All language subtitles for Nowhere Boys s03e07 The Trouble With Ben.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,200 --> 00:00:53,480 BEN: [PANTS] It can't be. No. 2 00:01:00,336 --> 00:01:01,279 [WHOOSHING] 3 00:01:01,345 --> 00:01:02,505 What?! 4 00:01:06,473 --> 00:01:07,473 [WHOOSHING] 5 00:01:07,605 --> 00:01:08,604 Oh, no! 6 00:01:08,648 --> 00:01:09,928 What... ? 7 00:01:11,027 --> 00:01:12,906 What... ? 8 00:01:12,989 --> 00:01:14,349 Mum! 9 00:01:14,418 --> 00:01:15,535 [WHOOSHING] 10 00:01:15,659 --> 00:01:17,139 No! Come back! 11 00:01:22,420 --> 00:01:23,900 What have I done?! 12 00:01:24,477 --> 00:01:27,609 [EERIE MUSIC] 13 00:01:28,221 --> 00:01:31,060 JESSE: One more spell, then we're back in the real world. 14 00:01:31,184 --> 00:01:32,664 Can't wait. 15 00:01:34,606 --> 00:01:36,286 NICCO: We're trusting you. 16 00:01:38,529 --> 00:01:40,488 I know. 17 00:01:40,574 --> 00:01:42,214 LUKE: This will work, won't it? 18 00:01:43,453 --> 00:01:47,292 Once we are all back in the real world, 19 00:01:47,459 --> 00:01:50,019 everything will be back to normal. 20 00:01:53,386 --> 00:01:54,385 BOY 1: Hey, Ben. 21 00:01:54,429 --> 00:01:56,348 And we will go back to our normal lives. 22 00:01:56,432 --> 00:01:57,671 BOY 2: Good to see you, Ben. 23 00:01:57,726 --> 00:02:00,486 OK. We have to say the spell together. 24 00:02:06,573 --> 00:02:10,292 ALL: Divinity of the elements, I summon thee. 25 00:02:10,454 --> 00:02:13,293 Return us all to where we want to be. 26 00:02:13,417 --> 00:02:18,056 Take this Earth, Fire, Water, Air. 27 00:02:18,258 --> 00:02:21,377 Universe, reclaim and repair. 28 00:02:21,513 --> 00:02:24,712 Take this Fire and make it burn. 29 00:02:24,852 --> 00:02:27,731 Take the Air and make it turn. 30 00:02:27,856 --> 00:02:31,375 Take this Water, take this Earth. 31 00:02:31,529 --> 00:02:35,208 Earth, Fire, Water, Air, 32 00:02:35,368 --> 00:02:38,327 universe, reclaim and repair. 33 00:02:38,457 --> 00:02:42,456 Divinity of the elements, I summon thee. 34 00:02:42,630 --> 00:02:46,229 Return us all to where we want to be. 35 00:02:46,386 --> 00:02:50,785 Take this Earth, Fire, Water, Air, 36 00:02:50,976 --> 00:02:54,255 universe, reclaim and repair. 37 00:02:54,398 --> 00:02:55,797 GIRL 1: Get out of my way, you douche. 38 00:02:55,859 --> 00:02:57,418 - BOY 1: Move, nerd. - BOY 2: Move it, four eyes. 39 00:02:57,487 --> 00:02:59,046 - GIRL 2: Move! - BOY 3: Dude, get out of the way. 40 00:02:59,114 --> 00:03:00,474 - [LAUGHS] - BOY 4: Weirdo. 41 00:03:01,952 --> 00:03:02,951 BEN: Dudes! 42 00:03:02,995 --> 00:03:05,794 Did I ask for the dork o'clock news update? 43 00:03:05,916 --> 00:03:07,435 Hey! 44 00:03:07,502 --> 00:03:09,061 If I have to warn you two again, 45 00:03:09,130 --> 00:03:12,009 I'll be sending you straight to Principal Bates, got it? 46 00:03:12,135 --> 00:03:14,215 - Yes. - Sorry, Ms Jarra. 47 00:03:16,683 --> 00:03:18,363 And, Ben, try to avoid them. 48 00:03:22,484 --> 00:03:25,803 Oh, it didn't work. We're still in the Empty World. 49 00:03:25,948 --> 00:03:27,787 It HAD to work. 50 00:03:27,868 --> 00:03:29,347 [STUDENTS CHATTER] 51 00:03:29,412 --> 00:03:32,851 - No running in the quadrangle! - [JESSE GIGGLES] 52 00:03:33,001 --> 00:03:34,680 PETA: If I'm late for my maths tutor, I'm dead. 53 00:03:34,754 --> 00:03:36,633 BROOKLYN: I thought we were going to Little Gino's. 54 00:03:36,715 --> 00:03:38,394 Hey, Brooklyn! Save me a seat! 55 00:03:38,468 --> 00:03:40,267 Ugh. In your dreams. 56 00:03:40,346 --> 00:03:43,305 - She hates me again. It worked. - We're actually home. 57 00:03:43,434 --> 00:03:45,793 Wait - we might be in a different dimension 58 00:03:45,896 --> 00:03:48,175 where... snakes can talk or something, I don't know. 59 00:03:48,275 --> 00:03:50,634 - Here we go. - NICCO: Talking snakes? Really? 