ...10, 11, 12, 13. 35 00:01:20,503 --> 00:01:23,205 Circe, 36 00:01:23,239 --> 00:01:24,973 demon goddess 37 00:01:25,008 --> 00:01:28,310 of the five corners of the mortal soul, 38 00:01:28,344 --> 00:01:29,978 listen to my prayer 39 00:01:30,013 --> 00:01:33,582 as I turn the backs of my hands to the earth. 40 00:01:59,542 --> 00:02:00,943 You know me. 41 00:02:00,977 --> 00:02:04,146 You know my heart, you know my legacy. 42 00:02:04,180 --> 00:02:06,248 You know I have never once called to you 43 00:02:06,282 --> 00:02:08,583 or uttered your name. 44 00:02:10,353 --> 00:02:13,355 But I call to you now, 45 00:02:13,389 --> 00:02:15,490 fearful of your power, 46 00:02:15,525 --> 00:02:19,695 and alive to your burden. 47 00:02:31,307 --> 00:02:35,544 Ashes, black rod, crow, and wax. 48 00:02:35,578 --> 00:02:39,514 Turn the dagger west. 49 00:02:39,549 --> 00:02:42,951 Scatter the rose seed. 50 00:02:42,986 --> 00:02:45,654 Listen to the sound of the scythe. 51 00:02:45,688 --> 00:02:48,223 Listen. 52 00:02:50,193 --> 00:02:54,363 I, Medea of Colchis, 53 00:02:54,397 --> 00:02:57,065 bring the solemn oath of your deliverance. 54 00:03:02,372 --> 00:03:06,341 The solemn oath of my deliverance? 55 00:03:06,376 --> 00:03:10,178 My body, my life, my soul. 56 00:03:10,213 --> 00:03:14,249 And what do you ask in return? 57 00:03:14,283 --> 00:03:17,052 Lead me to the door of Olympus. 58 00:03:17,086 --> 00:03:22,391 You will give up your life for this? 59 00:03:22,425 --> 00:03:23,592 I will. 60 00:03:23,626 --> 00:03:27,596 Why? 61 00:03:27,630 --> 00:03:30,599 So that others may live. 62 00:03:30,633 --> 00:03:33,535 The dead are in the arms of Hades. 63 00:03:33,569 --> 00:03:38,407 I have no influence over the god of the underworld. 64 00:03:38,441 --> 00:03:42,677 Lead me there and I will do the rest. 65 00:03:43,746 --> 00:03:49,084 There is no turning back, Medea. 66 00:03:49,118 --> 00:03:54,656 You will be giving your life, your soul, 67 00:03:54,690 --> 00:03:57,059 to me. 68 00:03:59,162 --> 00:04:00,595 So be it. 69 00:04:17,280 --> 00:04:19,147 Medea? 70 00:04:25,822 --> 00:04:28,523 I'm all right. 71 00:04:29,525 --> 00:04:32,527 What happened? 72 00:04:35,198 --> 00:04:37,799 Circe is inside me. 73 00:04:37,834 --> 00:04:39,267 She will help us, 74 00:04:39,302 --> 00:04:41,736 but we must hurry. 75 00:04:41,771 --> 00:04:44,573 She grows stronger by the hour. 76 00:04:44,607 --> 00:04:47,342 Eventually, there will be nothing left of me. 77 00:04:49,230 --> 00:04:53,467 [ ] 78 00:04:59,179 --> 00:05:04,179 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 79 00:05:15,204 --> 00:05:16,805 Where are you taking us? 80 00:05:16,839 --> 00:05:18,507 To where we need to go. 81 00:05:18,541 --> 00:05:19,541 And where is that? 82 00:05:19,575 --> 00:05:21,376 I don't know, 83 00:05:21,410 --> 00:05:23,278 and if you don't keep quiet and let me concentrate, 84 00:05:23,312 --> 00:05:24,880 I will not be able to follow Circe's lead. 85 00:05:24,914 --> 00:05:27,215 If you would let me find the door to Olympus 86 00:05:27,250 --> 00:05:29,451 using scientific methods, 87 00:05:29,485 --> 00:05:31,319 you wouldn't have had to sacrifice so much. 88 00:05:31,354 --> 00:05:33,221 The last time I trusted your scientific methods, 89 00:05:33,256 --> 00:05:34,222 Daedalus, 90 00:05:34,257 --> 00:05:35,624 you led us to the doors of hell. 91 00:05:35,658 --> 00:05:36,658 How long do you have 92 00:05:36,692 --> 00:05:38,226 before Circe takes over your body? 93 00:05:44,233 --> 00:05:46,401 [voice low and god-like] The same impatient viper 94 00:05:46,435 --> 00:05:48,537 which coils around your heart, 95 00:05:48,571 --> 00:05:50,572 son of Aegeus, 96 00:05:50,606 --> 00:05:52,607 coils around mine. 97 00:05:52,642 --> 00:05:55,377 Circe will lead you to the sacred doors, 98 00:05:55,411 --> 00:05:58,380 but Circe cannot open them. 99 00:05:58,414 --> 00:05:59,814 No one can. 100 00:06:01,384 --> 00:06:04,386 And then will you restore Queen Medea? 101 00:06:04,420 --> 00:06:07,923 Circe gives your queen one day. 102 00:06:09,859 --> 00:06:11,293 Then what? 103 00:06:11,327 --> 00:06:12,794 Her body is mine. 104 00:06:12,828 --> 00:06:16,932 After waiting patiently for so long, 105 00:06:16,966 --> 00:06:20,535 Circe will feel again. 106 00:06:20,570 --> 00:06:23,505 Will we reach the door to Olympus in one day? 107 00:06:23,539 --> 00:06:26,608 It matters little. 108 00:06:26,642 --> 00:06:28,743 What? Why? 109 00:06:28,778 --> 00:06:31,513 You will not open the door. 110 00:06:31,547 --> 00:06:32,681 You will not know how. 111 00:06:32,715 --> 00:06:36,685 Your oracle will not lead you blind over the bridge. 112 00:06:36,719 --> 00:06:38,653 Her soul is too fragile. 113 00:06:38,688 --> 00:06:40,755 You will not reach... 114 00:06:40,790 --> 00:06:45,327 [voice wavering] ...The m-mighty Zeus 115 00:06:45,361 --> 00:06:49,864 because Hades will pull you into the fire of Tartarus... 116 00:06:49,899 --> 00:06:52,601 [gasps] Stop! 117 00:06:52,635 --> 00:06:55,470 Don't talk to her! 118 00:06:55,504 --> 00:06:58,440 She gets stronger with every word! 119 00:06:58,474 --> 00:07:00,542 Give me a moment... 120 00:07:00,576 --> 00:07:03,812 The world is spinning. 121 00:07:05,348 --> 00:07:08,283 We must all help Medea as much as we can. 122 00:07:08,317 --> 00:07:09,951 Should we carry her? 123 00:07:09,986 --> 00:07:12,420 No, I must lead you on foot. 124 00:07:17,360 --> 00:07:18,627 Oracle... 