All language subtitles for Nurse Jackie s06e02 Pillgrimage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,057 --> 00:00:08,657 Jackie: Previously on "Nurse Jackie"... 2 00:00:08,692 --> 00:00:10,760 Today we welcome back Dr. Roman 3 00:00:10,794 --> 00:00:12,561 from her three-month probation. 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,031 And the award goes to? 5 00:00:15,065 --> 00:00:16,265 Me. 6 00:00:16,299 --> 00:00:18,034 I gave a scholarship to my alma mater. 7 00:00:18,068 --> 00:00:21,137 Kind of at a place in my life where I want to feel more fulfilled. 8 00:00:22,472 --> 00:00:23,939 It's a lot lighter than I expected. 9 00:00:23,974 --> 00:00:25,274 I'll make it up to you tomorrow. 10 00:00:25,308 --> 00:00:27,343 All right. Counting on it. 11 00:00:27,377 --> 00:00:29,578 (Snorting) 12 00:00:31,048 --> 00:00:33,482 Antoinette: Keep going to meetings. 13 00:00:33,517 --> 00:00:35,551 Work the steps. You got a sponsor. 14 00:00:35,585 --> 00:00:37,787 I'm not very good with authority. 15 00:00:37,821 --> 00:00:41,223 Okay, I am very good with people who are not good with authority. 16 00:00:42,859 --> 00:00:45,728 Listen up, people. Con Ed is working on the power grid. 17 00:00:45,762 --> 00:00:47,229 What's up with these generators not kicking in? 18 00:00:47,264 --> 00:00:49,532 - (Generators power up) - (Machine beeps) 19 00:00:49,566 --> 00:00:50,499 I'll look into it. 20 00:00:50,534 --> 00:00:53,502 Hey, Alexa. Towel, please. 21 00:00:53,537 --> 00:00:55,805 Alexa doesn't work here anymore. 22 00:00:55,839 --> 00:00:58,841 - What? - She got busted for selling drugs. 23 00:00:58,875 --> 00:01:00,776 How fucked up is that? 24 00:01:06,016 --> 00:01:09,885 (Theme music playing) 25 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 26 00:01:30,974 --> 00:01:34,343 (Man vocalizing) 27 00:02:00,570 --> 00:02:03,939 Frank: Honey, I am still waiting for one good reason 28 00:02:03,974 --> 00:02:05,708 I can't take you out tonight. 29 00:02:05,742 --> 00:02:07,710 Don't we do fun things when we stay in? 30 00:02:07,744 --> 00:02:10,713 Fun? Some of them are downright indecent. 31 00:02:10,747 --> 00:02:12,047 - Hmm hmm hmm. - (Knocking) 32 00:02:12,082 --> 00:02:14,483 Oh, all right. That's Kevin and the girls. 33 00:02:14,518 --> 00:02:16,685 Will you do me a favor? Would you hop in the shower? 34 00:02:16,720 --> 00:02:19,255 What, are we teenagers and Mom and Dad are coming home? 35 00:02:22,025 --> 00:02:23,459 - Hi. - Mommy. 36 00:02:23,493 --> 00:02:25,661 - Kevin: Hey, hey, we made it. - Mommy, Mommy, pick me up. 37 00:02:25,695 --> 00:02:27,630 Oh, I don't know, sweetie. You're kind of big for that. 38 00:02:27,664 --> 00:02:30,566 - Pick me up, please. - Sweetie. Whoops, okay. 39 00:02:30,600 --> 00:02:33,969 - How you doing up there? - God, Fi, how old are you? 40 00:02:34,004 --> 00:02:35,571 Not a good question to ask a lady. 41 00:02:35,605 --> 00:02:37,039 Don't let us kill your morning. 42 00:02:37,073 --> 00:02:39,341 - We'll just pick it up and go. - Oh, yes. 43 00:02:39,376 --> 00:02:42,044 - Sweetie, just a minute. - You forgot? Seriously? 44 00:02:42,078 --> 00:02:44,146 Your birth certificate? No, it's right here. I remembered. 45 00:02:44,181 --> 00:02:46,148 - You getting your learner's permit? - Passport. 46 00:02:46,183 --> 00:02:50,085 My friend Mandy's parents own this perfume company in Provence. 47 00:02:50,120 --> 00:02:52,922 I'm going to intern in the lab this summer. 48 00:02:52,956 --> 00:02:55,191 This is not for your learner's permit? 49 00:02:55,225 --> 00:02:57,526 I thought she told you. 50 00:02:59,496 --> 00:03:02,331 - Pick me up. - Can we just do this and go? Jesus. 51 00:03:02,365 --> 00:03:03,933 - Pick me up. - Where are you planning on staying? 52 00:03:03,967 --> 00:03:06,368 - Pick me up. - They have this, like, huge villa. 53 00:03:06,403 --> 00:03:07,536 Grace, I don't even know these people. 