Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,357 --> 00:00:02,391
[Oracle]:
He is a demon in disguise.
2
00:00:02,426 --> 00:00:04,726
[King Minos]: That's why
you want his head on a spike,
3
00:00:04,760 --> 00:00:07,863
not because you believe
he'll destroy our world,
4
00:00:07,897 --> 00:00:11,399
but because you're afraid
he'll destroy yours.
5
00:00:11,434 --> 00:00:12,601
[Medea]: You are ready.
6
00:00:12,636 --> 00:00:15,137
[Daedalus]: The gods
can't trust you anymore.
7
00:00:15,171 --> 00:00:17,439
You've turned love into scorn.
8
00:00:17,473 --> 00:00:19,208
[Hero]: Ready for what?
9
00:00:19,242 --> 00:00:20,242
Who are you?
10
00:00:20,276 --> 00:00:22,511
Your first mother.
11
00:00:22,545 --> 00:00:23,946
Gaia.
12
00:00:23,980 --> 00:00:26,181
[Medea]: You have made
your third and last sacrifice
13
00:00:26,216 --> 00:00:27,449
to the gods.
14
00:00:27,483 --> 00:00:28,817
[Daedalus]: Imagine
that a second to us
15
00:00:28,852 --> 00:00:29,885
is like a day to them.
16
00:00:29,919 --> 00:00:32,421
We would appear like
helpless statues to them.
17
00:00:32,455 --> 00:00:34,022
[Medea]:
Now they will accept you.
18
00:00:34,057 --> 00:00:35,157
[Hero]: Who will lead us
over the bridge?
19
00:00:35,191 --> 00:00:38,026
[Medea]: Someone who sees
clearly without her eyes.
20
00:00:38,061 --> 00:00:40,095
What have I sacrificed?
21
00:00:40,129 --> 00:00:41,496
[Medea]: Your soul.
22
00:00:41,531 --> 00:00:43,165
Son of Aegeus,
there must be another way.
23
00:00:43,199 --> 00:00:44,166
Quiet!
24
00:00:44,200 --> 00:00:46,034
I will have
my satisfaction,
25
00:00:46,069 --> 00:00:48,136
or this quest ends here.
26
00:00:48,171 --> 00:00:49,204
Please, I can't focus.
27
00:00:49,239 --> 00:00:50,205
I'm too scared.
28
00:00:50,240 --> 00:00:51,840
You disgust me.
29
00:00:51,875 --> 00:00:53,575
[gasps in pain]
30
00:00:53,610 --> 00:00:56,411
She saw exactly
what she needs to see.
31
00:00:56,446 --> 00:00:58,447
She didn't give up
her gift after all.
32
00:00:58,481 --> 00:00:59,882
It appears not.
33
00:01:03,219 --> 00:01:06,989
[counting softly]: ...Five,
six, seven, eight, nine...
34
00:01:07,023 --> 00:01:10,959
...10, 11, 12, 13.
35
00:01:20,503 --> 00:01:23,205
Circe,
36
00:01:23,239 --> 00:01:24,973
demon goddess
37
00:01:25,008 --> 00:01:28,310
of the five corners
of the mortal soul,
38
00:01:28,344 --> 00:01:29,978
listen to my prayer
39
00:01:30,013 --> 00:01:33,582
as I turn the backs of my hands
to the earth.
40
00:01:59,542 --> 00:02:00,943
You know me.
41
00:02:00,977 --> 00:02:04,146
You know my heart,
you know my legacy.
42
00:02:04,180 --> 00:02:06,248
You know I have never once
called to you
43
00:02:06,282 --> 00:02:08,583
or uttered your name.
44
00:02:10,353 --> 00:02:13,355
But I call to you now,
45
00:02:13,389 --> 00:02:15,490
fearful of your power,
46
00:02:15,525 --> 00:02:19,695
and alive to your burden.
47
00:02:31,307 --> 00:02:35,544
Ashes, black rod,
crow, and wax.
48
00:02:35,578 --> 00:02:39,514
Turn the dagger west.
49
00:02:39,549 --> 00:02:42,951
Scatter the rose seed.
50
00:02:42,986 --> 00:02:45,654
Listen to the sound
of the scythe.
51
00:02:45,688 --> 00:02:48,223
Listen.
52
00:02:50,193 --> 00:02:54,363
I, Medea of Colchis,
53
00:02:54,397 --> 00:02:57,065
bring the solemn oath
of your deliverance.
54
00:03:02,372 --> 00:03:06,341
The solemn oath
of my deliverance?
55
00:03:06,376 --> 00:03:10,178
My body, my life, my soul.
56
00:03:10,213 --> 00:03:14,249
And what do you
ask in return?
57
00:03:14,283 --> 00:03:17,052
Lead me to the door
of Olympus.
58
00:03:17,086 --> 00:03:22,391
You will give up
your life for this?
59
00:03:22,425 --> 00:03:23,592
I will.
60
00:03:23,626 --> 00:03:27,596
Why?
61
00:03:27,630 --> 00:03:30,599
So that others may live.
62
00:03:30,633 --> 00:03:33,535
The dead are
in the arms of Hades.
63
00:03:33,569 --> 00:03:38,407
I have no influence over
the god of the underworld.
64
00:03:38,441 --> 00:03:42,677
Lead me there
and I will do the rest.
65
00:03:43,746 --> 00:03:49,084
There is no
turning back, Medea.
66
00:03:49,118 --> 00:03:54,656
You will be giving
your life, your soul,
67
00:03:54,690 --> 00:03:57,059
to me.
68
00:03:59,162 --> 00:04:00,595
So be it.
69
00:04:17,280 --> 00:04:19,147
Medea?
70
00:04:25,822 --> 00:04:28,523
I'm all right.
71
00:04:29,525 --> 00:04:32,527
What happened?
72
00:04:35,198 --> 00:04:37,799
Circe is inside me.
73
00:04:37,834 --> 00:04:39,267
She will help us,
74
00:04:39,302 --> 00:04:41,736
but we must hurry.
75
00:04:41,771 --> 00:04:44,573
She grows stronger by the hour.
76
00:04:44,607 --> 00:04:47,342
Eventually, there will be
nothing left of me.
77
00:04:49,230 --> 00:04:53,467
[
]
78
00:04:59,179 --> 00:05:04,179
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
79
00:05:15,204 --> 00:05:16,805
Where are you taking us?
80
00:05:16,839 --> 00:05:18,507
To where
we need to go.
81
00:05:18,541 --> 00:05:19,541
And where is that?
82
00:05:19,575 --> 00:05:21,376
I don't know,
83
00:05:21,410 --> 00:05:23,278
and if you don't keep quiet
and let me concentrate,
84
00:05:23,312 --> 00:05:24,880
I will not be able to follow
Circe's lead.
85
00:05:24,914 --> 00:05:27,215
If you would let me
find the door to Olympus
86
00:05:27,250 --> 00:05:29,451
using scientific methods,
87
00:05:29,485 --> 00:05:31,319
you wouldn't have had
to sacrifice so much.
88
00:05:31,354 --> 00:05:33,221
The last time I trusted
your scientific methods,
89
00:05:33,256 --> 00:05:34,222
Daedalus,
90
00:05:34,257 --> 00:05:35,624
you led us
to the doors of hell.
91
00:05:35,658 --> 00:05:36,658
How long do you have
92
00:05:36,692 --> 00:05:38,226
before Circe
takes over your body?
93
00:05:44,233 --> 00:05:46,401
[voice low and god-like]
The same impatient viper
94
00:05:46,435 --> 00:05:48,537
which coils
around your heart,
95
00:05:48,571 --> 00:05:50,572
son of Aegeus,
96
00:05:50,606 --> 00:05:52,607
coils around mine.
