Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,200 --> 00:00:53,480
BEN: [PANTS] It can't be. No.
2
00:01:00,336 --> 00:01:01,279
[WHOOSHING]
3
00:01:01,345 --> 00:01:02,505
What?!
4
00:01:06,473 --> 00:01:07,473
[WHOOSHING]
5
00:01:07,605 --> 00:01:08,604
Oh, no!
6
00:01:08,648 --> 00:01:09,928
What... ?
7
00:01:11,027 --> 00:01:12,906
What... ?
8
00:01:12,989 --> 00:01:14,349
Mum!
9
00:01:14,418 --> 00:01:15,535
[WHOOSHING]
10
00:01:15,659 --> 00:01:17,139
No! Come back!
11
00:01:22,420 --> 00:01:23,900
What have I done?!
12
00:01:24,477 --> 00:01:27,609
[EERIE MUSIC]
13
00:01:28,221 --> 00:01:31,060
JESSE: One more spell, then
we're back in the real world.
14
00:01:31,184 --> 00:01:32,664
Can't wait.
15
00:01:34,606 --> 00:01:36,286
NICCO: We're trusting you.
16
00:01:38,529 --> 00:01:40,488
I know.
17
00:01:40,574 --> 00:01:42,214
LUKE: This will work, won't it?
18
00:01:43,453 --> 00:01:47,292
Once we are all back in the real world,
19
00:01:47,459 --> 00:01:50,019
everything will be back to normal.
20
00:01:53,386 --> 00:01:54,385
BOY 1: Hey, Ben.
21
00:01:54,429 --> 00:01:56,348
And we will go back to our normal lives.
22
00:01:56,432 --> 00:01:57,671
BOY 2: Good to see you, Ben.
23
00:01:57,726 --> 00:02:00,486
OK. We have to say the spell together.
24
00:02:06,573 --> 00:02:10,292
ALL: Divinity of the
elements, I summon thee.
25
00:02:10,454 --> 00:02:13,293
Return us all to where we want to be.
26
00:02:13,417 --> 00:02:18,056
Take this Earth, Fire, Water, Air.
27
00:02:18,258 --> 00:02:21,377
Universe, reclaim and repair.
28
00:02:21,513 --> 00:02:24,712
Take this Fire and make it burn.
29
00:02:24,852 --> 00:02:27,731
Take the Air and make it turn.
30
00:02:27,856 --> 00:02:31,375
Take this Water, take this Earth.
31
00:02:31,529 --> 00:02:35,208
Earth, Fire, Water, Air,
32
00:02:35,368 --> 00:02:38,327
universe, reclaim and repair.
33
00:02:38,457 --> 00:02:42,456
Divinity of the elements, I summon thee.
34
00:02:42,630 --> 00:02:46,229
Return us all to where we want to be.
35
00:02:46,386 --> 00:02:50,785
Take this Earth, Fire, Water, Air,
36
00:02:50,976 --> 00:02:54,255
universe, reclaim and repair.
37
00:02:54,398 --> 00:02:55,797
GIRL 1: Get out of my way, you douche.
38
00:02:55,859 --> 00:02:57,418
- BOY 1: Move, nerd.
- BOY 2: Move it, four eyes.
39
00:02:57,487 --> 00:02:59,046
- GIRL 2: Move!
- BOY 3: Dude, get out of the way.
40
00:02:59,114 --> 00:03:00,474
- [LAUGHS]
- BOY 4: Weirdo.
41
00:03:01,952 --> 00:03:02,951
BEN: Dudes!
42
00:03:02,995 --> 00:03:05,794
Did I ask for the dork
o'clock news update?
43
00:03:05,916 --> 00:03:07,435
Hey!
44
00:03:07,502 --> 00:03:09,061
If I have to warn you two again,
45
00:03:09,130 --> 00:03:12,009
I'll be sending you straight
to Principal Bates, got it?
46
00:03:12,135 --> 00:03:14,215
- Yes.
- Sorry, Ms Jarra.
47
00:03:16,683 --> 00:03:18,363
And, Ben, try to avoid them.
48
00:03:22,484 --> 00:03:25,803
Oh, it didn't work. We're
still in the Empty World.
49
00:03:25,948 --> 00:03:27,787
It HAD to work.
50
00:03:27,868 --> 00:03:29,347
[STUDENTS CHATTER]
51
00:03:29,412 --> 00:03:32,851
- No running in the quadrangle!
- [JESSE GIGGLES]
52
00:03:33,001 --> 00:03:34,680
PETA: If I'm late for
my maths tutor, I'm dead.
53
00:03:34,754 --> 00:03:36,633
BROOKLYN: I thought we
were going to Little Gino's.
54
00:03:36,715 --> 00:03:38,394
Hey, Brooklyn! Save me a seat!
55
00:03:38,468 --> 00:03:40,267
Ugh. In your dreams.
56
00:03:40,346 --> 00:03:43,305
- She hates me again. It worked.
- We're actually home.
57
00:03:43,434 --> 00:03:45,793
Wait - we might be in
a different dimension
58
00:03:45,896 --> 00:03:48,175
where... snakes can talk
or something, I don't know.