125 00:07:20,496 --> 00:07:24,466 we cannot force you to guide us over the bridge, 126 00:07:24,500 --> 00:07:26,001 but if you do, 127 00:07:26,035 --> 00:07:28,803 I know you, too, will find peace. 128 00:07:29,905 --> 00:07:32,507 You are not the man I knew. 129 00:07:32,541 --> 00:07:33,975 I carry a great burden. 130 00:07:34,010 --> 00:07:36,811 Greed and ambition. 131 00:07:36,846 --> 00:07:39,014 No, I am the first to face my demon. 132 00:07:39,048 --> 00:07:40,715 What is your name? 133 00:07:41,784 --> 00:07:42,884 Hmm? 134 00:07:42,918 --> 00:07:44,719 Your name is cursed. 135 00:07:44,754 --> 00:07:46,021 Now I know why. 136 00:07:54,730 --> 00:07:56,364 Holy mother, 137 00:07:56,399 --> 00:07:58,900 whose weary eyes tolerate the mysteries 138 00:07:58,934 --> 00:08:00,835 of our mortal destiny, 139 00:08:00,870 --> 00:08:03,438 look deep into this man's soul 140 00:08:03,472 --> 00:08:05,974 and cast his real name on the wind 141 00:08:06,008 --> 00:08:10,011 so that I may know him properly. 142 00:08:10,046 --> 00:08:12,881 [wind gusts] 143 00:08:22,858 --> 00:08:26,795 [whispering] You are unmasked. 144 00:08:26,829 --> 00:08:28,763 Speak it, 145 00:08:28,798 --> 00:08:30,765 and you will turn to stone. 146 00:08:30,800 --> 00:08:31,766 How would you know? 147 00:08:31,801 --> 00:08:33,435 Have you ever seen it happen? 148 00:08:33,469 --> 00:08:34,502 Hmm? 149 00:08:35,705 --> 00:08:38,039 Your name is... 150 00:08:38,074 --> 00:08:39,341 Don't... 151 00:08:39,375 --> 00:08:40,342 ...Demon. 152 00:08:40,376 --> 00:08:41,843 Your name is Devil. 153 00:08:41,877 --> 00:08:43,912 Your name is... 154 00:08:47,917 --> 00:08:49,351 [shouting in rage] 155 00:08:52,988 --> 00:08:55,357 No, Daedalus, let me go! 156 00:08:55,391 --> 00:08:57,826 He must die, Daedalus! 157 00:08:59,395 --> 00:09:00,395 Stop it, Oracle. 158 00:09:00,429 --> 00:09:01,463 We haven't come all this way 159 00:09:01,497 --> 00:09:02,997 to watch you destroy everything we've worked for! 160 00:09:07,103 --> 00:09:08,937 [screaming] 161 00:09:10,639 --> 00:09:11,840 Stop! 162 00:09:12,908 --> 00:09:14,943 Stop! 163 00:09:14,977 --> 00:09:16,578 Have you lost your mind? 164 00:09:16,612 --> 00:09:17,679 [gasping and crying] 165 00:09:17,713 --> 00:09:19,981 Don't you know me by now? 166 00:09:20,015 --> 00:09:21,649 Whatever mistakes I have made, 167 00:09:21,684 --> 00:09:24,018 I'm still your friend, your ally! 168 00:09:24,053 --> 00:09:26,454 [sobbing in grief] 169 00:09:26,489 --> 00:09:28,790 Oh... 170 00:09:28,824 --> 00:09:30,358 Oh, I loved you. 171 00:09:30,393 --> 00:09:32,394 Then help me. 172 00:09:32,428 --> 00:09:33,928 You betrayed me. 173 00:09:33,963 --> 00:09:35,363 You betrayed your kin. 174 00:09:35,398 --> 00:09:37,799 Now you will betray the gods who made you. 175 00:09:37,833 --> 00:09:38,967 I follow my destiny. 176 00:09:39,001 --> 00:09:40,935 All your destiny 177 00:09:40,970 --> 00:09:43,004 is insanity and chaos. 178 00:09:43,038 --> 00:09:45,407 It is the gift of the gods. 179 00:09:45,441 --> 00:09:46,574 You're a fool, 180 00:09:46,609 --> 00:09:51,045 a sad, desperate, deluded fool. 181 00:09:51,080 --> 00:09:53,415 Can't you see 182 00:09:53,449 --> 00:09:55,450 the Lexicon is not a gift. 183 00:09:55,484 --> 00:09:57,152 It's a devil's curse. 184 00:09:58,988 --> 00:10:03,057 Then help me destroy it before it destroys us all. 185 00:10:03,092 --> 00:10:04,926 Your death will destroy it. 186 00:10:04,960 --> 00:10:06,161 Are you sure? 187 00:10:06,195 --> 00:10:07,162 Yes! 188 00:10:07,196 --> 00:10:09,397 How many have gone before me? 189 00:10:09,432 --> 00:10:10,398 A thousand? 190 00:10:10,433 --> 00:10:11,866 10,000? 191 00:10:11,901 --> 00:10:14,469 And not one has died before he's passed it on? 192 00:10:14,503 --> 00:10:15,470 That is its legacy. 193 00:10:15,504 --> 00:10:16,871 Or its lie. 194 00:10:16,906 --> 00:10:20,642 Why would the gods grant a gift or a curse 195 00:10:20,676 --> 00:10:22,444 that offers mortal man 196 00:10:22,478 --> 00:10:24,078 the promise of immortality? 197 00:10:24,113 --> 00:10:25,713 Zeus is a benevolent father 198 00:10:25,748 --> 00:10:27,115 who shares his paradise, 199 00:10:27,149 --> 00:10:29,517 but you will use his generosity 200 00:10:29,552 --> 00:10:30,585 to destroy him. 201 00:10:30,619 --> 00:10:32,520 Why would he create a demon, if that's what I am, 202 00:10:32,555 --> 00:10:35,156 so that I can kill him? 203 00:10:37,092 --> 00:10:38,159 It is not for us 204 00:10:38,194 --> 00:10:39,928 to judge the will of a god. 205 00:10:39,962 --> 00:10:42,063 He needs me. 206 00:10:42,097 --> 00:10:44,132 What? 207 00:10:48,103 --> 00:10:53,007 It's the only credible explanation. 208 00:10:53,042 --> 00:10:55,176 Zeus needs me. 209 00:10:55,211 --> 00:10:57,479 He needs me to solve the Lexicon. 210 00:11:00,049 --> 00:11:04,052 It is for his benefit, not ours. 211 00:11:04,086 --> 00:11:07,522 The question is, 212 00:11:07,556 --> 00:11:11,626 why would the gods rely on man to solve their test? 213 00:11:13,529 --> 00:11:15,230 Where is Medea? 214 00:11:19,802 --> 00:11:21,669 I think she went that way. 215 00:11:21,704 --> 00:11:22,904 Can you walk? 216 00:11:22,938 --> 00:11:23,938 Do I have a choice? 217 00:11:23,973 --> 00:11:25,974 Hurry then. 218 00:11:26,008 --> 00:11:26,975 Will you join us 219 00:11:27,009 --> 00:11:29,644 on our quest to help the gods, 220 00:11:29,678 --> 00:11:32,580 or must I drag you by the end of my rope? 221 00:11:41,190 --> 00:11:43,992 [creature roaring and screeching] 222 00:11:44,026 --> 00:11:45,827 What was that? 223 00:11:47,029 --> 00:11:49,197 It's unlike any animal I've ever heard. 