54 00:03:07,571 --> 00:03:09,605 It'll be fine. Stop. 55 00:03:09,639 --> 00:03:12,074 Fi, stop it. You are too big for this. Stop it. 56 00:03:13,410 --> 00:03:15,010 Sweetie, I'm sorry. 57 00:03:17,214 --> 00:03:19,148 France is not a done deal. 58 00:03:19,182 --> 00:03:22,117 Oh, no, I am going. 59 00:03:22,152 --> 00:03:24,386 No, not until your father and I discuss it. 60 00:03:24,421 --> 00:03:27,523 Tell you what. Come by the bar tonight. You, too, Frank. 61 00:03:27,557 --> 00:03:30,192 We can't. We're going out. 62 00:03:30,227 --> 00:03:33,429 - I'll call you, okay? - Okay. 63 00:03:33,463 --> 00:03:35,297 Fi, sweetie, I'm sorry. Can I have a hug? 64 00:03:40,437 --> 00:03:42,004 I'll talk to you later. 65 00:03:45,275 --> 00:03:47,309 (Exhales) 66 00:03:47,344 --> 00:03:49,378 Okay. 67 00:03:49,412 --> 00:03:50,913 But I'm gonna hold you to that. 68 00:03:50,947 --> 00:03:52,681 There were witnesses. 69 00:03:52,716 --> 00:03:54,216 All right, where are we going? 70 00:03:54,251 --> 00:03:56,752 It's a secret. 71 00:03:56,786 --> 00:03:58,821 I hate secrets. 72 00:04:06,129 --> 00:04:07,997 (Door closes) 73 00:04:08,898 --> 00:04:11,033 (Cabinet opens) 74 00:04:11,067 --> 00:04:14,169 (Tin rattles) 75 00:04:17,507 --> 00:04:19,341 (Pills rattle) 76 00:04:19,376 --> 00:04:21,844 (Sighs) 77 00:04:46,569 --> 00:04:49,772 Quick. You. Quick. 78 00:04:56,313 --> 00:04:58,380 (Engine revving) 79 00:05:03,987 --> 00:05:06,922 Gloria, you bought a penis car? 80 00:05:06,956 --> 00:05:08,357 I didn't buy a penis car. 81 00:05:08,391 --> 00:05:11,327 I won a penis car in a poker game last night. 82 00:05:11,361 --> 00:05:12,828 '65, huh? 83 00:05:12,862 --> 00:05:14,596 Look at that. It's in mint condition, too. 84 00:05:14,631 --> 00:05:16,465 Exactly what the guy with the three kings said 85 00:05:16,499 --> 00:05:18,367 when he put his pink slip in the pot. 86 00:05:18,401 --> 00:05:20,135 Seems I have a poker face. 87 00:05:20,170 --> 00:05:21,570 Not today. 88 00:05:22,972 --> 00:05:26,208 Some people will do anything for attention. 89 00:05:28,812 --> 00:05:30,479 What? 90 00:05:33,717 --> 00:05:36,218 Do you... okay. 91 00:05:37,987 --> 00:05:41,423 His name is Maksym Gabor. 67, unresponsive. 92 00:05:41,458 --> 00:05:44,159 - Prep trauma. - BP is 100 over 50. 93 00:05:44,194 --> 00:05:46,562 Struck by a Zipcar while riding a Citi Bike. 94 00:05:46,596 --> 00:05:48,664 Who didn't see that one coming? 95 00:05:50,200 --> 00:05:52,134 (Knocks) 96 00:05:53,603 --> 00:05:56,405 I'm a little busy, Dr. Roman. 97 00:05:56,439 --> 00:05:59,742 I'm sorry, Dr. Roman? Brr, dude. 98 00:06:09,018 --> 00:06:11,520 Do you have any idea what kind of women troll those sites? 99 00:06:11,554 --> 00:06:13,422 I'll let you know. 100 00:06:17,627 --> 00:06:20,763 (P.A. cutting out) Dr... oman... auma. 101 00:06:20,797 --> 00:06:22,965 I think they need you in trauma. 102 00:06:22,999 --> 00:06:25,100 Whatever. 103 00:06:33,743 --> 00:06:35,644 Okay. 104 00:06:37,747 --> 00:06:39,815 Yeah, I'm sure it sucks to get arrested, 105 00:06:39,849 --> 00:06:41,750 but I'll tell you what, it's pretty sucky over here, too. 106 00:06:41,785 --> 00:06:43,085 I am totally out. 107 00:06:43,119 --> 00:06:46,155 Don't say it. 108 00:06:46,189 --> 00:06:48,824 Totally out of sandwiches. 109 00:06:48,858 --> 00:06:52,027 I mean, how lame is it a nurse can't get a free lunch at work? 110 00:06:52,061 --> 00:06:54,663 I don't steal sandwiches from work. 111 00:06:54,697 --> 00:06:57,433 Is that some kind of fucked-up personal code? 112 00:06:57,467 --> 00:07:00,102 It's a too-fucking-smart- to-get-caught code. 113 00:07:00,136 --> 00:07:02,504 Fucking asshole. 114 00:07:02,539 --> 00:07:04,773 (Sighs) 115 00:07:08,478 --> 00:07:11,079 I really don't need your help. 116 00:07:11,114 --> 00:07:13,816 - Favorite movie... "Goodfellas"? - It's a classic. 117 00:07:13,850 --> 00:07:16,919 And a red flag that you're a mouth-breather and all the fun that brings. 