59
00:03:48,275 --> 00:03:50,634
- Here we go.
- NICCO: Talking snakes? Really?
60
00:03:50,737 --> 00:03:53,096
It happened in the movie Monster Snake.
61
00:03:53,199 --> 00:03:56,558
"Straight from the Amazon
and into your nightmares."
62
00:03:56,705 --> 00:03:58,464
I'm gonna go make sure Quinn's at home
63
00:03:58,541 --> 00:04:00,740
and not, um... chatting up a snake.
64
00:04:00,836 --> 00:04:02,195
It's real, Jesse!
65
00:04:02,255 --> 00:04:04,254
BEN: Um, yeah, I'm gonna go home too.
66
00:04:04,342 --> 00:04:07,181
I... I just want to see if
my room's still as I left it.
67
00:04:07,305 --> 00:04:09,105
Take care of Felix's book.
68
00:04:12,563 --> 00:04:14,083
Let there be light.
69
00:04:15,192 --> 00:04:16,751
Yes!
70
00:04:16,820 --> 00:04:18,900
Oh, Casey, I missed you.
71
00:04:20,075 --> 00:04:24,034
[KISSES] I swear I never
thought about another girl.
72
00:04:24,207 --> 00:04:26,047
I exist!
73
00:04:27,170 --> 00:04:29,649
Aww! And you're still an uptight jock.
74
00:04:29,757 --> 00:04:31,316
I'm sorry for your loss.
75
00:04:31,385 --> 00:04:34,024
- Hey.
- Is your mum good?
76
00:04:34,139 --> 00:04:36,978
The Vice Principal is in the house!
77
00:04:37,102 --> 00:04:38,341
Oh, hey, Nicco.
78
00:04:38,396 --> 00:04:41,595
Um, can I get a copy of your
history notes from yesterday?
79
00:04:41,734 --> 00:04:45,294
- Uh, yeah, sure. If I can find them.
- Wicked.
80
00:04:48,161 --> 00:04:50,120
Yesterday? We were here?
81
00:04:50,206 --> 00:04:51,925
Go figure.
82
00:04:52,000 --> 00:04:53,719
Yeah, I know.
83
00:04:53,795 --> 00:04:55,354
My mum was the same.
84
00:04:55,422 --> 00:04:56,741
Weird.
85
00:04:56,800 --> 00:04:58,319
We've been gone five days
86
00:04:58,385 --> 00:04:59,904
but for everyone else we've been here.
87
00:04:59,971 --> 00:05:03,691
Sweet! That's 25 classes I
didn't have to turn up to.
88
00:05:14,536 --> 00:05:16,975
It's me - Jesse!
89
00:05:17,082 --> 00:05:20,241
Definitely someone who is supposed
to be living in this house!
90
00:05:20,378 --> 00:05:23,257
OK, we need to work on these
dramatic entrances, Jesse.
91
00:05:23,383 --> 00:05:24,862
- Dramatic?
- Mm.
92
00:05:24,927 --> 00:05:29,766
You have no idea what drama is.
93
00:05:29,977 --> 00:05:34,936
So... any talent scouts called?
94
00:05:35,152 --> 00:05:36,311
What?
95
00:05:36,362 --> 00:05:39,321
Teams of autograph seekers
camped on the front lawn?
96
00:05:39,450 --> 00:05:41,369
Bidding wars from agents?
97
00:05:41,453 --> 00:05:42,852
Oh, Jesse.
98
00:05:42,914 --> 00:05:44,274
You wish.
99
00:05:46,086 --> 00:05:47,566
It was nice while it lasted.
100
00:05:51,827 --> 00:05:55,084
[SUSPENSEFUL MUSIC]
101
00:06:02,945 --> 00:06:04,425
[CALLS OUT] Mum?
102
00:06:15,631 --> 00:06:16,631
[DOOR SHUTS]
103
00:06:18,077 --> 00:06:20,967
[SUSPENSEFUL MUSIC]
104
00:06:36,081 --> 00:06:37,840
Oh. You're home.
105
00:06:37,917 --> 00:06:39,477
Mum!
106
00:06:40,755 --> 00:06:42,354
Is everything alright?
107
00:06:42,424 --> 00:06:44,263
Yes!
108
00:06:44,344 --> 00:06:45,943
Oh, you pong!
109
00:06:46,013 --> 00:06:48,652
Did something happen at school?
110
00:06:48,768 --> 00:06:51,128
Why are you dressed like that?
111
00:06:52,774 --> 00:06:55,813
I'm... rehearsing for a play.
112
00:06:55,946 --> 00:06:57,425
Um...
113
00:06:57,490 --> 00:07:00,209
And now I'm... I'm feeling a bit poorly.
114
00:07:00,328 --> 00:07:01,967
Oh, you poor chook.
115
00:07:02,039 --> 00:07:03,918
Mm, no temperature.
116
00:07:04,000 --> 00:07:06,119
Should we get you lying down for a bit?
117
00:07:06,212 --> 00:07:07,972
Yes, please.