224 00:11:49,231 --> 00:11:50,999 We'd better pick up the pace. 225 00:11:53,836 --> 00:11:55,803 Look. 226 00:12:11,186 --> 00:12:14,956 [distant roaring and screeching] 227 00:12:14,990 --> 00:12:16,691 Hurry and shut the door! 228 00:12:16,725 --> 00:12:18,726 Shut the door and brace it! 229 00:12:19,828 --> 00:12:21,863 Why? 230 00:12:21,897 --> 00:12:23,031 What is that sound? 231 00:12:23,065 --> 00:12:24,132 The Fates are gathering. 232 00:12:24,166 --> 00:12:25,133 They smell our blood 233 00:12:25,167 --> 00:12:26,134 and prepare to sit in judgment. 234 00:12:26,168 --> 00:12:27,168 We should run. 235 00:12:27,202 --> 00:12:29,170 We cannot run. 236 00:12:29,204 --> 00:12:30,805 We can only hope they do not breach my defenses. 237 00:12:30,839 --> 00:12:32,206 What did you do? 238 00:12:33,342 --> 00:12:34,309 Brace the door. 239 00:12:34,343 --> 00:12:36,010 Secure the shutters. 240 00:12:36,045 --> 00:12:37,979 I have spun the secret scent of the sphinx 241 00:12:38,013 --> 00:12:39,314 around these walls. 242 00:12:40,749 --> 00:12:41,749 Will that work? 243 00:12:43,085 --> 00:12:44,952 We shall see. 244 00:12:51,806 --> 00:12:53,273 [high-pitched screeching and roaring] 245 00:12:53,308 --> 00:12:55,075 What is that terrible noise? 246 00:12:55,109 --> 00:12:56,210 The Spinner, 247 00:12:56,244 --> 00:12:58,045 spinning the thread of life onto her spinning wheel, 248 00:12:58,079 --> 00:12:59,079 while her sister measures 249 00:12:59,113 --> 00:13:00,747 a length of thread for each of us. 250 00:13:00,782 --> 00:13:02,115 And then? 251 00:13:03,618 --> 00:13:06,553 The third sister cuts the thread. 252 00:13:07,622 --> 00:13:09,456 So, what should we do? 253 00:13:09,490 --> 00:13:12,626 Pray that the noise never stops. 254 00:13:12,660 --> 00:13:14,795 Why? 255 00:13:14,829 --> 00:13:17,064 [rumbling stops abruptly] 256 00:13:32,814 --> 00:13:34,548 If the gods have chosen this moment, we must accept it. 257 00:13:34,582 --> 00:13:35,549 No, no, no! 258 00:13:35,583 --> 00:13:36,550 Let me go! 259 00:13:36,584 --> 00:13:37,584 No, don't! 260 00:13:37,619 --> 00:13:40,153 No! No, let me go! Accept your fate! 261 00:13:40,188 --> 00:13:42,689 It's a trick, Oracle! 262 00:13:42,724 --> 00:13:43,690 The siren's call! 263 00:13:43,725 --> 00:13:45,259 Don't be fooled! 264 00:13:45,293 --> 00:13:48,595 Son of Aegeus, help me! 265 00:13:48,630 --> 00:13:49,796 [Oracle whimpers in terror] 266 00:13:49,831 --> 00:13:51,265 It's beautiful. 267 00:13:52,500 --> 00:13:53,834 The Fates are circling! 268 00:13:56,404 --> 00:13:59,273 A raven curl. 269 00:13:59,307 --> 00:14:02,576 A lock of Ariadne's hair. 270 00:14:04,279 --> 00:14:06,280 [Ariadne's voice echoes]: It's beautiful. 271 00:14:06,314 --> 00:14:07,314 Ariadne? 272 00:14:13,454 --> 00:14:14,421 [choking] 273 00:14:14,455 --> 00:14:16,490 Wake up! 274 00:14:16,524 --> 00:14:18,225 [grunting and struggling] 275 00:14:19,794 --> 00:14:21,862 [gasping breathlessly] 276 00:14:21,896 --> 00:14:23,830 [choking] 277 00:14:23,865 --> 00:14:25,399 Look at me. 278 00:14:25,433 --> 00:14:26,566 Clear your mind. 279 00:14:26,601 --> 00:14:27,601 Close your eyes 280 00:14:27,635 --> 00:14:29,469 and think only of the images I describe. 281 00:14:29,504 --> 00:14:31,838 [strangled] I can't breathe! 282 00:14:31,873 --> 00:14:33,173 Listen to me. 283 00:14:33,207 --> 00:14:34,608 Chronos, god of time, approaches, 284 00:14:34,642 --> 00:14:35,909 swinging his mighty scythe. 285 00:14:38,479 --> 00:14:40,514 Picture him in your mind. 286 00:14:40,548 --> 00:14:42,883 Listen to the sound of his blade through the air... 287 00:14:44,218 --> 00:14:46,820 ...ready to cut the life from your body. 288 00:14:46,854 --> 00:14:47,854 Close your eyes! 289 00:14:49,791 --> 00:14:51,758 If you see the light on the razor's edge... 290 00:14:53,394 --> 00:14:54,561 It moves fast, so be ready. 291 00:14:54,595 --> 00:14:56,863 His next blow will kill you. 292 00:15:03,805 --> 00:15:05,706 [gasping] 293 00:15:08,476 --> 00:15:09,710 [screams] 294 00:15:12,180 --> 00:15:13,280 I swear, Oracle, 295 00:15:13,314 --> 00:15:15,248 I will cut your thread myself! 296 00:15:15,283 --> 00:15:16,550 I'm not afraid to die. 297 00:15:16,584 --> 00:15:18,385 [banging on door] 298 00:15:18,419 --> 00:15:19,453 [yelps in terror] 299 00:15:21,823 --> 00:15:24,424 [banging continues] 300 00:15:35,303 --> 00:15:37,771 Mother's face, lion's claw, 301 00:15:37,805 --> 00:15:41,541 beat your fierce wings in the deep chasms of Nistnesus, 302 00:15:41,576 --> 00:15:43,710 spread your scent, 303 00:15:43,745 --> 00:15:44,778 burn its power west. 304 00:15:44,812 --> 00:15:47,447 [storm howls, knocking and banging] 305 00:15:47,482 --> 00:15:49,816 [Oracle wails in fear] 306 00:15:53,254 --> 00:15:54,955 Demon breath... 307 00:15:54,989 --> 00:15:56,923 Kindle... 308 00:15:56,958 --> 00:15:59,526 Show your evil light. 309 00:16:01,963 --> 00:16:03,797 [chanting low incantation] 310 00:16:20,882 --> 00:16:22,649 [voice low and god-like] Tread wisely, 311 00:16:22,683 --> 00:16:25,786 or the corners of your soul will take you down. 312 00:16:25,820 --> 00:16:26,887 Where are we? 313 00:16:26,921 --> 00:16:29,790 Is this magic or illusion? 314 00:16:29,824 --> 00:16:31,758 You dare cross my ray? 315 00:16:31,793 --> 00:16:33,326 Refuge, Lord, 316 00:16:33,361 --> 00:16:36,530 from an unjust spinner. 