97
00:05:52,642 --> 00:05:55,377
Circe will lead you
to the sacred doors,
98
00:05:55,411 --> 00:05:58,380
but Circe cannot open them.
99
00:05:58,414 --> 00:05:59,814
No one can.
100
00:06:01,384 --> 00:06:04,386
And then will you restore
Queen Medea?
101
00:06:04,420 --> 00:06:07,923
Circe gives your queen one day.
102
00:06:09,859 --> 00:06:11,293
Then what?
103
00:06:11,327 --> 00:06:12,794
Her body is mine.
104
00:06:12,828 --> 00:06:16,932
After waiting patiently
for so long,
105
00:06:16,966 --> 00:06:20,535
Circe will feel again.
106
00:06:20,570 --> 00:06:23,505
Will we reach the door
to Olympus in one day?
107
00:06:23,539 --> 00:06:26,608
It matters little.
108
00:06:26,642 --> 00:06:28,743
What? Why?
109
00:06:28,778 --> 00:06:31,513
You will not
open the door.
110
00:06:31,547 --> 00:06:32,681
You will not know how.
111
00:06:32,715 --> 00:06:36,685
Your oracle will not lead you
blind over the bridge.
112
00:06:36,719 --> 00:06:38,653
Her soul is too fragile.
113
00:06:38,688 --> 00:06:40,755
You will not reach...
114
00:06:40,790 --> 00:06:45,327
[voice wavering]
...The m-mighty Zeus
115
00:06:45,361 --> 00:06:49,864
because Hades will pull you
into the fire of Tartarus...
116
00:06:49,899 --> 00:06:52,601
[gasps] Stop!
117
00:06:52,635 --> 00:06:55,470
Don't talk to her!
118
00:06:55,504 --> 00:06:58,440
She gets stronger
with every word!
119
00:06:58,474 --> 00:07:00,542
Give me a moment...
120
00:07:00,576 --> 00:07:03,812
The world is spinning.
121
00:07:05,348 --> 00:07:08,283
We must all help Medea
as much as we can.
122
00:07:08,317 --> 00:07:09,951
Should we carry her?
123
00:07:09,986 --> 00:07:12,420
No, I must lead you on foot.
124
00:07:17,360 --> 00:07:18,627
Oracle...
125
00:07:20,496 --> 00:07:24,466
we cannot force you to guide us
over the bridge,
126
00:07:24,500 --> 00:07:26,001
but if you do,
127
00:07:26,035 --> 00:07:28,803
I know you, too,
will find peace.
128
00:07:29,905 --> 00:07:32,507
You are not
the man I knew.
129
00:07:32,541 --> 00:07:33,975
I carry a great burden.
130
00:07:34,010 --> 00:07:36,811
Greed and ambition.
131
00:07:36,846 --> 00:07:39,014
No, I am the first
to face my demon.
132
00:07:39,048 --> 00:07:40,715
What is your name?
133
00:07:41,784 --> 00:07:42,884
Hmm?
134
00:07:42,918 --> 00:07:44,719
Your name is cursed.
135
00:07:44,754 --> 00:07:46,021
Now I know why.
136
00:07:54,730 --> 00:07:56,364
Holy mother,
137
00:07:56,399 --> 00:07:58,900
whose weary eyes
tolerate the mysteries
138
00:07:58,934 --> 00:08:00,835
of our mortal destiny,
139
00:08:00,870 --> 00:08:03,438
look deep into this man's soul
140
00:08:03,472 --> 00:08:05,974
and cast his real name
on the wind
141
00:08:06,008 --> 00:08:10,011
so that I may know him properly.
142
00:08:10,046 --> 00:08:12,881
[wind gusts]
143
00:08:22,858 --> 00:08:26,795
[whispering]
You are unmasked.
144
00:08:26,829 --> 00:08:28,763
Speak it,
145
00:08:28,798 --> 00:08:30,765
and you will turn to stone.
146
00:08:30,800 --> 00:08:31,766
How would you know?
147
00:08:31,801 --> 00:08:33,435
Have you ever
seen it happen?
148
00:08:33,469 --> 00:08:34,502
Hmm?
149
00:08:35,705 --> 00:08:38,039
Your name is...
150
00:08:38,074 --> 00:08:39,341
Don't...
151
00:08:39,375 --> 00:08:40,342
...Demon.
152
00:08:40,376 --> 00:08:41,843
Your name is Devil.
153
00:08:41,877 --> 00:08:43,912
Your name is...
154
00:08:47,917 --> 00:08:49,351
[shouting in rage]
155
00:08:52,988 --> 00:08:55,357
No, Daedalus, let me go!
156
00:08:55,391 --> 00:08:57,826
He must die, Daedalus!
157
00:08:59,395 --> 00:09:00,395
Stop it, Oracle.
158
00:09:00,429 --> 00:09:01,463
We haven't come
all this way
159
00:09:01,497 --> 00:09:02,997
to watch you destroy
everything we've worked for!
160
00:09:07,103 --> 00:09:08,937
[screaming]
161
00:09:10,639 --> 00:09:11,840
Stop!
162
00:09:12,908 --> 00:09:14,943
Stop!
163
00:09:14,977 --> 00:09:16,578
Have you lost your mind?
164
00:09:16,612 --> 00:09:17,679
[gasping and crying]
165
00:09:17,713 --> 00:09:19,981
Don't you
know me by now?
166
00:09:20,015 --> 00:09:21,649
Whatever mistakes
I have made,
167
00:09:21,684 --> 00:09:24,018
I'm still your friend,
your ally!
168
00:09:24,053 --> 00:09:26,454
[sobbing in grief]
169
00:09:26,489 --> 00:09:28,790
Oh...
170
00:09:28,824 --> 00:09:30,358
Oh, I loved you.
171
00:09:30,393 --> 00:09:32,394
Then help me.
172
00:09:32,428 --> 00:09:33,928
You betrayed me.
173
00:09:33,963 --> 00:09:35,363
You betrayed your kin.
174
00:09:35,398 --> 00:09:37,799
Now you will betray
the gods who made you.
175
00:09:37,833 --> 00:09:38,967
I follow my destiny.
176
00:09:39,001 --> 00:09:40,935
All your destiny
177
00:09:40,970 --> 00:09:43,004
is insanity and chaos.
178
00:09:43,038 --> 00:09:45,407
It is the gift of the gods.
179
00:09:45,441 --> 00:09:46,574
You're a fool,
180
00:09:46,609 --> 00:09:51,045
a sad, desperate,
deluded fool.
181
00:09:51,080 --> 00:09:53,415
Can't you see
182
00:09:53,449 --> 00:09:55,450
the Lexicon
is not a gift.
183
00:09:55,484 --> 00:09:57,152
It's a devil's curse.
184
00:09:58,988 --> 00:10:03,057
Then help me destroy it
before it destroys us all.
185
00:10:03,092 --> 00:10:04,926
Your death
will destroy it.
186
00:10:04,960 --> 00:10:06,161
Are you sure?
187
00:10:06,195 --> 00:10:07,162
Yes!
188
00:10:07,196 --> 00:10:09,397
How many have
gone before me?
189
00:10:09,432 --> 00:10:10,398
A thousand?
190
00:10:10,433 --> 00:10:11,866
10,000?
191
00:10:11,901 --> 00:10:14,469
And not one has died
before he's passed it on?
192
00:10:14,503 --> 00:10:15,470
That is its legacy.