60 00:03:50,737 --> 00:03:53,096 It happened in the movie Monster Snake. 61 00:03:53,199 --> 00:03:56,558 "Straight from the Amazon and into your nightmares." 62 00:03:56,705 --> 00:03:58,464 I'm gonna go make sure Quinn's at home 63 00:03:58,541 --> 00:04:00,740 and not, um... chatting up a snake. 64 00:04:00,836 --> 00:04:02,195 It's real, Jesse! 65 00:04:02,255 --> 00:04:04,254 BEN: Um, yeah, I'm gonna go home too. 66 00:04:04,342 --> 00:04:07,181 I... I just want to see if my room's still as I left it. 67 00:04:07,305 --> 00:04:09,105 Take care of Felix's book. 68 00:04:12,563 --> 00:04:14,083 Let there be light. 69 00:04:15,192 --> 00:04:16,751 Yes! 70 00:04:16,820 --> 00:04:18,900 Oh, Casey, I missed you. 71 00:04:20,075 --> 00:04:24,034 [KISSES] I swear I never thought about another girl. 72 00:04:24,207 --> 00:04:26,047 I exist! 73 00:04:27,170 --> 00:04:29,649 Aww! And you're still an uptight jock. 74 00:04:29,757 --> 00:04:31,316 I'm sorry for your loss. 75 00:04:31,385 --> 00:04:34,024 - Hey. - Is your mum good? 76 00:04:34,139 --> 00:04:36,978 The Vice Principal is in the house! 77 00:04:37,102 --> 00:04:38,341 Oh, hey, Nicco. 78 00:04:38,396 --> 00:04:41,595 Um, can I get a copy of your history notes from yesterday? 79 00:04:41,734 --> 00:04:45,294 - Uh, yeah, sure. If I can find them. - Wicked. 80 00:04:48,161 --> 00:04:50,120 Yesterday? We were here? 81 00:04:50,206 --> 00:04:51,925 Go figure. 82 00:04:52,000 --> 00:04:53,719 Yeah, I know. 83 00:04:53,795 --> 00:04:55,354 My mum was the same. 84 00:04:55,422 --> 00:04:56,741 Weird. 85 00:04:56,800 --> 00:04:58,319 We've been gone five days 86 00:04:58,385 --> 00:04:59,904 but for everyone else we've been here. 87 00:04:59,971 --> 00:05:03,691 Sweet! That's 25 classes I didn't have to turn up to. 88 00:05:14,536 --> 00:05:16,975 It's me - Jesse! 89 00:05:17,082 --> 00:05:20,241 Definitely someone who is supposed to be living in this house! 90 00:05:20,378 --> 00:05:23,257 OK, we need to work on these dramatic entrances, Jesse. 91 00:05:23,383 --> 00:05:24,862 - Dramatic? - Mm. 92 00:05:24,927 --> 00:05:29,766 You have no idea what drama is. 93 00:05:29,977 --> 00:05:34,936 So... any talent scouts called? 94 00:05:35,152 --> 00:05:36,311 What? 95 00:05:36,362 --> 00:05:39,321 Teams of autograph seekers camped on the front lawn? 96 00:05:39,450 --> 00:05:41,369 Bidding wars from agents? 97 00:05:41,453 --> 00:05:42,852 Oh, Jesse. 98 00:05:42,914 --> 00:05:44,274 You wish. 99 00:05:46,086 --> 00:05:47,566 It was nice while it lasted. 100 00:05:51,827 --> 00:05:55,084 [SUSPENSEFUL MUSIC] 101 00:06:02,945 --> 00:06:04,425 [CALLS OUT] Mum? 102 00:06:15,631 --> 00:06:16,631 [DOOR SHUTS] 103 00:06:18,077 --> 00:06:20,967 [SUSPENSEFUL MUSIC] 104 00:06:36,081 --> 00:06:37,840 Oh. You're home. 105 00:06:37,917 --> 00:06:39,477 Mum! 106 00:06:40,755 --> 00:06:42,354 Is everything alright? 107 00:06:42,424 --> 00:06:44,263 Yes! 108 00:06:44,344 --> 00:06:45,943 Oh, you pong! 109 00:06:46,013 --> 00:06:48,652 Did something happen at school? 110 00:06:48,768 --> 00:06:51,128 Why are you dressed like that? 111 00:06:52,774 --> 00:06:55,813 I'm... rehearsing for a play. 112 00:06:55,946 --> 00:06:57,425 Um... 113 00:06:57,490 --> 00:07:00,209 And now I'm... I'm feeling a bit poorly. 114 00:07:00,328 --> 00:07:01,967 Oh, you poor chook. 115 00:07:02,039 --> 00:07:03,918 Mm, no temperature. 116 00:07:04,000 --> 00:07:06,119 Should we get you lying down for a bit? 117 00:07:06,212 --> 00:07:07,972 Yes, please. 118 00:07:10,802 --> 00:07:12,921 I'm gonna start with a meat lover's pizza 119 00:07:13,014 --> 00:07:15,093 with salami, ham and extra sausage. 120 00:07:15,184 --> 00:07:17,583 You know, one day your heart's just going to explode. 121 00:07:17,688 --> 00:07:20,367 No way. Genetically, I have the heart of a caveman. 