All language subtitles for Nurse Jackie s06e05 Rag and Bone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,046 --> 00:00:09,047 Jackie: Previously on "Nurse Jackie"... 2 00:00:09,049 --> 00:00:10,949 How'd you like to be the couple that could afford to live 3 00:00:10,951 --> 00:00:13,417 in one of those places? Let's be that couple. 4 00:00:13,419 --> 00:00:14,786 You want to move in together? 5 00:00:14,788 --> 00:00:16,420 Hey, I don't even know your name. 6 00:00:16,422 --> 00:00:18,156 It's Gabe. 7 00:00:18,158 --> 00:00:19,824 (Snorts) 8 00:00:19,826 --> 00:00:22,827 This is way more fun with somebody else. 9 00:00:25,131 --> 00:00:27,465 Should I introduce you as my sponsor? 10 00:00:27,467 --> 00:00:30,235 Jesus, God, no. Then they'll all just look at me funny. 11 00:00:30,237 --> 00:00:33,237 Ike Prentiss gave me a ration of shit for not stepping up. 12 00:00:33,239 --> 00:00:36,539 - Stepping up about what? - Everything. 13 00:00:36,541 --> 00:00:38,408 Hell of it is, he may be right. 14 00:00:38,410 --> 00:00:39,977 You're an asshole, man. 15 00:00:39,979 --> 00:00:42,646 I was sick and you should be nice to people who are sick. 16 00:00:42,648 --> 00:00:43,981 Hey, fuck you, man. I was nice. 17 00:00:43,983 --> 00:00:45,249 I'm gonna need you to come with me. 18 00:00:45,251 --> 00:00:47,084 Grace was picked up for shoplifting. 19 00:00:47,086 --> 00:00:48,919 Mia said I'd look great with bangs. 20 00:00:48,921 --> 00:00:52,022 - Do you know who Mia is? - Mia's Dad's fianc?e. 21 00:00:52,024 --> 00:00:53,957 You're Jackie? Hi, I'm... 22 00:00:53,959 --> 00:00:55,592 Mia, yes, hello. Hello, Mia. 23 00:00:55,594 --> 00:00:57,427 Who needs another beer? 24 00:00:57,429 --> 00:00:59,629 Yes, please. Gracias. 25 00:00:59,631 --> 00:01:02,766 Gloria: If you want to see my hand, you'd better raise or call. 26 00:01:12,543 --> 00:01:16,179 (Theme music playing) 27 00:01:37,467 --> 00:01:40,736 (Man vocalizing) 28 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 29 00:02:35,056 --> 00:02:37,358 Oh, fuck! 30 00:02:39,827 --> 00:02:41,728 What the hell were you doing down there anyway? 31 00:02:41,730 --> 00:02:43,998 I was trying to hook up some free cable. 32 00:02:47,435 --> 00:02:49,669 Jack. 33 00:02:49,671 --> 00:02:51,772 Can you hand me that? 34 00:02:51,774 --> 00:02:54,740 - Wow. - Yeah. 35 00:02:54,742 --> 00:02:57,676 How about I call Coop and get him to write you a prescription? 36 00:02:57,678 --> 00:02:59,779 No, that's all right. I'm fine. 37 00:02:59,781 --> 00:03:03,049 All right, tough guy. Suit yourself. 38 00:03:03,051 --> 00:03:05,684 Jack, I saw you take those pills last night. 39 00:03:13,294 --> 00:03:15,128 Oh, God, Frank. 40 00:03:16,897 --> 00:03:19,332 I'm so glad you said something. 41 00:03:19,334 --> 00:03:20,933 I fucked up. 42 00:03:20,935 --> 00:03:25,404 I've been doing the best I can with Grace getting arrested 43 00:03:25,406 --> 00:03:29,174 and Kevin's engaged, and I just fucking caved. 44 00:03:29,176 --> 00:03:32,577 I hate myself so much right now. 45 00:03:32,579 --> 00:03:35,280 All right, Jack, look, the only thing I know about addicts 46 00:03:35,282 --> 00:03:37,482 is how to arrest them, okay? 47 00:03:37,484 --> 00:03:39,351 I've never slept with one. 48 00:03:39,353 --> 00:03:41,053 I sure as hell never fell in love with one. 49 00:03:41,055 --> 00:03:42,854 So you've got to help me out here. 50 00:03:42,856 --> 00:03:44,556 Tell me what you need me to do. 51 00:03:44,558 --> 00:03:47,492 I need to know you're going to your meetings 52 00:03:47,494 --> 00:03:49,226 and you tell me you're getting better. 