Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,130
Seasons greetings, everybody, from K-Bear,
the heart and soul of Cicely, Alaska.
2
00:00:07,001 --> 00:00:09,170
This is Chris in the Morning.
From where I'm sitting,
3
00:00:09,162 --> 00:00:13,207
I got a great view of all the yuletide
decorations going up all over town.
4
00:00:13,123 --> 00:00:17,669
That's right. Everywhere I turn my head,
I see ebony birds roosting for the holidays.
5
00:00:17,563 --> 00:00:20,233
You know, twinkling,
colored lights are nice,
6
00:00:20,204 --> 00:00:23,291
and so are plastic Santas and reindeers
and manger scenes.
7
00:00:23,245 --> 00:00:26,582
But, tell you something, friends-
8
00:00:26,486 --> 00:00:28,488
nothing like the sight of a beautiful,
9
00:00:28,487 --> 00:00:31,406
black-as-pitch raven to get you
in the Christmas spirit.
10
00:00:31,367 --> 00:00:32,868
Oh, hey, that reminds me.
11
00:00:32,888 --> 00:00:35,474
Congratulations
to our own Marilyn Whirlwind,
12
00:00:35,448 --> 00:00:38,409
who's landed the part of the Princess
Susitna in this year's raven pageant.
13
00:00:38,369 --> 00:00:40,454
Break a wing, Marilyn.
14
00:00:40,970 --> 00:00:44,932
Whoops. I There stumbles Maggie O'Connell
in her usual Christmas mode.
15
00:00:44,850 --> 00:00:46,519
She gets a little accident-prone
this time of year,
16
00:00:46,490 --> 00:00:49,619
so it's best for your own safety,
keep a wide berth.
17
00:00:49,531 --> 00:00:51,867
Hey, this one's for everybody out there.
18
00:00:55,613 --> 00:01:00,576
I understand the suicide rate goes up
dramatically around Christmas time.
19
00:01:00,454 --> 00:01:03,957
Yeah, well, you know, it's a stressful
time of the year for most people, Maurice.
20
00:01:03,895 --> 00:01:08,858
Yeah. The thing is,
you go through the rest of the year fine.
21
00:01:08,736 --> 00:01:13,408
You've got your friends, you've got your
business, you're part of the community.
22
00:01:13,297 --> 00:01:17,134
And then, round the middle of December,
23
00:01:17,059 --> 00:01:20,354
if you're alone,
you start to feel like an outsider.
24
00:01:20,299 --> 00:01:22,301
Well, you feel alienated.
25
00:01:22,299 --> 00:01:24,885
Here, this is for you -
top of your Christmas tree.
26
00:01:24,860 --> 00:01:28,530
Thanks. You know,
it's the nature of a family holiday...
27
00:01:28,421 --> 00:01:31,757
to make a single man
feel disenfranchised.
28
00:01:31,702 --> 00:01:34,538
You're made to feel like
a hungry vagrant...
29
00:01:34,502 --> 00:01:39,299
with your nose pressed up against a window-
staring at somebody else's dinner.
30
00:01:39,144 --> 00:01:42,272
Maurice,
there's some people here to see you.
31
00:01:42,224 --> 00:01:44,685
People? What the hell do they want?
32
00:01:47,385 --> 00:01:49,387
Here, have a raven.
33
00:01:49,386 --> 00:01:50,846
Thanks.
34
00:01:53,387 --> 00:01:55,138
I'm Minnifield.
35
00:01:57,468 --> 00:02:02,348
Hello. I'm Yung Bong Joo.
This is my dad, Yung Duk Won.
36
00:02:02,229 --> 00:02:06,192
And my grandmom, Yung Yong Ja.
We're very happy to meet you.
37
00:02:06,110 --> 00:02:07,987
Likewise, I'm sure.
38
00:02:13,112 --> 00:02:14,280
Who are you?
39
00:02:14,272 --> 00:02:16,441
- He's my dad.
- Yeah, I got that part.
40
00:02:16,433 --> 00:02:17,851
And your son.
41
00:03:10,646 --> 00:03:13,900
- Hey, Ed. Dave. - Hi.
- Hello, Dr. Fleischman.
42
00:03:13,847 --> 00:03:15,515
- Christmas tree, huh?
- Uh-huh.
43
00:03:15,527 --> 00:03:19,364
Good choice.
Full base. Tapering off nicely at the top.
44
00:03:19,288 --> 00:03:22,667
You know, a lot of people go for the
Douglas fir, but I'm a spruce man too.
45
00:03:22,609 --> 00:03:24,570
- Watch your end, Dave.
- Okay.
46
00:03:24,569 --> 00:03:26,488
What a smell.
47
00:03:26,490 --> 00:03:30,327
You know, a Christmas tree is wonderful
in and of itself, but it evokes so much.
48
00:03:30,211 --> 00:03:33,256
It's images of snowmen, sleigh rides.
49
00:03:33,212 --> 00:03:34,880
- You want us to cut you one?
- Me?
50
00:03:34,892 --> 00:03:37,019
- Uh-huh.
- Guys, I'm Jewish.
51
00:03:37,012 --> 00:03:38,430
So?
52
00:03:38,453 --> 00:03:40,955
Well, I mean, a Christmas tree's
a major Christian symbol.
53
00:03:40,934 --> 00:03:43,853
Next to the cross itself, you can't get
anything that's more Christian than that.
54
00:03:43,774 --> 00:03:45,734
You know what I mean?
55
00:03:45,774 --> 00:03:48,694
Traditionally, Jews try to avoid
Christian symbols.
56
00:03:48,655 --> 00:03:52,576
Oh, well, you know, Dave's an animist,
and he has a Christmas tree, right, Dave?
57
00:03:52,457 --> 00:03:54,042
- Right.
- Ah, yes.
58
00:03:54,057 --> 00:03:56,226
But Dave wasn't raised by
Herb and Nadine Fleischman.
59
00:03:56,217 --> 00:03:59,053
Herb and Nadine Fleischman,
who would rather be flayed alive...
60
00:03:59,018 --> 00:04:02,813
than allow so much as a candy cane, let alone
a full-blown Christmas tree, into their home.
61
00:04:02,739 --> 00:04:03,906
Coming through.
62
00:04:03,939 --> 00:04:06,024
Not that I haven't fantasized
about having a tree.
63
00:04:06,020 --> 00:04:07,855
- Watch it here.
- Hold on. Hold on.
64
00:04:07,860 --> 00:04:09,570
Hey, Lou, you still owe me.
65
00:04:10,141 --> 00:04:13,811
As a kid, our kitchen window faced the living
room of this Irish family, the McGoverns.
66
00:04:13,741 --> 00:04:17,912
I used to watch them decorate their tree.
They'd string popcorn, drape tinsel.
67
00:04:17,823 --> 00:04:20,659
Like a Hallmark card.
I mean, this lovely tableau.
68
00:04:20,623 --> 00:04:24,878
Christmas music on the radio.
So warm. So inviting.
69
00:04:24,784 --> 00:04:25,910
Watch it.
70
00:04:25,905 --> 00:04:27,990
Actually, you know,
I've always liked Christmas.
71
00:04:27,985 --> 00:04:30,028
It's a great holiday
for a Jewish kid.
72
00:04:30,026 --> 00:04:32,904
I mean, two weeks off from school
and nothing expected of you.