317 00:16:38,666 --> 00:16:39,766 Hermes, 318 00:16:39,801 --> 00:16:42,569 messenger god, 319 00:16:42,603 --> 00:16:44,237 sentinel between our worlds, 320 00:16:44,272 --> 00:16:45,672 forgive my desperate cry. 321 00:16:45,706 --> 00:16:48,375 How did you evoke the flame? 322 00:16:48,409 --> 00:16:50,977 Circe guides us. 323 00:16:51,012 --> 00:16:54,414 Circe is a witch. 324 00:16:54,449 --> 00:16:56,850 We escort he who carries the Lexicon. 325 00:16:58,419 --> 00:17:02,355 You are cursed, Son of Aegeus. 326 00:17:02,390 --> 00:17:03,924 Your quest is done. 327 00:17:03,958 --> 00:17:06,259 The Lexicon is his curse, Holy Father. 328 00:17:06,294 --> 00:17:10,697 Oracle of Gaia, you understand nothing. 329 00:17:10,731 --> 00:17:13,066 Your sacrifice has been in vain. 330 00:17:14,502 --> 00:17:16,970 I-I am your servant. 331 00:17:17,004 --> 00:17:20,574 You would do better to know your kind. 332 00:17:20,608 --> 00:17:22,976 I have given my heart to Gaia. 333 00:17:23,010 --> 00:17:26,413 Gaia will punish you for your sacrifice 334 00:17:26,447 --> 00:17:31,284 and let you burn eternal in the inferno of Tartarus. 335 00:17:31,319 --> 00:17:34,521 But why, Lord? 336 00:17:34,555 --> 00:17:38,892 We are not of this world. 337 00:17:38,926 --> 00:17:42,662 Those who cross our threshold will not be rewarded. 338 00:17:46,334 --> 00:17:48,468 Before your thread is severed, 339 00:17:48,503 --> 00:17:50,537 I must take the Lexicon from your heart 340 00:17:50,571 --> 00:17:52,772 to pass to another. 341 00:18:05,689 --> 00:18:06,555 Touch him, 342 00:18:06,590 --> 00:18:09,392 and he will destroy you. 343 00:18:10,627 --> 00:18:15,498 Show him what you wear on your finger. 344 00:18:21,104 --> 00:18:23,105 You didn't notice it, did you, 345 00:18:23,140 --> 00:18:26,108 God Hermes? 346 00:18:26,143 --> 00:18:28,010 I wonder why. 347 00:18:28,045 --> 00:18:30,413 You're not made of magic, are you? 348 00:18:30,447 --> 00:18:33,015 You're made of nature... 349 00:18:35,018 --> 00:18:37,186 just like us. 350 00:18:42,492 --> 00:18:46,395 Mortals do not know how to use the Tone. 351 00:18:47,664 --> 00:18:50,099 Shall we test that theory? 352 00:18:50,133 --> 00:18:51,267 I know how. 353 00:18:51,301 --> 00:18:53,502 So does he. 354 00:18:56,506 --> 00:18:58,007 What do you know? 355 00:19:13,590 --> 00:19:17,426 They're afraid of the ring, that much is clear. 356 00:19:17,461 --> 00:19:18,594 Quiet, they'll hear you. 357 00:19:18,628 --> 00:19:20,996 They cannot hear us, 358 00:19:21,031 --> 00:19:22,231 only see us. 359 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 Except for them, 360 00:19:23,967 --> 00:19:26,569 now we are frozen in a different speed of time, 361 00:19:26,603 --> 00:19:29,071 like statues. 362 00:19:37,214 --> 00:19:38,581 They've gone. 363 00:19:38,615 --> 00:19:40,516 Don't let the silence fool you. 364 00:19:44,187 --> 00:19:46,489 We should wait for sunrise. 365 00:19:48,058 --> 00:19:51,060 Hermes is not a powerful god. 366 00:19:51,094 --> 00:19:52,695 No, he's not a loving god. 367 00:19:52,729 --> 00:19:53,963 Don't be fooled. 368 00:19:53,997 --> 00:19:56,499 He's a... he's a trickster, 369 00:19:56,533 --> 00:19:57,600 twisting the truth 370 00:19:57,634 --> 00:19:59,668 until it suits his own perverse taste. 371 00:19:59,703 --> 00:20:02,338 He'll have you believing black is white and day is night. 372 00:20:02,372 --> 00:20:03,539 Quiet, Oracle, let us think. 373 00:20:03,573 --> 00:20:05,641 No, my holy mother, Gaia, loves me. 374 00:20:05,675 --> 00:20:06,942 She protects her flock 375 00:20:06,977 --> 00:20:08,577 and guides those who follow her light... 376 00:20:08,612 --> 00:20:09,578 Stop! 377 00:20:09,613 --> 00:20:11,514 No, I will not play any part in this. 378 00:20:11,548 --> 00:20:12,615 What will you do then? 379 00:20:12,649 --> 00:20:14,083 Protect my gods 380 00:20:14,117 --> 00:20:16,485 against doubters, witches and marked men. 381 00:20:16,520 --> 00:20:18,654 You would trust them over your own kind? 382 00:20:18,688 --> 00:20:20,523 Always. 383 00:20:20,557 --> 00:20:22,958 Even those you love? 384 00:20:22,993 --> 00:20:24,059 Who love you. 385 00:20:28,098 --> 00:20:29,398 You don't love me. 386 00:20:29,433 --> 00:20:32,201 I could love you, Oracle, 387 00:20:32,235 --> 00:20:34,236 if you'd let me. 388 00:20:34,271 --> 00:20:35,304 Why? 389 00:20:35,338 --> 00:20:38,174 I loved you once. 390 00:20:39,643 --> 00:20:43,479 Don't you dare try to woo me. 391 00:20:43,513 --> 00:20:45,648 You love another. 392 00:20:45,682 --> 00:20:46,749 And who do you love? 393 00:20:49,219 --> 00:20:53,022 Why do you twist me? Hmm? 394 00:20:53,056 --> 00:20:56,058 I care for you. 395 00:20:57,160 --> 00:21:00,129 I know you have feelings for me, too. 396 00:21:01,565 --> 00:21:05,034 My feelings torture me. 397 00:21:07,437 --> 00:21:10,506 The torture would stop if you trusted them. 398 00:21:13,477 --> 00:21:16,045 Put your faith in me. 399 00:21:18,482 --> 00:21:20,683 I need you, Oracle of Gaia, 400 00:21:20,717 --> 00:21:22,485 more than ever before. 401 00:21:23,553 --> 00:21:28,157 We are kindred spirits, you and I. 402 00:21:28,191 --> 00:21:30,192 We have walked the same road, 403 00:21:30,227 --> 00:21:34,530 fought the same battles. 404 00:21:40,770 --> 00:21:43,606 Our destinies are entwined. 405 00:21:47,344 --> 00:21:48,344 [gasps] 406 00:21:49,779 --> 00:21:51,413 What are you? 407 00:21:51,448 --> 00:21:53,749 Just a puppet for that witch? 408 00:21:53,783 --> 00:21:56,552 A soulless, vain, corrupt cheat, 409 00:21:56,586 --> 00:21:58,754 who thinks I'll give up my faith for a kiss? 410 00:21:58,788 --> 00:22:02,825 Why would I ever fall for your vacuous charms? 