53 00:03:49,228 --> 00:03:52,430 All right. You know what I would have done in the past? 54 00:03:52,432 --> 00:03:54,498 Lied. 55 00:03:54,500 --> 00:03:57,301 Sweetie, I have a sponsor. I am going to meetings. 56 00:03:57,303 --> 00:04:00,237 I am okay and I'm gonna keep on being okay 57 00:04:00,239 --> 00:04:02,773 'cause I have too much to lose. 58 00:04:02,775 --> 00:04:05,709 All right, I got to come clean about something, too. 59 00:04:05,711 --> 00:04:08,812 I wasn't in the basement trying to hook up free cable. 60 00:04:08,814 --> 00:04:10,547 I was looking for drugs. 61 00:04:10,549 --> 00:04:13,050 Oh, God. 62 00:04:16,154 --> 00:04:18,856 Listen, you know, I get it. I completely understand. 63 00:04:20,692 --> 00:04:22,092 So there's no more? 64 00:04:22,094 --> 00:04:24,394 Oh, God, sweetie, no. 65 00:04:24,396 --> 00:04:26,296 There's no more. 66 00:04:28,599 --> 00:04:29,932 Okay. 67 00:04:30,801 --> 00:04:31,934 (Groans) 68 00:04:31,936 --> 00:04:34,004 I'm gonna take a nice hot shower. 69 00:04:34,006 --> 00:04:36,873 Son of a... (Groans) 70 00:04:38,042 --> 00:04:40,210 (Music playing) 71 00:04:44,048 --> 00:04:46,549 If you want trouble 72 00:04:46,551 --> 00:04:49,218 You've got it 73 00:04:49,220 --> 00:04:51,086 Said if you've been thinking 74 00:04:51,088 --> 00:04:55,057 I just got it 75 00:04:55,059 --> 00:04:57,459 Well, if you want trouble 76 00:04:57,461 --> 00:05:00,095 Trouble, trouble 77 00:05:08,738 --> 00:05:10,505 If you want trouble 78 00:05:10,507 --> 00:05:13,274 Trouble, if you want trouble 79 00:05:13,276 --> 00:05:18,379 If you want trouble. 80 00:05:18,381 --> 00:05:21,582 So, meet-the-fianc?e dinner. How are you feeling? 81 00:05:21,584 --> 00:05:23,418 Great. I'm not going. 82 00:05:23,420 --> 00:05:26,020 - Really? Why? - Frank threw his back out. 83 00:05:26,022 --> 00:05:28,056 Oh, no. Is it bad? 84 00:05:28,957 --> 00:05:30,690 - Well... - Oh, I get it. 85 00:05:30,692 --> 00:05:32,859 You're using your boyfriend's back as an excuse. 86 00:05:32,861 --> 00:05:35,262 I don't want to have dinner with my ex-husband and his new fianc?e. 87 00:05:35,264 --> 00:05:37,130 - Call me crazy. - Jackie, it's one hour 88 00:05:37,132 --> 00:05:38,831 out of one night of your life. 89 00:05:38,833 --> 00:05:40,900 It'll be over before you know it. 90 00:05:40,902 --> 00:05:43,002 Fine, do I have to do it sober? 91 00:05:43,004 --> 00:05:45,072 I'm gonna pretend you didn't say that. 92 00:05:45,074 --> 00:05:48,341 She's just so young and new 93 00:05:48,343 --> 00:05:49,909 and I'm not. 94 00:05:49,911 --> 00:05:52,579 Listen, this is what you do. 95 00:05:52,581 --> 00:05:54,981 Just make a list of questions 96 00:05:54,983 --> 00:05:56,783 to ask her ahead of time. 97 00:05:56,785 --> 00:05:58,485 (Scoffs) 98 00:05:58,487 --> 00:06:00,352 - What are you wearing? - I'm not going. 99 00:06:00,354 --> 00:06:02,722 - What are you wearing? - I... 100 00:06:02,724 --> 00:06:04,891 I don't know. I have something in the bag here. You know, whatever. 101 00:06:04,893 --> 00:06:07,126 Why don't you borrow this? 102 00:06:07,128 --> 00:06:12,665 I got it in Palm Springs. It has magical powers. 103 00:06:12,667 --> 00:06:16,502 You're gonna feel so much better when this is over. Trust me. 104 00:06:16,504 --> 00:06:19,438 (Sobbing) 105 00:06:20,941 --> 00:06:22,441 I am not up for this today. 106 00:06:22,443 --> 00:06:24,410 Me neither. 107 00:06:24,412 --> 00:06:26,345 Let's go. 108 00:06:29,015 --> 00:06:31,016 Excellent party last night. 109 00:06:31,018 --> 00:06:32,418 I went home, got on the computer 110 00:06:32,420 --> 00:06:34,353 and adopted an orangutan. 