All language subtitles for Northern Exposure s03e10 S Mates.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,130 Seasons greetings, everybody, from K-Bear, the heart and soul of Cicely, Alaska. 2 00:00:07,001 --> 00:00:09,170 This is Chris in the Morning. From where I'm sitting, 3 00:00:09,162 --> 00:00:13,207 I got a great view of all the yuletide decorations going up all over town. 4 00:00:13,123 --> 00:00:17,669 That's right. Everywhere I turn my head, I see ebony birds roosting for the holidays. 5 00:00:17,563 --> 00:00:20,233 You know, twinkling, colored lights are nice, 6 00:00:20,204 --> 00:00:23,291 and so are plastic Santas and reindeers and manger scenes. 7 00:00:23,245 --> 00:00:26,582 But, tell you something, friends- 8 00:00:26,486 --> 00:00:28,488 nothing like the sight of a beautiful, 9 00:00:28,487 --> 00:00:31,406 black-as-pitch raven to get you in the Christmas spirit. 10 00:00:31,367 --> 00:00:32,868 Oh, hey, that reminds me. 11 00:00:32,888 --> 00:00:35,474 Congratulations to our own Marilyn Whirlwind, 12 00:00:35,448 --> 00:00:38,409 who's landed the part of the Princess Susitna in this year's raven pageant. 13 00:00:38,369 --> 00:00:40,454 Break a wing, Marilyn. 14 00:00:40,970 --> 00:00:44,932 Whoops. I There stumbles Maggie O'Connell in her usual Christmas mode. 15 00:00:44,850 --> 00:00:46,519 She gets a little accident-prone this time of year, 16 00:00:46,490 --> 00:00:49,619 so it's best for your own safety, keep a wide berth. 17 00:00:49,531 --> 00:00:51,867 Hey, this one's for everybody out there. 18 00:00:55,613 --> 00:01:00,576 I understand the suicide rate goes up dramatically around Christmas time. 19 00:01:00,454 --> 00:01:03,957 Yeah, well, you know, it's a stressful time of the year for most people, Maurice. 20 00:01:03,895 --> 00:01:08,858 Yeah. The thing is, you go through the rest of the year fine. 21 00:01:08,736 --> 00:01:13,408 You've got your friends, you've got your business, you're part of the community. 22 00:01:13,297 --> 00:01:17,134 And then, round the middle of December, 23 00:01:17,059 --> 00:01:20,354 if you're alone, you start to feel like an outsider. 24 00:01:20,299 --> 00:01:22,301 Well, you feel alienated. 25 00:01:22,299 --> 00:01:24,885 Here, this is for you - top of your Christmas tree. 26 00:01:24,860 --> 00:01:28,530 Thanks. You know, it's the nature of a family holiday... 27 00:01:28,421 --> 00:01:31,757 to make a single man feel disenfranchised. 28 00:01:31,702 --> 00:01:34,538 You're made to feel like a hungry vagrant... 29 00:01:34,502 --> 00:01:39,299 with your nose pressed up against a window- staring at somebody else's dinner. 30 00:01:39,144 --> 00:01:42,272 Maurice, there's some people here to see you. 31 00:01:42,224 --> 00:01:44,685 People? What the hell do they want? 32 00:01:47,385 --> 00:01:49,387 Here, have a raven. 33 00:01:49,386 --> 00:01:50,846 Thanks. 34 00:01:53,387 --> 00:01:55,138 I'm Minnifield. 35 00:01:57,468 --> 00:02:02,348 Hello. I'm Yung Bong Joo. This is my dad, Yung Duk Won. 36 00:02:02,229 --> 00:02:06,192 And my grandmom, Yung Yong Ja. We're very happy to meet you. 37 00:02:06,110 --> 00:02:07,987 Likewise, I'm sure. 38 00:02:13,112 --> 00:02:14,280 Who are you? 39 00:02:14,272 --> 00:02:16,441 - He's my dad. - Yeah, I got that part. 40 00:02:16,433 --> 00:02:17,851 And your son. 41 00:03:10,646 --> 00:03:13,900 - Hey, Ed. Dave. - Hi. - Hello, Dr. Fleischman. 42 00:03:13,847 --> 00:03:15,515 - Christmas tree, huh? - Uh-huh. 43 00:03:15,527 --> 00:03:19,364 Good choice. Full base. Tapering off nicely at the top. 44 00:03:19,288 --> 00:03:22,667 You know, a lot of people go for the Douglas fir, but I'm a spruce man too. 45 00:03:22,609 --> 00:03:24,570 - Watch your end, Dave. - Okay. 46 00:03:24,569 --> 00:03:26,488 What a smell. 