411 00:22:02,859 --> 00:22:07,162 No, no, you're nothing to me. 412 00:22:07,197 --> 00:22:08,731 You are dead. 413 00:22:08,765 --> 00:22:10,533 And you are a fool 414 00:22:10,567 --> 00:22:11,667 to trust in the gods. 415 00:22:11,701 --> 00:22:13,569 They protect me as they protect you. 416 00:22:13,603 --> 00:22:14,703 [scoffs] 417 00:22:14,738 --> 00:22:16,472 Otherwise they'd have killed you a long time ago. 418 00:22:16,506 --> 00:22:17,506 You've lost your mind. 419 00:22:17,541 --> 00:22:21,477 No, she's absolutely right. 420 00:22:21,511 --> 00:22:23,312 If Hermes truly believed you to be a threat, 421 00:22:23,346 --> 00:22:24,380 he'd have killed you. 422 00:22:24,414 --> 00:22:25,614 [scoffs]; He's afraid of the ring. 423 00:22:25,649 --> 00:22:26,615 You said so yourself. 424 00:22:26,650 --> 00:22:27,850 He'd have found a way to take it from you 425 00:22:27,884 --> 00:22:29,652 nevertheless. 426 00:22:29,686 --> 00:22:32,187 They're keeping you alive, 427 00:22:32,222 --> 00:22:34,256 all of us alive, 428 00:22:34,291 --> 00:22:35,324 for a reason. 429 00:22:35,358 --> 00:22:37,826 The gods don't work with one mind. 430 00:22:37,861 --> 00:22:40,229 They battle each other just as much as mortals do. 431 00:22:40,263 --> 00:22:43,599 You think Hermes was afraid of a more powerful god? 432 00:22:43,633 --> 00:22:45,200 His master, Zeus. 433 00:22:45,235 --> 00:22:46,702 In that case, the question is, 434 00:22:46,736 --> 00:22:49,438 why has Zeus planted the Lexicon in Man? 435 00:22:49,472 --> 00:22:50,839 What motive does he have 436 00:22:50,874 --> 00:22:54,510 to turn mortals into immortal gods? 437 00:22:54,544 --> 00:22:56,245 It is a devil's curse. 438 00:22:56,279 --> 00:22:57,279 But which devil? 439 00:22:57,314 --> 00:22:58,581 I don't know. 440 00:22:58,615 --> 00:23:01,150 And why hasn't Zeus stopped this devil? 441 00:23:01,184 --> 00:23:03,586 It's not for us to judge the will of a god. 442 00:23:03,620 --> 00:23:05,454 And if you're wrong? 443 00:23:05,488 --> 00:23:08,657 What will your God make of you then? 444 00:23:08,692 --> 00:23:10,492 Standing between him and his design? 445 00:23:10,527 --> 00:23:12,728 My vision was very clear. 446 00:23:12,762 --> 00:23:13,762 Visions are never clear. 447 00:23:13,797 --> 00:23:15,864 I will not listen to a witch. 448 00:23:16,900 --> 00:23:19,606 Somehow, we have found each other, 449 00:23:19,640 --> 00:23:20,907 perhaps the only people alive 450 00:23:20,942 --> 00:23:22,776 who can solve this impossible riddle. 451 00:23:22,810 --> 00:23:26,480 Is that a coincidence or the work of the gods? 452 00:23:26,514 --> 00:23:29,549 Zeus planted the Lexicon to test Man. 453 00:23:29,584 --> 00:23:32,552 Before he shares his gift, Man must prove himself worthy. 454 00:23:33,721 --> 00:23:35,622 This man is not worthy. 455 00:23:35,656 --> 00:23:38,792 And yet it was he who Zeus chose, 456 00:23:38,826 --> 00:23:43,063 perhaps because he has the most to prove. 457 00:23:44,932 --> 00:23:46,867 But we have all suffered, 458 00:23:46,901 --> 00:23:48,735 made terrible mistakes 459 00:23:48,770 --> 00:23:52,572 because, like Hero, our souls are imperfect. 460 00:23:52,607 --> 00:23:55,642 This is our chance to make amends. 461 00:23:55,676 --> 00:23:57,878 If we embrace Zeus, accept his blessings, 462 00:23:57,912 --> 00:24:01,014 then mankind will be forever transformed. 463 00:24:01,048 --> 00:24:03,483 We are so close to him now. 464 00:24:03,518 --> 00:24:07,220 I can feel him reaching out to us. 465 00:24:07,255 --> 00:24:10,557 Join us, Oracle of Gaia, 466 00:24:10,591 --> 00:24:12,025 take his hand, 467 00:24:12,059 --> 00:24:15,929 and help light the soul of Man. 468 00:24:22,837 --> 00:24:25,238 Don't worry, they've gone. 469 00:24:25,873 --> 00:24:27,307 You can tell? 470 00:24:28,376 --> 00:24:29,709 [scoffs] 471 00:24:31,545 --> 00:24:34,214 I'm sorry, Oracle. 472 00:24:34,248 --> 00:24:36,316 I shouldn't have done what I did to you back there. 473 00:24:36,350 --> 00:24:37,383 How could you think 474 00:24:37,418 --> 00:24:39,419 I still have feelings for you, 475 00:24:39,453 --> 00:24:41,454 after everything you've done, 476 00:24:41,488 --> 00:24:43,990 the monster you've become? 477 00:24:44,024 --> 00:24:46,626 I have steered your course, Oracle. 478 00:24:46,660 --> 00:24:48,027 My course? 479 00:24:48,062 --> 00:24:51,331 It was you who told me who my father was, remember? 480 00:24:52,499 --> 00:24:53,600 And of my destiny, 481 00:24:53,634 --> 00:24:55,368 the riddle of the Lexicon. 482 00:24:55,402 --> 00:24:57,971 It was you who worked hard to persuade me 483 00:24:58,005 --> 00:24:59,539 to steal into Athens. 484 00:24:59,573 --> 00:25:01,407 And whenever my resolve wavered, 485 00:25:01,442 --> 00:25:04,010 it was you who urged me to stay the course. 486 00:25:04,044 --> 00:25:05,345 Well, I was mistaken. 487 00:25:06,614 --> 00:25:08,982 So now you absolve yourself of all responsibility? 488 00:25:09,016 --> 00:25:10,850 You have sacrificed too much. 489 00:25:10,884 --> 00:25:12,619 I have done what you wanted me to do. 490 00:25:12,653 --> 00:25:15,088 No, you have fallen under that witch's spell. 491 00:25:15,122 --> 00:25:16,990 I would never guide you as she has. 492 00:25:18,392 --> 00:25:20,493 Then guide me now. 493 00:25:20,527 --> 00:25:22,895 I will play my part, 494 00:25:22,930 --> 00:25:25,398 but not for Zeus, nor you, 495 00:25:25,432 --> 00:25:26,899 nor your demon witch, 496 00:25:26,934 --> 00:25:29,802 but because I have nothing left in this world 497 00:25:29,837 --> 00:25:33,573 but the hope of my mother Gaia's sweet embrace. 