111 00:06:34,355 --> 00:06:36,322 - Drunk donating? - Yes. 112 00:06:36,324 --> 00:06:39,592 I donated 100 bucks to an autistic surf camp last week. 113 00:06:39,594 --> 00:06:42,595 Zoey: Now I'm torn. Was I drunk or showing love to a primate? 114 00:06:42,597 --> 00:06:45,164 Thor: Just let your feelings, dare I say, evolve. 115 00:06:45,166 --> 00:06:46,965 Well, I'm glad you guys had a good time. 116 00:06:53,472 --> 00:06:56,241 - I just locked that. - Please, nothing locks around here. 117 00:07:22,000 --> 00:07:24,869 I have a tampon if you need one. 118 00:07:24,871 --> 00:07:26,403 Yes, please. Thank you. 119 00:07:27,706 --> 00:07:29,674 Thank you. 120 00:07:33,244 --> 00:07:37,180 Jesus. It's a hospital, for God's sake, right? 121 00:07:38,315 --> 00:07:40,516 (Sighs) 122 00:08:00,071 --> 00:08:02,104 Okay, how'd this happen? 123 00:08:02,106 --> 00:08:05,174 I caught a ride on the back of one of those horse carriages in Central Park. 124 00:08:05,176 --> 00:08:07,076 It's a blast. We do it all the time. 125 00:08:07,078 --> 00:08:10,279 Is it a blast for the horse, too? 126 00:08:10,281 --> 00:08:12,682 - I need a tetanus shot. - Somebody step on a nail? 127 00:08:12,684 --> 00:08:15,017 Someone got stepped on by a horse. 128 00:08:15,019 --> 00:08:16,652 Pulling some jackass stunt. 129 00:08:16,654 --> 00:08:19,689 Oh. Where would we be without kids and their jackass stunts? 130 00:08:19,691 --> 00:08:21,457 Helping people with real emergencies. 131 00:08:21,459 --> 00:08:24,626 Come on, you never did anything stupid when you were a kid? 132 00:08:24,628 --> 00:08:28,230 - I remember in my 20s... - I'm not interested in your stories. 133 00:08:28,232 --> 00:08:30,398 I'm interested in my tetanus shot. 134 00:08:32,000 --> 00:08:34,236 It's coming right up, sir. 135 00:08:37,306 --> 00:08:39,040 Get him to X-ray, please. 136 00:08:39,042 --> 00:08:41,175 Yes, Doctor. 137 00:08:42,911 --> 00:08:44,412 Female, 52. 138 00:08:44,414 --> 00:08:46,947 Found her passed out behind a Trader Joe's. 139 00:08:46,949 --> 00:08:48,616 Third time this month. 140 00:08:48,618 --> 00:08:51,619 Her name's Helen. 141 00:08:55,257 --> 00:08:57,458 On my count. One, two, three. 142 00:08:57,460 --> 00:08:59,526 Whoa. (Chuckles) 143 00:08:59,528 --> 00:09:01,629 Can you tell us what you've been drinking, Helen? 144 00:09:01,631 --> 00:09:03,297 Not enough. 145 00:09:03,299 --> 00:09:06,432 A couple of bottles of mouthwash. 146 00:09:08,435 --> 00:09:11,003 - Hi. - Mmm, minty fresh. 147 00:09:11,005 --> 00:09:12,338 Yeah, that'd be me. 148 00:09:12,340 --> 00:09:14,540 Prep 10 mg of Valium and 100 thiamine. 149 00:09:14,542 --> 00:09:17,209 Have you had withdrawals from alcohol before? 150 00:09:17,211 --> 00:09:20,212 Yes. It was terrible. 151 00:09:20,214 --> 00:09:22,715 The more withdrawals, the higher the chance of seizure. 152 00:09:22,717 --> 00:09:24,484 That's not good. How about we up the Valium? 153 00:09:24,486 --> 00:09:26,786 Can't. We don't know her tolerance. 154 00:09:29,156 --> 00:09:31,323 This is Helen. 155 00:09:31,325 --> 00:09:34,093 (Helen groans) 156 00:09:36,062 --> 00:09:37,596 What parish are you in, Helen? 157 00:09:39,766 --> 00:09:41,733 I'm not in a parish. I'm in a hospital. 158 00:09:43,904 --> 00:09:46,338 She's a nun. The only women in the world 159 00:09:46,340 --> 00:09:48,840 who wear those shoes are nuns. 160 00:09:50,242 --> 00:09:52,376 I'll go make some calls. 161 00:09:58,217 --> 00:10:01,119 I would like to show you something. 162 00:10:01,121 --> 00:10:04,155 Is... is it a pie? 163 00:10:04,157 --> 00:10:05,756 Yes, it's a pie 164 00:10:05,758 --> 00:10:09,359 with a Z in the crust. 