122 00:07:20,484 --> 00:07:23,043 My great-uncle ate blood sausage every day of his life 123 00:07:23,155 --> 00:07:24,874 and he lived to 104. 124 00:07:24,950 --> 00:07:26,869 We need to figure out what's happened to us. 125 00:07:26,953 --> 00:07:28,432 Why we disappeared. 126 00:07:28,497 --> 00:07:30,856 Why bother? We're back now. 127 00:07:30,959 --> 00:07:32,878 Are you not even the tiniest bit worried? 128 00:07:32,962 --> 00:07:34,161 About what? 129 00:07:34,214 --> 00:07:35,733 That we could disappear again, 130 00:07:35,800 --> 00:07:38,719 and what happened in the Empty World could happen here. 131 00:07:38,847 --> 00:07:40,566 Pizza first, worry second. 132 00:07:40,641 --> 00:07:41,961 Hey! 133 00:07:43,938 --> 00:07:45,457 You changed. 134 00:07:45,524 --> 00:07:46,964 Into your school uniform. 135 00:07:48,153 --> 00:07:49,272 Sorry? 136 00:07:49,321 --> 00:07:51,960 You must have really missed school. 137 00:07:52,076 --> 00:07:56,235 How are things at home? Everything OK? 138 00:07:56,416 --> 00:07:59,935 Yeah, fine. Um, everything OK with you two? 139 00:08:00,088 --> 00:08:02,367 [SNORTS] Better than OK. 140 00:08:02,467 --> 00:08:07,066 Oh, that's... that's super. Oh, that's really super great. 141 00:08:07,266 --> 00:08:08,665 Are you feeling OK, Ben? 142 00:08:08,727 --> 00:08:11,126 Maybe all that magic scrambled your brain. 143 00:08:11,231 --> 00:08:12,590 Magic? 144 00:08:12,650 --> 00:08:15,529 Oh, magic. Yeah. Oh, yeah. 145 00:08:15,655 --> 00:08:17,094 It's pretty cool, yeah. 146 00:08:17,157 --> 00:08:18,996 'Cool' is not the word I'd use, dude. 147 00:08:19,077 --> 00:08:21,397 Your magic nearly got us killed. 148 00:08:22,666 --> 00:08:25,786 I know, and I... I'm so sorry about that. 149 00:08:28,842 --> 00:08:30,441 I'm gonna bail, 150 00:08:30,511 --> 00:08:32,910 make sure my folks are barely on speaking terms again. 151 00:08:33,015 --> 00:08:35,574 Then I'll be convinced we're in the right place. 152 00:08:35,686 --> 00:08:38,086 - See ya. - Bye! 153 00:08:42,530 --> 00:08:44,489 - Ugh! You're late! - Hello. 154 00:08:44,575 --> 00:08:46,854 I told Mum you'd be home any second. 155 00:08:46,954 --> 00:08:48,793 This is your job. 156 00:08:48,874 --> 00:08:50,193 Nicco! 157 00:08:50,251 --> 00:08:52,370 What are you doing, you idiot? 158 00:08:52,463 --> 00:08:54,102 Can't I just be happy to see you? 159 00:08:54,174 --> 00:08:55,813 You still have to dry the dishes. 160 00:08:55,885 --> 00:08:58,165 Happy to. Delighted to. 161 00:08:59,307 --> 00:09:01,906 Don't you have football practice today? 162 00:09:02,019 --> 00:09:04,778 Thought I'd take the afternoon off, watch some TV. 163 00:09:04,899 --> 00:09:07,258 - Really? - Yeah. Like a mental health day. 164 00:09:07,361 --> 00:09:08,840 You wanna hang? 165 00:09:08,905 --> 00:09:10,584 Are you feeling OK? 166 00:09:10,658 --> 00:09:12,697 [CHUCKLES] I'm fine. 167 00:09:12,786 --> 00:09:16,425 But seriously, you know, it's probably good for me. 168 00:09:16,584 --> 00:09:18,824 I'll go grab the chips. 169 00:09:38,584 --> 00:09:40,904 [WHOOSHING] 170 00:09:41,365 --> 00:09:44,849 [SUSPENSEFUL MUSIC] 171 00:09:49,427 --> 00:09:50,907 Cool. 172 00:09:52,766 --> 00:09:54,206 Whoa. 173 00:09:58,191 --> 00:10:00,070 MAN: [ON TV] ... estimated to have somewhere between 174 00:10:00,153 --> 00:10:02,192 200 and 400 billion stars. 175 00:10:02,281 --> 00:10:05,760 It's moving through space at approximately 300 km... 176 00:10:05,912 --> 00:10:07,831 How's the headache feeling? 177 00:10:07,915 --> 00:10:09,794 Tiny bit better, thanks. 178 00:10:09,876 --> 00:10:12,675 Bit of hot chocolate might make it go away completely. 179 00:10:12,798 --> 00:10:14,438 Sounds perfect. 180 00:10:16,094 --> 00:10:17,613 My favourite! 181 00:10:17,680 --> 00:10:20,880 Who needs a medical degree when there's chocolate on offer? 