73
00:04:32,866 --> 00:04:33,742
Right here, Ed.
74
00:04:33,747 --> 00:04:37,250
And it's true that I've enjoyed and even
embraced other trappings of the holiday season.
75
00:04:37,188 --> 00:04:38,689
The music, the gift-giving.
76
00:04:38,707 --> 00:04:40,960
You don't have to be Republican
to celebrate Lincoln's birthday.
77
00:04:40,948 --> 00:04:42,491
So, when you think about it,
78
00:04:42,509 --> 00:04:45,512
I'm, uh - I'm probably splitting hairs
in denying myself a tree, right?
79
00:04:45,469 --> 00:04:47,805
- Right.
- So, you want one?
80
00:04:48,590 --> 00:04:51,427
Huh. Let me think about it.
81
00:04:53,071 --> 00:04:55,448
Hey, Fleischman, I got
your plaster bandages.
82
00:04:57,873 --> 00:05:00,417
Oh, hey. Easy.
You all right?
83
00:05:00,393 --> 00:05:03,730
Why do you put yourself through this?
There's an easier way to get out of it.
84
00:05:03,673 --> 00:05:05,008
Put myself through what?
85
00:05:05,034 --> 00:05:07,912
Come on. Everyone knows you hate
going home for Christmas. So?
86
00:05:07,835 --> 00:05:10,838
So, don't break your neck.
Just tell your parents you're busy.
87
00:05:10,795 --> 00:05:14,633
First of all, Fleischman, my clumsiness
is not part of a subconscious agenda.
88
00:05:14,556 --> 00:05:17,017
- And secondly, tell my parents I'm too busy?
- Yeah.
89
00:05:16,997 --> 00:05:20,167
Fleischman, that is one of your more brainless
ideas. It's Christmas, Fleischman. Christmas.
90
00:05:20,238 --> 00:05:21,906
You're not too busy.
91
00:05:23,639 --> 00:05:26,225
Hey, go easy on yourself.
I don't wanna have to use these on you.
92
00:05:35,202 --> 00:05:38,163
- You like the glasses?
- They're cool.
93
00:05:38,763 --> 00:05:41,766
They're hand painted...
from Czechoslovakia.
94
00:05:41,723 --> 00:05:45,018
Look at the details.
You can see every feather.
95
00:05:44,963 --> 00:05:47,090
They're really neat.
96
00:05:47,084 --> 00:05:48,752
What's wrong, hon?
97
00:05:50,245 --> 00:05:52,372
I don't know, Holling.
98
00:05:52,925 --> 00:05:54,760
You seem a little down.
99
00:05:55,767 --> 00:05:57,769
I was watching this Christmas special on TV.
100
00:05:57,727 --> 00:05:59,604
You know that really fat Italian singer...
101
00:05:59,608 --> 00:06:02,944
and this little boys' choir
in this big ol' cathedral.
102
00:06:02,888 --> 00:06:03,722
Yeah?
103
00:06:03,729 --> 00:06:07,899
Well, it was like
I could smell the incense, you know?
104
00:06:07,810 --> 00:06:10,646
Like I was back at
Our Lady of Refuge.
105
00:06:10,570 --> 00:06:13,573
Christmas Eve, they always had
a midnight Mass.
106
00:06:14,251 --> 00:06:18,005
And just before 12:00,
they used to turn off all the lights.
107
00:06:19,773 --> 00:06:23,443
Then the organ would start to play,
and the doors would open,
108
00:06:23,373 --> 00:06:27,336
and the choir would come down
the aisles carrying candles.
109
00:06:27,254 --> 00:06:31,258
Then the altar boys.
Then Father Perone.
110
00:06:31,175 --> 00:06:33,219
They'd all be singing.
111
00:06:36,497 --> 00:06:41,001
I love the ravens, Holling.
I really do.
112
00:06:41,538 --> 00:06:43,748
But it just doesn't feel like...
113
00:06:43,698 --> 00:06:46,367
an old-fashioned,
Charlie Brown Christmas.
114
00:06:50,500 --> 00:06:52,752
Hi, Grandpa.
115
00:06:54,261 --> 00:06:58,682
Everything checks out.
Letters, documents, blood tests.
116
00:07:00,822 --> 00:07:04,284
I acknowledge he's my son.
117
00:07:07,144 --> 00:07:10,981
I was very young in Korea.
I was 16.
118
00:07:11,625 --> 00:07:14,836
I forged my father's signature
so I could get in the Marine Corps.
119
00:07:14,746 --> 00:07:18,082
I was a boy in a man's body.
120
00:07:18,226 --> 00:07:20,479
I did some foolish things.
121
00:07:24,468 --> 00:07:26,845
Never mind.
122
00:07:26,829 --> 00:07:31,083
What-What do they want?
Ask her what she wants.
123
00:07:33,790 --> 00:07:37,794
- Pork chops.
- No. Not to eat.
124
00:07:37,711 --> 00:07:41,131
What do you want?
How much do you want from me?
125
00:07:41,072 --> 00:07:43,491
Money. Dinero. Money.
126
00:07:43,472 --> 00:07:45,182
No, no, no. No. No dollar.
127
00:07:45,153 --> 00:07:47,364
- No. No dollar. No, no, no.
- Money, no. No money.
128
00:07:47,394 --> 00:07:48,854
- No?
- No. No, no dollar.
129
00:07:48,834 --> 00:07:51,128
- You don't want money?
- No dollar.
130
00:07:52,675 --> 00:07:56,054
Then what are you doing here?
What-What are they doing here?
131
00:07:59,796 --> 00:08:02,674
- My dad just want to meet you.
- That's it?
132
00:08:04,678 --> 00:08:06,847
That's all? You just wanna meet me?
133
00:08:06,839 --> 00:08:09,425
- Yeah.
- Okay.
134
00:08:09,399 --> 00:08:11,568
How do? Pleased to meet you.
135
00:08:13,360 --> 00:08:14,904
Excuse me, Grandpa.
136
00:08:16,601 --> 00:08:19,312
Now, just so we understand each other,
137
00:08:19,242 --> 00:08:23,412
I want you to know that I live up to
my obligations.
138
00:08:23,323 --> 00:08:25,617
But I also protect my interests.
139
00:08:26,443 --> 00:08:28,820
If you intend to take me to court,
140
00:08:28,804 --> 00:08:32,850
bear in mind that I have a team
of lawyers who will eat you for lunch.
141
00:08:34,606 --> 00:08:36,608
That being said,
142
00:08:38,246 --> 00:08:39,748
enjoy your stay.
143
00:08:42,688 --> 00:08:44,690
Kids look at holidays materialistically.
144
00:08:44,688 --> 00:08:47,649
I always thought that Hanukkah was a better
deal. I mean, you get eight presents, right?
145
00:08:47,609 --> 00:08:50,278
They're staggered over a week.
You're forced to savor each one.
146
00:08:50,250 --> 00:08:53,211
Careful, Bong. With Christmas, you get
everything all at once. It's easy to overload.
147
00:08:53,170 --> 00:08:55,506
- Whoa, whoa, whoa!
- We got it. We got it. We got it.
148
00:08:56,611 --> 00:09:00,448
There was only one year
I envied my neighbor. Tom McGovern.
149
00:09:00,332 --> 00:09:04,294
He got this autographed Bobby Mercer
baseball glove. God, I loved that glove.