165 00:10:09,361 --> 00:10:11,862 - Pancakes. - With the blueberries 166 00:10:11,864 --> 00:10:13,864 meticulously and thoughtfully 167 00:10:13,866 --> 00:10:16,800 shaped into the letter Z. 168 00:10:18,803 --> 00:10:20,204 And the point is? 169 00:10:20,206 --> 00:10:24,808 The point is people are not just one thing. 170 00:10:24,810 --> 00:10:27,878 Yes, Dr. Prentiss can be intense at work. 171 00:10:27,880 --> 00:10:29,880 It's probably what makes him such a good doctor. 172 00:10:29,882 --> 00:10:32,982 But he also takes the time to personalize my food. 173 00:10:32,984 --> 00:10:35,918 He is very loving 174 00:10:35,920 --> 00:10:38,420 and sweet and kind. 175 00:10:38,422 --> 00:10:41,958 Oh, so you're doing cleanup 176 00:10:41,960 --> 00:10:43,726 on your boyfriend's shitty behavior. 177 00:10:43,728 --> 00:10:45,828 What? 178 00:10:45,830 --> 00:10:48,530 Oh, you're kidding. 179 00:10:48,532 --> 00:10:51,300 I love it. You've got that dry sense of humor. 180 00:10:51,302 --> 00:10:53,435 It's like you're actually mad. 181 00:10:57,406 --> 00:10:59,540 Or you actually are mad. 182 00:10:59,542 --> 00:11:00,942 The guy can be a dick sometimes. 183 00:11:00,944 --> 00:11:04,579 Dr. Prentiss is used to an intense work environment. 184 00:11:04,581 --> 00:11:06,882 This is New York City, honey, not Fallujah. 185 00:11:06,884 --> 00:11:10,785 What part of being a really serious emergency room doctor is a bad thing? 186 00:11:10,787 --> 00:11:12,520 The asshole part. 187 00:11:12,522 --> 00:11:15,289 You're dating an asshole, Zoey. 188 00:11:16,791 --> 00:11:19,093 Can someone please turn down the lights? 189 00:11:19,095 --> 00:11:22,129 Yeah, we need the lights to examine you, sweetie. 190 00:11:22,131 --> 00:11:24,531 - Here, how about this? - (Sighs) 191 00:11:24,533 --> 00:11:26,500 Good. Thank you. 192 00:11:26,502 --> 00:11:28,535 (Praying quietly) 193 00:11:30,305 --> 00:11:31,939 What is she doing? 194 00:11:31,941 --> 00:11:34,208 She's praying. She's a nun. 195 00:11:34,210 --> 00:11:36,743 What? Shit. Fuck. 196 00:11:36,745 --> 00:11:39,145 - What's wrong with you? - I can't... I can't... 197 00:11:39,147 --> 00:11:40,781 nuns hate me. 198 00:11:40,783 --> 00:11:43,850 Carrie, she's barely conscious. She's not gonna do anything. 199 00:11:46,253 --> 00:11:48,855 - Who is that? - Jackie: That's Dr. Roman. 200 00:11:48,857 --> 00:11:50,624 Why is a doctor dressed like that? 201 00:11:50,626 --> 00:11:52,325 Uh, please forgive me, Sister. 202 00:11:52,327 --> 00:11:55,194 I liked it and it was on sale. 203 00:11:56,397 --> 00:11:58,064 Oh, all right. She's seizing. 204 00:11:58,066 --> 00:12:00,166 She's in full-on withdrawal. It's only gonna get worse. 205 00:12:00,168 --> 00:12:03,002 Protect her head. Not much you can do. 206 00:12:03,004 --> 00:12:06,339 (Gasping) 207 00:12:16,750 --> 00:12:18,284 Helen? You okay? 208 00:12:18,286 --> 00:12:20,619 It's okay, Carrie. She's not gonna hurt you. 209 00:12:32,865 --> 00:12:34,732 Cooper: Minty fresh. 210 00:12:49,314 --> 00:12:51,248 I'll just... 211 00:12:55,153 --> 00:12:57,288 I've got batik, butterflies, 212 00:12:57,290 --> 00:12:59,857 batik butterflies, or plain blue. 213 00:12:59,859 --> 00:13:02,026 Give me the blue ones. 214 00:13:05,864 --> 00:13:07,297 Oh, squirrels. 215 00:13:07,299 --> 00:13:09,466 People really like squirrels. 216 00:13:09,468 --> 00:13:11,768 No. God. No animals. 217 00:13:11,770 --> 00:13:13,303 Belt. 218 00:13:15,439 --> 00:13:17,374 Now I'm gonna be traumatized all day. 219 00:13:17,376 --> 00:13:20,243 Feel like I have to do good deeds. 