182 00:10:32,829 --> 00:10:35,469 [MUSIC PLAYS QUIETLY] 183 00:10:42,469 --> 00:10:45,188 Hot chocolate's not far. 184 00:10:45,307 --> 00:10:47,787 Awesome. I'll be in my room. 185 00:10:59,037 --> 00:11:01,116 I thought you were going to your room. 186 00:11:01,207 --> 00:11:02,206 What? 187 00:11:02,251 --> 00:11:04,330 Do you want your hot chocolate here or in your room? 188 00:11:04,421 --> 00:11:05,901 Oh. Here, please. 189 00:11:07,384 --> 00:11:10,504 They should give you a user's manual with teenage boys. 190 00:11:13,936 --> 00:11:16,056 Mum, where's the... 191 00:11:22,825 --> 00:11:23,984 Can you stack the dishwasher? 192 00:11:24,035 --> 00:11:26,154 I need to pop out and grab some stuff for dinner. 193 00:11:26,247 --> 00:11:27,886 Why have you got your school uniform on? 194 00:11:27,958 --> 00:11:29,918 Uh... Well... 195 00:11:31,463 --> 00:11:32,822 JESSE: What's the big deal? 196 00:11:32,882 --> 00:11:36,001 We're back. Everything fits. Go with the flow. 197 00:11:36,137 --> 00:11:37,976 Yeah, but how did we disappear from this world 198 00:11:38,057 --> 00:11:39,256 in the first place, Jesse? 199 00:11:39,309 --> 00:11:41,708 Maybe it was some sort of cosmic mistake. 200 00:11:41,813 --> 00:11:42,972 - Ha! - Hey! 201 00:11:43,023 --> 00:11:45,262 You're directly in my naname-buri zone. 202 00:11:45,360 --> 00:11:47,079 That's not like any kendo I've seen. 203 00:11:47,155 --> 00:11:48,434 It's the Banda method. 204 00:11:48,490 --> 00:11:50,529 Adds a little more pizzazz. 205 00:11:50,618 --> 00:11:53,937 Well, pizzazz aside, what if it happens again? 206 00:11:54,082 --> 00:11:56,362 [GRUNTS] 207 00:11:57,629 --> 00:12:00,828 I just feel like... Ben knows more than he's saying. 208 00:12:00,968 --> 00:12:03,607 - Why? - Well, he's been acting super weird. 209 00:12:03,722 --> 00:12:06,841 He's always been like that. Nothing wrong with it. 210 00:12:06,978 --> 00:12:09,257 He hasn't exactly been up-front with us, has he? 211 00:12:09,356 --> 00:12:11,795 His Grandpa tricked him. 212 00:12:11,902 --> 00:12:13,461 It could've happened to anyone. 213 00:12:13,530 --> 00:12:15,009 You think? 214 00:12:15,074 --> 00:12:16,753 He knows a lot about magic, 215 00:12:16,826 --> 00:12:18,745 he swapped the Heart's Desire spell 216 00:12:18,830 --> 00:12:21,309 and he's been talking to a dead person. 217 00:12:21,417 --> 00:12:22,977 None of that is normal, Jesse. 218 00:12:24,422 --> 00:12:27,382 - Let's go. We need to find him. - OK. 219 00:12:30,974 --> 00:12:32,894 [PANTS] 220 00:12:39,153 --> 00:12:41,032 You can't escape me! 221 00:12:41,115 --> 00:12:42,115 Oof! 222 00:12:45,914 --> 00:12:47,514 [JINGLING] 223 00:12:49,853 --> 00:12:50,733 [DOOR] 224 00:12:50,797 --> 00:12:52,357 You won't get away! 225 00:12:54,344 --> 00:12:55,824 Stop! 226 00:13:01,647 --> 00:13:03,486 Don't hit me! 227 00:13:03,567 --> 00:13:05,206 What are you, and who sent you here? 228 00:13:05,278 --> 00:13:06,677 Nobody. I don't know. 229 00:13:06,738 --> 00:13:08,177 - Are you a clone? - No. 230 00:13:08,241 --> 00:13:10,000 - Are you an alien? - No. 231 00:13:10,077 --> 00:13:11,796 How do I know if you're telling the truth? 232 00:13:11,871 --> 00:13:13,230 I... I don't know. 233 00:13:13,290 --> 00:13:15,250 Who are you, then? 234 00:13:16,671 --> 00:13:18,590 I'm... you. 235 00:13:18,674 --> 00:13:22,553 Or, at least, you in another dimension. 236 00:13:22,722 --> 00:13:24,561 I need to warn you. 237 00:13:24,642 --> 00:13:27,841 You have to understand how powerful this magic is. 238 00:13:27,980 --> 00:13:29,659 It's not something you can control. 239 00:13:29,733 --> 00:13:32,132 - I can control it. - No, you can't. 240 00:13:32,237 --> 00:13:34,316 This magic can destroy everything. 