118 00:07:16,953 --> 00:07:18,887 (Keyboard clicking) 119 00:07:18,922 --> 00:07:22,391 - "The Notebook"? - Put your sensitive self out there, Coop. 120 00:07:22,425 --> 00:07:24,193 Trust the experience of a middle-aged man 121 00:07:24,227 --> 00:07:26,228 who recently found his soul mate online. 122 00:07:26,262 --> 00:07:28,497 Really? A new boyfriend? 123 00:07:28,531 --> 00:07:29,765 What happened with you and mime? 124 00:07:29,799 --> 00:07:32,768 We never talked. 125 00:07:32,802 --> 00:07:34,536 What do you think of the picture? 126 00:07:34,571 --> 00:07:35,871 - It's too... - Yes. 127 00:07:35,905 --> 00:07:37,906 What? It's friendly and dignified. 128 00:07:37,941 --> 00:07:40,108 You're selling sensitivity, not reverse mortgages. 129 00:07:40,143 --> 00:07:42,711 We'll take another. Favorite book? 130 00:07:42,745 --> 00:07:45,380 - Definitely "The Shining." - Perfect. 131 00:07:45,415 --> 00:07:47,583 "Catcher in the Rye." 132 00:07:53,490 --> 00:07:55,424 More light, please, nurse. 133 00:07:58,595 --> 00:08:00,329 - (People exclaim) - Whoa, whoa, whoa. 134 00:08:00,363 --> 00:08:01,964 Keep your eyes closed. Eyes closed. 135 00:08:01,998 --> 00:08:04,500 Very sorry about this. 136 00:08:09,405 --> 00:08:12,541 Zoey here's gonna clean you up and discharge you. 137 00:08:12,575 --> 00:08:15,043 And, again, my apologies. 138 00:08:18,348 --> 00:08:21,116 - (P.A. squeals) - Mrs. Ak... would you please re... 139 00:08:21,150 --> 00:08:23,685 (Static) 140 00:08:23,720 --> 00:08:27,256 Attention. Ak... repor... to ER. 141 00:08:27,290 --> 00:08:29,157 Fuck! 142 00:08:29,192 --> 00:08:31,360 The P.A.'s broken. We can't hear you. 143 00:08:31,394 --> 00:08:33,529 - Okay, I said... - Akalitus is in the chapel. 144 00:08:33,563 --> 00:08:34,796 Thought you said you couldn't hear me. 145 00:08:34,831 --> 00:08:38,066 Kind of makes you wonder, doesn't it? 146 00:08:45,108 --> 00:08:47,342 (Heart monitor beeping) 147 00:08:49,012 --> 00:08:51,313 Mr. Gabor? 148 00:08:51,347 --> 00:08:53,882 Squeeze my hand if a doctor 149 00:08:53,917 --> 00:08:56,218 has diagnosed you with anything. 150 00:08:56,252 --> 00:08:58,387 Sophia. 151 00:08:58,421 --> 00:09:00,289 Yes, your wife is on her way. 152 00:09:00,323 --> 00:09:02,958 Sophia. 153 00:09:05,428 --> 00:09:06,962 Can I talk to you for a second, please? 154 00:09:06,996 --> 00:09:09,565 From the surge after the brownout. 155 00:09:09,599 --> 00:09:11,300 Lucky we didn't lose this place. 156 00:09:11,334 --> 00:09:12,868 We are losing it. 157 00:09:12,902 --> 00:09:14,770 Piece by piece, we're losing it. 158 00:09:14,804 --> 00:09:16,538 The P.A. system is down again. 159 00:09:16,573 --> 00:09:18,540 I just broke a lightbulb over a patient. 160 00:09:18,575 --> 00:09:20,375 Like I was christening a ship. 161 00:09:20,410 --> 00:09:23,679 Bulbs break. P.A. systems cost. 162 00:09:23,713 --> 00:09:25,781 The brownout was an act of God. 163 00:09:25,815 --> 00:09:28,283 Or Con Ed. They're pretty much the same. 164 00:09:28,318 --> 00:09:30,886 Do you know how tired I am of bringing all this shit to you? 165 00:09:30,920 --> 00:09:32,688 Back at ya. We make do. 166 00:09:32,722 --> 00:09:34,556 Oh, okay. 167 00:09:34,591 --> 00:09:38,093 So what, I'm supposed to bring in my own duct tape, baling wire? 168 00:09:38,127 --> 00:09:39,928 What's next, my own syringes? 169 00:09:39,963 --> 00:09:41,430 Tone, Dr. Prentiss. 170 00:09:41,464 --> 00:09:43,265 Yeah, that's the word, all right. 171 00:09:43,299 --> 00:09:45,500 Tone. 172 00:09:45,535 --> 00:09:47,769 And the tone that you set is what? 173 00:09:47,804 --> 00:09:49,237 Defeat? 174 00:09:51,708 --> 00:09:53,875 Excuse me. 175 00:09:59,315 --> 00:10:01,516 Dr. Cooper wants you to call bay two's 176 00:10:01,551 --> 00:10:03,852 asthma prescription to her local pharmacy. 177 00:10:08,291 --> 00:10:09,858 Can you dial this for me? 178 00:10:14,530 --> 00:10:16,999 Anything else? Dinner reservations? 