220 00:13:21,946 --> 00:13:23,179 Why don't you like nuns? 221 00:13:23,181 --> 00:13:24,581 They made me cry 222 00:13:24,583 --> 00:13:26,750 every single day of eighth grade. 223 00:13:32,923 --> 00:13:34,457 Wow. 224 00:13:38,295 --> 00:13:40,063 (Pops tongue) 225 00:13:40,065 --> 00:13:41,864 Can you? 226 00:13:43,800 --> 00:13:45,601 Thank you. 227 00:13:49,206 --> 00:13:51,974 (Vocalizing "William Tell Overture") 228 00:13:53,777 --> 00:13:55,878 - Come on. - (Door opens) 229 00:13:57,414 --> 00:13:59,114 - Hey. - Hi, Frank. 230 00:13:59,116 --> 00:14:02,284 Hi, girls. What are you guys doing here? 231 00:14:02,286 --> 00:14:03,753 We're here to walk the dog. 232 00:14:03,755 --> 00:14:06,121 Slippers, where are you? 233 00:14:06,123 --> 00:14:08,223 (Groans) 234 00:14:08,225 --> 00:14:09,592 Did you hurt yourself or something? 235 00:14:09,594 --> 00:14:11,727 Nah, back's just a little touchy. 236 00:14:11,729 --> 00:14:13,729 It's all that chasing bad guy stuff. 237 00:14:13,731 --> 00:14:16,699 Well, you can probably find some painkillers around here somewhere. 238 00:14:21,837 --> 00:14:23,138 Hey. 239 00:14:23,140 --> 00:14:24,606 How you doing? 240 00:14:24,608 --> 00:14:26,375 You staying out of trouble? 241 00:14:26,377 --> 00:14:27,976 No more shampoo heists? 242 00:14:27,978 --> 00:14:29,978 No. 243 00:14:29,980 --> 00:14:32,013 You know, 244 00:14:32,015 --> 00:14:34,383 I pulled the same shit when I was your age. 245 00:14:34,385 --> 00:14:36,185 You stole conditioner? 246 00:14:36,187 --> 00:14:38,187 No, hot dogs. 247 00:14:38,189 --> 00:14:39,654 Hot dogs? 248 00:14:39,656 --> 00:14:41,856 A whole case of Hebrew National hot dogs. 249 00:14:41,858 --> 00:14:45,060 And I didn't have half the shit going on that you do. 250 00:14:45,062 --> 00:14:47,428 You know, your dad getting remarried and all. 251 00:14:47,430 --> 00:14:49,130 Must be kind of weird, no? 252 00:14:49,132 --> 00:14:52,000 Not really. My dad's happy. 253 00:14:52,002 --> 00:14:56,838 Why? Is my mom, like, freaking out about it? 254 00:14:56,840 --> 00:14:59,273 No. In fact, we're having dinner with them tonight. 255 00:14:59,275 --> 00:15:00,642 You mom's looking forward to it. 256 00:15:00,644 --> 00:15:03,311 And you believe that? 257 00:15:03,313 --> 00:15:04,713 What do you mean? 258 00:15:04,715 --> 00:15:07,716 I mean, you didn't know my mom before. 259 00:15:07,718 --> 00:15:11,385 You didn't see how she could be on tons of drugs and act completely normal. 260 00:15:11,387 --> 00:15:14,722 You could never tell how she feels about anything. 261 00:15:14,724 --> 00:15:17,458 She's like the best liar in the world. 262 00:15:26,602 --> 00:15:28,002 (Groans) 263 00:15:41,582 --> 00:15:43,650 So Grace said you're having dinner 264 00:15:43,652 --> 00:15:46,486 - with Kevin and Mia tonight. - Yes, I am. 265 00:15:46,488 --> 00:15:49,523 I was just wondering if maybe you wanted, 266 00:15:49,525 --> 00:15:51,891 you know, backup. 267 00:15:51,893 --> 00:15:55,728 I could come with you as a wing woman. 268 00:15:55,730 --> 00:15:58,297 Frank is coming with me. It'll be fine. 269 00:15:58,299 --> 00:16:00,466 Trauma, now. Everyone. 270 00:16:00,468 --> 00:16:02,368 Scaffolding collapsed in Midtown. 271 00:16:02,370 --> 00:16:06,071 Six critical patients incoming. This is big! 272 00:16:06,073 --> 00:16:07,873 Bays two, three, and six are cleared. 273 00:16:07,875 --> 00:16:09,675 Okay, good. Move Mr. Darnell to the old hallway. 274 00:16:09,677 --> 00:16:11,710 - Got it. - Get Dr. Roman. 275 00:16:11,712 --> 00:16:13,945 (Muffled voices talking) 276 00:16:27,426 --> 00:16:29,927 Final number is five. They lost one at the scene. 