150
00:09:04,213 --> 00:09:07,883
Whoa! Whoa! All right.
Whoa. Okay. Go ahead.
151
00:09:07,813 --> 00:09:09,732
Boy, it's shedding
all over the place.
152
00:09:09,733 --> 00:09:13,028
Yep. Trees'll do that.
You might put a sheet under it.
153
00:09:13,495 --> 00:09:15,414
Where would you like this,
Dr. Fleischman?
154
00:09:15,375 --> 00:09:17,544
Uh, well, over by the fireplace.
155
00:09:17,496 --> 00:09:19,581
- That's an appropriate place, right?
- Yeah. Not too close though.
156
00:09:19,577 --> 00:09:21,412
Okay. All righty.
157
00:09:22,537 --> 00:09:26,875
- On three. One, two, three.
- All right.
158
00:09:28,178 --> 00:09:30,138
- Wow. It's big.
- Yeah.
159
00:09:30,139 --> 00:09:32,641
- It's immense.
- Looks good.
160
00:09:32,620 --> 00:09:36,624
- Well, see you later, Dr. Fleischman.
- Wait, wait. Where are you going?
161
00:09:36,540 --> 00:09:39,668
Bong wants to check out the new
sinkhole over by the Kinuk fault.
162
00:09:39,622 --> 00:09:41,790
Yeah. Hey, it's not going
anywhere for a few millennia.
163
00:09:41,782 --> 00:09:45,035
Stick around. I got sodas
and crackers, ice cream and...
164
00:09:44,982 --> 00:09:46,651
No, thanks, Dr Fleischman.
165
00:09:46,622 --> 00:09:51,294
Wait a sec. What about the tree?
I mean, what do I do?
166
00:09:51,184 --> 00:09:54,187
- Oh. Decorate it.
- Bye.
167
00:10:02,227 --> 00:10:04,229
Uh, excuse me.
168
00:10:06,068 --> 00:10:08,904
I'm afraid I owe you an apology.
169
00:10:08,868 --> 00:10:12,330
Your dress got in the hamper.
I didn't see it.
170
00:10:12,270 --> 00:10:14,939
Yeah. It got in the wash with my cords.
They bleed a little bit.
171
00:10:15,670 --> 00:10:17,880
No, I'll buy you another one.
172
00:10:17,871 --> 00:10:21,291
No, no. Now, these things cost a pretty
penny, and I insist on buying you another one.
173
00:10:22,792 --> 00:10:24,961
No. Now, I insist.
174
00:10:24,952 --> 00:10:27,621
All right. That's settled.
175
00:10:29,554 --> 00:10:31,013
Uh, ma'am?
176
00:10:32,034 --> 00:10:33,995
Gosh, how do I say this? Uh-
177
00:10:39,676 --> 00:10:43,680
Clearly, we-you and I-
178
00:10:43,597 --> 00:10:47,142
had an intimate relationship.
179
00:10:47,358 --> 00:10:51,278
But I don't remember you.
180
00:10:52,839 --> 00:10:55,758
For the life of me,
I can't remember a thing about you.
181
00:10:55,720 --> 00:10:57,555
Don't be offended.
182
00:10:57,521 --> 00:11:01,483
I had a lot of relationships
with women in those days.
183
00:11:01,362 --> 00:11:06,200
I was young, unattached,
in a strange country.
184
00:11:09,363 --> 00:11:12,700
Maybe you could jog my memory.
185
00:11:13,364 --> 00:11:17,326
There was a place that
I used to frequent in Seoul.
186
00:11:17,245 --> 00:11:20,415
There was a gal who worked there
named, um,
187
00:11:23,567 --> 00:11:25,902
Kika.
Kika?
188
00:11:26,247 --> 00:11:28,374
Kija?
Kija.
189
00:11:28,321 --> 00:11:29,329
Kija?
190
00:11:29,448 --> 00:11:31,825
Yeah. Yeah. She was short
and had black hair.
191
00:11:32,729 --> 00:11:36,274
Kija. Yeah. Yeah. She was a particular
favorite of my friend Scooter Wilson.
192
00:11:36,210 --> 00:11:39,379
- Michael... Wilson.
- Mike Wilson. Yeah. Yeah. That's Scooter.
193
00:11:39,290 --> 00:11:41,250
Now we're gettin' somewhere.
194
00:11:43,452 --> 00:11:46,038
A- Are you Kija?
195
00:11:46,652 --> 00:11:48,613
Kija?
Yeah.
196
00:11:49,133 --> 00:11:50,968
No.
197
00:11:58,296 --> 00:12:02,675
Ma'am, I didn't wanna say anything
in front of the kids, but,
198
00:12:02,576 --> 00:12:07,039
if you have any hopes of renewing our
relationship in any significant way,
199
00:12:06,938 --> 00:12:08,856
that's impossible.
200
00:12:08,978 --> 00:12:13,899
A lot of water's gone under the bridge.
We've gone our separate ways.
201
00:12:13,779 --> 00:12:18,784
Well, if you think about it
in the cold light of day, rationally,
202
00:12:19,141 --> 00:12:23,603
you'll see that you'd be happier
with someone of your own persuasion.
203
00:12:24,702 --> 00:12:27,371
I'm glad we had this chat.
204
00:12:27,903 --> 00:12:29,905
Straightened things out.
205
00:12:36,304 --> 00:12:38,974
Okay, let me get something straight.
206
00:12:39,465 --> 00:12:42,385
The fact that I have you
in my living room is meaningless.
207
00:12:42,546 --> 00:12:46,383
I'm not betraying anything.
You're a tree.
208
00:12:46,306 --> 00:12:50,185
Flora, a plant-a nonsentient being.
That's all.
209
00:12:51,588 --> 00:12:54,549
I mean, I know there are people who like
to endow you with religious significance,
210
00:12:54,469 --> 00:12:57,138
but even at that you're really
more of a cultural symbol...
211
00:12:57,110 --> 00:13:00,947
like, uh, the Easter bunny,
Uncle Sam, Tony the Tiger.
212
00:13:01,830 --> 00:13:04,166
You're something fun.
Something for everybody to enjoy.
213
00:13:04,112 --> 00:13:05,989
Buddhists, Muslims, Rastafarians-
214
00:13:05,992 --> 00:13:07,619
Fleischman?
215
00:13:07,592 --> 00:13:10,720
- What? It's open.
- I think I've hurt my ankle.
216
00:13:10,673 --> 00:13:14,635
- What happened?
- Oh, I slipped and fell off the porch.
217
00:13:15,754 --> 00:13:18,381
- Could you take a look at it?
- Yeah, sure.
218
00:13:18,355 --> 00:13:19,606
Good.
219
00:13:19,595 --> 00:13:23,098
Ow! Oh. Watch it, O'Connell.
You're gonna wreck the furniture.
220
00:13:23,036 --> 00:13:27,040
You're not just a menace to yourself.
You're a menace to others as well.
221
00:13:26,957 --> 00:13:29,918
- Sorry.
- All righty, which one?
222
00:13:29,878 --> 00:13:31,880
This left one here.
223
00:13:34,038 --> 00:13:36,750
- Okay. Easy, easy.
- Nice tree.
224
00:13:36,719 --> 00:13:39,138
- What's that supposed to mean?
- Just that. Nice tree.
225
00:13:39,119 --> 00:13:41,205
Don't be coy with me, O'Connell.
Go ahead, say it.