193
00:10:15,504 --> 00:10:16,871
Or its lie.
194
00:10:16,906 --> 00:10:20,642
Why would the gods
grant a gift or a curse
195
00:10:20,676 --> 00:10:22,444
that offers mortal man
196
00:10:22,478 --> 00:10:24,078
the promise of immortality?
197
00:10:24,113 --> 00:10:25,713
Zeus is
a benevolent father
198
00:10:25,748 --> 00:10:27,115
who shares
his paradise,
199
00:10:27,149 --> 00:10:29,517
but you will use
his generosity
200
00:10:29,552 --> 00:10:30,585
to destroy him.
201
00:10:30,619 --> 00:10:32,520
Why would he create a demon,
if that's what I am,
202
00:10:32,555 --> 00:10:35,156
so that I can kill him?
203
00:10:37,092 --> 00:10:38,159
It is not for us
204
00:10:38,194 --> 00:10:39,928
to judge
the will of a god.
205
00:10:39,962 --> 00:10:42,063
He needs me.
206
00:10:42,097 --> 00:10:44,132
What?
207
00:10:48,103 --> 00:10:53,007
It's the only
credible explanation.
208
00:10:53,042 --> 00:10:55,176
Zeus needs me.
209
00:10:55,211 --> 00:10:57,479
He needs me
to solve the Lexicon.
210
00:11:00,049 --> 00:11:04,052
It is for his benefit,
not ours.
211
00:11:04,086 --> 00:11:07,522
The question is,
212
00:11:07,556 --> 00:11:11,626
why would the gods
rely on man to solve their test?
213
00:11:13,529 --> 00:11:15,230
Where is Medea?
214
00:11:19,802 --> 00:11:21,669
I think she went that way.
215
00:11:21,704 --> 00:11:22,904
Can you walk?
216
00:11:22,938 --> 00:11:23,938
Do I have a choice?
217
00:11:23,973 --> 00:11:25,974
Hurry then.
218
00:11:26,008 --> 00:11:26,975
Will you join us
219
00:11:27,009 --> 00:11:29,644
on our quest
to help the gods,
220
00:11:29,678 --> 00:11:32,580
or must I drag you
by the end of my rope?
221
00:11:41,190 --> 00:11:43,992
[creature roaring
and screeching]
222
00:11:44,026 --> 00:11:45,827
What was that?
223
00:11:47,029 --> 00:11:49,197
It's unlike any animal
I've ever heard.
224
00:11:49,231 --> 00:11:50,999
We'd better
pick up the pace.
225
00:11:53,836 --> 00:11:55,803
Look.
226
00:12:11,186 --> 00:12:14,956
[distant roaring and screeching]
227
00:12:14,990 --> 00:12:16,691
Hurry and shut the door!
228
00:12:16,725 --> 00:12:18,726
Shut the door and brace it!
229
00:12:19,828 --> 00:12:21,863
Why?
230
00:12:21,897 --> 00:12:23,031
What is that sound?
231
00:12:23,065 --> 00:12:24,132
The Fates are gathering.
232
00:12:24,166 --> 00:12:25,133
They smell our blood
233
00:12:25,167 --> 00:12:26,134
and prepare to sit
in judgment.
234
00:12:26,168 --> 00:12:27,168
We should run.
235
00:12:27,202 --> 00:12:29,170
We cannot run.
236
00:12:29,204 --> 00:12:30,805
We can only hope
they do not breach my defenses.
237
00:12:30,839 --> 00:12:32,206
What did you do?
238
00:12:33,342 --> 00:12:34,309
Brace the door.
239
00:12:34,343 --> 00:12:36,010
Secure the shutters.
240
00:12:36,045 --> 00:12:37,979
I have spun the secret
scent of the sphinx
241
00:12:38,013 --> 00:12:39,314
around these walls.
242
00:12:40,749 --> 00:12:41,749
Will that work?
243
00:12:43,085 --> 00:12:44,952
We shall see.
244
00:12:51,806 --> 00:12:53,273
[high-pitched screeching
and roaring]
245
00:12:53,308 --> 00:12:55,075
What is that terrible noise?
246
00:12:55,109 --> 00:12:56,210
The Spinner,
247
00:12:56,244 --> 00:12:58,045
spinning the thread of life
onto her spinning wheel,
248
00:12:58,079 --> 00:12:59,079
while her sister measures
249
00:12:59,113 --> 00:13:00,747
a length of thread
for each of us.
250
00:13:00,782 --> 00:13:02,115
And then?
251
00:13:03,618 --> 00:13:06,553
The third sister
cuts the thread.
252
00:13:07,622 --> 00:13:09,456
So, what should we do?
253
00:13:09,490 --> 00:13:12,626
Pray that the noise
never stops.
254
00:13:12,660 --> 00:13:14,795
Why?
255
00:13:14,829 --> 00:13:17,064
[rumbling stops abruptly]
256
00:13:32,814 --> 00:13:34,548
If the gods have chosen
this moment, we must accept it.
257
00:13:34,582 --> 00:13:35,549
No, no, no!
258
00:13:35,583 --> 00:13:36,550
Let me go!
259
00:13:36,584 --> 00:13:37,584
No, don't!
260
00:13:37,619 --> 00:13:40,153
No! No, let me go!
Accept your fate!
261
00:13:40,188 --> 00:13:42,689
It's a trick, Oracle!
262
00:13:42,724 --> 00:13:43,690
The siren's call!
263
00:13:43,725 --> 00:13:45,259
Don't be fooled!
264
00:13:45,293 --> 00:13:48,595
Son of Aegeus, help me!
265
00:13:48,630 --> 00:13:49,796
[Oracle whimpers in terror]
266
00:13:49,831 --> 00:13:51,265
It's beautiful.
267
00:13:52,500 --> 00:13:53,834
The Fates
are circling!
268
00:13:56,404 --> 00:13:59,273
A raven curl.
269
00:13:59,307 --> 00:14:02,576
A lock of Ariadne's hair.
270
00:14:04,279 --> 00:14:06,280
[Ariadne's voice echoes]:
It's beautiful.
271
00:14:06,314 --> 00:14:07,314
Ariadne?
272
00:14:13,454 --> 00:14:14,421
[choking]
273
00:14:14,455 --> 00:14:16,490
Wake up!
274
00:14:16,524 --> 00:14:18,225
[grunting and struggling]
275
00:14:19,794 --> 00:14:21,862
[gasping breathlessly]
276
00:14:21,896 --> 00:14:23,830
[choking]
277
00:14:23,865 --> 00:14:25,399
Look at me.
278
00:14:25,433 --> 00:14:26,566
Clear your mind.
279
00:14:26,601 --> 00:14:27,601
Close your eyes
280
00:14:27,635 --> 00:14:29,469
and think only
of the images I describe.
281
00:14:29,504 --> 00:14:31,838
[strangled]
I can't breathe!
282
00:14:31,873 --> 00:14:33,173
Listen to me.
283
00:14:33,207 --> 00:14:34,608
Chronos, god of time,
approaches,
284
00:14:34,642 --> 00:14:35,909
swinging his mighty scythe.
285
00:14:38,479 --> 00:14:40,514
Picture him in your mind.
286
00:14:40,548 --> 00:14:42,883
Listen to the sound of
his blade through the air...
287
00:14:44,218 --> 00:14:46,820
...ready to cut the life
from your body.
288
00:14:46,854 --> 00:14:47,854
Close your eyes!
289
00:14:49,791 --> 00:14:51,758
If you see the light
on the razor's edge...
290
00:14:53,394 --> 00:14:54,561
It moves fast, so be ready.