498 00:25:34,675 --> 00:25:36,709 [wind whistling and howling] 499 00:25:43,384 --> 00:25:44,817 The ring. 500 00:25:50,157 --> 00:25:52,091 What have you not told us, Daedalus? 501 00:25:52,126 --> 00:25:53,826 Excuse me? 502 00:25:53,861 --> 00:25:56,629 You know more than you're letting on. 503 00:25:56,664 --> 00:25:58,931 My theories are merely that... 504 00:25:58,966 --> 00:25:59,932 theory. 505 00:25:59,967 --> 00:26:01,601 You threatened Hermes, 506 00:26:01,635 --> 00:26:03,703 said you knew how to use the ring. 507 00:26:03,737 --> 00:26:06,873 I was thinking on my feet. 508 00:26:11,412 --> 00:26:13,146 What do you know? 509 00:26:13,180 --> 00:26:15,948 I know that these giant edifices aren't temples, 510 00:26:15,983 --> 00:26:17,383 as we once thought, 511 00:26:17,418 --> 00:26:18,685 but the gods themselves, 512 00:26:18,719 --> 00:26:20,520 or their enemies, 513 00:26:20,554 --> 00:26:22,455 defeated in battle 514 00:26:22,489 --> 00:26:24,691 and left to petrify. 515 00:26:24,725 --> 00:26:26,826 A war between the gods? 516 00:26:26,860 --> 00:26:30,496 Thousands of years ago, judging from their remains. 517 00:26:30,531 --> 00:26:32,765 I also know that those who survived 518 00:26:32,800 --> 00:26:34,967 live in a different speed of time, 519 00:26:35,002 --> 00:26:36,135 moving so fast, 520 00:26:36,170 --> 00:26:38,938 that a second to us is like a day to them, 521 00:26:38,972 --> 00:26:40,673 or even a week. 522 00:26:40,708 --> 00:26:43,109 That's why they're invisible. 523 00:26:43,143 --> 00:26:44,911 They're hiding. 524 00:26:44,945 --> 00:26:48,081 From who? 525 00:26:48,115 --> 00:26:51,184 Not from us, naturally. 526 00:26:51,218 --> 00:26:53,753 Perhaps from their enemies, 527 00:26:53,787 --> 00:26:55,755 creatures we can only imagine, 528 00:26:55,789 --> 00:26:59,058 from other worlds. 529 00:26:59,093 --> 00:27:01,561 Did our Gods come from other worlds, too? 530 00:27:01,595 --> 00:27:04,030 Very likely. 531 00:27:04,064 --> 00:27:05,898 So, what are we to them? 532 00:27:05,933 --> 00:27:06,999 I wouldn't be surprised 533 00:27:07,034 --> 00:27:09,068 if we were nothing more than a smokescreen 534 00:27:09,103 --> 00:27:12,638 to throw their enemies off their scent. 535 00:27:40,000 --> 00:27:42,001 You all right? 536 00:27:42,035 --> 00:27:43,636 Medea? 537 00:27:43,670 --> 00:27:45,938 Root of the cypress sapling, olive and peppercorn, 538 00:27:45,973 --> 00:27:46,939 dried figs... 539 00:27:46,974 --> 00:27:48,040 Medea! 540 00:27:50,210 --> 00:27:51,644 She needs water. 541 00:27:51,678 --> 00:27:53,646 There's no water for miles. 542 00:27:54,782 --> 00:27:57,817 An underground spring, perhaps, 543 00:27:57,851 --> 00:27:58,818 or a desert cactus. 544 00:27:58,852 --> 00:27:59,819 She's fading. 545 00:27:59,853 --> 00:28:01,154 Any other ideas? 546 00:28:03,223 --> 00:28:05,258 If we dig a hole, 547 00:28:05,292 --> 00:28:09,729 say 10 dorons deep by 20 wide, 548 00:28:09,763 --> 00:28:12,231 then cover it with a large bronze plate, 549 00:28:12,266 --> 00:28:14,834 funnelled to a hole at its centre, 550 00:28:14,868 --> 00:28:17,036 then the dew that collects on it overnight 551 00:28:17,070 --> 00:28:21,174 would probably fill half a cup. 552 00:28:21,208 --> 00:28:22,608 Any other ideas? 553 00:28:22,643 --> 00:28:24,143 That we can actually try? 554 00:28:41,094 --> 00:28:45,298 Hermes, messenger god, 555 00:28:45,332 --> 00:28:48,100 guardian of mortal men, 556 00:28:48,135 --> 00:28:50,069 although you cannot hear my prayers, 557 00:28:50,103 --> 00:28:53,840 I know that you can see me here. 558 00:28:53,874 --> 00:28:55,608 [takes a deep breath] 559 00:28:55,642 --> 00:28:58,744 You helped us once. 560 00:28:58,779 --> 00:29:02,014 I beg you help us again. 561 00:29:02,049 --> 00:29:03,049 Show me where I can... 562 00:29:14,595 --> 00:29:16,062 I've found water! 563 00:29:31,011 --> 00:29:32,011 Here? Why? 564 00:29:32,045 --> 00:29:34,647 Our guardian, Hermes, showed me. 565 00:29:34,681 --> 00:29:35,648 How? 566 00:29:35,682 --> 00:29:37,216 You won't have to dig far. 567 00:29:37,251 --> 00:29:39,819 Why would Hermes help us? 568 00:29:39,853 --> 00:29:41,888 He was going to kill us and take the Lexicon. 569 00:29:41,922 --> 00:29:43,890 That's just what he wants you to think, 570 00:29:43,924 --> 00:29:46,659 or rather what he wants the other gods to think. 571 00:29:46,693 --> 00:29:49,262 Oracle, if I hadn't threatened Hermes with the ring, 572 00:29:49,296 --> 00:29:50,763 he would have left us to the Fates. 573 00:29:50,797 --> 00:29:55,067 No, Hermes is a trickster, a master of illusion, 574 00:29:55,102 --> 00:29:57,069 his lies impenetrable to all, 575 00:29:57,104 --> 00:29:58,905 but me, of course, I can always see through a lie. 576 00:29:58,939 --> 00:30:01,674 That's why he attacked me. 577 00:30:01,708 --> 00:30:05,678 He realized I was the only one who could see the truth. 578 00:30:05,712 --> 00:30:08,881 Why would he want us, or other gods, 579 00:30:08,916 --> 00:30:09,982 to think he was hurting us 580 00:30:10,017 --> 00:30:11,083 when, in fact, he was helping us? 581 00:30:11,118 --> 00:30:12,952 Because he has to keep everyone happy. 