277 00:16:29,929 --> 00:16:31,896 All right, we're ready. Let's do this. 278 00:16:31,898 --> 00:16:34,799 People, as you were. Crisis has been diverted to St. Luke's. 279 00:16:34,801 --> 00:16:36,533 What do you mean diverted? 280 00:16:36,535 --> 00:16:39,536 EMTs seemed to think St. Luke's is better equipped. 281 00:16:39,538 --> 00:16:40,937 Better equipped? What the fuck? 282 00:16:40,939 --> 00:16:42,806 Not our call, Dr. Prentiss. 283 00:16:42,808 --> 00:16:44,608 Not our call? No, this is some bullshit, man. 284 00:16:44,610 --> 00:16:48,212 All this stuff. All this stuff right here is just bullshit. 285 00:17:01,759 --> 00:17:03,793 Let me be pissed, okay? 286 00:17:06,831 --> 00:17:10,533 I used to get to do more. 287 00:17:10,535 --> 00:17:12,668 Didn't have to wake up and wonder if I was gonna matter. 288 00:17:12,670 --> 00:17:15,205 I knew that I was gonna fucking matter. 289 00:17:15,207 --> 00:17:17,340 Now they got me dealing with these punks 290 00:17:17,342 --> 00:17:19,542 that's getting stepped on by horses while the real traumas 291 00:17:19,544 --> 00:17:22,712 are being diverted to these so-called better equipped hospitals. 292 00:17:23,714 --> 00:17:26,882 Why am I even here? 293 00:17:26,884 --> 00:17:29,852 Everyone thinks I'm a pain in the ass. 294 00:17:31,521 --> 00:17:33,122 And they're right. 295 00:17:37,160 --> 00:17:39,128 Birds like you. 296 00:17:50,874 --> 00:17:52,775 An old nurses' trick. 297 00:17:52,777 --> 00:17:55,710 Should bring you some relief. 298 00:17:55,712 --> 00:17:57,479 What is that, vodka? 299 00:17:57,481 --> 00:18:00,182 Close enough. Pure alcohol. 300 00:18:00,184 --> 00:18:03,084 Ah. (Laughs) 301 00:18:03,086 --> 00:18:06,421 Everybody thinks nuns are perfect. 302 00:18:06,423 --> 00:18:07,922 We're just like you. 303 00:18:07,924 --> 00:18:10,659 Nobody's perfect, Helen. 304 00:18:10,661 --> 00:18:13,261 But I will tell you this... you keep this up, 305 00:18:13,263 --> 00:18:14,663 it's gonna end badly. 306 00:18:14,665 --> 00:18:16,531 It already has ended badly. 307 00:18:16,533 --> 00:18:18,667 I'm 52. I live in a park. 308 00:18:18,669 --> 00:18:19,934 What about the Church? 309 00:18:21,504 --> 00:18:23,738 I devoted my life to the Church. 310 00:18:23,740 --> 00:18:26,173 I walked the straight and narrow. 311 00:18:26,175 --> 00:18:27,974 It wasn't for me. 312 00:18:27,976 --> 00:18:31,211 And I wasn't for them. 313 00:18:31,213 --> 00:18:34,682 I just want to rest. I'm not sad. 314 00:18:34,684 --> 00:18:36,784 I just want people to leave me alone. 315 00:18:36,786 --> 00:18:38,919 Just leave me be. 316 00:18:38,921 --> 00:18:41,455 Drinking makes me happy. 317 00:18:41,457 --> 00:18:43,691 And when I'm happy, I can sleep. 318 00:18:43,693 --> 00:18:45,826 All right. 319 00:18:45,828 --> 00:18:48,161 Well, let's just focus on tonight. 320 00:18:48,163 --> 00:18:50,397 Just get through that. See how you feel tomorrow. 321 00:18:50,399 --> 00:18:52,098 It might be better. 322 00:18:52,100 --> 00:18:53,867 Are you one of those life coaches? 323 00:18:53,869 --> 00:18:55,735 (Laughs) Me? No. 324 00:18:55,737 --> 00:18:57,103 No, I'm just a nurse. 325 00:18:57,105 --> 00:18:59,739 There's no such thing as just a nurse. 326 00:19:01,675 --> 00:19:04,177 Whoa, I like this hospital. 327 00:19:04,179 --> 00:19:07,380 Good. I've got a nice warm room for you upstairs. 328 00:19:17,324 --> 00:19:19,592 People. 329 00:19:19,594 --> 00:19:22,862 Well, not all people. Ladies. 330 00:19:22,864 --> 00:19:26,031 Dr. Roman has brought an important matter to my attention. 331 00:19:26,033 --> 00:19:28,133 It seems as though there is a relic 332 00:19:28,135 --> 00:19:31,103 in the women's bathroom that is not only out of order, 333 00:19:31,105 --> 00:19:33,973 but apparently of no use to anyone. 