179 00:10:17,033 --> 00:10:19,067 Uh, no. No, I'm good. 180 00:10:19,102 --> 00:10:22,204 (Buttons clicking) 181 00:10:27,076 --> 00:10:31,046 Hello, this is Dr. Carrie Roman. 182 00:10:31,080 --> 00:10:33,115 My DEA number? 183 00:10:33,149 --> 00:10:34,383 Are you ready? 184 00:10:34,417 --> 00:10:39,554 AR-602-718-8. 185 00:10:42,025 --> 00:10:43,992 Tonight, let's get you out. 186 00:10:44,027 --> 00:10:45,961 Forget all about work. 187 00:10:45,995 --> 00:10:48,330 Forget? 188 00:10:48,364 --> 00:10:50,932 Now you sound like Akalitus. 189 00:10:53,202 --> 00:10:55,404 (Sighs) 190 00:10:56,606 --> 00:10:58,306 Men, huh? 191 00:10:59,509 --> 00:11:02,110 Look at me. I get to say that now. 192 00:11:03,413 --> 00:11:06,048 All we do is have sex or talk about work. 193 00:11:06,082 --> 00:11:07,549 What is that? 194 00:11:07,583 --> 00:11:09,551 It's a relationship, Zoey. 195 00:11:09,585 --> 00:11:11,586 I want to get him out. 196 00:11:11,621 --> 00:11:13,555 Do something we don't do every night, 197 00:11:13,589 --> 00:11:15,691 which is nothing. Oh, my God! 198 00:11:15,725 --> 00:11:17,426 Let's go to dinner tonight. 199 00:11:17,460 --> 00:11:19,061 I can't. Frank is taking me out. 200 00:11:19,095 --> 00:11:20,328 We can double. 201 00:11:20,363 --> 00:11:22,130 No. I don't even know where we're going. 202 00:11:22,165 --> 00:11:25,000 - It's a surprise. - Seriously? 203 00:11:25,034 --> 00:11:26,802 You're so lucky. 204 00:11:26,836 --> 00:11:29,905 Yeah, I lead a charmed life. 205 00:11:37,180 --> 00:11:39,047 Want to take a ride in my car? 206 00:11:39,082 --> 00:11:41,616 Um, kind of working. 207 00:11:48,858 --> 00:11:52,260 Ike Prentiss gave me a ration of shit for not stepping up. 208 00:11:52,295 --> 00:11:54,796 Stepping up about what? The P.A.? 209 00:11:54,831 --> 00:11:57,432 The P.A., everything. 210 00:11:57,467 --> 00:11:59,634 Hell of it is, he may be right. 211 00:11:59,669 --> 00:12:03,071 Jackie, have I gotten complacent 212 00:12:03,106 --> 00:12:05,207 and not noticed it? 213 00:12:05,241 --> 00:12:07,275 You're doing the best you can with what you got. 214 00:12:07,310 --> 00:12:09,010 I mean, what more can you do? 215 00:12:11,380 --> 00:12:13,448 Thanks for that. 216 00:12:15,752 --> 00:12:17,552 You've been so clearheaded. 217 00:12:27,997 --> 00:12:30,098 (Touch tones beeping) 218 00:12:32,235 --> 00:12:34,503 Hi, yes, this is Dr. Carrie Roman. 219 00:12:34,537 --> 00:12:36,338 I'm calling in an Oxycontin prescription 220 00:12:36,372 --> 00:12:38,373 for my patient to pick up. 221 00:12:40,176 --> 00:12:42,310 Yes, my DEA number... 222 00:12:42,345 --> 00:12:50,185 AR-602-718-8. 223 00:12:51,654 --> 00:12:54,089 (Exhaling) 224 00:12:54,123 --> 00:12:56,691 I'm sorry, Ms. Wood. 225 00:12:56,726 --> 00:12:59,227 I know Dr. Roman called it in. 226 00:12:59,262 --> 00:13:02,297 Did she mention there's a 24-hour waiting period on Oxycontin? 227 00:13:02,331 --> 00:13:03,632 Ow. 228 00:13:03,666 --> 00:13:05,700 You all right? 229 00:13:05,735 --> 00:13:08,003 You don't have any back there? 230 00:13:08,037 --> 00:13:11,540 I hate seeing such a pretty gal in pain. 231 00:13:13,109 --> 00:13:15,744 I sure wish there was something I could do for you. 232 00:13:15,778 --> 00:13:19,381 A massage might loosen you up. 233 00:13:46,275 --> 00:13:48,443 Hi. What are you doing right now? 234 00:13:48,477 --> 00:13:51,613 I hit on a pharmacist. 235 00:13:51,647 --> 00:13:55,183 To score? Oh, that is grim. 236 00:13:56,586 --> 00:13:58,987 Jackie, are you using again? 237 00:13:59,021 --> 00:14:01,323 Is this what sponsorship is? 238 00:14:01,357 --> 00:14:03,892 - I call you for help and you accuse me? - Easy, now. 239 00:14:03,926 --> 00:14:06,127 Look, I fucking bailed on rehab 'cause it's bullshit. 240 00:14:06,162 --> 00:14:07,629 I go to meetings, they are bullshit. 241 00:14:07,663 --> 00:14:09,664 You're pretty much it for me. 242 00:14:09,699 --> 00:14:11,132 You called me, Jackie. 