118
00:07:10,802 --> 00:07:12,921
I'm gonna start with
a meat lover's pizza
119
00:07:13,014 --> 00:07:15,093
with salami, ham and extra sausage.
120
00:07:15,184 --> 00:07:17,583
You know, one day your
heart's just going to explode.
121
00:07:17,688 --> 00:07:20,367
No way. Genetically, I
have the heart of a caveman.
122
00:07:20,484 --> 00:07:23,043
My great-uncle ate blood
sausage every day of his life
123
00:07:23,155 --> 00:07:24,874
and he lived to 104.
124
00:07:24,950 --> 00:07:26,869
We need to figure out
what's happened to us.
125
00:07:26,953 --> 00:07:28,432
Why we disappeared.
126
00:07:28,497 --> 00:07:30,856
Why bother? We're back now.
127
00:07:30,959 --> 00:07:32,878
Are you not even the
tiniest bit worried?
128
00:07:32,962 --> 00:07:34,161
About what?
129
00:07:34,214 --> 00:07:35,733
That we could disappear again,
130
00:07:35,800 --> 00:07:38,719
and what happened in the
Empty World could happen here.
131
00:07:38,847 --> 00:07:40,566
Pizza first, worry second.
132
00:07:40,641 --> 00:07:41,961
Hey!
133
00:07:43,938 --> 00:07:45,457
You changed.
134
00:07:45,524 --> 00:07:46,964
Into your school uniform.
135
00:07:48,153 --> 00:07:49,272
Sorry?
136
00:07:49,321 --> 00:07:51,960
You must have really missed school.
137
00:07:52,076 --> 00:07:56,235
How are things at home? Everything OK?
138
00:07:56,416 --> 00:07:59,935
Yeah, fine. Um,
everything OK with you two?
139
00:08:00,088 --> 00:08:02,367
[SNORTS] Better than OK.
140
00:08:02,467 --> 00:08:07,066
Oh, that's... that's super.
Oh, that's really super great.
141
00:08:07,266 --> 00:08:08,665
Are you feeling OK, Ben?
142
00:08:08,727 --> 00:08:11,126
Maybe all that magic
scrambled your brain.
143
00:08:11,231 --> 00:08:12,590
Magic?
144
00:08:12,650 --> 00:08:15,529
Oh, magic. Yeah. Oh, yeah.
145
00:08:15,655 --> 00:08:17,094
It's pretty cool, yeah.
146
00:08:17,157 --> 00:08:18,996
'Cool' is not the word I'd use, dude.
147
00:08:19,077 --> 00:08:21,397
Your magic nearly got us killed.
148
00:08:22,666 --> 00:08:25,786
I know, and I... I'm
so sorry about that.
149
00:08:28,842 --> 00:08:30,441
I'm gonna bail,
150
00:08:30,511 --> 00:08:32,910
make sure my folks are barely
on speaking terms again.
151
00:08:33,015 --> 00:08:35,574
Then I'll be convinced
we're in the right place.
152
00:08:35,686 --> 00:08:38,086
- See ya.
- Bye!
153
00:08:42,530 --> 00:08:44,489
- Ugh! You're late!
- Hello.
154
00:08:44,575 --> 00:08:46,854
I told Mum you'd be home any second.
155
00:08:46,954 --> 00:08:48,793
This is your job.
156
00:08:48,874 --> 00:08:50,193
Nicco!
157
00:08:50,251 --> 00:08:52,370
What are you doing, you idiot?
158
00:08:52,463 --> 00:08:54,102
Can't I just be happy to see you?
159
00:08:54,174 --> 00:08:55,813
You still have to dry the dishes.
160
00:08:55,885 --> 00:08:58,165
Happy to. Delighted to.
161
00:08:59,307 --> 00:09:01,906
Don't you have football practice today?
162
00:09:02,019 --> 00:09:04,778
Thought I'd take the
afternoon off, watch some TV.
163
00:09:04,899 --> 00:09:07,258
- Really?
- Yeah. Like a mental health day.
164
00:09:07,361 --> 00:09:08,840
You wanna hang?
165
00:09:08,905 --> 00:09:10,584
Are you feeling OK?
166
00:09:10,658 --> 00:09:12,697
[CHUCKLES] I'm fine.
167
00:09:12,786 --> 00:09:16,425
But seriously, you know,
it's probably good for me.
168
00:09:16,584 --> 00:09:18,824
I'll go grab the chips.
169
00:09:38,584 --> 00:09:40,904
[WHOOSHING]
170
00:09:41,365 --> 00:09:44,849
[SUSPENSEFUL MUSIC]
171
00:09:49,427 --> 00:09:50,907
Cool.
172
00:09:52,766 --> 00:09:54,206
Whoa.
173
00:09:58,191 --> 00:10:00,070
MAN: [ON TV] ... estimated
to have somewhere between
174
00:10:00,153 --> 00:10:02,192
200 and 400 billion stars.
175
00:10:02,281 --> 00:10:05,760
It's moving through space
at approximately 300 km...
176
00:10:05,912 --> 00:10:07,831
How's the headache feeling?