334 00:19:33,975 --> 00:19:37,410 I have had maintenance remove it. 335 00:19:37,412 --> 00:19:40,812 Soon we will have something we can actually use... 336 00:19:40,814 --> 00:19:43,015 hand dryers. 337 00:19:46,753 --> 00:19:48,387 You're welcome, sister. 338 00:19:54,261 --> 00:19:55,861 Is she wearing scrubs with heels? 339 00:19:55,863 --> 00:19:57,496 - Yes. - And a belt. 340 00:19:57,498 --> 00:19:59,398 It's so good. 341 00:20:14,313 --> 00:20:17,581 Oh, fuck. 342 00:20:17,583 --> 00:20:19,717 (Sighs) 343 00:20:26,658 --> 00:20:28,159 They move Helen upstairs? 344 00:20:28,161 --> 00:20:30,327 She said she was discharged. Helped her with her coat. 345 00:20:33,064 --> 00:20:34,864 Fuck. 346 00:20:34,866 --> 00:20:37,000 (Music playing on TV) 347 00:20:50,248 --> 00:20:52,015 Yes. 348 00:20:55,852 --> 00:20:58,421 You got to be fucking kidding me. 349 00:21:04,627 --> 00:21:07,396 (Phone rings) 350 00:21:07,398 --> 00:21:08,931 Hey, you. 351 00:21:08,933 --> 00:21:10,967 - How's your back? - You need to come home. 352 00:21:10,969 --> 00:21:12,435 What happened? 353 00:21:12,437 --> 00:21:15,371 I'm not going to this dinner. We need to talk. 354 00:21:16,840 --> 00:21:19,307 Uh, well, I'm kind of busy right now. 355 00:21:19,309 --> 00:21:21,576 - Then get someone to cover for you. - I'm a nurse, Frank. 356 00:21:21,578 --> 00:21:23,945 It doesn't work like that, okay? I'm gonna go. 357 00:21:23,947 --> 00:21:26,747 - I'll call you later. - Jackie, you stay on this phone. I'm serious. 358 00:21:26,749 --> 00:21:28,516 Listen, I am with a patient right now 359 00:21:28,518 --> 00:21:30,318 who's in a lot of pain. Let me call you back, okay? 360 00:21:30,320 --> 00:21:31,853 - Jack... - Don't worry about the dinner. 361 00:21:31,855 --> 00:21:33,388 Just take something and lie down, okay? 362 00:21:33,390 --> 00:21:35,790 Jackie. (Sighs) 363 00:21:36,925 --> 00:21:39,194 (Buzzes) 364 00:21:42,364 --> 00:21:44,264 - Hey. - Hey. 365 00:21:44,266 --> 00:21:45,665 Hi. 366 00:21:45,667 --> 00:21:47,734 (Sighs) 367 00:21:47,736 --> 00:21:51,238 - You busy? - I am now. 368 00:21:53,508 --> 00:21:56,310 (Music playing) 369 00:22:00,148 --> 00:22:04,884 So I'll leave it up to you... 370 00:22:06,186 --> 00:22:08,554 (Snorting) 371 00:22:10,391 --> 00:22:14,960 Guess I'll leave it up to you... 372 00:22:19,366 --> 00:22:20,900 (Snorting) 373 00:22:38,784 --> 00:22:41,253 (Snorting) 374 00:23:04,508 --> 00:23:07,110 You look great. Are we going out? 375 00:23:07,112 --> 00:23:09,680 I'm having dinner with my ex-husband 376 00:23:09,682 --> 00:23:12,049 and his new fianc?e. 377 00:23:12,051 --> 00:23:14,117 You want me to come with, make him jealous? 378 00:23:14,119 --> 00:23:16,853 No, it's probably not a good idea. 379 00:23:16,855 --> 00:23:19,656 (Sighs) 380 00:23:19,658 --> 00:23:21,558 Anybody using that? 381 00:23:22,927 --> 00:23:25,295 She's not here. Try it on. 382 00:23:33,637 --> 00:23:34,904 It's hot. 383 00:23:36,673 --> 00:23:38,441 You want to borrow it? 384 00:23:38,443 --> 00:23:40,710 Sure. 385 00:23:40,712 --> 00:23:42,445 Okay. 386 00:23:44,881 --> 00:23:47,049 - Thanks. - Yeah. 387 00:23:51,054 --> 00:23:53,590 Frank was so sorry he couldn't be here tonight. 388 00:23:53,592 --> 00:23:55,458 He loves dinners. 389 00:23:59,730 --> 00:24:02,832 - Rag & Bone? - I'm sorry? 390 00:24:02,834 --> 00:24:04,500 Your jacket. Is it Rag & Bone? 391 00:24:04,502 --> 00:24:07,302 Oh, I thought you were talking about something on the menu. 392 00:24:07,304 --> 00:24:10,039 - Oh. (Laughs) - (Laughs) 393 00:24:10,041 --> 00:24:12,008 I don't know. Maybe. 