243 00:14:11,167 --> 00:14:13,034 You told me to call you if I needed help. 244 00:14:13,069 --> 00:14:15,270 (Sighs) 245 00:14:15,304 --> 00:14:17,072 Okay, the cravings can't be new. 246 00:14:17,106 --> 00:14:19,841 So is something going on at work or at home? 247 00:14:21,911 --> 00:14:23,745 Well, my daughter Grace, 248 00:14:23,779 --> 00:14:25,580 I don't know what's going on with her. 249 00:14:25,615 --> 00:14:27,582 Fiona is 10 250 00:14:27,617 --> 00:14:29,551 and every time I see her she acts like a three-year-old. 251 00:14:29,585 --> 00:14:32,654 I've completely lost touch with my kids. 252 00:14:32,688 --> 00:14:35,290 Well, you screwed up. 253 00:14:35,324 --> 00:14:39,027 Your kids didn't ask for Mom to be an addict, did they? 254 00:14:42,832 --> 00:14:45,700 I kicked the shit out of my family, too. 255 00:14:45,735 --> 00:14:48,570 But that's addiction. 256 00:14:48,604 --> 00:14:50,705 I hate to break it to you, Jackie Peyton, 257 00:14:50,740 --> 00:14:52,274 you are not unique. 258 00:14:52,308 --> 00:14:54,042 You have kids? 259 00:14:54,076 --> 00:14:56,077 Mm-hmm. 260 00:14:56,112 --> 00:14:58,079 Wow, a pharmacist. 261 00:14:58,114 --> 00:14:59,948 (Groans) 262 00:14:59,982 --> 00:15:03,752 Oh, I once blew a guy for a daiquiri. 263 00:15:03,786 --> 00:15:06,488 (Laughs) Shit happens. 264 00:15:08,190 --> 00:15:09,491 No, it's an old habit. 265 00:15:09,525 --> 00:15:11,760 I cheated on my husband with the hospital pharmacist. 266 00:15:11,794 --> 00:15:14,129 Oh! I knew I liked you. 267 00:15:14,163 --> 00:15:16,865 (Both laugh) 268 00:15:19,402 --> 00:15:21,336 Mr. Gabor is still not talking. 269 00:15:21,370 --> 00:15:23,538 - Ooh, books. - Yeah. 270 00:15:24,674 --> 00:15:26,241 A present for Grace. 271 00:15:26,275 --> 00:15:28,276 She is going to France this summer. 272 00:15:28,311 --> 00:15:30,478 I know. She's so excited. 273 00:15:34,383 --> 00:15:36,751 Don't tell me. Your 10th grade math teacher 274 00:15:36,786 --> 00:15:39,754 saw your dating profile and sent you a bathroom selfie. 275 00:15:39,789 --> 00:15:43,024 No. But I did get an unusual response. 276 00:15:43,059 --> 00:15:45,427 I've been recruited by a sperm scout. 277 00:15:45,461 --> 00:15:48,430 Oh, we are so good. 278 00:15:48,464 --> 00:15:51,666 Yeah. This says my looks, status, 279 00:15:51,701 --> 00:15:54,202 and obvious sensitivity 280 00:15:54,236 --> 00:15:55,837 make me a prime candidate 281 00:15:55,871 --> 00:15:57,973 in the upscale sperm donor market. 282 00:15:58,007 --> 00:15:59,441 Weird? Not weird? 283 00:15:59,475 --> 00:16:01,543 You are going to do this. 284 00:16:01,577 --> 00:16:04,279 You must. Coop, how many of us at our age 285 00:16:04,313 --> 00:16:06,648 are sought out for these opportunities? 286 00:16:06,682 --> 00:16:08,717 It is kind of cool. 287 00:16:08,751 --> 00:16:11,119 A bunch of mini Coops. 288 00:16:11,153 --> 00:16:12,687 Mmm. 289 00:16:12,722 --> 00:16:15,190 I feel like today you and I gave birth. 290 00:16:18,194 --> 00:16:20,362 Jackie, this is Mrs. Gabor. 291 00:16:20,396 --> 00:16:23,465 We're doing absolutely everything we can for your husband. 292 00:16:23,499 --> 00:16:24,866 Sophia. 293 00:16:24,900 --> 00:16:26,968 I'm here, Maksym. 294 00:16:27,003 --> 00:16:29,471 Did you get his history? 295 00:16:29,505 --> 00:16:31,239 Not yet. 296 00:16:31,273 --> 00:16:33,074 Come on, I was getting to that. 297 00:16:33,109 --> 00:16:35,610 - (Monitor beeping rapidly) - Respiratory arrest. 298 00:16:35,644 --> 00:16:36,945 What... 299 00:16:38,214 --> 00:16:40,482 Step out, Doctor. Now, please. 300 00:16:40,516 --> 00:16:41,983 Focus on me. Right here. 301 00:16:42,018 --> 00:16:44,452 Did he have any preexisting conditions? 302 00:16:44,487 --> 00:16:47,455 Yes, he was diagnosed with congestive heart failure. 303 00:16:47,490 --> 00:16:50,225 - Patient history of CHF. - Zoey, prep 80 mg of Lasix 304 00:16:50,259 --> 00:16:53,628 - and four of morphine, please. - Shit. Difficulty oxygenating. 