291
00:14:54,595 --> 00:14:56,863
His next blow will kill you.
292
00:15:03,805 --> 00:15:05,706
[gasping]
293
00:15:08,476 --> 00:15:09,710
[screams]
294
00:15:12,180 --> 00:15:13,280
I swear, Oracle,
295
00:15:13,314 --> 00:15:15,248
I will cut
your thread myself!
296
00:15:15,283 --> 00:15:16,550
I'm not afraid to die.
297
00:15:16,584 --> 00:15:18,385
[banging on door]
298
00:15:18,419 --> 00:15:19,453
[yelps in terror]
299
00:15:21,823 --> 00:15:24,424
[banging continues]
300
00:15:35,303 --> 00:15:37,771
Mother's face, lion's claw,
301
00:15:37,805 --> 00:15:41,541
beat your fierce wings
in the deep chasms of Nistnesus,
302
00:15:41,576 --> 00:15:43,710
spread your scent,
303
00:15:43,745 --> 00:15:44,778
burn its power west.
304
00:15:44,812 --> 00:15:47,447
[storm howls,
knocking and banging]
305
00:15:47,482 --> 00:15:49,816
[Oracle wails in fear]
306
00:15:53,254 --> 00:15:54,955
Demon breath...
307
00:15:54,989 --> 00:15:56,923
Kindle...
308
00:15:56,958 --> 00:15:59,526
Show your evil light.
309
00:16:01,963 --> 00:16:03,797
[chanting low incantation]
310
00:16:20,882 --> 00:16:22,649
[voice low and god-like]
Tread wisely,
311
00:16:22,683 --> 00:16:25,786
or the corners of your soul
will take you down.
312
00:16:25,820 --> 00:16:26,887
Where are we?
313
00:16:26,921 --> 00:16:29,790
Is this magic
or illusion?
314
00:16:29,824 --> 00:16:31,758
You dare
cross my ray?
315
00:16:31,793 --> 00:16:33,326
Refuge, Lord,
316
00:16:33,361 --> 00:16:36,530
from an unjust spinner.
317
00:16:38,666 --> 00:16:39,766
Hermes,
318
00:16:39,801 --> 00:16:42,569
messenger god,
319
00:16:42,603 --> 00:16:44,237
sentinel between our worlds,
320
00:16:44,272 --> 00:16:45,672
forgive my desperate cry.
321
00:16:45,706 --> 00:16:48,375
How did you evoke the flame?
322
00:16:48,409 --> 00:16:50,977
Circe guides us.
323
00:16:51,012 --> 00:16:54,414
Circe is a witch.
324
00:16:54,449 --> 00:16:56,850
We escort he
who carries the Lexicon.
325
00:16:58,419 --> 00:17:02,355
You are cursed, Son of Aegeus.
326
00:17:02,390 --> 00:17:03,924
Your quest is done.
327
00:17:03,958 --> 00:17:06,259
The Lexicon is his curse,
Holy Father.
328
00:17:06,294 --> 00:17:10,697
Oracle of Gaia,
you understand nothing.
329
00:17:10,731 --> 00:17:13,066
Your sacrifice
has been in vain.
330
00:17:14,502 --> 00:17:16,970
I-I am your servant.
331
00:17:17,004 --> 00:17:20,574
You would do better
to know your kind.
332
00:17:20,608 --> 00:17:22,976
I have given
my heart to Gaia.
333
00:17:23,010 --> 00:17:26,413
Gaia will punish you
for your sacrifice
334
00:17:26,447 --> 00:17:31,284
and let you burn eternal
in the inferno of Tartarus.
335
00:17:31,319 --> 00:17:34,521
But why, Lord?
336
00:17:34,555 --> 00:17:38,892
We are not of this world.
337
00:17:38,926 --> 00:17:42,662
Those who cross our threshold
will not be rewarded.
338
00:17:46,334 --> 00:17:48,468
Before your thread is severed,
339
00:17:48,503 --> 00:17:50,537
I must take the Lexicon
from your heart
340
00:17:50,571 --> 00:17:52,772
to pass to another.
341
00:18:05,689 --> 00:18:06,555
Touch him,
342
00:18:06,590 --> 00:18:09,392
and he will destroy you.
343
00:18:10,627 --> 00:18:15,498
Show him what you
wear on your finger.
344
00:18:21,104 --> 00:18:23,105
You didn't
notice it, did you,
345
00:18:23,140 --> 00:18:26,108
God Hermes?
346
00:18:26,143 --> 00:18:28,010
I wonder why.
347
00:18:28,045 --> 00:18:30,413
You're not made
of magic, are you?
348
00:18:30,447 --> 00:18:33,015
You're made of nature...
349
00:18:35,018 --> 00:18:37,186
just like us.
350
00:18:42,492 --> 00:18:46,395
Mortals do not know
how to use the Tone.
351
00:18:47,664 --> 00:18:50,099
Shall we test that theory?
352
00:18:50,133 --> 00:18:51,267
I know how.
353
00:18:51,301 --> 00:18:53,502
So does he.
354
00:18:56,506 --> 00:18:58,007
What do you know?
355
00:19:13,590 --> 00:19:17,426
They're afraid of the ring, that
much is clear.
356
00:19:17,461 --> 00:19:18,594
Quiet, they'll hear you.
357
00:19:18,628 --> 00:19:20,996
They cannot
hear us,
358
00:19:21,031 --> 00:19:22,231
only see us.
359
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Except for them,
360
00:19:23,967 --> 00:19:26,569
now we are frozen in
a different speed of time,
361
00:19:26,603 --> 00:19:29,071
like statues.
362
00:19:37,214 --> 00:19:38,581
They've gone.
363
00:19:38,615 --> 00:19:40,516
Don't let
the silence fool you.
364
00:19:44,187 --> 00:19:46,489
We should wait
for sunrise.
365
00:19:48,058 --> 00:19:51,060
Hermes is not a powerful god.
366
00:19:51,094 --> 00:19:52,695
No, he's not a loving god.
367
00:19:52,729 --> 00:19:53,963
Don't be fooled.
368
00:19:53,997 --> 00:19:56,499
He's a... he's a trickster,
369
00:19:56,533 --> 00:19:57,600
twisting the truth
370
00:19:57,634 --> 00:19:59,668
until it suits
his own perverse taste.
371
00:19:59,703 --> 00:20:02,338
He'll have you believing
black is white and day is night.
372
00:20:02,372 --> 00:20:03,539
Quiet, Oracle,
let us think.
373
00:20:03,573 --> 00:20:05,641
No, my holy mother,
Gaia, loves me.
374
00:20:05,675 --> 00:20:06,942
She protects her flock
375
00:20:06,977 --> 00:20:08,577
and guides those
who follow her light...
376
00:20:08,612 --> 00:20:09,578
Stop!
377
00:20:09,613 --> 00:20:11,514
No, I will not play
any part in this.
378
00:20:11,548 --> 00:20:12,615
What will you do then?
379
00:20:12,649 --> 00:20:14,083
Protect my gods
380
00:20:14,117 --> 00:20:16,485
against doubters,
witches and marked men.
381
00:20:16,520 --> 00:20:18,654
You would trust them
over your own kind?
382
00:20:18,688 --> 00:20:20,523
Always.
383
00:20:20,557 --> 00:20:22,958
Even those you love?
384
00:20:22,993 --> 00:20:24,059
Who love you.
385
00:20:28,098 --> 00:20:29,398
You don't love me.
386
00:20:29,433 --> 00:20:32,201
I could love you, Oracle,
387
00:20:32,235 --> 00:20:34,236
if you'd let me.