582 00:30:12,986 --> 00:30:13,953 What? 583 00:30:13,987 --> 00:30:15,354 What? 584 00:30:15,389 --> 00:30:16,956 He has to help his friends, 585 00:30:16,990 --> 00:30:19,659 but make his enemies think he's actually helping them. 586 00:30:19,693 --> 00:30:21,727 Believe me, I know what that's like. 587 00:30:23,297 --> 00:30:25,865 Look, if I'm wrong, there won't be any water. 588 00:30:33,707 --> 00:30:35,741 [water trickling] 589 00:30:38,312 --> 00:30:39,946 Hermes didn't call it 590 00:30:39,980 --> 00:30:41,647 the ring of the Magi, did he? 591 00:30:41,682 --> 00:30:46,252 He used his own name, no doubt its real name. 592 00:30:46,286 --> 00:30:47,253 The Tone. 593 00:30:47,287 --> 00:30:49,021 Yes, the Tone. 594 00:30:49,056 --> 00:30:50,856 If he was helping us 595 00:30:50,891 --> 00:30:52,858 without making it look as though he was, 596 00:30:52,893 --> 00:30:55,227 that in itself is a clue. 597 00:30:55,262 --> 00:30:57,296 How? 598 00:30:57,331 --> 00:30:58,297 I don't know, 599 00:30:58,332 --> 00:31:00,399 but his pantomime confirms 600 00:31:00,434 --> 00:31:03,135 that the ring is dangerous to the gods, 601 00:31:03,170 --> 00:31:06,372 perhaps even capable of killing a god, 602 00:31:06,406 --> 00:31:08,674 as the Magi believe. 603 00:31:08,709 --> 00:31:11,077 He also said that they're not of this world, 604 00:31:11,111 --> 00:31:12,345 that those who cross their threshold 605 00:31:12,379 --> 00:31:13,913 will not be rewarded. 606 00:31:13,947 --> 00:31:16,749 That could mean a number of different things. 607 00:31:16,783 --> 00:31:18,417 [Hero]: That they're originally from another world, 608 00:31:18,452 --> 00:31:19,986 as you said? 609 00:31:20,020 --> 00:31:21,921 Or that we cannot enter their speed of time 610 00:31:21,955 --> 00:31:23,222 and hope to live. 611 00:31:24,958 --> 00:31:25,958 Or that we should live as we do 612 00:31:25,993 --> 00:31:28,728 and be content with who we are. 613 00:31:28,762 --> 00:31:31,697 [voice low and god-like] Children of Zeus, 614 00:31:31,732 --> 00:31:35,034 your father awaits. 615 00:31:35,068 --> 00:31:36,902 Medea, are you all right? 616 00:31:39,239 --> 00:31:40,272 Medea? 617 00:31:47,848 --> 00:31:49,525 The ring. 618 00:31:58,979 --> 00:32:00,880 [wind whistling] 619 00:32:26,440 --> 00:32:27,907 Here? 620 00:32:31,078 --> 00:32:33,145 You know this place? 621 00:32:33,180 --> 00:32:34,180 The Temple of Gaia. 622 00:32:42,289 --> 00:32:46,525 Now that Circe has brought you to the doors of Olympus, 623 00:32:46,560 --> 00:32:51,263 Circe will leave with her prize. 624 00:32:51,298 --> 00:32:52,998 You haven't shown us where it is. 625 00:32:53,033 --> 00:32:55,434 This is the door. 626 00:32:58,071 --> 00:32:59,572 How does it work? 627 00:32:59,606 --> 00:33:02,241 Circe cannot open the door. 628 00:33:02,275 --> 00:33:03,242 I can't let you leave. 629 00:33:03,276 --> 00:33:04,243 Not yet. 630 00:33:04,277 --> 00:33:07,113 How will you stop Circe? 631 00:33:09,082 --> 00:33:10,116 If you want Medea alive, 632 00:33:10,150 --> 00:33:12,418 you must help us open the door. 633 00:33:12,452 --> 00:33:15,454 Circe cannot open the door. 634 00:33:15,489 --> 00:33:18,624 Then Medea dies here. 635 00:33:21,328 --> 00:33:24,997 You are weak, son of Aegeus, 636 00:33:25,031 --> 00:33:28,234 driven by mortal longing. 637 00:33:28,268 --> 00:33:29,635 Step aside. 638 00:33:30,971 --> 00:33:33,439 You're claiming your prize too soon, Circe. 639 00:33:33,473 --> 00:33:35,441 You promised Medea a day. 640 00:33:35,475 --> 00:33:37,309 The day is almost over. 641 00:33:37,344 --> 00:33:40,279 Your almighty peers sit in judgment. 642 00:33:40,313 --> 00:33:44,049 Circe's conscience lights a white flame. 643 00:33:44,084 --> 00:33:46,986 I see it fade. 644 00:33:47,020 --> 00:33:50,022 Who will stop Circe? 645 00:33:50,056 --> 00:33:53,559 You, Oracle of Gaia? 646 00:33:53,593 --> 00:33:56,395 You only have the power to look beyond the veil, 647 00:33:56,429 --> 00:33:57,396 nothing more. 648 00:33:57,430 --> 00:33:58,931 And with that power 649 00:33:58,965 --> 00:34:00,866 I can see the one who will destroy you. 650 00:34:00,901 --> 00:34:01,901 Who? 651 00:34:01,935 --> 00:34:04,236 Medea. 652 00:34:06,006 --> 00:34:09,508 There is nothing left of Medea's soul. 653 00:34:09,543 --> 00:34:11,577 That's what she'll have you believe 654 00:34:11,611 --> 00:34:13,312 while she gathers her strength. 655 00:34:13,346 --> 00:34:16,949 Medea is no match for Circe. 656 00:34:20,220 --> 00:34:22,521 [Medea's voice gasps] 13 steps and 13 floors, 657 00:34:22,556 --> 00:34:24,523 each taller than the next. 658 00:34:24,558 --> 00:34:27,359 [Circe barks] Quiet, witch! 659 00:34:27,394 --> 00:34:29,328 [Medea whispers] Spin flax into a hangman's noose 660 00:34:29,362 --> 00:34:31,630 to carry the wind's sacred psalm... 661 00:34:31,665 --> 00:34:35,401 I see Medea growing in strength. 662 00:34:35,435 --> 00:34:38,137 Her frozen heart cools Circe's flames. 663 00:34:38,171 --> 00:34:40,539 Circe burns the mortal witch... 664 00:34:40,574 --> 00:34:43,042 As the ice turns into water... 665 00:34:43,076 --> 00:34:46,078 Circe boils the water... 666 00:34:48,281 --> 00:34:51,417 Not before the water quells the fire... 667 00:34:51,451 --> 00:34:53,185 No, no, no, no, no, don't touch her. 668 00:34:53,220 --> 00:34:54,520 You'll break the spell. 669 00:34:56,957 --> 00:35:02,328 Cool spring water drenches Circe's flames 670 00:35:02,362 --> 00:35:03,662 and turns it into steam... 671 00:35:03,697 --> 00:35:06,966 [gasping] 672 00:35:13,506 --> 00:35:17,009 [low god-like voice] Circe must drink. 673 00:35:17,043 --> 00:35:19,511 The Oracle of Gaia 674 00:35:19,546 --> 00:35:23,449 holds a cup of cool spring water. 