47 00:03:26,490 --> 00:03:30,327 You know, a Christmas tree is wonderful in and of itself, but it evokes so much. 48 00:03:30,211 --> 00:03:33,256 It's images of snowmen, sleigh rides. 49 00:03:33,212 --> 00:03:34,880 - You want us to cut you one? - Me? 50 00:03:34,892 --> 00:03:37,019 - Uh-huh. - Guys, I'm Jewish. 51 00:03:37,012 --> 00:03:38,430 So? 52 00:03:38,453 --> 00:03:40,955 Well, I mean, a Christmas tree's a major Christian symbol. 53 00:03:40,934 --> 00:03:43,853 Next to the cross itself, you can't get anything that's more Christian than that. 54 00:03:43,774 --> 00:03:45,734 You know what I mean? 55 00:03:45,774 --> 00:03:48,694 Traditionally, Jews try to avoid Christian symbols. 56 00:03:48,655 --> 00:03:52,576 Oh, well, you know, Dave's an animist, and he has a Christmas tree, right, Dave? 57 00:03:52,457 --> 00:03:54,042 - Right. - Ah, yes. 58 00:03:54,057 --> 00:03:56,226 But Dave wasn't raised by Herb and Nadine Fleischman. 59 00:03:56,217 --> 00:03:59,053 Herb and Nadine Fleischman, who would rather be flayed alive... 60 00:03:59,018 --> 00:04:02,813 than allow so much as a candy cane, let alone a full-blown Christmas tree, into their home. 61 00:04:02,739 --> 00:04:03,906 Coming through. 62 00:04:03,939 --> 00:04:06,024 Not that I haven't fantasized about having a tree. 63 00:04:06,020 --> 00:04:07,855 - Watch it here. - Hold on. Hold on. 64 00:04:07,860 --> 00:04:09,570 Hey, Lou, you still owe me. 65 00:04:10,141 --> 00:04:13,811 As a kid, our kitchen window faced the living room of this Irish family, the McGoverns. 66 00:04:13,741 --> 00:04:17,912 I used to watch them decorate their tree. They'd string popcorn, drape tinsel. 67 00:04:17,823 --> 00:04:20,659 Like a Hallmark card. I mean, this lovely tableau. 68 00:04:20,623 --> 00:04:24,878 Christmas music on the radio. So warm. So inviting. 69 00:04:24,784 --> 00:04:25,910 Watch it. 70 00:04:25,905 --> 00:04:27,990 Actually, you know, I've always liked Christmas. 71 00:04:27,985 --> 00:04:30,028 It's a great holiday for a Jewish kid. 72 00:04:30,026 --> 00:04:32,904 I mean, two weeks off from school and nothing expected of you. 73 00:04:32,866 --> 00:04:33,742 Right here, Ed. 74 00:04:33,747 --> 00:04:37,250 And it's true that I've enjoyed and even embraced other trappings of the holiday season. 75 00:04:37,188 --> 00:04:38,689 The music, the gift-giving. 76 00:04:38,707 --> 00:04:40,960 You don't have to be Republican to celebrate Lincoln's birthday. 77 00:04:40,948 --> 00:04:42,491 So, when you think about it, 78 00:04:42,509 --> 00:04:45,512 I'm, uh - I'm probably splitting hairs in denying myself a tree, right? 79 00:04:45,469 --> 00:04:47,805 - Right. - So, you want one? 80 00:04:48,590 --> 00:04:51,427 Huh. Let me think about it. 81 00:04:53,071 --> 00:04:55,448 Hey, Fleischman, I got your plaster bandages. 82 00:04:57,873 --> 00:05:00,417 Oh, hey. Easy. You all right? 83 00:05:00,393 --> 00:05:03,730 Why do you put yourself through this? There's an easier way to get out of it. 84 00:05:03,673 --> 00:05:05,008 Put myself through what? 85 00:05:05,034 --> 00:05:07,912 Come on. Everyone knows you hate going home for Christmas. So? 86 00:05:07,835 --> 00:05:10,838 So, don't break your neck. Just tell your parents you're busy. 87 00:05:10,795 --> 00:05:14,633 First of all, Fleischman, my clumsiness is not part of a subconscious agenda. 88 00:05:14,556 --> 00:05:17,017 - And secondly, tell my parents I'm too busy? - Yeah. 89 00:05:16,997 --> 00:05:20,167 Fleischman, that is one of your more brainless ideas. It's Christmas, Fleischman. Christmas. 