388
00:20:34,271 --> 00:20:35,304
Why?
389
00:20:35,338 --> 00:20:38,174
I loved you once.
390
00:20:39,643 --> 00:20:43,479
Don't you dare try to woo me.
391
00:20:43,513 --> 00:20:45,648
You love another.
392
00:20:45,682 --> 00:20:46,749
And who do you love?
393
00:20:49,219 --> 00:20:53,022
Why do you
twist me? Hmm?
394
00:20:53,056 --> 00:20:56,058
I care for you.
395
00:20:57,160 --> 00:21:00,129
I know you have
feelings for me, too.
396
00:21:01,565 --> 00:21:05,034
My feelings torture me.
397
00:21:07,437 --> 00:21:10,506
The torture would stop
if you trusted them.
398
00:21:13,477 --> 00:21:16,045
Put your faith in me.
399
00:21:18,482 --> 00:21:20,683
I need you,
Oracle of Gaia,
400
00:21:20,717 --> 00:21:22,485
more than ever before.
401
00:21:23,553 --> 00:21:28,157
We are kindred spirits,
you and I.
402
00:21:28,191 --> 00:21:30,192
We have walked the same road,
403
00:21:30,227 --> 00:21:34,530
fought the same battles.
404
00:21:40,770 --> 00:21:43,606
Our destinies are entwined.
405
00:21:47,344 --> 00:21:48,344
[gasps]
406
00:21:49,779 --> 00:21:51,413
What are you?
407
00:21:51,448 --> 00:21:53,749
Just a puppet
for that witch?
408
00:21:53,783 --> 00:21:56,552
A soulless, vain,
corrupt cheat,
409
00:21:56,586 --> 00:21:58,754
who thinks I'll give up
my faith for a kiss?
410
00:21:58,788 --> 00:22:02,825
Why would I ever fall
for your vacuous charms?
411
00:22:02,859 --> 00:22:07,162
No, no, you're nothing to me.
412
00:22:07,197 --> 00:22:08,731
You are dead.
413
00:22:08,765 --> 00:22:10,533
And you are a fool
414
00:22:10,567 --> 00:22:11,667
to trust in the gods.
415
00:22:11,701 --> 00:22:13,569
They protect me
as they protect you.
416
00:22:13,603 --> 00:22:14,703
[scoffs]
417
00:22:14,738 --> 00:22:16,472
Otherwise they'd have
killed you a long time ago.
418
00:22:16,506 --> 00:22:17,506
You've lost your mind.
419
00:22:17,541 --> 00:22:21,477
No, she's
absolutely right.
420
00:22:21,511 --> 00:22:23,312
If Hermes truly believed you
to be a threat,
421
00:22:23,346 --> 00:22:24,380
he'd have killed you.
422
00:22:24,414 --> 00:22:25,614
[scoffs];
He's afraid of the ring.
423
00:22:25,649 --> 00:22:26,615
You said so yourself.
424
00:22:26,650 --> 00:22:27,850
He'd have found a way
to take it from you
425
00:22:27,884 --> 00:22:29,652
nevertheless.
426
00:22:29,686 --> 00:22:32,187
They're keeping
you alive,
427
00:22:32,222 --> 00:22:34,256
all of us alive,
428
00:22:34,291 --> 00:22:35,324
for a reason.
429
00:22:35,358 --> 00:22:37,826
The gods don't work
with one mind.
430
00:22:37,861 --> 00:22:40,229
They battle each other
just as much as mortals do.
431
00:22:40,263 --> 00:22:43,599
You think Hermes was afraid
of a more powerful god?
432
00:22:43,633 --> 00:22:45,200
His master, Zeus.
433
00:22:45,235 --> 00:22:46,702
In that case,
the question is,
434
00:22:46,736 --> 00:22:49,438
why has Zeus planted
the Lexicon in Man?
435
00:22:49,472 --> 00:22:50,839
What motive does he have
436
00:22:50,874 --> 00:22:54,510
to turn mortals
into immortal gods?
437
00:22:54,544 --> 00:22:56,245
It is a devil's curse.
438
00:22:56,279 --> 00:22:57,279
But which devil?
439
00:22:57,314 --> 00:22:58,581
I don't know.
440
00:22:58,615 --> 00:23:01,150
And why hasn't Zeus
stopped this devil?
441
00:23:01,184 --> 00:23:03,586
It's not for us
to judge the will of a god.
442
00:23:03,620 --> 00:23:05,454
And if you're wrong?
443
00:23:05,488 --> 00:23:08,657
What will your God
make of you then?
444
00:23:08,692 --> 00:23:10,492
Standing between him
and his design?
445
00:23:10,527 --> 00:23:12,728
My vision
was very clear.
446
00:23:12,762 --> 00:23:13,762
Visions are
never clear.
447
00:23:13,797 --> 00:23:15,864
I will not listen to a witch.
448
00:23:16,900 --> 00:23:19,606
Somehow, we have
found each other,
449
00:23:19,640 --> 00:23:20,907
perhaps the only people alive
450
00:23:20,942 --> 00:23:22,776
who can solve
this impossible riddle.
451
00:23:22,810 --> 00:23:26,480
Is that a coincidence
or the work of the gods?
452
00:23:26,514 --> 00:23:29,549
Zeus planted the Lexicon
to test Man.
453
00:23:29,584 --> 00:23:32,552
Before he shares his gift,
Man must prove himself worthy.
454
00:23:33,721 --> 00:23:35,622
This man is not worthy.
455
00:23:35,656 --> 00:23:38,792
And yet it was he
who Zeus chose,
456
00:23:38,826 --> 00:23:43,063
perhaps because he has
the most to prove.
457
00:23:44,932 --> 00:23:46,867
But we have
all suffered,
458
00:23:46,901 --> 00:23:48,735
made terrible mistakes
459
00:23:48,770 --> 00:23:52,572
because, like Hero,
our souls are imperfect.
460
00:23:52,607 --> 00:23:55,642
This is our chance
to make amends.
461
00:23:55,676 --> 00:23:57,878
If we embrace Zeus,
accept his blessings,
462
00:23:57,912 --> 00:24:01,014
then mankind will be
forever transformed.
463
00:24:01,048 --> 00:24:03,483
We are so close
to him now.
464
00:24:03,518 --> 00:24:07,220
I can feel him
reaching out to us.
465
00:24:07,255 --> 00:24:10,557
Join us,
Oracle of Gaia,
466
00:24:10,591 --> 00:24:12,025
take his hand,
467
00:24:12,059 --> 00:24:15,929
and help light
the soul of Man.
468
00:24:22,837 --> 00:24:25,238
Don't worry, they've gone.
469
00:24:25,873 --> 00:24:27,307
You can tell?
470
00:24:28,376 --> 00:24:29,709
[scoffs]
471
00:24:31,545 --> 00:24:34,214
I'm sorry, Oracle.
472
00:24:34,248 --> 00:24:36,316
I shouldn't have done
what I did to you back there.
473
00:24:36,350 --> 00:24:37,383
How could you think
474
00:24:37,418 --> 00:24:39,419
I still have
feelings for you,
475
00:24:39,453 --> 00:24:41,454
after everything
you've done,
476
00:24:41,488 --> 00:24:43,990
the monster
you've become?
477
00:24:44,024 --> 00:24:46,626
I have steered
your course, Oracle.
478
00:24:46,660 --> 00:24:48,027
My course?
479
00:24:48,062 --> 00:24:51,331
It was you who told me
who my father was, remember?
480
00:24:52,499 --> 00:24:53,600
And of my destiny,
481
00:24:53,634 --> 00:24:55,368
the riddle
of the Lexicon.