675 00:35:25,385 --> 00:35:29,021 Give Circe the cup. 676 00:35:29,055 --> 00:35:31,357 Oracle will only give the cup to Medea. 677 00:35:39,266 --> 00:35:41,133 [gasps] 678 00:35:41,167 --> 00:35:42,735 Medea? 679 00:35:44,537 --> 00:35:47,206 Thank you, Oracle of Gaia. 680 00:35:47,240 --> 00:35:49,108 Has she gone? 681 00:35:49,142 --> 00:35:50,976 No. 682 00:35:51,011 --> 00:35:52,511 She waits until the day is done. 683 00:35:54,114 --> 00:35:56,715 But for now, I am returned. 684 00:35:56,750 --> 00:36:03,589 This whole edifice houses a giant machine. 685 00:36:14,334 --> 00:36:17,795 You'll fall if you're not careful. 686 00:36:19,097 --> 00:36:21,532 [gasping in excitement] 687 00:36:32,310 --> 00:36:33,511 Four... 688 00:36:33,545 --> 00:36:35,146 17... 689 00:36:35,180 --> 00:36:37,381 and eight. 690 00:36:37,415 --> 00:36:40,050 That makes 105 and a half 691 00:36:40,085 --> 00:36:41,685 with that spoke. 692 00:36:41,720 --> 00:36:44,655 Yup, no doubt about it. 693 00:36:44,689 --> 00:36:46,757 No doubt about what? 694 00:36:46,791 --> 00:36:48,459 I haven't the slightest idea 695 00:36:48,493 --> 00:36:50,361 what this thing does, 696 00:36:50,395 --> 00:36:52,730 or, indeed, how it does it. 697 00:36:53,732 --> 00:36:54,732 Pull me up! 698 00:36:59,104 --> 00:37:00,337 How much time do you have? 699 00:37:00,372 --> 00:37:01,338 [rope straining, Hero groans] 700 00:37:01,373 --> 00:37:03,474 When the sky turns day into night, 701 00:37:03,508 --> 00:37:04,775 I will be hers. 702 00:37:05,777 --> 00:37:06,744 We have to hurry. 703 00:37:06,778 --> 00:37:07,745 [sarcastically] Really? 704 00:37:07,779 --> 00:37:09,780 I thought we could take our time. 705 00:37:16,154 --> 00:37:18,189 I have an idea. 706 00:37:18,223 --> 00:37:19,456 What? 707 00:37:19,491 --> 00:37:22,393 We should consult the Oracle. 708 00:37:26,903 --> 00:37:30,054 I have brought the sacred Lexicon here 709 00:37:30,089 --> 00:37:32,790 to the door of Olympus. 710 00:37:32,825 --> 00:37:35,627 I have solved its riddles and fulfilled its quests. 711 00:37:35,661 --> 00:37:40,498 Now, great Oracle of Gaia, 712 00:37:40,532 --> 00:37:44,736 tell me how to open the door. 713 00:37:53,278 --> 00:37:54,278 [cries out] 714 00:37:55,948 --> 00:37:58,016 If what you say is true, 715 00:37:58,050 --> 00:37:59,951 that you have sacrificed your love... 716 00:38:01,553 --> 00:38:02,787 heritage... 717 00:38:04,590 --> 00:38:05,723 and soul... 718 00:38:07,292 --> 00:38:08,926 to the gods... 719 00:38:10,262 --> 00:38:11,763 you must kiss 720 00:38:11,797 --> 00:38:15,667 the living mouth of Gaia. 721 00:38:15,701 --> 00:38:17,935 Then the door to Olympus 722 00:38:17,970 --> 00:38:21,272 will open for you. 723 00:38:21,306 --> 00:38:23,307 [gasping] 724 00:38:26,578 --> 00:38:28,846 How can I kiss the mouth of Gaia? 725 00:38:28,881 --> 00:38:33,985 Just lean down and kiss it. 726 00:38:57,676 --> 00:38:59,677 Hmm. 727 00:38:59,712 --> 00:39:02,113 That's not the living mouth of Gaia. 728 00:39:03,115 --> 00:39:04,115 That is. 729 00:39:05,617 --> 00:39:08,119 No. 730 00:39:08,153 --> 00:39:10,655 No, I am merely her Oracle. 731 00:39:10,689 --> 00:39:11,656 She speaks through you. 732 00:39:11,690 --> 00:39:13,224 That makes you her living mouth. 733 00:39:13,258 --> 00:39:14,625 Yes, but... 734 00:39:14,660 --> 00:39:16,627 Oracle... 735 00:39:16,662 --> 00:39:17,929 can I kiss you? 736 00:39:17,963 --> 00:39:19,964 No. 737 00:39:21,366 --> 00:39:22,700 [indignant] No? 738 00:39:22,735 --> 00:39:24,302 If the kiss doesn't mean what it should, 739 00:39:24,336 --> 00:39:25,870 then it won't work. 740 00:39:25,904 --> 00:39:28,239 Why? 741 00:39:28,273 --> 00:39:29,273 What should it mean? 742 00:39:31,844 --> 00:39:34,378 More than you could ever know, Mercenary. 743 00:39:35,981 --> 00:39:38,616 I have given up too much to be denied now. 744 00:39:38,650 --> 00:39:41,152 You haven't done nearly enough. 745 00:39:43,789 --> 00:39:44,889 I know how I feel. 746 00:39:45,891 --> 00:39:47,658 Let me prove myself. 747 00:39:49,728 --> 00:39:54,098 If I've come this far to fail at the last, 748 00:39:54,133 --> 00:39:57,602 I will walk away 749 00:39:57,636 --> 00:40:00,271 and leave you forever in peace. 750 00:40:01,406 --> 00:40:03,875 You are cursed, indeed. 751 00:40:05,744 --> 00:40:07,979 [sighs heavily] 752 00:40:08,013 --> 00:40:08,980 But if it means 753 00:40:09,014 --> 00:40:11,315 I will finally be rid of you, 754 00:40:11,350 --> 00:40:14,986 then so be it. 755 00:40:37,442 --> 00:40:40,878 Goodbye, Mercenary. 756 00:41:06,271 --> 00:41:08,406 [deep rumbling] 757 00:41:22,187 --> 00:41:23,221 [yelping] 758 00:41:42,174 --> 00:41:46,244 Time has stopped still. 759 00:41:50,115 --> 00:41:54,085 The door to Olympus is not a door as we know it, 760 00:41:54,119 --> 00:41:57,054 it is a door in the speed of time. 761 00:41:59,057 --> 00:42:03,094 We have entered the realm of Olympus, 762 00:42:03,128 --> 00:42:06,797 home of the gods... 763 00:42:08,100 --> 00:42:13,237 a place invisible to mortal man, 764 00:42:13,272 --> 00:42:15,239 a place 765 00:42:15,274 --> 00:42:17,942 hidden in time. 766 00:42:17,976 --> 00:42:19,877 [vicious snarling] 767 00:42:19,912 --> 00:42:25,149 [creature approaches, growling] 768 00:42:26,551 --> 00:42:29,186 [snarling] 769 00:42:35,449 --> 00:42:40,449 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 770 00:42:40,499 --> 00:42:45,049 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.