241 00:13:34,407 --> 00:13:38,247 - And how do you know that? - Because tha... that's what I did. 242 00:13:39,582 --> 00:13:43,182 I used magic and then everyone started disappearing. 243 00:13:45,368 --> 00:13:48,581 What are you talking about? Everyone's still here. 244 00:13:48,721 --> 00:13:50,640 No, not here - in my world. 245 00:13:50,724 --> 00:13:51,963 Your world? 246 00:13:52,018 --> 00:13:56,657 I know this is unbelievable, but I don't come from this world. 247 00:13:56,859 --> 00:13:59,819 My world's an empty world. 248 00:14:05,456 --> 00:14:10,055 So, you're saying this magic... is really powerful? 249 00:14:10,255 --> 00:14:12,974 No, I... I think you're missing the point. 250 00:14:13,093 --> 00:14:14,332 No, stop! 251 00:14:14,387 --> 00:14:16,746 If we touch, we'll cancel each other out. 252 00:14:16,849 --> 00:14:18,488 - I read it in... - Felix's Book of Shadows. 253 00:14:18,560 --> 00:14:20,040 Yeah, I know. 254 00:14:21,147 --> 00:14:22,946 Double the Bens... 255 00:14:23,025 --> 00:14:24,505 ... double the magic... 256 00:14:26,948 --> 00:14:28,428 ... double the fun. 257 00:14:30,746 --> 00:14:33,425 [BOTH CONVERSE INDISTINCTLY] 258 00:14:33,542 --> 00:14:35,661 Empty World. Crazy, right? 259 00:14:35,754 --> 00:14:38,154 - Excuse me? - Oh, you're excused. 260 00:14:40,261 --> 00:14:42,540 Did you follow me? 261 00:14:42,640 --> 00:14:44,519 You really don't remember anything, do you? 262 00:14:44,601 --> 00:14:46,680 She remembers that you're a world-class dropkick. 263 00:14:46,771 --> 00:14:49,210 Actually, that's an insult to dropkicks. 264 00:14:49,317 --> 00:14:53,036 Oh, keep talking. I always yawn every time I'm interested. 265 00:14:53,198 --> 00:14:54,437 [YAWNS] 266 00:14:54,492 --> 00:14:56,051 [FARTS] 267 00:14:56,119 --> 00:14:57,599 Oh, yuck! 268 00:14:59,207 --> 00:15:01,166 - Trigger warning! - Laugh it up. 269 00:15:01,252 --> 00:15:05,731 I'm sure every time you fart it smells like rainbows and unicorns. 270 00:15:05,926 --> 00:15:08,685 - [FARTS] - Oh, you're sick, Heath. 271 00:15:08,806 --> 00:15:10,245 [GASPS] Is that fire?! 272 00:15:10,308 --> 00:15:12,508 - Get a fire extinguisher! - Oh! 273 00:15:14,690 --> 00:15:17,049 BEN'S MUM: He won't be far. Make yourselves at home. 274 00:15:17,152 --> 00:15:19,632 Thank you, Mrs Ripley. 275 00:15:21,951 --> 00:15:23,190 Nosy much? 276 00:15:23,245 --> 00:15:25,284 I just want to see if he's hiding anything. 277 00:15:25,374 --> 00:15:28,653 If anyone went through my room like that, I would be so mad. 278 00:15:28,796 --> 00:15:33,315 Look, Jesse, look for anything vaguely magical, OK? 279 00:15:33,511 --> 00:15:35,350 Ugh. 280 00:15:35,431 --> 00:15:38,711 Oh, hey, this could be something. 281 00:15:43,152 --> 00:15:44,591 Ohh. 282 00:15:44,654 --> 00:15:45,854 Hey. 283 00:15:48,869 --> 00:15:51,108 Wasn't this destroyed in the Empty World? 284 00:15:51,206 --> 00:15:53,565 Didn't dead Grandpa set fire to it? 285 00:15:53,668 --> 00:15:55,027 Then why is it here? 286 00:15:55,087 --> 00:15:59,246 Because something heinously spooky is happening - again. 287 00:15:59,427 --> 00:16:01,307 How much spookier can it get? 288 00:16:02,974 --> 00:16:05,693 Um, Luke, don't... don't wanna freak you out right now, 289 00:16:05,812 --> 00:16:07,812 but do you realise you're levitating?! 290 00:16:10,027 --> 00:16:11,946 What do I do?! 291 00:16:12,030 --> 00:16:14,429 All I've got in my head is 'high kick and turn'! 292 00:16:14,534 --> 00:16:16,893 - I wanna get down! - Close your eyes! 293 00:16:16,997 --> 00:16:18,636 What do you want me to do, wish it away? 294 00:16:18,708 --> 00:16:20,227 Just... stop panicking! 295 00:16:20,293 --> 00:16:21,932 You are the one panicking, Jesse! 296 00:16:22,004 --> 00:16:24,924 I'm allowed to panic! I'm not the one floating! 297 00:16:26,887 --> 00:16:29,566 OK, just... breathe. 298 00:16:29,683 --> 00:16:31,083 It's working. 