177
00:10:07,915 --> 00:10:09,794
Tiny bit better, thanks.
178
00:10:09,876 --> 00:10:12,675
Bit of hot chocolate might
make it go away completely.
179
00:10:12,798 --> 00:10:14,438
Sounds perfect.
180
00:10:16,094 --> 00:10:17,613
My favourite!
181
00:10:17,680 --> 00:10:20,880
Who needs a medical degree
when there's chocolate on offer?
182
00:10:32,829 --> 00:10:35,469
[MUSIC PLAYS QUIETLY]
183
00:10:42,469 --> 00:10:45,188
Hot chocolate's not far.
184
00:10:45,307 --> 00:10:47,787
Awesome. I'll be in my room.
185
00:10:59,037 --> 00:11:01,116
I thought you were going to your room.
186
00:11:01,207 --> 00:11:02,206
What?
187
00:11:02,251 --> 00:11:04,330
Do you want your hot
chocolate here or in your room?
188
00:11:04,421 --> 00:11:05,901
Oh. Here, please.
189
00:11:07,384 --> 00:11:10,504
They should give you a user's
manual with teenage boys.
190
00:11:13,936 --> 00:11:16,056
Mum, where's the...
191
00:11:22,825 --> 00:11:23,984
Can you stack the dishwasher?
192
00:11:24,035 --> 00:11:26,154
I need to pop out and
grab some stuff for dinner.
193
00:11:26,247 --> 00:11:27,886
Why have you got your school uniform on?
194
00:11:27,958 --> 00:11:29,918
Uh... Well...
195
00:11:31,463 --> 00:11:32,822
JESSE: What's the big deal?
196
00:11:32,882 --> 00:11:36,001
We're back. Everything
fits. Go with the flow.
197
00:11:36,137 --> 00:11:37,976
Yeah, but how did we
disappear from this world
198
00:11:38,057 --> 00:11:39,256
in the first place, Jesse?
199
00:11:39,309 --> 00:11:41,708
Maybe it was some
sort of cosmic mistake.
200
00:11:41,813 --> 00:11:42,972
- Ha!
- Hey!
201
00:11:43,023 --> 00:11:45,262
You're directly in my naname-buri zone.
202
00:11:45,360 --> 00:11:47,079
That's not like any kendo I've seen.
203
00:11:47,155 --> 00:11:48,434
It's the Banda method.
204
00:11:48,490 --> 00:11:50,529
Adds a little more pizzazz.
205
00:11:50,618 --> 00:11:53,937
Well, pizzazz aside,
what if it happens again?
206
00:11:54,082 --> 00:11:56,362
[GRUNTS]
207
00:11:57,629 --> 00:12:00,828
I just feel like... Ben
knows more than he's saying.
208
00:12:00,968 --> 00:12:03,607
- Why?
- Well, he's been acting super weird.
209
00:12:03,722 --> 00:12:06,841
He's always been like
that. Nothing wrong with it.
210
00:12:06,978 --> 00:12:09,257
He hasn't exactly been
up-front with us, has he?
211
00:12:09,356 --> 00:12:11,795
His Grandpa tricked him.
212
00:12:11,902 --> 00:12:13,461
It could've happened to anyone.
213
00:12:13,530 --> 00:12:15,009
You think?
214
00:12:15,074 --> 00:12:16,753
He knows a lot about magic,
215
00:12:16,826 --> 00:12:18,745
he swapped the Heart's Desire spell
216
00:12:18,830 --> 00:12:21,309
and he's been talking to a dead person.
217
00:12:21,417 --> 00:12:22,977
None of that is normal, Jesse.
218
00:12:24,422 --> 00:12:27,382
- Let's go. We need to find him.
- OK.
219
00:12:30,974 --> 00:12:32,894
[PANTS]
220
00:12:39,153 --> 00:12:41,032
You can't escape me!
221
00:12:41,115 --> 00:12:42,115
Oof!
222
00:12:45,914 --> 00:12:47,514
[JINGLING]
223
00:12:49,853 --> 00:12:50,733
[DOOR]
224
00:12:50,797 --> 00:12:52,357
You won't get away!
225
00:12:54,344 --> 00:12:55,824
Stop!
226
00:13:01,647 --> 00:13:03,486
Don't hit me!
227
00:13:03,567 --> 00:13:05,206
What are you, and who sent you here?
228
00:13:05,278 --> 00:13:06,677
Nobody. I don't know.
229
00:13:06,738 --> 00:13:08,177
- Are you a clone?
- No.
230
00:13:08,241 --> 00:13:10,000
- Are you an alien?
- No.
231
00:13:10,077 --> 00:13:11,796
How do I know if you're
telling the truth?
232
00:13:11,871 --> 00:13:13,230
I... I don't know.
233
00:13:13,290 --> 00:13:15,250
Who are you, then?
234
00:13:16,671 --> 00:13:18,590
I'm... you.
235
00:13:18,674 --> 00:13:22,553
Or, at least, you in another dimension.
236
00:13:22,722 --> 00:13:24,561
I need to warn you.