305 00:16:53,662 --> 00:16:55,864 O2 sat slipping. 306 00:16:55,898 --> 00:16:59,434 Jackie: BP 70 over 40. Dropping. 307 00:16:59,468 --> 00:17:01,536 - Cooper: Still not breathing. - Sophia: Maksym. 308 00:17:01,570 --> 00:17:04,005 Pushing Lasix. 309 00:17:04,040 --> 00:17:06,508 Maksym! (Crying) 310 00:17:06,542 --> 00:17:09,077 He's breathing. Weak, but hanging on. 311 00:17:09,111 --> 00:17:12,514 (Mumbling) 312 00:17:12,548 --> 00:17:14,549 (Speaking Ukrainian) 313 00:17:16,419 --> 00:17:17,786 You're doing great. Stay with me. 314 00:17:17,820 --> 00:17:19,821 - What is he saying? - I don't know. 315 00:17:19,855 --> 00:17:22,023 He moved from Ukraine as a boy. 316 00:17:22,058 --> 00:17:23,758 We only spoke English. 317 00:17:23,793 --> 00:17:25,827 (Speaking Ukrainian) 318 00:17:27,596 --> 00:17:30,331 What, Maksym? What? 319 00:17:30,366 --> 00:17:32,434 He said, "I cannot die 320 00:17:32,468 --> 00:17:36,571 without telling you something, my sweetness." 321 00:17:38,908 --> 00:17:41,276 I'm fluent in Ukrainian. 322 00:17:41,310 --> 00:17:44,045 (Speaking Ukrainian) 323 00:17:46,015 --> 00:17:48,416 Please, Doctor, tell me, what is he saying? 324 00:17:48,451 --> 00:17:53,188 I have had an outside wife 325 00:17:53,222 --> 00:17:56,691 in Yonkers for 20 days... 326 00:17:56,725 --> 00:17:58,860 years. Oh. 327 00:17:58,894 --> 00:18:01,429 And fathered two strong boys 328 00:18:01,464 --> 00:18:04,632 who you never knew about. 329 00:18:04,667 --> 00:18:06,901 Oh, my God. 330 00:18:06,936 --> 00:18:09,070 (Speaking Ukrainian) 331 00:18:09,105 --> 00:18:11,806 I could not take this to my car... 332 00:18:11,841 --> 00:18:13,641 grave. 333 00:18:13,676 --> 00:18:15,510 O2 sat rising. 334 00:18:16,645 --> 00:18:18,213 He's looking good. 335 00:18:19,949 --> 00:18:22,250 Oy. Oy. 336 00:18:22,284 --> 00:18:24,385 - He said... - We got it. 337 00:18:29,959 --> 00:18:32,393 Ukrainian? I'm blown away. 338 00:18:32,428 --> 00:18:34,262 Who speaks Ukrainian? 339 00:18:34,296 --> 00:18:38,099 Roman is short for Romanoff. 340 00:18:38,134 --> 00:18:40,768 I went to summer camp every year in Vovchok. 341 00:18:40,803 --> 00:18:42,770 - (Laughs) - Guys, can we not? 342 00:18:45,074 --> 00:18:47,175 For your, you know. 343 00:18:47,209 --> 00:18:48,776 Ah. 344 00:18:48,811 --> 00:18:51,279 Is that a specimen kit? 345 00:18:51,313 --> 00:18:54,182 My online dating profile attracted a top-rated semen scout. 346 00:18:54,216 --> 00:18:57,185 My semen is highly prized. 347 00:18:59,588 --> 00:19:01,256 So now you need to... 348 00:19:01,290 --> 00:19:02,757 Yes, for testing. 349 00:19:02,791 --> 00:19:05,460 As a medical professional, I could assist with... 350 00:19:05,494 --> 00:19:07,195 No. Stop. 351 00:19:07,229 --> 00:19:08,796 Seriously? You're turning me down? 352 00:19:08,831 --> 00:19:11,266 (Sighs) 353 00:19:11,300 --> 00:19:13,401 Is that all you got, ever? 354 00:19:13,435 --> 00:19:16,304 I was only... I can't... you're pissed. 355 00:19:16,338 --> 00:19:18,439 I'm almost 40. 356 00:19:18,474 --> 00:19:20,175 I don't have anything to show for it. 357 00:19:20,209 --> 00:19:22,777 This is my shot. 358 00:19:42,031 --> 00:19:44,132 My prediction for tonight... 359 00:19:44,166 --> 00:19:46,367 a Circle Line cruise. 360 00:19:46,402 --> 00:19:48,570 Surprises are the best. 361 00:19:48,604 --> 00:19:51,072 I will share that with Mrs. Gabor. 362 00:19:51,106 --> 00:19:53,308 Gloria: People. 363 00:19:53,342 --> 00:19:55,476 People. 364 00:19:55,511 --> 00:19:58,446 People, gather, please. 365 00:20:02,151 --> 00:20:05,486 I want you to understand that I simply cannot fix everything here. 366 00:20:05,521 --> 00:20:07,889 She called a meeting to tell us that? 367 00:20:07,923 --> 00:20:10,625 A new P.A. system, for instance, 368 00:20:10,659 --> 00:20:13,194 bids out at 20 grand. 369 00:20:13,229 --> 00:20:17,365 Which is exactly what I can get for the Mustang I just won. 370 00:20:17,399 --> 00:20:20,001 Wait a minute. You're donating your penis car? 371 00:20:20,035 --> 00:20:21,102 No! 372 00:20:22,504 --> 00:20:24,739 That's your '65. 