299 00:16:40,575 --> 00:16:42,614 That was freaky. 300 00:16:42,704 --> 00:16:44,543 Freaky is an understatement. 301 00:16:44,623 --> 00:16:46,782 But really cool. 302 00:16:46,877 --> 00:16:48,797 [KNOCK AT DOOR] 303 00:16:49,923 --> 00:16:52,522 - Hey. - Is crazy stuff happening to you? 304 00:16:52,636 --> 00:16:55,955 No. Can't think of anything. 305 00:16:56,100 --> 00:16:57,219 Why? 306 00:16:57,268 --> 00:16:58,948 I think I have a super power. 307 00:17:03,528 --> 00:17:05,008 Check this out. 308 00:17:09,287 --> 00:17:11,766 Your super power's making a mess? 309 00:17:11,875 --> 00:17:13,835 Mine too. 310 00:17:18,594 --> 00:17:19,713 Wow! 311 00:17:19,762 --> 00:17:21,602 Hey, that's savage! 312 00:17:23,643 --> 00:17:25,282 Ben said I was an Earth element. 313 00:17:25,354 --> 00:17:26,993 That's what this is, I think. 314 00:17:27,065 --> 00:17:28,624 But what I don't understand is why. 315 00:17:28,693 --> 00:17:31,492 I couldn't do this in the Empty World, or before we left. 316 00:17:31,614 --> 00:17:32,813 Maybe... 317 00:17:32,866 --> 00:17:34,505 ... crossing worlds did it. 318 00:17:34,577 --> 00:17:36,056 We changed somehow. 319 00:17:36,121 --> 00:17:38,000 We? You try something. 320 00:17:38,083 --> 00:17:39,242 Maybe later. 321 00:17:39,293 --> 00:17:40,332 What? 322 00:17:40,378 --> 00:17:43,578 Well... there was this. 323 00:17:45,261 --> 00:17:46,821 You're not allowed to laugh. 324 00:17:49,392 --> 00:17:50,831 You blew a hole in them? 325 00:17:50,895 --> 00:17:52,694 You have a fart power! 326 00:17:52,773 --> 00:17:53,812 Drop it. 327 00:17:53,858 --> 00:17:55,457 Fartman! 328 00:17:55,527 --> 00:17:58,446 Able to release wind in a single leap! 329 00:17:58,573 --> 00:17:59,772 - [LAUGHS] - Drop it, Nicco. 330 00:17:59,825 --> 00:18:01,944 - [SIZZLING] - [GASPS] Ouch! 331 00:18:02,037 --> 00:18:03,557 NICCO: What did you do? 332 00:18:05,209 --> 00:18:06,569 Look. 333 00:18:07,999 --> 00:18:09,644 You are a Fire element. 334 00:18:09,716 --> 00:18:11,555 We need to know more about this. 335 00:18:11,636 --> 00:18:13,835 Anyone got Felix Ferne's email address? 336 00:18:13,931 --> 00:18:16,050 Ben seems pretty across this stuff. 337 00:18:16,143 --> 00:18:17,623 Let's go find him. 338 00:18:21,526 --> 00:18:23,325 Your friends are in your room. 339 00:18:23,404 --> 00:18:24,563 Sorry? 340 00:18:24,614 --> 00:18:26,613 It's so nice to meet your new friends. 341 00:18:26,701 --> 00:18:28,300 My... friends? 342 00:18:28,370 --> 00:18:30,730 Yep. They're waiting for you in your room. 343 00:18:37,844 --> 00:18:40,163 - [UNCERTAINLY] Hello. - Ah, just the man we were looking for. 344 00:18:40,264 --> 00:18:42,263 We were wondering about this. 345 00:18:42,351 --> 00:18:44,150 - Hm? - As you would be. 346 00:18:44,229 --> 00:18:45,708 What's it doing here? 347 00:18:45,773 --> 00:18:48,052 What's it doing in my room? 348 00:18:48,151 --> 00:18:49,750 I told you he was acting weird. 349 00:18:49,821 --> 00:18:52,620 [LAUGHS] I'm not acting weird! 350 00:18:52,742 --> 00:18:54,061 Sorry. 351 00:18:54,119 --> 00:18:56,479 Sorry. This magic stuff has messed with my head. 352 00:19:00,337 --> 00:19:02,057 What do you know about me levitating? 353 00:19:05,137 --> 00:19:06,336 What? 354 00:19:06,389 --> 00:19:08,149 BEN: [BANGING ON DOOR] Let me out! 355 00:19:11,355 --> 00:19:12,595 [GRUNTS] 356 00:19:15,152 --> 00:19:17,031 BEN: [VOICE ECHOES] Don't hit me! 357 00:19:17,114 --> 00:19:19,313 Divinity of the elements, come what may, 358 00:19:19,409 --> 00:19:20,888 lead you places far away. 359 00:19:20,953 --> 00:19:22,792 Earth, Fire, Water, Air, 360 00:19:22,873 --> 00:19:24,672 leave no trace, leave no care. 361 00:19:24,751 --> 00:19:26,270 Banish those who've done me harm 362 00:19:26,337 --> 00:19:27,897 from this world, never to return! 