237
00:13:24,642 --> 00:13:27,841
You have to understand
how powerful this magic is.
238
00:13:27,980 --> 00:13:29,659
It's not something you can control.
239
00:13:29,733 --> 00:13:32,132
- I can control it.
- No, you can't.
240
00:13:32,237 --> 00:13:34,316
This magic can destroy everything.
241
00:13:34,407 --> 00:13:38,247
- And how do you know that?
- Because tha... that's what I did.
242
00:13:39,582 --> 00:13:43,182
I used magic and then
everyone started disappearing.
243
00:13:45,368 --> 00:13:48,581
What are you talking about?
Everyone's still here.
244
00:13:48,721 --> 00:13:50,640
No, not here - in my world.
245
00:13:50,724 --> 00:13:51,963
Your world?
246
00:13:52,018 --> 00:13:56,657
I know this is unbelievable,
but I don't come from this world.
247
00:13:56,859 --> 00:13:59,819
My world's an empty world.
248
00:14:05,456 --> 00:14:10,055
So, you're saying this
magic... is really powerful?
249
00:14:10,255 --> 00:14:12,974
No, I... I think you're
missing the point.
250
00:14:13,093 --> 00:14:14,332
No, stop!
251
00:14:14,387 --> 00:14:16,746
If we touch, we'll
cancel each other out.
252
00:14:16,849 --> 00:14:18,488
- I read it in...
- Felix's Book of Shadows.
253
00:14:18,560 --> 00:14:20,040
Yeah, I know.
254
00:14:21,147 --> 00:14:22,946
Double the Bens...
255
00:14:23,025 --> 00:14:24,505
... double the magic...
256
00:14:26,948 --> 00:14:28,428
... double the fun.
257
00:14:30,746 --> 00:14:33,425
[BOTH CONVERSE INDISTINCTLY]
258
00:14:33,542 --> 00:14:35,661
Empty World. Crazy, right?
259
00:14:35,754 --> 00:14:38,154
- Excuse me?
- Oh, you're excused.
260
00:14:40,261 --> 00:14:42,540
Did you follow me?
261
00:14:42,640 --> 00:14:44,519
You really don't
remember anything, do you?
262
00:14:44,601 --> 00:14:46,680
She remembers that you're
a world-class dropkick.
263
00:14:46,771 --> 00:14:49,210
Actually, that's an insult to dropkicks.
264
00:14:49,317 --> 00:14:53,036
Oh, keep talking. I always
yawn every time I'm interested.
265
00:14:53,198 --> 00:14:54,437
[YAWNS]
266
00:14:54,492 --> 00:14:56,051
[FARTS]
267
00:14:56,119 --> 00:14:57,599
Oh, yuck!
268
00:14:59,207 --> 00:15:01,166
- Trigger warning!
- Laugh it up.
269
00:15:01,252 --> 00:15:05,731
I'm sure every time you fart it
smells like rainbows and unicorns.
270
00:15:05,926 --> 00:15:08,685
- [FARTS]
- Oh, you're sick, Heath.
271
00:15:08,806 --> 00:15:10,245
[GASPS] Is that fire?!
272
00:15:10,308 --> 00:15:12,508
- Get a fire extinguisher!
- Oh!
273
00:15:14,690 --> 00:15:17,049
BEN'S MUM: He won't be far.
Make yourselves at home.
274
00:15:17,152 --> 00:15:19,632
Thank you, Mrs Ripley.
275
00:15:21,951 --> 00:15:23,190
Nosy much?
276
00:15:23,245 --> 00:15:25,284
I just want to see if
he's hiding anything.
277
00:15:25,374 --> 00:15:28,653
If anyone went through my room
like that, I would be so mad.
278
00:15:28,796 --> 00:15:33,315
Look, Jesse, look for
anything vaguely magical, OK?
279
00:15:33,511 --> 00:15:35,350
Ugh.
280
00:15:35,431 --> 00:15:38,711
Oh, hey, this could be something.
281
00:15:43,152 --> 00:15:44,591
Ohh.
282
00:15:44,654 --> 00:15:45,854
Hey.
283
00:15:48,869 --> 00:15:51,108
Wasn't this destroyed
in the Empty World?
284
00:15:51,206 --> 00:15:53,565
Didn't dead Grandpa set fire to it?
285
00:15:53,668 --> 00:15:55,027
Then why is it here?
286
00:15:55,087 --> 00:15:59,246
Because something heinously
spooky is happening - again.
287
00:15:59,427 --> 00:16:01,307
How much spookier can it get?
288
00:16:02,974 --> 00:16:05,693
Um, Luke, don't... don't
wanna freak you out right now,
289
00:16:05,812 --> 00:16:07,812
but do you realise you're levitating?!
290
00:16:10,027 --> 00:16:11,946
What do I do?!
291
00:16:12,030 --> 00:16:14,429
All I've got in my head
is 'high kick and turn'!
292
00:16:14,534 --> 00:16:16,893
- I wanna get down!
- Close your eyes!
293
00:16:16,997 --> 00:16:18,636
What do you want me to do, wish it away?
294
00:16:18,708 --> 00:16:20,227
Just... stop panicking!