482
00:24:55,402 --> 00:24:57,971
It was you who worked hard
to persuade me
483
00:24:58,005 --> 00:24:59,539
to steal into Athens.
484
00:24:59,573 --> 00:25:01,407
And whenever
my resolve wavered,
485
00:25:01,442 --> 00:25:04,010
it was you who urged me
to stay the course.
486
00:25:04,044 --> 00:25:05,345
Well, I was mistaken.
487
00:25:06,614 --> 00:25:08,982
So now you absolve yourself
of all responsibility?
488
00:25:09,016 --> 00:25:10,850
You have
sacrificed too much.
489
00:25:10,884 --> 00:25:12,619
I have done
what you wanted me to do.
490
00:25:12,653 --> 00:25:15,088
No, you have fallen
under that witch's spell.
491
00:25:15,122 --> 00:25:16,990
I would never
guide you as she has.
492
00:25:18,392 --> 00:25:20,493
Then guide me now.
493
00:25:20,527 --> 00:25:22,895
I will play my part,
494
00:25:22,930 --> 00:25:25,398
but not for Zeus, nor you,
495
00:25:25,432 --> 00:25:26,899
nor your demon witch,
496
00:25:26,934 --> 00:25:29,802
but because I have nothing left
in this world
497
00:25:29,837 --> 00:25:33,573
but the hope of
my mother Gaia's sweet embrace.
498
00:25:34,675 --> 00:25:36,709
[wind whistling and howling]
499
00:25:43,384 --> 00:25:44,817
The ring.
500
00:25:50,157 --> 00:25:52,091
What have you not
told us, Daedalus?
501
00:25:52,126 --> 00:25:53,826
Excuse me?
502
00:25:53,861 --> 00:25:56,629
You know more than
you're letting on.
503
00:25:56,664 --> 00:25:58,931
My theories are
merely that...
504
00:25:58,966 --> 00:25:59,932
theory.
505
00:25:59,967 --> 00:26:01,601
You threatened Hermes,
506
00:26:01,635 --> 00:26:03,703
said you knew
how to use the ring.
507
00:26:03,737 --> 00:26:06,873
I was thinking on my feet.
508
00:26:11,412 --> 00:26:13,146
What do you know?
509
00:26:13,180 --> 00:26:15,948
I know that these giant
edifices aren't temples,
510
00:26:15,983 --> 00:26:17,383
as we once thought,
511
00:26:17,418 --> 00:26:18,685
but the gods themselves,
512
00:26:18,719 --> 00:26:20,520
or their enemies,
513
00:26:20,554 --> 00:26:22,455
defeated in battle
514
00:26:22,489 --> 00:26:24,691
and left to petrify.
515
00:26:24,725 --> 00:26:26,826
A war between the gods?
516
00:26:26,860 --> 00:26:30,496
Thousands of years ago,
judging from their remains.
517
00:26:30,531 --> 00:26:32,765
I also know that
those who survived
518
00:26:32,800 --> 00:26:34,967
live in a different
speed of time,
519
00:26:35,002 --> 00:26:36,135
moving so fast,
520
00:26:36,170 --> 00:26:38,938
that a second to us
is like a day to them,
521
00:26:38,972 --> 00:26:40,673
or even a week.
522
00:26:40,708 --> 00:26:43,109
That's why they're invisible.
523
00:26:43,143 --> 00:26:44,911
They're hiding.
524
00:26:44,945 --> 00:26:48,081
From who?
525
00:26:48,115 --> 00:26:51,184
Not from us, naturally.
526
00:26:51,218 --> 00:26:53,753
Perhaps from
their enemies,
527
00:26:53,787 --> 00:26:55,755
creatures
we can only imagine,
528
00:26:55,789 --> 00:26:59,058
from other worlds.
529
00:26:59,093 --> 00:27:01,561
Did our Gods come
from other worlds, too?
530
00:27:01,595 --> 00:27:04,030
Very likely.
531
00:27:04,064 --> 00:27:05,898
So, what are
we to them?
532
00:27:05,933 --> 00:27:06,999
I wouldn't be surprised
533
00:27:07,034 --> 00:27:09,068
if we were nothing more
than a smokescreen
534
00:27:09,103 --> 00:27:12,638
to throw their enemies
off their scent.
535
00:27:40,000 --> 00:27:42,001
You all right?
536
00:27:42,035 --> 00:27:43,636
Medea?
537
00:27:43,670 --> 00:27:45,938
Root of the cypress sapling,
olive and peppercorn,
538
00:27:45,973 --> 00:27:46,939
dried figs...
539
00:27:46,974 --> 00:27:48,040
Medea!
540
00:27:50,210 --> 00:27:51,644
She needs water.
541
00:27:51,678 --> 00:27:53,646
There's no water for miles.
542
00:27:54,782 --> 00:27:57,817
An underground spring, perhaps,
543
00:27:57,851 --> 00:27:58,818
or a desert cactus.
544
00:27:58,852 --> 00:27:59,819
She's fading.
545
00:27:59,853 --> 00:28:01,154
Any other ideas?
546
00:28:03,223 --> 00:28:05,258
If we dig a hole,
547
00:28:05,292 --> 00:28:09,729
say 10 dorons deep
by 20 wide,
548
00:28:09,763 --> 00:28:12,231
then cover it with
a large bronze plate,
549
00:28:12,266 --> 00:28:14,834
funnelled to a hole
at its centre,
550
00:28:14,868 --> 00:28:17,036
then the dew that
collects on it overnight
551
00:28:17,070 --> 00:28:21,174
would probably
fill half a cup.
552
00:28:21,208 --> 00:28:22,608
Any other ideas?
553
00:28:22,643 --> 00:28:24,143
That we can
actually try?
554
00:28:41,094 --> 00:28:45,298
Hermes, messenger god,
555
00:28:45,332 --> 00:28:48,100
guardian of mortal men,
556
00:28:48,135 --> 00:28:50,069
although you cannot
hear my prayers,
557
00:28:50,103 --> 00:28:53,840
I know that you can see me here.
558
00:28:53,874 --> 00:28:55,608
[takes a deep breath]
559
00:28:55,642 --> 00:28:58,744
You helped us once.
560
00:28:58,779 --> 00:29:02,014
I beg you help us again.
561
00:29:02,049 --> 00:29:03,049
Show me where I can...
562
00:29:14,595 --> 00:29:16,062
I've found water!
563
00:29:31,011 --> 00:29:32,011
Here? Why?
564
00:29:32,045 --> 00:29:34,647
Our guardian, Hermes,
showed me.
565
00:29:34,681 --> 00:29:35,648
How?
566
00:29:35,682 --> 00:29:37,216
You won't
have to dig far.
567
00:29:37,251 --> 00:29:39,819
Why would
Hermes help us?
568
00:29:39,853 --> 00:29:41,888
He was going to kill us
and take the Lexicon.
569
00:29:41,922 --> 00:29:43,890
That's just
what he wants you to think,
570
00:29:43,924 --> 00:29:46,659
or rather what he wants
the other gods to think.
571
00:29:46,693 --> 00:29:49,262
Oracle, if I hadn't
threatened Hermes with the ring,
572
00:29:49,296 --> 00:29:50,763
he would have left us
to the Fates.
573
00:29:50,797 --> 00:29:55,067
No, Hermes is a trickster,
a master of illusion,
574
00:29:55,102 --> 00:29:57,069
his lies impenetrable to all,
575
00:29:57,104 --> 00:29:58,905
but me, of course,
I can always see through a lie.
576
00:29:58,939 --> 00:30:01,674
That's why
he attacked me.