373 00:20:24,773 --> 00:20:27,108 What else would you propose? 374 00:20:35,618 --> 00:20:38,119 - (Electricity crackles) - Ow, shit! 375 00:20:38,153 --> 00:20:40,188 Fuck! 376 00:20:42,424 --> 00:20:44,359 Go ahead and give it a shot. 377 00:20:44,393 --> 00:20:47,262 - (P.A. beeps) - Attention. 378 00:20:47,296 --> 00:20:49,530 - People in the ER. - Hell, yes! 379 00:20:49,565 --> 00:20:50,832 It's working. 380 00:20:50,866 --> 00:20:54,669 Ladies and germs, Dr. Fixit himself. 381 00:20:54,703 --> 00:20:57,672 - (Cheering) - (Phone ringing) 382 00:20:58,941 --> 00:21:01,175 (Imitating Akalitus) Ahem, uh, people. 383 00:21:01,210 --> 00:21:03,945 People. 384 00:21:05,547 --> 00:21:07,048 This is the fourth floor. 385 00:21:07,082 --> 00:21:09,284 They can hear everything you say. 386 00:21:10,386 --> 00:21:12,186 Damn it. 387 00:21:12,221 --> 00:21:14,055 You know what? I got it. Hold on. 388 00:21:14,089 --> 00:21:16,190 One second. One second. 389 00:21:20,996 --> 00:21:22,630 I think I may have looked at 390 00:21:22,665 --> 00:21:24,699 kitchen counters around here somewhere. 391 00:21:24,733 --> 00:21:26,200 Yeah? 392 00:21:26,235 --> 00:21:29,504 Okay, we're here. 393 00:21:29,538 --> 00:21:31,306 You ready? 394 00:21:36,712 --> 00:21:39,013 (Crowd chatting) 395 00:21:39,982 --> 00:21:43,117 (Music playing) 396 00:21:44,820 --> 00:21:46,921 Good to see you. 397 00:21:46,955 --> 00:21:48,756 Hey, pal. 398 00:21:59,768 --> 00:22:01,703 Who are you? 399 00:22:01,737 --> 00:22:03,871 I'm your partner, ma'am. 400 00:22:05,874 --> 00:22:08,576 I have never done this before. 401 00:22:08,610 --> 00:22:10,478 That's why I'm here. 402 00:22:13,148 --> 00:22:15,183 - (Laughs) - Oh. 403 00:22:15,217 --> 00:22:17,318 You're gonna be fine. Just stay with me, all right? 404 00:22:17,353 --> 00:22:19,587 Caller: All right, mix it up, y'all. 405 00:22:23,325 --> 00:22:25,593 Now head couples go forward and back. 406 00:22:26,962 --> 00:22:29,163 Side couples, forward and back. 407 00:22:29,198 --> 00:22:32,200 Now swing your partner and she'll swing you. 408 00:22:32,234 --> 00:22:34,669 Now promenade and go two by two. 409 00:22:34,703 --> 00:22:36,471 Come on. That's good. 410 00:22:36,505 --> 00:22:38,306 That's good. Come on. 411 00:22:38,340 --> 00:22:40,575 All right, make the circle, y'all. 412 00:22:40,609 --> 00:22:42,610 Into the middle with a great big shout. 413 00:22:42,644 --> 00:22:43,811 (Shouts) 414 00:22:43,846 --> 00:22:45,580 (Music playing) 415 00:22:45,614 --> 00:22:48,116 All right, y'all, let's kick it up a notch. Listen up. 416 00:22:48,150 --> 00:22:50,418 It's a right to corner, allemande. 417 00:22:50,452 --> 00:22:52,920 Left to your partner, allemande. 418 00:22:52,955 --> 00:22:56,491 Right to the next. It's a right and left grand. 419 00:22:58,494 --> 00:23:00,528 Now left to your partner, allemande. 420 00:23:00,562 --> 00:23:02,797 Back where you came from, right and left grand. 421 00:23:04,833 --> 00:23:08,035 Pass your partner by and left to the next courtesy turn. 422 00:23:08,070 --> 00:23:11,739 Now head couples go forward and back. 423 00:23:11,774 --> 00:23:15,209 Now forward again and you do-si-do. 424 00:23:15,244 --> 00:23:17,378 Now circle up four. Circle up four. 425 00:23:17,413 --> 00:23:19,747 Circle up four and leave a little door. 426 00:23:19,782 --> 00:23:23,317 Now couples separate. Make lines of four. 427 00:23:23,352 --> 00:23:25,520 Go forward and back. 428 00:23:27,289 --> 00:23:28,923 Now, gents, you allemande. 429 00:23:28,957 --> 00:23:31,025 Go once and a halfway more 430 00:23:31,059 --> 00:23:33,060 to the other side of the floor. 431 00:23:33,095 --> 00:23:34,629 Long lines forward and back. 432 00:23:34,663 --> 00:23:37,632 Into the middle and then back on now. 433 00:23:37,666 --> 00:23:40,101 And you do it again. 434 00:23:40,135 --> 00:23:42,336 And you pass through. 