226
00:13:41,161 --> 00:13:41,870
What?
227
00:13:41,880 --> 00:13:45,092
I'm Jewish. What am I doing with a
Christmas tree? It's inappropriate, right?
228
00:13:45,041 --> 00:13:48,378
I - I should have a mezuzah, or menorah,
both of which, by the way, I do have,
229
00:13:48,282 --> 00:13:50,284
and I display proudly for all
the goyim to see.
230
00:13:50,283 --> 00:13:53,286
- But, God forbid, a Christmas tree.
- Fleischman, what is your problem?
231
00:13:53,204 --> 00:13:55,748
I'm not the one with a problem.
I'm not the one who, every Christmas,
232
00:13:55,684 --> 00:13:58,019
indulges in an orgy of self-destruction.
233
00:13:58,005 --> 00:14:00,757
Well, if you had to face what I face,
you wouldn't want to go home either.
234
00:14:00,725 --> 00:14:04,395
All right, I can take a X-ray,
but I'm pretty sure this is just a sprain.
235
00:14:04,286 --> 00:14:08,123
- Now, tell me what could be so terrible.
- My mother, for starters.
236
00:14:08,047 --> 00:14:10,549
I mean, from the minute I walk in the door,
237
00:14:10,527 --> 00:14:13,739
it's, "When are you gonna get married?
When am I gonna have grandchildren?"
238
00:14:13,688 --> 00:14:16,358
And my father who,
of course, agrees with her,
239
00:14:16,289 --> 00:14:18,250
tells her to be quiet,
and they just start fighting.
240
00:14:18,249 --> 00:14:22,086
And my brother, the iceberg, who thinks
any display of emotion is in poor taste,
241
00:14:22,011 --> 00:14:24,847
he just retreats to his room
and fondles his old swim team trophies.
242
00:14:24,771 --> 00:14:27,231
Well, there has to be
something nice about going home.
243
00:14:27,172 --> 00:14:29,675
I mean, sitting around a tree,
opening presents.
244
00:14:29,652 --> 00:14:32,822
Oh, the presents.
The presents are the worse part.
245
00:14:32,733 --> 00:14:36,737
I get all these froufrou outfits
that I wouldn't wear in a million years.
246
00:14:36,654 --> 00:14:39,323
Come on, O'Connell. These are your
parents. They raised you. They love you.
247
00:14:39,295 --> 00:14:41,213
- They're doing the best they can do.
- I know that.
248
00:14:41,215 --> 00:14:44,676
I mean, of course I know that.
Don't you think I know that?
249
00:14:44,616 --> 00:14:45,951
That's what makes it so awful.
250
00:14:45,976 --> 00:14:49,646
I'm a horrible, ungrateful child
for even having such thoughts.
251
00:14:54,298 --> 00:14:58,469
It's hopeless.
Tomorrow it'll be waiting at Ruth-Anne's.
252
00:14:58,339 --> 00:15:00,383
A letter from my parents
with a round-trip ticket.
253
00:15:00,380 --> 00:15:02,841
I can't begin to describe to you
the sense of dread I feel...
254
00:15:02,901 --> 00:15:04,777
at the thought of opening that envelope.
255
00:15:06,862 --> 00:15:08,697
There's no escape.
256
00:15:12,463 --> 00:15:16,467
- Stay off the ankle.
- Good night, Fleischman. Thanks for nothing.
257
00:15:17,944 --> 00:15:22,198
Attention, Cicelians.
Only two shopping days left till Christmas.
258
00:15:22,065 --> 00:15:26,236
Hey, I see the Minnifields
out for a family stroll. How nice.
259
00:15:26,146 --> 00:15:29,483
Merry Christmas.
everybody.
260
00:15:29,386 --> 00:15:31,889
This just in from
the Cicely Choral Society.
261
00:15:31,867 --> 00:15:34,620
All members are requested to gather
at Mel's Guns and Ammo...
262
00:15:34,548 --> 00:15:36,383
7:00 tonight for caroling.
263
00:15:36,388 --> 00:15:37,765
Please remember to dress warm.
264
00:15:37,749 --> 00:15:41,085
Also, a reminder to anybody
attending tomorrow night's raven pageant.
265
00:15:41,030 --> 00:15:43,866
You're welcome to take pictures,
but, please, no flash equipment.
266
00:15:43,790 --> 00:15:46,793
It's hazardous to the performers.
Okay. Here's one for Maurice.
267
00:15:47,391 --> 00:15:50,394
- Mmm. What smells so good, Ruth-Anne?
- Raven bread.
268
00:15:50,352 --> 00:15:53,521
- I make it every Christmas. Try some.
- Okay.
269
00:15:55,793 --> 00:15:58,254
Mmm, pumpernickel.
I'll take a loaf.
270
00:15:58,234 --> 00:16:02,405
Listen, I need some of these Christmas tree
decorations. Ornaments, tinsel, the usual.
271
00:16:02,314 --> 00:16:05,693
Well, we have some raven lights,
272
00:16:07,076 --> 00:16:10,037
and, um, raven ornaments.
273
00:16:09,996 --> 00:16:12,374
Do you have anything else,
you know, besides Heckle and Jeckle?
274
00:16:13,478 --> 00:16:16,731
- I mean, what do you put on your tree?
- I don't have a tree, Joel.
275
00:16:16,679 --> 00:16:18,931
- No?
- It pains me.
276
00:16:18,919 --> 00:16:22,548
The very thought of chopping down
a healthy, living thing...
277
00:16:22,479 --> 00:16:25,816
and displaying it in my living room
until there's nothing left except...
278
00:16:25,721 --> 00:16:29,641
a brittled, withered shell
of its former self.
279
00:16:29,521 --> 00:16:31,356
Well, what about the fake kind?
280
00:16:31,362 --> 00:16:33,948
To tell you the truth, Joel,
I happen to be an atheist.
281
00:16:33,923 --> 00:16:36,425
- Huh, you're an atheist? No kidding.
- Uh-huh.
282
00:16:36,403 --> 00:16:39,364
I always admired atheists.
I think it takes a lot of faith.
283
00:16:39,324 --> 00:16:42,035
I mean, you know, conviction to deny
the existence of a supreme being.
284
00:16:42,005 --> 00:16:44,508
Oh, I believe in a supreme being.
285
00:16:44,445 --> 00:16:47,490
I- I just don't think
that she takes human form.
286
00:16:48,846 --> 00:16:53,601
- Interesting, Ruth-Anne.
- Okay, Ruth-Anne. Let's get it over with.
287
00:16:53,647 --> 00:16:55,733
Here's your letter, dear.
288
00:16:56,209 --> 00:16:59,962
- That's 11.95, Joel.
- They're going to St. Thomas.
289
00:16:59,889 --> 00:17:02,475
Let me take a look at that, O'Connell.
290
00:17:03,489 --> 00:17:07,327
"We hope you forgive us, "but the
Morrisons offered us their time-share,
291
00:17:07,251 --> 00:17:08,752
and Daddy really needs the vacation.
292
00:17:08,771 --> 00:17:11,357
- Maybe we'll get together at Easter. "
- Congratulations.
293
00:17:11,332 --> 00:17:13,084
You don't have to go home now.
294
00:17:13,052 --> 00:17:15,012
Yeah, O'Connell.
You can stop abusing yourself.
295
00:17:16,213 --> 00:17:19,466
- What's the matter?