577
00:30:01,708 --> 00:30:05,678
He realized I was the only one
who could see the truth.
578
00:30:05,712 --> 00:30:08,881
Why would he want us,
or other gods,
579
00:30:08,916 --> 00:30:09,982
to think
he was hurting us
580
00:30:10,017 --> 00:30:11,083
when, in fact,
he was helping us?
581
00:30:11,118 --> 00:30:12,952
Because he has to
keep everyone happy.
582
00:30:12,986 --> 00:30:13,953
What?
583
00:30:13,987 --> 00:30:15,354
What?
584
00:30:15,389 --> 00:30:16,956
He has to
help his friends,
585
00:30:16,990 --> 00:30:19,659
but make his enemies think
he's actually helping them.
586
00:30:19,693 --> 00:30:21,727
Believe me, I know
what that's like.
587
00:30:23,297 --> 00:30:25,865
Look, if I'm wrong,
there won't be any water.
588
00:30:33,707 --> 00:30:35,741
[water trickling]
589
00:30:38,312 --> 00:30:39,946
Hermes didn't call it
590
00:30:39,980 --> 00:30:41,647
the ring of the Magi,
did he?
591
00:30:41,682 --> 00:30:46,252
He used his own name,
no doubt its real name.
592
00:30:46,286 --> 00:30:47,253
The Tone.
593
00:30:47,287 --> 00:30:49,021
Yes, the Tone.
594
00:30:49,056 --> 00:30:50,856
If he was helping us
595
00:30:50,891 --> 00:30:52,858
without making it look
as though he was,
596
00:30:52,893 --> 00:30:55,227
that in itself is a clue.
597
00:30:55,262 --> 00:30:57,296
How?
598
00:30:57,331 --> 00:30:58,297
I don't know,
599
00:30:58,332 --> 00:31:00,399
but his pantomime confirms
600
00:31:00,434 --> 00:31:03,135
that the ring is
dangerous to the gods,
601
00:31:03,170 --> 00:31:06,372
perhaps even capable
of killing a god,
602
00:31:06,406 --> 00:31:08,674
as the Magi believe.
603
00:31:08,709 --> 00:31:11,077
He also said that
they're not of this world,
604
00:31:11,111 --> 00:31:12,345
that those who cross
their threshold
605
00:31:12,379 --> 00:31:13,913
will not be rewarded.
606
00:31:13,947 --> 00:31:16,749
That could mean a number
of different things.
607
00:31:16,783 --> 00:31:18,417
[Hero]: That they're
originally from another world,
608
00:31:18,452 --> 00:31:19,986
as you said?
609
00:31:20,020 --> 00:31:21,921
Or that we cannot enter
their speed of time
610
00:31:21,955 --> 00:31:23,222
and hope to live.
611
00:31:24,958 --> 00:31:25,958
Or that we should
live as we do
612
00:31:25,993 --> 00:31:28,728
and be content with who we are.
613
00:31:28,762 --> 00:31:31,697
[voice low and god-like]
Children of Zeus,
614
00:31:31,732 --> 00:31:35,034
your father awaits.
615
00:31:35,068 --> 00:31:36,902
Medea,
are you all right?
616
00:31:39,239 --> 00:31:40,272
Medea?
617
00:31:47,848 --> 00:31:49,525
The ring.
618
00:31:58,979 --> 00:32:00,880
[wind whistling]
619
00:32:26,440 --> 00:32:27,907
Here?
620
00:32:31,078 --> 00:32:33,145
You know
this place?
621
00:32:33,180 --> 00:32:34,180
The Temple of Gaia.
622
00:32:42,289 --> 00:32:46,525
Now that Circe has brought you
to the doors of Olympus,
623
00:32:46,560 --> 00:32:51,263
Circe will leave
with her prize.
624
00:32:51,298 --> 00:32:52,998
You haven't shown us
where it is.
625
00:32:53,033 --> 00:32:55,434
This is the door.
626
00:32:58,071 --> 00:32:59,572
How does it work?
627
00:32:59,606 --> 00:33:02,241
Circe cannot
open the door.
628
00:33:02,275 --> 00:33:03,242
I can't
let you leave.
629
00:33:03,276 --> 00:33:04,243
Not yet.
630
00:33:04,277 --> 00:33:07,113
How will you stop Circe?
631
00:33:09,082 --> 00:33:10,116
If you want
Medea alive,
632
00:33:10,150 --> 00:33:12,418
you must help us
open the door.
633
00:33:12,452 --> 00:33:15,454
Circe cannot
open the door.
634
00:33:15,489 --> 00:33:18,624
Then Medea dies here.
635
00:33:21,328 --> 00:33:24,997
You are weak, son of Aegeus,
636
00:33:25,031 --> 00:33:28,234
driven by mortal longing.
637
00:33:28,268 --> 00:33:29,635
Step aside.
638
00:33:30,971 --> 00:33:33,439
You're claiming your prize
too soon, Circe.
639
00:33:33,473 --> 00:33:35,441
You promised
Medea a day.
640
00:33:35,475 --> 00:33:37,309
The day
is almost over.
641
00:33:37,344 --> 00:33:40,279
Your almighty peers
sit in judgment.
642
00:33:40,313 --> 00:33:44,049
Circe's conscience
lights a white flame.
643
00:33:44,084 --> 00:33:46,986
I see it fade.
644
00:33:47,020 --> 00:33:50,022
Who will stop Circe?
645
00:33:50,056 --> 00:33:53,559
You, Oracle of Gaia?
646
00:33:53,593 --> 00:33:56,395
You only have the power
to look beyond the veil,
647
00:33:56,429 --> 00:33:57,396
nothing more.
648
00:33:57,430 --> 00:33:58,931
And with that power
649
00:33:58,965 --> 00:34:00,866
I can see the one
who will destroy you.
650
00:34:00,901 --> 00:34:01,901
Who?
651
00:34:01,935 --> 00:34:04,236
Medea.
652
00:34:06,006 --> 00:34:09,508
There is nothing left
of Medea's soul.
653
00:34:09,543 --> 00:34:11,577
That's what
she'll have you believe
654
00:34:11,611 --> 00:34:13,312
while she gathers her strength.
655
00:34:13,346 --> 00:34:16,949
Medea is
no match for Circe.
656
00:34:20,220 --> 00:34:22,521
[Medea's voice gasps]
13 steps and 13 floors,
657
00:34:22,556 --> 00:34:24,523
each taller than the next.
658
00:34:24,558 --> 00:34:27,359
[Circe barks] Quiet, witch!
659
00:34:27,394 --> 00:34:29,328
[Medea whispers] Spin flax
into a hangman's noose
660
00:34:29,362 --> 00:34:31,630
to carry the wind's
sacred psalm...
661
00:34:31,665 --> 00:34:35,401
I see Medea
growing in strength.
662
00:34:35,435 --> 00:34:38,137
Her frozen heart
cools Circe's flames.
663
00:34:38,171 --> 00:34:40,539
Circe burns
the mortal witch...
664
00:34:40,574 --> 00:34:43,042
As the ice turns into water...
665
00:34:43,076 --> 00:34:46,078
Circe boils the water...
666
00:34:48,281 --> 00:34:51,417
Not before the water
quells the fire...
667
00:34:51,451 --> 00:34:53,185
No, no, no, no, no,
don't touch her.
668
00:34:53,220 --> 00:34:54,520
You'll break the spell.
669
00:34:56,957 --> 00:35:02,328
Cool spring water
drenches Circe's flames
670
00:35:02,362 --> 00:35:03,662
and turns it into steam...