90 00:05:20,238 --> 00:05:21,906 You're not too busy. 91 00:05:23,639 --> 00:05:26,225 Hey, go easy on yourself. I don't wanna have to use these on you. 92 00:05:35,202 --> 00:05:38,163 - You like the glasses? - They're cool. 93 00:05:38,763 --> 00:05:41,766 They're hand painted... from Czechoslovakia. 94 00:05:41,723 --> 00:05:45,018 Look at the details. You can see every feather. 95 00:05:44,963 --> 00:05:47,090 They're really neat. 96 00:05:47,084 --> 00:05:48,752 What's wrong, hon? 97 00:05:50,245 --> 00:05:52,372 I don't know, Holling. 98 00:05:52,925 --> 00:05:54,760 You seem a little down. 99 00:05:55,767 --> 00:05:57,769 I was watching this Christmas special on TV. 100 00:05:57,727 --> 00:05:59,604 You know that really fat Italian singer... 101 00:05:59,608 --> 00:06:02,944 and this little boys' choir in this big ol' cathedral. 102 00:06:02,888 --> 00:06:03,722 Yeah? 103 00:06:03,729 --> 00:06:07,899 Well, it was like I could smell the incense, you know? 104 00:06:07,810 --> 00:06:10,646 Like I was back at Our Lady of Refuge. 105 00:06:10,570 --> 00:06:13,573 Christmas Eve, they always had a midnight Mass. 106 00:06:14,251 --> 00:06:18,005 And just before 12:00, they used to turn off all the lights. 107 00:06:19,773 --> 00:06:23,443 Then the organ would start to play, and the doors would open, 108 00:06:23,373 --> 00:06:27,336 and the choir would come down the aisles carrying candles. 109 00:06:27,254 --> 00:06:31,258 Then the altar boys. Then Father Perone. 110 00:06:31,175 --> 00:06:33,219 They'd all be singing. 111 00:06:36,497 --> 00:06:41,001 I love the ravens, Holling. I really do. 112 00:06:41,538 --> 00:06:43,748 But it just doesn't feel like... 113 00:06:43,698 --> 00:06:46,367 an old-fashioned, Charlie Brown Christmas. 114 00:06:50,500 --> 00:06:52,752 Hi, Grandpa. 115 00:06:54,261 --> 00:06:58,682 Everything checks out. Letters, documents, blood tests. 116 00:07:00,822 --> 00:07:04,284 I acknowledge he's my son. 117 00:07:07,144 --> 00:07:10,981 I was very young in Korea. I was 16. 118 00:07:11,625 --> 00:07:14,836 I forged my father's signature so I could get in the Marine Corps. 119 00:07:14,746 --> 00:07:18,082 I was a boy in a man's body. 120 00:07:18,226 --> 00:07:20,479 I did some foolish things. 121 00:07:24,468 --> 00:07:26,845 Never mind. 122 00:07:26,829 --> 00:07:31,083 What-What do they want? Ask her what she wants. 123 00:07:33,790 --> 00:07:37,794 - Pork chops. - No. Not to eat. 124 00:07:37,711 --> 00:07:41,131 What do you want? How much do you want from me? 125 00:07:41,072 --> 00:07:43,491 Money. Dinero. Money. 126 00:07:43,472 --> 00:07:45,182 No, no, no. No. No dollar. 127 00:07:45,153 --> 00:07:47,364 - No. No dollar. No, no, no. - Money, no. No money. 128 00:07:47,394 --> 00:07:48,854 - No? - No. No, no dollar. 129 00:07:48,834 --> 00:07:51,128 - You don't want money? - No dollar. 130 00:07:52,675 --> 00:07:56,054 Then what are you doing here? What-What are they doing here? 131 00:07:59,796 --> 00:08:02,674 - My dad just want to meet you. - That's it? 132 00:08:04,678 --> 00:08:06,847 That's all? You just wanna meet me? 133 00:08:06,839 --> 00:08:09,425 - Yeah. - Okay. 134 00:08:09,399 --> 00:08:11,568 How do? Pleased to meet you. 135 00:08:13,360 --> 00:08:14,904 Excuse me, Grandpa. 136 00:08:16,601 --> 00:08:19,312 Now, just so we understand each other, 137 00:08:19,242 --> 00:08:23,412 I want you to know that I live up to my obligations. 138 00:08:23,323 --> 00:08:25,617 But I also protect my interests. 139 00:08:26,443 --> 00:08:28,820 If you intend to take me to court, 140 00:08:28,804 --> 00:08:32,850 bear in mind that I have a team of lawyers who will eat you for lunch. 141 00:08:34,606 --> 00:08:36,608 That being said, 142 00:08:38,246 --> 00:08:39,748 enjoy your stay. 143 00:08:42,688 --> 00:08:44,690 Kids look at holidays materialistically. 