- Oh, nothing. I'm just, um-
296
00:17:19,413 --> 00:17:21,916
- What?
- I-I don't know. I'm just-
297
00:17:21,894 --> 00:17:26,065
- Surprised?
- Yes. Well, no. No, no. I'm just so-
298
00:17:25,975 --> 00:17:29,437
- Relieved?
- Yes. Relieved. Relieved and-
299
00:17:29,377 --> 00:17:31,045
- Happy?
- Right.
300
00:17:31,017 --> 00:17:33,019
I'm relieved and happy and surprised.
301
00:17:33,057 --> 00:17:36,394
I mean, what a fantastic relief.
What a happy surprise.
302
00:17:36,298 --> 00:17:39,260
I'm just so- so- So.
303
00:17:49,901 --> 00:17:54,072
- Excuse me. Uh, could we turn that down?
- Sure.
304
00:17:56,543 --> 00:17:58,711
Oh, no, no, no. No, thank you.
305
00:17:58,704 --> 00:18:00,539
No, I'm fine.
306
00:18:04,825 --> 00:18:06,327
Oh, yeah.
307
00:18:10,466 --> 00:18:12,552
D- Da- Dad?
308
00:18:37,153 --> 00:18:41,115
Look, I-I don't have a clue here.
Bong, what's he saying?
309
00:18:42,434 --> 00:18:48,231
- Dad say he's happy you're his dad.
- Oh, well, that's- That's fine.
310
00:18:56,718 --> 00:18:58,303
What?
311
00:18:59,078 --> 00:19:01,413
Music. Music.
312
00:19:51,171 --> 00:19:54,549
Here is my gift
for Baby Jesus.
313
00:19:59,613 --> 00:20:04,368
Chris, are you planning on some kind of
special service for Christmas this year?
314
00:20:04,255 --> 00:20:06,423
No. Nothing special. I mean,
315
00:20:06,415 --> 00:20:10,586
I thought I'd have a post-raven question-and-
answer with some of the pageant participants.
316
00:20:11,096 --> 00:20:12,097
What?
317
00:20:12,136 --> 00:20:15,473
I was thinking of something
a little more traditional.
318
00:20:16,017 --> 00:20:18,978
Yeah, well-yeah, we could sing
some Christmas songs, Holling.
319
00:20:18,898 --> 00:20:22,068
Well, something more along
the lines of a Mass.
320
00:20:22,018 --> 00:20:26,564
Shelly's Catholic.
She misses her Christmas Mass.
321
00:20:26,460 --> 00:20:30,297
Oh, yeah. Well, you know, that's
some serious codified ritual, Holling.
322
00:20:30,220 --> 00:20:33,891
- You know, that's way out of my league, man.
- You know a little Latin, don't you?
323
00:20:34,422 --> 00:20:37,758
In vino veritas. Tempus fugit.
That kind of stuff.
324
00:20:38,982 --> 00:20:42,152
Oh, hey, I got a Latin copy of
the Aeneid laying around somewhere.
325
00:20:42,104 --> 00:20:44,564
You know, I could read Shelly
a couple of lines from that.
326
00:20:45,785 --> 00:20:49,789
No, I don't think that'd do it.
But thanks anyway, Chris.
327
00:20:53,986 --> 00:20:56,155
- Hi, Shelly.
- Hey, Maggie.
328
00:20:56,147 --> 00:20:58,316
Congratulations.
I heard you aren't going home.
329
00:20:58,268 --> 00:21:00,603
Oh, yeah. It's great.
It's an incredible relief.
330
00:21:00,588 --> 00:21:03,591
- Dave made eggnog.
- Oh, wonderful.
331
00:21:03,548 --> 00:21:05,467
You know, I really look forward
to Christmas Eve...
332
00:21:05,469 --> 00:21:08,806
'cause it'll be the first time in my life
I get to spend it entirely alone.
333
00:21:08,710 --> 00:21:11,879
There'll be nobody bothering me,
placing demands on me, expectations.
334
00:21:11,831 --> 00:21:15,334
- It'll just be quiet and peaceful.
- Holy.
335
00:21:15,231 --> 00:21:17,483
Hmm, that's an interesting way
of looking at it.
336
00:21:17,472 --> 00:21:19,641
I mean, I don't have to deal
with my mother or my brother.
337
00:21:19,633 --> 00:21:20,676
Our Father.
338
00:21:20,713 --> 00:21:23,090
Oh, well, my father.
He's impossible at Christmas.
339
00:21:23,074 --> 00:21:27,036
- There's just no talking to him. No...
- Communion.
340
00:21:26,955 --> 00:21:30,458
Exactly. You know, when my parents told
me they weren't going to have Christmas,
341
00:21:30,395 --> 00:21:32,606
in a way that was the best gift
they could have given me.
342
00:21:32,676 --> 00:21:37,139
Maggie, uh, you've never met my parents
before. They're just in from Barrow.
343
00:21:37,037 --> 00:21:40,040
Mom, Dad,
this is Maggie O'Connell.
344
00:21:57,682 --> 00:22:00,518
Oh, man. Maurice, I tell you.
I hear those carolers,
345
00:22:00,482 --> 00:22:05,153
you know, all those human voices ascending
up to heaven in a harmonic pyramid of sound.
346
00:22:05,004 --> 00:22:08,174
I get very zoned. I get very light in my
galoshes, you know?
347
00:22:08,124 --> 00:22:10,543
Does that happen to you?
348
00:22:10,885 --> 00:22:12,345
- Uh-uh.
- No?
349
00:22:13,325 --> 00:22:16,662
- Hey, uh, where's the Kinder at?
- At the house.
350
00:22:16,567 --> 00:22:21,238
Ah. At my house, which no
longer feels like my house.
351
00:22:21,128 --> 00:22:25,632
I had to get out and get some
fresh air. Hear some English.
352
00:22:25,489 --> 00:22:28,992
- Yeah, well.
- You know, Chris,
353
00:22:28,930 --> 00:22:32,600
all my life
I've dreamed of having a son.
354
00:22:32,530 --> 00:22:35,992
A little towheaded tyke
I could bounce on my knee,
355
00:22:35,932 --> 00:22:38,392
teach to ride, hunt, fish.
356
00:22:38,332 --> 00:22:42,002
- Yeah, a little mini Maurice, right?
- Yeah, and what do I get?
357
00:22:41,933 --> 00:22:43,601
A middle-aged Chinaman.
358
00:22:43,573 --> 00:22:47,410
- I thought Duk Won's Korean.
- It's all the same difference.
359
00:22:48,214 --> 00:22:50,300
Well, Maurice,
a lot to be said for having grown kids.
360
00:22:50,295 --> 00:22:52,380
You know, they're out of the house.
You don't have to worry about...
361
00:22:52,328 --> 00:22:54,170
car insurance, you know, tuition.
362
00:22:54,176 --> 00:22:58,013
It's not the age, Chris. I could handle
that. Hell, I can handle anything.
363
00:22:57,936 --> 00:23:01,273
Physical impairment, low I.Q.
I could handle that.
364
00:23:01,178 --> 00:23:05,015
I could even handle if he was a bookworm.
I'd find some way to accept him.
365
00:23:04,938 --> 00:23:07,274
But, if he was only-
366
00:23:08,259 --> 00:23:10,219
White?
367
00:23:11,180 --> 00:23:13,849
Yeah. White.