671
00:35:03,697 --> 00:35:06,966
[gasping]
672
00:35:13,506 --> 00:35:17,009
[low god-like voice]
Circe must drink.
673
00:35:17,043 --> 00:35:19,511
The Oracle of Gaia
674
00:35:19,546 --> 00:35:23,449
holds a cup
of cool spring water.
675
00:35:25,385 --> 00:35:29,021
Give Circe the cup.
676
00:35:29,055 --> 00:35:31,357
Oracle will only
give the cup to Medea.
677
00:35:39,266 --> 00:35:41,133
[gasps]
678
00:35:41,167 --> 00:35:42,735
Medea?
679
00:35:44,537 --> 00:35:47,206
Thank you, Oracle of Gaia.
680
00:35:47,240 --> 00:35:49,108
Has she gone?
681
00:35:49,142 --> 00:35:50,976
No.
682
00:35:51,011 --> 00:35:52,511
She waits
until the day is done.
683
00:35:54,114 --> 00:35:56,715
But for now, I am returned.
684
00:35:56,750 --> 00:36:03,589
This whole edifice
houses a giant machine.
685
00:36:14,334 --> 00:36:17,795
You'll fall
if you're not careful.
686
00:36:19,097 --> 00:36:21,532
[gasping in excitement]
687
00:36:32,310 --> 00:36:33,511
Four...
688
00:36:33,545 --> 00:36:35,146
17...
689
00:36:35,180 --> 00:36:37,381
and eight.
690
00:36:37,415 --> 00:36:40,050
That makes 105 and a half
691
00:36:40,085 --> 00:36:41,685
with that spoke.
692
00:36:41,720 --> 00:36:44,655
Yup, no doubt about it.
693
00:36:44,689 --> 00:36:46,757
No doubt about what?
694
00:36:46,791 --> 00:36:48,459
I haven't
the slightest idea
695
00:36:48,493 --> 00:36:50,361
what this thing does,
696
00:36:50,395 --> 00:36:52,730
or, indeed, how it does it.
697
00:36:53,732 --> 00:36:54,732
Pull me up!
698
00:36:59,104 --> 00:37:00,337
How much time
do you have?
699
00:37:00,372 --> 00:37:01,338
[rope straining,
Hero groans]
700
00:37:01,373 --> 00:37:03,474
When the sky
turns day into night,
701
00:37:03,508 --> 00:37:04,775
I will be hers.
702
00:37:05,777 --> 00:37:06,744
We have to hurry.
703
00:37:06,778 --> 00:37:07,745
[sarcastically]
Really?
704
00:37:07,779 --> 00:37:09,780
I thought we could
take our time.
705
00:37:16,154 --> 00:37:18,189
I have an idea.
706
00:37:18,223 --> 00:37:19,456
What?
707
00:37:19,491 --> 00:37:22,393
We should consult the Oracle.
708
00:37:26,903 --> 00:37:30,054
I have brought
the sacred Lexicon here
709
00:37:30,089 --> 00:37:32,790
to the door of Olympus.
710
00:37:32,825 --> 00:37:35,627
I have solved its riddles
and fulfilled its quests.
711
00:37:35,661 --> 00:37:40,498
Now, great Oracle of Gaia,
712
00:37:40,532 --> 00:37:44,736
tell me
how to open the door.
713
00:37:53,278 --> 00:37:54,278
[cries out]
714
00:37:55,948 --> 00:37:58,016
If what you say is true,
715
00:37:58,050 --> 00:37:59,951
that you have sacrificed
your love...
716
00:38:01,553 --> 00:38:02,787
heritage...
717
00:38:04,590 --> 00:38:05,723
and soul...
718
00:38:07,292 --> 00:38:08,926
to the gods...
719
00:38:10,262 --> 00:38:11,763
you must kiss
720
00:38:11,797 --> 00:38:15,667
the living mouth of Gaia.
721
00:38:15,701 --> 00:38:17,935
Then the door to Olympus
722
00:38:17,970 --> 00:38:21,272
will open for you.
723
00:38:21,306 --> 00:38:23,307
[gasping]
724
00:38:26,578 --> 00:38:28,846
How can I kiss
the mouth of Gaia?
725
00:38:28,881 --> 00:38:33,985
Just lean down
and kiss it.
726
00:38:57,676 --> 00:38:59,677
Hmm.
727
00:38:59,712 --> 00:39:02,113
That's not the
living mouth of Gaia.
728
00:39:03,115 --> 00:39:04,115
That is.
729
00:39:05,617 --> 00:39:08,119
No.
730
00:39:08,153 --> 00:39:10,655
No, I am merely her Oracle.
731
00:39:10,689 --> 00:39:11,656
She speaks
through you.
732
00:39:11,690 --> 00:39:13,224
That makes you
her living mouth.
733
00:39:13,258 --> 00:39:14,625
Yes, but...
734
00:39:14,660 --> 00:39:16,627
Oracle...
735
00:39:16,662 --> 00:39:17,929
can I kiss you?
736
00:39:17,963 --> 00:39:19,964
No.
737
00:39:21,366 --> 00:39:22,700
[indignant] No?
738
00:39:22,735 --> 00:39:24,302
If the kiss doesn't mean
what it should,
739
00:39:24,336 --> 00:39:25,870
then it won't work.
740
00:39:25,904 --> 00:39:28,239
Why?
741
00:39:28,273 --> 00:39:29,273
What should it mean?
742
00:39:31,844 --> 00:39:34,378
More than you could
ever know, Mercenary.
743
00:39:35,981 --> 00:39:38,616
I have given up too much
to be denied now.
744
00:39:38,650 --> 00:39:41,152
You haven't done nearly enough.
745
00:39:43,789 --> 00:39:44,889
I know how I feel.
746
00:39:45,891 --> 00:39:47,658
Let me prove myself.
747
00:39:49,728 --> 00:39:54,098
If I've come this far
to fail at the last,
748
00:39:54,133 --> 00:39:57,602
I will walk away
749
00:39:57,636 --> 00:40:00,271
and leave you forever in peace.
750
00:40:01,406 --> 00:40:03,875
You are cursed, indeed.
751
00:40:05,744 --> 00:40:07,979
[sighs heavily]
752
00:40:08,013 --> 00:40:08,980
But if it means
753
00:40:09,014 --> 00:40:11,315
I will finally
be rid of you,
754
00:40:11,350 --> 00:40:14,986
then so be it.
755
00:40:37,442 --> 00:40:40,878
Goodbye, Mercenary.
756
00:41:06,271 --> 00:41:08,406
[deep rumbling]
757
00:41:22,187 --> 00:41:23,221
[yelping]
758
00:41:42,174 --> 00:41:46,244
Time has stopped still.
759
00:41:50,115 --> 00:41:54,085
The door to Olympus
is not a door as we know it,
760
00:41:54,119 --> 00:41:57,054
it is a door
in the speed of time.
761
00:41:59,057 --> 00:42:03,094
We have entered
the realm of Olympus,
762
00:42:03,128 --> 00:42:06,797
home of the gods...
763
00:42:08,100 --> 00:42:13,237
a place invisible
to mortal man,
764
00:42:13,272 --> 00:42:15,239
a place
765
00:42:15,274 --> 00:42:17,942
hidden in time.
766
00:42:17,976 --> 00:42:19,877
[vicious snarling]
767
00:42:19,912 --> 00:42:25,149
[creature approaches, growling]
768
00:42:26,551 --> 00:42:29,186
[snarling]
769
00:42:35,449 --> 00:42:40,449
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
770
00:42:40,499 --> 00:42:45,049
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.