363 00:19:30,802 --> 00:19:33,001 I have to warn them! 364 00:19:33,097 --> 00:19:35,336 Do you even know where his house is? 365 00:19:35,434 --> 00:19:38,513 - This is his street. - Guys! Guys! You're in danger. 366 00:19:38,648 --> 00:19:39,767 - What? - Again? 367 00:19:39,816 --> 00:19:41,055 We need to act fast. 368 00:19:41,110 --> 00:19:43,429 I had a vision. He's gonna disappear you. 369 00:19:43,530 --> 00:19:45,730 Uh... wait - who's doing what, now? 370 00:19:48,371 --> 00:19:50,010 There's something I need to tell you. 371 00:19:50,082 --> 00:19:51,921 What on earth is going on? 372 00:19:52,002 --> 00:19:54,122 - [PHONE RINGS] - Ooh. Hold that thought. 373 00:19:57,302 --> 00:19:58,301 What's up? 374 00:19:58,345 --> 00:20:00,864 LUKE: [ON PHONE] Hey. Is everything alright with you guys? 375 00:20:00,975 --> 00:20:03,934 I've had less random days, but... sure. 376 00:20:04,063 --> 00:20:05,942 Because I can levitate. 377 00:20:06,024 --> 00:20:08,503 Whoa! That's sick! 378 00:20:08,612 --> 00:20:12,371 - Jesse can't do anything yet, but... - Because life is totally unfair. 379 00:20:12,534 --> 00:20:15,133 And as you can hear, he's handling it really well. 380 00:20:15,247 --> 00:20:17,886 Anyways, we're here with Ben, and he reckons that... 381 00:20:18,001 --> 00:20:20,001 - Wait. What? - We're with Ben. 382 00:20:22,550 --> 00:20:26,269 No. I mean, Ben's here with us - me and Nicco. 383 00:20:26,431 --> 00:20:28,310 What do you mean, Ben's here with you? 384 00:20:28,393 --> 00:20:33,232 I mean I'm standing here right now, looking at him talking to Nicco. 385 00:20:33,442 --> 00:20:36,841 Well, I'm looking at him right now, standing next to Jesse. 386 00:20:36,990 --> 00:20:39,269 Tell them to meet us at the river. 387 00:20:39,368 --> 00:20:41,527 They've been followed by a shape-shifter. 388 00:20:41,622 --> 00:20:43,622 - Did you get that, Heath? - Uh-huh. 389 00:20:46,964 --> 00:20:51,563 No, no, no, you don't understand there are two mes. 390 00:20:51,763 --> 00:20:54,282 You've been spending too much time with Luke and his nutso theories. 391 00:20:54,392 --> 00:20:57,791 I know it sounds crazy, but if we don't stop him... 392 00:20:57,939 --> 00:20:59,218 What are you doing?! 393 00:20:59,275 --> 00:21:00,474 He's a shape-shifter! 394 00:21:00,527 --> 00:21:02,246 - Heath! - No! I'm not a shape-shifter! 395 00:21:02,321 --> 00:21:04,360 Take the thing off and listen to what he has to say. 396 00:21:04,450 --> 00:21:06,889 That's probably exactly what shape-shifters would say. 397 00:21:06,995 --> 00:21:08,714 You don't even know what a shape-shifter is! 398 00:21:08,790 --> 00:21:10,029 What, and you do? 399 00:21:10,083 --> 00:21:11,682 - Heath! - Get me out, please! 400 00:21:11,753 --> 00:21:13,873 - He says there are two Bens. - [GRUNTS] 401 00:21:20,141 --> 00:21:22,220 I know this is gonna be hard to believe. 402 00:21:22,311 --> 00:21:25,430 A year ago, when I was walking through the Bremin Forest, 403 00:21:25,566 --> 00:21:28,405 I saw the talisman. 404 00:21:28,529 --> 00:21:31,528 I found it, just lying in the grass. 405 00:21:31,659 --> 00:21:34,018 Then, I found the lair after school 406 00:21:34,121 --> 00:21:36,600 and there were all these magical books. 407 00:21:36,709 --> 00:21:38,748 After reading Felix's Book of Shadows 408 00:21:38,837 --> 00:21:41,596 I figured out I had three of the elements right there with me - 409 00:21:41,717 --> 00:21:43,596 you, Fire, Earth... 410 00:21:43,678 --> 00:21:45,317 And Jesse, Water. 411 00:21:45,389 --> 00:21:48,388 But I couldn't do magic until Luke arrived. 412 00:21:48,519 --> 00:21:50,918 My world was exactly the same as your world 413 00:21:51,023 --> 00:21:53,062 except for one crucial thing - 414 00:21:53,151 --> 00:21:55,790 Luke arrived in Year 9, not in Year 10. 