368
00:23:18,221 --> 00:23:21,224
I understand this thing about you
and your brother Bernard...
369
00:23:21,183 --> 00:23:23,609
and your decision to be a person of color.
370
00:23:23,543 --> 00:23:27,004
I even respect it. Hell, everybody's
got a right to make their own mistakes.
371
00:23:27,664 --> 00:23:32,085
But this-
this is my own flesh and blood.
372
00:23:33,505 --> 00:23:36,341
This cuts a little close to the bone.
You know what I mean?
373
00:23:37,226 --> 00:23:39,186
- It's the other.
- Other what?
374
00:23:40,387 --> 00:23:42,472
Maurice, think of concentric circles.
375
00:23:42,468 --> 00:23:45,763
The inner circle is ourselves,
then the family, then the tribe,
376
00:23:45,668 --> 00:23:48,171
then the neighboring tribe,
so on and so on.
377
00:23:48,108 --> 00:23:52,112
The further you get away from the center,
the more foreign things become.
378
00:23:52,030 --> 00:23:54,657
The people in the outer circles,
they become the "other."
379
00:23:56,191 --> 00:24:00,862
- What's your point?
- Well, with sex, the other's good.
380
00:24:00,712 --> 00:24:04,716
I mean, you were probably very attracted
to Duk Won's mother way back when.
381
00:24:04,633 --> 00:24:08,929
But, you take the other from the outer
and make it part of the inner,
382
00:24:08,834 --> 00:24:11,170
sometimes it doesn't work out.
383
00:24:11,115 --> 00:24:14,660
Chris, no matter how you
explain this thing, it's a nightmare.
384
00:24:14,595 --> 00:24:18,266
This man is my son.
I don't like the way he looks.
385
00:24:18,156 --> 00:24:20,867
I don't like the way he talks.
I don't like what he eats.
386
00:24:20,837 --> 00:24:24,591
Well, if it's any consolation, Maurice,
you know, your feelings aren't instinctual.
387
00:24:24,518 --> 00:24:27,187
- No?
- No. It's cultural.
388
00:24:27,118 --> 00:24:28,870
Well, how the hell
could that be a consolation?
389
00:24:28,879 --> 00:24:31,840
- It's learned behavior.
- So?
390
00:24:31,759 --> 00:24:33,886
So, you can unlearn it.
391
00:24:56,086 --> 00:25:00,048
- Hi, Marilyn. On your way to rehearsal?
- Run-through.
392
00:24:59,967 --> 00:25:02,636
You nervous? About
performing in front of people?
393
00:25:02,607 --> 00:25:05,277
- No.
- You know, Marilyn,
394
00:25:05,207 --> 00:25:07,251
I'm familiar with parts
of the New Testament.
395
00:25:07,248 --> 00:25:09,292
I also know about
the winter solstice tie-in.
396
00:25:10,329 --> 00:25:12,498
Well, this might seem like
a shocking display of ignorance,
397
00:25:12,489 --> 00:25:14,825
but I seem to be the only one
in town who doesn't know.
398
00:25:14,810 --> 00:25:17,646
I mean, what exactly is
this thing with the raven?
399
00:25:17,564 --> 00:25:18,239
Thing?
400
00:25:18,251 --> 00:25:21,171
Well, I don't understand
what it has to do with Christmas.
401
00:25:21,092 --> 00:25:24,095
A long time ago, the raven
looked down from the sky...
402
00:25:24,052 --> 00:25:27,430
and saw that the people of
the world were living in darkness.
403
00:25:27,373 --> 00:25:31,710
The ball of light was kept hidden
by a selfish, old chief.
404
00:25:31,614 --> 00:25:34,950
So, the raven turned himself
into a spruce needle...
405
00:25:34,855 --> 00:25:38,150
and floated on the river where
the chief's daughter came for water.
406
00:25:38,096 --> 00:25:40,014
She drank the spruce needle.
407
00:25:40,017 --> 00:25:43,020
She became pregnant
and gave birth to a boy,
408
00:25:42,977 --> 00:25:45,563
which was the raven in disguise.
409
00:25:45,537 --> 00:25:51,001
The baby cried and cried until the chief
gave him the ball of light to play with.
410
00:25:50,859 --> 00:25:52,819
As soon as he had the light,
411
00:25:52,780 --> 00:25:57,242
the raven turned back into himself
and carried the light into the sky.
412
00:25:57,100 --> 00:25:59,769
From then on,
we no longer lived in darkness.
413
00:25:59,741 --> 00:26:02,660
Wow, that's a great story.
414
00:26:17,586 --> 00:26:20,797
- Hello, Dad. -
Maurice. - Hi, Grandpop.
415
00:26:20,747 --> 00:26:24,625
Yeah. Uh, I just came in
for some coffee.
416
00:26:26,748 --> 00:26:29,542
- Uh, no-
No. No tea. Thank you.
417
00:26:31,669 --> 00:26:34,338
Uh, no, no. I'll just-
418
00:26:34,789 --> 00:26:38,793
Would you tell her that I've got some
desk work that I've got to clean up.
419
00:26:41,151 --> 00:26:44,988
So, I'll just take this and go in there.
420
00:26:44,912 --> 00:26:49,083
Um, Grandpop? Dad wants to know if
you'd like to go on a hike with him.
421
00:26:49,713 --> 00:26:51,298
Hike?
422
00:26:52,994 --> 00:26:56,790
- Up the mountains.
- Oh, uh, yeah. Yeah.
423
00:26:56,715 --> 00:26:59,301
I'd like to take a hike,
424
00:26:59,276 --> 00:27:02,279
but I don't think
I'm gonna have time today.
425
00:27:03,957 --> 00:27:04,958
Excuse me.
426
00:27:15,480 --> 00:27:16,939
It's open.
427
00:27:22,241 --> 00:27:23,993
Grandma wants to talk to you.
428
00:27:26,602 --> 00:27:29,355
- Grandmom say you're not happy.
- No, no. I'm just-
429
00:27:31,484 --> 00:27:34,153
- She said let her finish.
- All right.
430
00:27:48,048 --> 00:27:51,802
All these years, Grandma was afraid
to tell you that you had a son.
431
00:27:51,929 --> 00:27:56,141
She knew it would be a big shock.
Grandmom didn't want to come here.
432
00:27:56,089 --> 00:27:59,343
But my daddy said
it's time to meet his father.
433
00:28:04,611 --> 00:28:08,866
It was a mistake.
She's sorry we came.
434
00:28:20,095 --> 00:28:25,768
"Ghastly grim and ancient raven
wandering from the nightly shore-
435
00:28:25,576 --> 00:28:29,247
"Tell me what thy lordly name is
on the night's Plutonian shore.
436
00:28:29,978 --> 00:28:32,981
Quoth the raven, 'Nevermore. "'
437
00:28:33,138 --> 00:28:37,101
Well, that's how Mr. Poe saw the raven.
438
00:28:36,979 --> 00:28:41,651
You know, lots of references in Western
literature do tend toward the negative.
439
00:28:41,541 --> 00:28:45,712
Like most things in life,
when it comes to transcendental symbols,
440
00:28:45,582 --> 00:28:49,252
one man's savior
is another man's pair of lead boots.
441
00:28:50,783 --> 00:28:53,285
- Here you go.
- Thank you.
442
00:28:53,264 --> 00:28:55,099
You're very welcome.