295
00:16:20,293 --> 00:16:21,932
You are the one panicking, Jesse!
296
00:16:22,004 --> 00:16:24,924
I'm allowed to panic!
I'm not the one floating!
297
00:16:26,887 --> 00:16:29,566
OK, just... breathe.
298
00:16:29,683 --> 00:16:31,083
It's working.
299
00:16:40,575 --> 00:16:42,614
That was freaky.
300
00:16:42,704 --> 00:16:44,543
Freaky is an understatement.
301
00:16:44,623 --> 00:16:46,782
But really cool.
302
00:16:46,877 --> 00:16:48,797
[KNOCK AT DOOR]
303
00:16:49,923 --> 00:16:52,522
- Hey.
- Is crazy stuff happening to you?
304
00:16:52,636 --> 00:16:55,955
No. Can't think of anything.
305
00:16:56,100 --> 00:16:57,219
Why?
306
00:16:57,268 --> 00:16:58,948
I think I have a super power.
307
00:17:03,528 --> 00:17:05,008
Check this out.
308
00:17:09,287 --> 00:17:11,766
Your super power's making a mess?
309
00:17:11,875 --> 00:17:13,835
Mine too.
310
00:17:18,594 --> 00:17:19,713
Wow!
311
00:17:19,762 --> 00:17:21,602
Hey, that's savage!
312
00:17:23,643 --> 00:17:25,282
Ben said I was an Earth element.
313
00:17:25,354 --> 00:17:26,993
That's what this is, I think.
314
00:17:27,065 --> 00:17:28,624
But what I don't understand is why.
315
00:17:28,693 --> 00:17:31,492
I couldn't do this in the
Empty World, or before we left.
316
00:17:31,614 --> 00:17:32,813
Maybe...
317
00:17:32,866 --> 00:17:34,505
... crossing worlds did it.
318
00:17:34,577 --> 00:17:36,056
We changed somehow.
319
00:17:36,121 --> 00:17:38,000
We? You try something.
320
00:17:38,083 --> 00:17:39,242
Maybe later.
321
00:17:39,293 --> 00:17:40,332
What?
322
00:17:40,378 --> 00:17:43,578
Well... there was this.
323
00:17:45,261 --> 00:17:46,821
You're not allowed to laugh.
324
00:17:49,392 --> 00:17:50,831
You blew a hole in them?
325
00:17:50,895 --> 00:17:52,694
You have a fart power!
326
00:17:52,773 --> 00:17:53,812
Drop it.
327
00:17:53,858 --> 00:17:55,457
Fartman!
328
00:17:55,527 --> 00:17:58,446
Able to release wind in a single leap!
329
00:17:58,573 --> 00:17:59,772
- [LAUGHS]
- Drop it, Nicco.
330
00:17:59,825 --> 00:18:01,944
- [SIZZLING]
- [GASPS] Ouch!
331
00:18:02,037 --> 00:18:03,557
NICCO: What did you do?
332
00:18:05,209 --> 00:18:06,569
Look.
333
00:18:07,999 --> 00:18:09,644
You are a Fire element.
334
00:18:09,716 --> 00:18:11,555
We need to know more about this.
335
00:18:11,636 --> 00:18:13,835
Anyone got Felix Ferne's email address?
336
00:18:13,931 --> 00:18:16,050
Ben seems pretty across this stuff.
337
00:18:16,143 --> 00:18:17,623
Let's go find him.
338
00:18:21,526 --> 00:18:23,325
Your friends are in your room.
339
00:18:23,404 --> 00:18:24,563
Sorry?
340
00:18:24,614 --> 00:18:26,613
It's so nice to meet your new friends.
341
00:18:26,701 --> 00:18:28,300
My... friends?
342
00:18:28,370 --> 00:18:30,730
Yep. They're waiting
for you in your room.
343
00:18:37,844 --> 00:18:40,163
- [UNCERTAINLY] Hello.
- Ah, just the man we were looking for.
344
00:18:40,264 --> 00:18:42,263
We were wondering about this.
345
00:18:42,351 --> 00:18:44,150
- Hm?
- As you would be.
346
00:18:44,229 --> 00:18:45,708
What's it doing here?
347
00:18:45,773 --> 00:18:48,052
What's it doing in my room?
348
00:18:48,151 --> 00:18:49,750
I told you he was acting weird.
349
00:18:49,821 --> 00:18:52,620
[LAUGHS] I'm not acting weird!
350
00:18:52,742 --> 00:18:54,061
Sorry.
351
00:18:54,119 --> 00:18:56,479
Sorry. This magic stuff
has messed with my head.
352
00:19:00,337 --> 00:19:02,057
What do you know about me levitating?
353
00:19:05,137 --> 00:19:06,336
What?
354
00:19:06,389 --> 00:19:08,149
BEN: [BANGING ON DOOR] Let me out!
355
00:19:11,355 --> 00:19:12,595
[GRUNTS]
356
00:19:15,152 --> 00:19:17,031
BEN: [VOICE ECHOES] Don't hit me!