415 00:21:55,906 --> 00:21:57,065 Year 9? 416 00:21:57,116 --> 00:22:00,555 Once I had all of you together, I started testing out my power. 417 00:22:00,705 --> 00:22:04,065 I disappeared a few people who were... 418 00:22:06,005 --> 00:22:08,204 ... annoying me. 419 00:22:08,300 --> 00:22:09,819 Dude. 420 00:22:09,886 --> 00:22:11,405 Let him explain. 421 00:22:11,472 --> 00:22:12,992 I know it doesn't sound right. 422 00:22:14,518 --> 00:22:16,797 It didn't get bad straightaway. 423 00:22:16,897 --> 00:22:19,096 The weather got strange, and... 424 00:22:19,192 --> 00:22:22,191 ... and after that, the magic sort of went mad 425 00:22:22,322 --> 00:22:24,121 and more people disappeared, 426 00:22:24,200 --> 00:22:26,200 until nobody was left, and I was alone. 427 00:22:27,873 --> 00:22:28,872 Hello?! 428 00:22:28,916 --> 00:22:30,676 So you were alone for a year? 429 00:22:32,672 --> 00:22:35,711 Why didn't you mention this sooner? 430 00:22:35,844 --> 00:22:37,084 Sorry. 431 00:22:38,646 --> 00:22:40,799 When you guys showed up, I couldn't tell you. 432 00:22:40,893 --> 00:22:44,573 I was so ashamed, and... and so grateful to have you there. 433 00:22:46,944 --> 00:22:48,704 Please, don't make me go back. 434 00:22:52,453 --> 00:22:53,972 See? 435 00:22:54,039 --> 00:22:55,639 He has to be stopped. 436 00:22:56,242 --> 00:22:59,421 [SUSPENSEFUL MUSIC] 437 00:23:01,509 --> 00:23:03,428 [FOOTSTEPS APPROACH] 438 00:23:03,512 --> 00:23:05,352 JESSE: Oh, can this day get any weirder? 439 00:23:06,475 --> 00:23:08,354 The resemblance is uncanny. 440 00:23:08,437 --> 00:23:10,676 Luke, Jesse, he's trying to trick you. 441 00:23:10,774 --> 00:23:12,453 The shape-shifter wants to disappear you. 442 00:23:12,526 --> 00:23:14,965 BEN: I'm not a shape-shifter. I'm telling the truth. 443 00:23:15,072 --> 00:23:17,431 This is exactly what shape-shifters do to try and win your trust. 444 00:23:17,534 --> 00:23:19,453 I'm so confused right now. 445 00:23:19,538 --> 00:23:21,777 You really need to step away from that Ben. 446 00:23:21,875 --> 00:23:24,194 I can't believe you fell for it, Heath. 447 00:23:24,295 --> 00:23:27,214 So, how do we know which one's telling the truth? 448 00:23:27,341 --> 00:23:30,140 I was with you guys in that other world. 449 00:23:30,263 --> 00:23:31,942 I know I messed up the Heart's Desire spell, 450 00:23:32,016 --> 00:23:33,695 but I'm trying to put things right. 451 00:23:33,768 --> 00:23:35,728 NICCO: Guys, he's telling the truth. 452 00:23:42,240 --> 00:23:43,599 No! 453 00:23:43,659 --> 00:23:45,898 Divinity of the elements, come what may... 454 00:23:45,996 --> 00:23:47,195 Divinity of the elements... 455 00:23:47,248 --> 00:23:48,927 ... lead you places far away... 456 00:23:49,001 --> 00:23:50,360 ... keep those where they should stay... 457 00:23:50,420 --> 00:23:51,859 What do we do? 458 00:23:51,922 --> 00:23:53,522 BOTH: Earth, Fire, Water, Air. 459 00:23:55,427 --> 00:23:56,626 Leave no trace... 460 00:23:56,679 --> 00:23:57,918 Remain with those who care... 461 00:23:57,973 --> 00:24:00,092 You can't cross the streams! 462 00:24:00,185 --> 00:24:01,784 I saw it on Ghostbusters. 463 00:24:01,854 --> 00:24:03,773 Vanquish he who means them harm... 464 00:24:03,857 --> 00:24:05,736 Banish those who've done me harm... 465 00:24:05,819 --> 00:24:08,218 From this world, he be gone! From this world, they be gone! 466 00:24:08,323 --> 00:24:10,162 - NICCO: Guys, stop! - What is that?! 467 00:24:10,242 --> 00:24:11,442 HEATH: What's happening? 468 00:24:16,043 --> 00:24:19,563 What... just... happened? 469 00:24:23,346 --> 00:24:26,106 And how are we going to get them back? 470 00:24:31,568 --> 00:24:33,808 [THUNDER CRACKS] 471 00:24:36,200 --> 00:24:37,680 Where am I? 472 00:24:37,730 --> 00:24:42,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.