443
00:28:56,504 --> 00:29:01,175
Listen, Duk,
your mom is upset with me.
444
00:29:01,066 --> 00:29:03,401
There's probably
some justification for it.
445
00:29:03,346 --> 00:29:07,225
I mean, I sometimes give
the impression that, uh,
446
00:29:07,147 --> 00:29:09,984
I'm a little bit insensitive.
447
00:29:09,907 --> 00:29:12,910
But I never meant
to hurt her feelings.
448
00:29:17,349 --> 00:29:19,810
I don't know how much of this
is getting through the static,
449
00:29:19,790 --> 00:29:22,168
but I'm gonna be
straight with you.
450
00:29:22,151 --> 00:29:25,946
You are not the son
that I bargained for.
451
00:29:25,872 --> 00:29:28,541
Not by a long shot.
452
00:29:29,152 --> 00:29:34,157
But, you are my progeny.
I am your father.
453
00:29:34,033 --> 00:29:36,744
- Father?
- Yeah. Yeah, father.
454
00:29:36,714 --> 00:29:40,634
So, I think we should make a good-faith
effort to understand each other,
455
00:29:40,555 --> 00:29:42,724
get to know each other a little bit.
456
00:29:44,036 --> 00:29:45,747
Uh, anyway, cheers.
457
00:29:47,476 --> 00:29:48,811
Yeah.
458
00:29:56,679 --> 00:29:57,847
You like sour mash, huh?
459
00:29:59,440 --> 00:30:02,777
Uh, Dave,
bring Duk here another round.
460
00:30:02,720 --> 00:30:04,180
Coming up.
461
00:30:05,161 --> 00:30:06,997
Pretty good there.
462
00:30:07,641 --> 00:30:11,353
So, uh, what do you, uh-
what do you do?
463
00:30:12,163 --> 00:30:13,498
- Do?
- Do.
464
00:30:13,523 --> 00:30:18,111
You know, job? Work?
Do for a living?
465
00:30:18,005 --> 00:30:21,341
Okay, look. Truck driver?
466
00:30:24,046 --> 00:30:25,714
No. Musician?
467
00:30:28,367 --> 00:30:32,163
How about barber?
Haircut?
468
00:30:32,047 --> 00:30:36,719
Okay, look. Me. Me.
Astronaut.
469
00:30:41,370 --> 00:30:43,039
Astronaut.
470
00:30:43,570 --> 00:30:45,239
- Yeah, yeah. Right.
- Astronaut.
471
00:30:45,251 --> 00:30:47,837
Yeah, that's right.
Now, you.
472
00:30:50,972 --> 00:30:52,015
Gisa.
473
00:30:52,013 --> 00:30:53,806
Gisa.
Gisa.
474
00:30:53,773 --> 00:30:55,650
No. I don't understand.
475
00:30:57,054 --> 00:30:59,056
Yeah, sure.
476
00:31:02,896 --> 00:31:04,731
Uh-huh. That's a diode.
477
00:31:05,456 --> 00:31:08,375
- A capacitor.
- Capacitor.
478
00:31:08,337 --> 00:31:10,297
Yeah. Capacitor.
479
00:31:10,298 --> 00:31:12,258
- Yeah. Let me see that.
- Thank you.
480
00:31:12,218 --> 00:31:16,430
- No problem.
- A transistor. This is a circuit.
481
00:31:18,579 --> 00:31:20,539
Cir- Circuit.
Yeah, circuit. Yeah.
482
00:31:20,540 --> 00:31:23,710
- You're an engineer.
- Engineer. Gisa.
483
00:31:23,660 --> 00:31:27,497
An electrical engineer.
Hey. Hey, guys. He's an engineer.
484
00:31:29,862 --> 00:31:33,199
You know, I know my way around
a slide rule pretty well too.
485
00:31:34,343 --> 00:31:37,513
- That's all right. An engineer, huh?
- Engineer.
486
00:31:37,463 --> 00:31:39,591
Yeah. Well, cheers.
487
00:31:48,746 --> 00:31:51,249
You're no-
You're no wimp, are you?
488
00:31:52,788 --> 00:31:54,706
Strong too. Yeah.
489
00:31:55,868 --> 00:31:56,869
You, uh-you lift?
490
00:31:58,109 --> 00:31:59,944
Uh, pump iron.
491
00:32:06,991 --> 00:32:10,411
- "Ahnulda"?
- Arnold. Movie. Movie. Arnold.
492
00:32:10,312 --> 00:32:12,272
Oh, Arnold. Yeah, Arnold.
493
00:32:24,515 --> 00:32:26,100
Okay.
494
00:32:31,957 --> 00:32:34,335
- One.
- Uh
495
00:32:34,438 --> 00:32:36,607
- Two.
- Two.
496
00:32:37,278 --> 00:32:38,738
Three.
497
00:33:01,844 --> 00:33:03,888
No, no. It's fine.
498
00:33:03,885 --> 00:33:05,345
Hey, that's not bad.
499
00:33:07,926 --> 00:33:10,428
Now, wait here.
We're gonna do this right.
500
00:33:15,248 --> 00:33:18,584
Is this great? I got some chestnuts.
I can put 'em in the oven.
501
00:33:18,489 --> 00:33:20,950
- What?
- Well, where are the lights?
502
00:33:20,889 --> 00:33:22,725
Right here.
503
00:33:22,730 --> 00:33:25,107
Fleischman, you gotta put
the lights on before the ornaments.
504
00:33:25,090 --> 00:33:28,176
Aha! See, that's why I brought you here.
I needed an expert.
505
00:33:28,131 --> 00:33:30,508
You're gonna have to take
all the ornaments off.
506
00:33:30,445 --> 00:33:32,245
Okay. No problem. We can do that.
507
00:33:33,732 --> 00:33:38,653
See, what you do is you string the lights.
But test them first to see if they work.
508
00:33:38,534 --> 00:33:41,870
Then you put the little ornaments
at the top and you work your way down,
509
00:33:41,814 --> 00:33:44,442
and you put the heavier,
bigger ornaments on the lower branches.
510
00:33:44,415 --> 00:33:46,584
See? I'm enjoying this already.
511
00:33:47,375 --> 00:33:49,878
And then, people put tinsel,
but I usually don't.
512
00:33:49,856 --> 00:33:51,691
- Yeah, me neither. It's-
- Tacky.
513
00:33:51,697 --> 00:33:54,199
- My sentiments exactly.
- Okay.
514
00:33:54,137 --> 00:33:57,307
Well, look, Fleischman, you know, it's
really easy decorating a Christmas tree.
515
00:33:57,218 --> 00:33:59,887
- It's common sense.
- You don't need me.
516
00:33:59,819 --> 00:34:02,154
So, um, I'll see you later.
517
00:34:02,980 --> 00:34:05,941
Wait a minute. Where are you going?
518
00:34:05,861 --> 00:34:09,489
- Well, I-I have to get things organized.
- Things? What things?
519
00:34:09,381 --> 00:34:11,633
- Well, my taxes, for one.
- Your taxes?
520
00:34:11,582 --> 00:34:14,919
O'Connell, it's Christmas Eve.
They're not due till April.
521
00:34:14,822 --> 00:34:19,660
Come on. I'm gonna string some popcorn.
Mull some wine.
522
00:34:19,584 --> 00:34:21,711
I'm really not in the mood.