357
00:19:17,114 --> 00:19:19,313
Divinity of the elements, come what may,
358
00:19:19,409 --> 00:19:20,888
lead you places far away.
359
00:19:20,953 --> 00:19:22,792
Earth, Fire, Water, Air,
360
00:19:22,873 --> 00:19:24,672
leave no trace, leave no care.
361
00:19:24,751 --> 00:19:26,270
Banish those who've done me harm
362
00:19:26,337 --> 00:19:27,897
from this world, never to return!
363
00:19:30,802 --> 00:19:33,001
I have to warn them!
364
00:19:33,097 --> 00:19:35,336
Do you even know where his house is?
365
00:19:35,434 --> 00:19:38,513
- This is his street.
- Guys! Guys! You're in danger.
366
00:19:38,648 --> 00:19:39,767
- What?
- Again?
367
00:19:39,816 --> 00:19:41,055
We need to act fast.
368
00:19:41,110 --> 00:19:43,429
I had a vision. He's
gonna disappear you.
369
00:19:43,530 --> 00:19:45,730
Uh... wait - who's doing what, now?
370
00:19:48,371 --> 00:19:50,010
There's something I need to tell you.
371
00:19:50,082 --> 00:19:51,921
What on earth is going on?
372
00:19:52,002 --> 00:19:54,122
- [PHONE RINGS]
- Ooh. Hold that thought.
373
00:19:57,302 --> 00:19:58,301
What's up?
374
00:19:58,345 --> 00:20:00,864
LUKE: [ON PHONE] Hey. Is
everything alright with you guys?
375
00:20:00,975 --> 00:20:03,934
I've had less random days, but... sure.
376
00:20:04,063 --> 00:20:05,942
Because I can levitate.
377
00:20:06,024 --> 00:20:08,503
Whoa! That's sick!
378
00:20:08,612 --> 00:20:12,371
- Jesse can't do anything yet, but...
- Because life is totally unfair.
379
00:20:12,534 --> 00:20:15,133
And as you can hear, he's
handling it really well.
380
00:20:15,247 --> 00:20:17,886
Anyways, we're here with
Ben, and he reckons that...
381
00:20:18,001 --> 00:20:20,001
- Wait. What?
- We're with Ben.
382
00:20:22,550 --> 00:20:26,269
No. I mean, Ben's here with us
- me and Nicco.
383
00:20:26,431 --> 00:20:28,310
What do you mean, Ben's here with you?
384
00:20:28,393 --> 00:20:33,232
I mean I'm standing here right now,
looking at him talking to Nicco.
385
00:20:33,442 --> 00:20:36,841
Well, I'm looking at him right
now, standing next to Jesse.
386
00:20:36,990 --> 00:20:39,269
Tell them to meet us at the river.
387
00:20:39,368 --> 00:20:41,527
They've been followed
by a shape-shifter.
388
00:20:41,622 --> 00:20:43,622
- Did you get that, Heath?
- Uh-huh.
389
00:20:46,964 --> 00:20:51,563
No, no, no, you don't
understand there are two mes.
390
00:20:51,763 --> 00:20:54,282
You've been spending too much time
with Luke and his nutso theories.
391
00:20:54,392 --> 00:20:57,791
I know it sounds crazy,
but if we don't stop him...
392
00:20:57,939 --> 00:20:59,218
What are you doing?!
393
00:20:59,275 --> 00:21:00,474
He's a shape-shifter!
394
00:21:00,527 --> 00:21:02,246
- Heath!
- No! I'm not a shape-shifter!
395
00:21:02,321 --> 00:21:04,360
Take the thing off and
listen to what he has to say.
396
00:21:04,450 --> 00:21:06,889
That's probably exactly what
shape-shifters would say.
397
00:21:06,995 --> 00:21:08,714
You don't even know
what a shape-shifter is!
398
00:21:08,790 --> 00:21:10,029
What, and you do?
399
00:21:10,083 --> 00:21:11,682
- Heath!
- Get me out, please!
400
00:21:11,753 --> 00:21:13,873
- He says there are two Bens.
- [GRUNTS]
401
00:21:20,141 --> 00:21:22,220
I know this is gonna be hard to believe.
402
00:21:22,311 --> 00:21:25,430
A year ago, when I was walking
through the Bremin Forest,
403
00:21:25,566 --> 00:21:28,405
I saw the talisman.
404
00:21:28,529 --> 00:21:31,528
I found it, just lying in the grass.
405
00:21:31,659 --> 00:21:34,018
Then, I found the lair after school
406
00:21:34,121 --> 00:21:36,600
and there were all these magical books.
407
00:21:36,709 --> 00:21:38,748
After reading Felix's Book of Shadows
408
00:21:38,837 --> 00:21:41,596
I figured out I had three of the
elements right there with me -
409
00:21:41,717 --> 00:21:43,596
you, Fire, Earth...
410
00:21:43,678 --> 00:21:45,317
And Jesse, Water.
411
00:21:45,389 --> 00:21:48,388
But I couldn't do magic
until Luke arrived.