394 00:24:12,010 --> 00:24:17,113 Is that Frank on the wheelchair ramp? 395 00:24:22,252 --> 00:24:25,420 Hi. I thought you weren't gonna come. 396 00:24:25,422 --> 00:24:27,989 - Oh, Jack, my back. - Oh, I'm sorry. 397 00:24:27,991 --> 00:24:29,824 I am so glad to see you. 398 00:24:29,826 --> 00:24:31,092 I can't even talk to her. 399 00:24:31,094 --> 00:24:32,628 Everything I say comes out crazy. 400 00:24:32,630 --> 00:24:33,895 Okay, we need to talk. 401 00:24:33,897 --> 00:24:35,864 Okay, can it wait till after dinner? 402 00:24:35,866 --> 00:24:38,867 It can, but you're not avoiding me this time, Jack. I'm here. 403 00:24:38,869 --> 00:24:40,335 I'm not trying to avoid you. 404 00:24:40,337 --> 00:24:41,770 Why the hell did you take the bus? 405 00:24:41,772 --> 00:24:44,239 Because I spent 20 minutes looking for a fucking cab. 406 00:24:44,241 --> 00:24:46,041 - Oh. - Hey, man. 407 00:24:46,043 --> 00:24:47,643 Hey. How are you? 408 00:24:47,645 --> 00:24:50,379 - How you doing? You okay? - I'm good. I'm good. 409 00:24:52,215 --> 00:24:55,516 I'm so sorry about the way you found out about the engagement. 410 00:24:55,518 --> 00:24:57,018 Oh, no, it's fine. 411 00:24:57,020 --> 00:25:00,254 It's just Grace pushing buttons like she does. 412 00:25:00,256 --> 00:25:02,157 Yeah, she's intense. 413 00:25:02,159 --> 00:25:04,292 But she's so smart and focused. 414 00:25:04,294 --> 00:25:06,494 You know, I see really good things for her. 415 00:25:06,496 --> 00:25:09,798 And Fiona. I mean, God, she's such a little love bug. 416 00:25:09,800 --> 00:25:11,833 So when is the wedding? 417 00:25:11,835 --> 00:25:16,304 - Oh. - We're thinking soon. 418 00:25:16,306 --> 00:25:18,039 Get you guys something to drink to start out? 419 00:25:18,041 --> 00:25:20,308 No, I'm fine. Thank you. Thanks. 420 00:25:20,310 --> 00:25:22,876 - I'm fine, too. - I'm good, thanks. 421 00:25:22,878 --> 00:25:25,345 Water's fine. Thank you. 422 00:25:26,480 --> 00:25:28,582 Hey, guys, it's completely fine 423 00:25:28,584 --> 00:25:30,383 for you to drink around me. 424 00:25:30,385 --> 00:25:31,919 As a matter of fact, I wish you would. 425 00:25:31,921 --> 00:25:33,954 (Laughs) 426 00:25:33,956 --> 00:25:36,990 Uh, actually... 427 00:25:38,559 --> 00:25:40,427 we have some news. 428 00:25:41,462 --> 00:25:45,298 Jackie, this means so much 429 00:25:45,300 --> 00:25:46,900 for us to be sharing this with you. 430 00:25:46,902 --> 00:25:50,002 Okay, uh, we really just met, 431 00:25:50,004 --> 00:25:52,739 and I guess life is kind of funny 432 00:25:52,741 --> 00:25:54,573 'cause now here we are all together. 433 00:25:54,575 --> 00:25:56,743 (Voice echoing) And I just love Grace and Fiona. 434 00:25:56,745 --> 00:25:58,544 I mean, they're your girls, of course, 435 00:25:58,546 --> 00:26:01,447 don't get me wrong, but they've accepted me, 436 00:26:01,449 --> 00:26:04,851 which makes me even more excited about our news. 437 00:26:04,853 --> 00:26:07,720 Can I say it? 438 00:26:07,722 --> 00:26:09,255 We're pregnant. 439 00:26:16,130 --> 00:26:17,897 We're gonna have a baby. 440 00:26:17,899 --> 00:26:20,199 Wow. 441 00:26:20,201 --> 00:26:22,601 Wow, wow, wow, wow. (Laughs) 442 00:26:24,971 --> 00:26:27,373 That's great. 443 00:26:37,317 --> 00:26:38,850 All right, Jack, look. 444 00:26:38,852 --> 00:26:41,019 So you want to move in? 445 00:26:43,055 --> 00:26:44,356 Yeah. 446 00:26:55,434 --> 00:27:00,434 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 447 00:27:00,484 --> 00:27:05,034 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.