523
00:34:29,986 --> 00:34:35,158
"I, said the cow, all white and red.
I gave him my manger for his bed."
524
00:34:34,987 --> 00:34:37,573
"I gave him my hay
to pillow his head."
525
00:34:37,548 --> 00:34:40,717
"I, said the cow, all white and red."
526
00:34:40,669 --> 00:34:45,674
"So every beast by some good spell
in the stable dark was glad to tell..."
527
00:34:45,510 --> 00:34:48,012
"of the gift he gave Immanuel."
528
00:34:47,990 --> 00:34:51,160
"The gift he gave Immanuel."
529
00:34:51,112 --> 00:34:53,572
It's an old legend that
on Christmas Eve at midnight,
530
00:34:53,552 --> 00:34:58,390
all the animals fall to their knees
and speak, praising the newborn Jesus.
531
00:34:59,553 --> 00:35:03,223
Back in the winter of'69,
532
00:35:03,114 --> 00:35:06,743
my dad was serving a short time
for a D.U.I.,
533
00:35:06,635 --> 00:35:09,472
and I don't know
where my mom was.
534
00:35:09,436 --> 00:35:11,438
Anyway, I was home alone Christmas Eve,
535
00:35:11,436 --> 00:35:15,190
and I stayed up extra kind of late
to see if my dog Buddy would talk.
536
00:35:15,117 --> 00:35:17,077
And he did.
537
00:35:17,077 --> 00:35:20,164
I don't remember his exact words,
but that's not important.
538
00:35:20,199 --> 00:35:23,952
What matters is
that a seven-year-old boy...
539
00:35:23,879 --> 00:35:26,214
experienced his own personal epiphany.
540
00:35:26,799 --> 00:35:28,468
What's my point?
541
00:35:28,480 --> 00:35:33,735
Well, it's that Christmas reveals itself
to us each in a personal way,
542
00:35:33,602 --> 00:35:35,771
be it secular or sacred.
543
00:35:36,482 --> 00:35:40,736
Whatever Christmas is,
and it's many things to many people,
544
00:35:40,603 --> 00:35:42,271
we all own a piece of it.
545
00:35:42,284 --> 00:35:45,787
It's like-Well, it's kind of like
Santa's bag.
546
00:35:46,284 --> 00:35:48,286
Inside there's a gift for everybody.
547
00:35:49,045 --> 00:35:53,049
My Christmas wish for you tonight?
May your dog talk.
548
00:35:55,767 --> 00:35:59,104
Good night, Cicely.
Merry Christmas.
549
00:36:00,648 --> 00:36:03,651
- Dave, where's Holling?
- He said he had an errand to run.
550
00:36:03,609 --> 00:36:06,737
Well, I'm gonna stop by church, so
tell him I'll meet him at the pageant.
551
00:36:06,650 --> 00:36:08,402
Okay.
552
00:36:09,330 --> 00:36:11,166
Just a second.
553
00:36:14,772 --> 00:36:17,274
- Hey, O'Connell.
- Hey, Fleischman.
554
00:36:17,212 --> 00:36:19,214
What, you're not going
to the raven pageant?
555
00:36:20,373 --> 00:36:24,377
You know, I tried. I really did.
556
00:36:24,254 --> 00:36:27,340
I gave it my best shot.
It just didn't work.
557
00:36:27,294 --> 00:36:30,297
Scratch the plum pudding,
there's a matzo ball underneath.
558
00:36:30,455 --> 00:36:34,584
- I'm a Jew. That's all there is to it.
- What are you talking about?
559
00:36:34,497 --> 00:36:37,416
I have something that
I think belongs to you. Close your eyes.
560
00:36:38,338 --> 00:36:40,090
Come on. Just close 'em.
561
00:36:41,738 --> 00:36:44,741
- Step out here. Oh, come on.
- Fleischman.
562
00:36:44,699 --> 00:36:48,703
Come on. Just close your eyes
one sec. One sec, that's all.
563
00:36:48,580 --> 00:36:51,250
Hold on. Hold on.
564
00:36:52,341 --> 00:36:56,345
All righty. One sec.
Keep 'em closed.
565
00:36:57,542 --> 00:36:59,169
Open 'em.
566
00:37:00,103 --> 00:37:02,439
Wow.
567
00:37:03,304 --> 00:37:05,056
Merry Christmas, O'Connell.
568
00:37:08,785 --> 00:37:11,955
- Thanks, Fleischman.
- Yeah. Belongs here.
569
00:39:10,055 --> 00:39:11,973
Excuse me.
570
00:39:13,135 --> 00:39:15,221
I didn't mean to intrude.
571
00:39:17,057 --> 00:39:18,308
Listen, uh,
572
00:39:18,336 --> 00:39:22,799
I just wanna tell you
that you did a good job.
573
00:39:23,417 --> 00:39:28,256
It couldn't have been easy without
a husband-without a father figure.
574
00:39:29,020 --> 00:39:31,355
But you should be very proud.
575
00:39:32,340 --> 00:39:35,302
Duk Won, he's a fine man.
576
00:39:36,581 --> 00:39:39,084
Yeah. Yeah. He's smart.
577
00:39:40,142 --> 00:39:42,687
And strong. Very, very strong.
578
00:39:49,904 --> 00:39:51,531
Say that again.
579
00:39:54,705 --> 00:39:55,915
You.
580
00:40:02,588 --> 00:40:05,424
That's "strong and big."
581
00:40:06,989 --> 00:40:11,160
Yeah.
That's what you used to call me.
582
00:40:13,230 --> 00:40:17,109
I remember now.
You had beautiful, long hair.
583
00:40:17,911 --> 00:40:20,747
It reached all the way
to the small of your back.
584
00:40:22,152 --> 00:40:27,824
And-And you were so petite that I could
put my two hands around your waist.
585
00:40:30,315 --> 00:40:33,151
And you loved maraschino cherries.
586
00:40:36,436 --> 00:40:39,856
- Yong Ja.
- Yes.
587
00:40:41,277 --> 00:40:43,362
So, how are you?
588
00:40:49,159 --> 00:40:52,287
A long time ago, the raven
looked down from the sky...
589
00:40:52,240 --> 00:40:56,160
and saw that the people of the world
were living in darkness.
590
00:40:57,761 --> 00:41:01,598
The ball of light was kept hidden
by a selfish, old chief.
591
00:41:07,843 --> 00:41:11,305
So the raven turned himself
into a spruce needle...
592
00:41:11,205 --> 00:41:15,709
and floated on the river where
the chief's daughter came for water.
593
00:41:16,845 --> 00:41:18,555
She drank the spruce needle.
594
00:41:22,367 --> 00:41:26,204
She became pregnant
and gave birth to a boy,
595
00:41:26,088 --> 00:41:28,924
who was the raven in disguise.
596
00:41:33,370 --> 00:41:36,123
The baby cried and cried...
597
00:41:36,050 --> 00:41:39,888
until the chief gave him
the ball of light to play with.
598
00:41:52,335 --> 00:41:54,879
As soon as he had the light,
599
00:41:54,855 --> 00:41:57,358
the raven turned back into himself.
600
00:42:26,343 --> 00:42:29,846
The raven carried the light into the sky.
601
00:42:49,708 --> 00:42:55,214
From then on,
we no longer lived in darkness.
602
00:42:55,264 --> 00:42:59,814
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.