412
00:21:48,519 --> 00:21:50,918
My world was exactly
the same as your world
413
00:21:51,023 --> 00:21:53,062
except for one crucial thing -
414
00:21:53,151 --> 00:21:55,790
Luke arrived in Year 9, not in Year 10.
415
00:21:55,906 --> 00:21:57,065
Year 9?
416
00:21:57,116 --> 00:22:00,555
Once I had all of you together,
I started testing out my power.
417
00:22:00,705 --> 00:22:04,065
I disappeared a few people who were...
418
00:22:06,005 --> 00:22:08,204
... annoying me.
419
00:22:08,300 --> 00:22:09,819
Dude.
420
00:22:09,886 --> 00:22:11,405
Let him explain.
421
00:22:11,472 --> 00:22:12,992
I know it doesn't sound right.
422
00:22:14,518 --> 00:22:16,797
It didn't get bad straightaway.
423
00:22:16,897 --> 00:22:19,096
The weather got strange, and...
424
00:22:19,192 --> 00:22:22,191
... and after that, the
magic sort of went mad
425
00:22:22,322 --> 00:22:24,121
and more people disappeared,
426
00:22:24,200 --> 00:22:26,200
until nobody was left, and I was alone.
427
00:22:27,873 --> 00:22:28,872
Hello?!
428
00:22:28,916 --> 00:22:30,676
So you were alone for a year?
429
00:22:32,672 --> 00:22:35,711
Why didn't you mention this sooner?
430
00:22:35,844 --> 00:22:37,084
Sorry.
431
00:22:38,646 --> 00:22:40,799
When you guys showed
up, I couldn't tell you.
432
00:22:40,893 --> 00:22:44,573
I was so ashamed, and... and
so grateful to have you there.
433
00:22:46,944 --> 00:22:48,704
Please, don't make me go back.
434
00:22:52,453 --> 00:22:53,972
See?
435
00:22:54,039 --> 00:22:55,639
He has to be stopped.
436
00:22:56,242 --> 00:22:59,421
[SUSPENSEFUL MUSIC]
437
00:23:01,509 --> 00:23:03,428
[FOOTSTEPS APPROACH]
438
00:23:03,512 --> 00:23:05,352
JESSE: Oh, can this day get any weirder?
439
00:23:06,475 --> 00:23:08,354
The resemblance is uncanny.
440
00:23:08,437 --> 00:23:10,676
Luke, Jesse, he's trying to trick you.
441
00:23:10,774 --> 00:23:12,453
The shape-shifter
wants to disappear you.
442
00:23:12,526 --> 00:23:14,965
BEN: I'm not a shape-shifter.
I'm telling the truth.
443
00:23:15,072 --> 00:23:17,431
This is exactly what shape-shifters
do to try and win your trust.
444
00:23:17,534 --> 00:23:19,453
I'm so confused right now.
445
00:23:19,538 --> 00:23:21,777
You really need to
step away from that Ben.
446
00:23:21,875 --> 00:23:24,194
I can't believe you fell for it, Heath.
447
00:23:24,295 --> 00:23:27,214
So, how do we know which
one's telling the truth?
448
00:23:27,341 --> 00:23:30,140
I was with you guys in that other world.
449
00:23:30,263 --> 00:23:31,942
I know I messed up the
Heart's Desire spell,
450
00:23:32,016 --> 00:23:33,695
but I'm trying to put things right.
451
00:23:33,768 --> 00:23:35,728
NICCO: Guys, he's telling the truth.
452
00:23:42,240 --> 00:23:43,599
No!
453
00:23:43,659 --> 00:23:45,898
Divinity of the
elements, come what may...
454
00:23:45,996 --> 00:23:47,195
Divinity of the elements...
455
00:23:47,248 --> 00:23:48,927
... lead you places far away...
456
00:23:49,001 --> 00:23:50,360
... keep those where they should stay...
457
00:23:50,420 --> 00:23:51,859
What do we do?
458
00:23:51,922 --> 00:23:53,522
BOTH: Earth, Fire, Water, Air.
459
00:23:55,427 --> 00:23:56,626
Leave no trace...
460
00:23:56,679 --> 00:23:57,918
Remain with those who care...
461
00:23:57,973 --> 00:24:00,092
You can't cross the streams!
462
00:24:00,185 --> 00:24:01,784
I saw it on Ghostbusters.
463
00:24:01,854 --> 00:24:03,773
Vanquish he who means them harm...
464
00:24:03,857 --> 00:24:05,736
Banish those who've done me harm...
465
00:24:05,819 --> 00:24:08,218
From this world, he be gone!
From this world, they be gone!
466
00:24:08,323 --> 00:24:10,162
- NICCO: Guys, stop!
- What is that?!
467
00:24:10,242 --> 00:24:11,442
HEATH: What's happening?
468
00:24:16,043 --> 00:24:19,563
What... just... happened?
469
00:24:23,346 --> 00:24:26,106
And how are we going to get them back?
470
00:24:31,568 --> 00:24:33,808
[THUNDER CRACKS]
471
00:24:36,200 --> 00:24:37,680
Where am I?
472
00:24:37,730 --> 00:24:42,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.