435 00:23:43,972 --> 00:23:46,507 Now, circle of four in the middle of the floor. 436 00:23:48,577 --> 00:23:51,746 Now you swing mine and I'll swing yours. 437 00:23:51,780 --> 00:23:54,282 I'll kick yours and swing some more. 438 00:23:54,316 --> 00:23:55,950 Now you bow to your partners. 439 00:23:55,984 --> 00:23:58,820 Corners all bow to the hall 'cause that's all. 440 00:23:58,854 --> 00:24:01,589 - (Music stops) - (Applause) 441 00:24:02,991 --> 00:24:04,859 (Laughs) You were great. 442 00:24:04,893 --> 00:24:07,161 - I did what I could. - You did great. 443 00:24:07,196 --> 00:24:09,330 - Did you have fun? - That was fun, yeah. 444 00:24:09,364 --> 00:24:11,232 I'm gonna get something to drink. What can I get you? 445 00:24:11,266 --> 00:24:12,733 I'm good, thanks. I'm gonna use the bathroom. 446 00:24:12,768 --> 00:24:14,902 - All right, I'll meet you back here. - Okay. 447 00:24:17,573 --> 00:24:19,674 I don't know what you guys do nowadays. 448 00:24:19,708 --> 00:24:23,244 If there's a handshake or secret code or something. 449 00:24:23,278 --> 00:24:24,979 You pretty much cracked it. 450 00:24:25,013 --> 00:24:27,248 - That was it? Okay. - Yeah. 451 00:24:32,554 --> 00:24:35,523 (Soft music playing) 452 00:24:35,557 --> 00:24:36,991 Do you like it? 453 00:24:39,528 --> 00:24:40,962 I wanted scarves on the lamps, 454 00:24:40,996 --> 00:24:44,765 but I made do with baby sheets from peds. 455 00:24:44,800 --> 00:24:46,734 (Chuckles) 456 00:24:49,204 --> 00:24:51,305 My baby pictures. 457 00:24:51,340 --> 00:24:54,175 - Inspiration for you. - Oh. 458 00:24:57,412 --> 00:25:00,448 Isn't it a little weird, me looking at me while I... 459 00:25:00,482 --> 00:25:02,884 You were a beautiful baby. 460 00:25:03,952 --> 00:25:05,753 Now... 461 00:25:05,787 --> 00:25:08,089 make a beautiful one. 462 00:25:09,691 --> 00:25:10,925 (Moaning) 463 00:25:10,959 --> 00:25:13,160 - Ooh. - Woman: Aw, yeah, take it. 464 00:25:17,533 --> 00:25:19,800 Woman: So good. 465 00:25:19,835 --> 00:25:22,003 Yeah. 466 00:25:22,037 --> 00:25:24,171 (Moaning continues) 467 00:25:25,741 --> 00:25:27,909 (Sighs) 468 00:25:27,943 --> 00:25:30,077 (Music playing) 469 00:25:33,348 --> 00:25:35,550 (Snorting) 470 00:25:37,886 --> 00:25:40,354 This is way more fun with somebody else. 471 00:25:40,389 --> 00:25:42,657 (Snorting) 472 00:25:43,792 --> 00:25:45,726 My girlfriend hates this shit. 473 00:25:45,761 --> 00:25:48,362 (Sighs) My boyfriend's a cop. 474 00:25:48,397 --> 00:25:51,799 (Both laugh) 475 00:25:53,368 --> 00:25:55,336 No, he really is. 476 00:25:55,370 --> 00:25:58,573 (Laughing) 477 00:26:11,753 --> 00:26:13,421 Caller: Put a smile on her mouth. 478 00:26:13,455 --> 00:26:15,890 All join hands and circle south. 479 00:26:18,961 --> 00:26:22,530 Now you bow to your partner, corner salute. 480 00:26:22,564 --> 00:26:25,266 Now you circle around, go lickety-scoot. 481 00:26:25,300 --> 00:26:27,635 (Breathing heavily) 482 00:26:30,138 --> 00:26:31,939 Chase that rabbit, chase that squirrel. 483 00:26:31,974 --> 00:26:34,375 Take that lady around the world. 484 00:26:42,551 --> 00:26:45,219 Frank: Chicken in the bread pan picking out dough. 485 00:26:47,556 --> 00:26:50,291 Now promenade with heel and toe. 486 00:26:53,362 --> 00:26:55,963 Listen to a cop from New York City. 487 00:26:55,998 --> 00:26:59,000 Men to the center for a right-hand star. 488 00:27:00,902 --> 00:27:03,771 Now swing your partner and don't go far. 489 00:27:06,375 --> 00:27:09,010 Men to the center for a left-hand star. 490 00:27:10,646 --> 00:27:13,314 Now pick up your partner right where they are. 491 00:27:14,449 --> 00:27:16,384 Circle once around. 492 00:27:17,753 --> 00:27:19,720 (Laughs) 493 00:27:19,755 --> 00:27:22,289 Now circle out and come back home. 494 00:27:28,850 --> 00:27:33,850 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 495 00:27:33,900 --> 00:27:38,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.