144 00:08:44,688 --> 00:08:47,649 I always thought that Hanukkah was a better deal. I mean, you get eight presents, right? 145 00:08:47,609 --> 00:08:50,278 They're staggered over a week. You're forced to savor each one. 146 00:08:50,250 --> 00:08:53,211 Careful, Bong. With Christmas, you get everything all at once. It's easy to overload. 147 00:08:53,170 --> 00:08:55,506 - Whoa, whoa, whoa! - We got it. We got it. We got it. 148 00:08:56,611 --> 00:09:00,448 There was only one year I envied my neighbor. Tom McGovern. 149 00:09:00,332 --> 00:09:04,294 He got this autographed Bobby Mercer baseball glove. God, I loved that glove. 150 00:09:04,213 --> 00:09:07,883 Whoa! Whoa! All right. Whoa. Okay. Go ahead. 151 00:09:07,813 --> 00:09:09,732 Boy, it's shedding all over the place. 152 00:09:09,733 --> 00:09:13,028 Yep. Trees'll do that. You might put a sheet under it. 153 00:09:13,495 --> 00:09:15,414 Where would you like this, Dr. Fleischman? 154 00:09:15,375 --> 00:09:17,544 Uh, well, over by the fireplace. 155 00:09:17,496 --> 00:09:19,581 - That's an appropriate place, right? - Yeah. Not too close though. 156 00:09:19,577 --> 00:09:21,412 Okay. All righty. 157 00:09:22,537 --> 00:09:26,875 - On three. One, two, three. - All right. 158 00:09:28,178 --> 00:09:30,138 - Wow. It's big. - Yeah. 159 00:09:30,139 --> 00:09:32,641 - It's immense. - Looks good. 160 00:09:32,620 --> 00:09:36,624 - Well, see you later, Dr. Fleischman. - Wait, wait. Where are you going? 161 00:09:36,540 --> 00:09:39,668 Bong wants to check out the new sinkhole over by the Kinuk fault. 162 00:09:39,622 --> 00:09:41,790 Yeah. Hey, it's not going anywhere for a few millennia. 163 00:09:41,782 --> 00:09:45,035 Stick around. I got sodas and crackers, ice cream and... 164 00:09:44,982 --> 00:09:46,651 No, thanks, Dr Fleischman. 165 00:09:46,622 --> 00:09:51,294 Wait a sec. What about the tree? I mean, what do I do? 166 00:09:51,184 --> 00:09:54,187 - Oh. Decorate it. - Bye. 167 00:10:02,227 --> 00:10:04,229 Uh, excuse me. 168 00:10:06,068 --> 00:10:08,904 I'm afraid I owe you an apology. 169 00:10:08,868 --> 00:10:12,330 Your dress got in the hamper. I didn't see it. 170 00:10:12,270 --> 00:10:14,939 Yeah. It got in the wash with my cords. They bleed a little bit. 171 00:10:15,670 --> 00:10:17,880 No, I'll buy you another one. 172 00:10:17,871 --> 00:10:21,291 No, no. Now, these things cost a pretty penny, and I insist on buying you another one. 173 00:10:22,792 --> 00:10:24,961 No. Now, I insist. 174 00:10:24,952 --> 00:10:27,621 All right. That's settled. 175 00:10:29,554 --> 00:10:31,013 Uh, ma'am? 176 00:10:32,034 --> 00:10:33,995 Gosh, how do I say this? Uh- 177 00:10:39,676 --> 00:10:43,680 Clearly, we-you and I- 178 00:10:43,597 --> 00:10:47,142 had an intimate relationship. 179 00:10:47,358 --> 00:10:51,278 But I don't remember you. 180 00:10:52,839 --> 00:10:55,758 For the life of me, I can't remember a thing about you. 181 00:10:55,720 --> 00:10:57,555 Don't be offended. 182 00:10:57,521 --> 00:11:01,483 I had a lot of relationships with women in those days. 183 00:11:01,362 --> 00:11:06,200 I was young, unattached, in a strange country. 184 00:11:09,363 --> 00:11:12,700 Maybe you could jog my memory. 185 00:11:13,364 --> 00:11:17,326 There was a place that I used to frequent in Seoul. 186 00:11:17,245 --> 00:11:20,415 There was a gal who worked there named, um, 187 00:11:23,567 --> 00:11:25,902 Kika. Kika? 188 00:11:26,247 --> 00:11:28,374 Kija? Kija. 189 00:11:28,321 --> 00:11:29,329 Kija? 190 00:11:29,448 --> 00:11:31,825 Yeah. Yeah. She was short and had black hair. 191 00:11:32,729 --> 00:11:36,274 Kija. Yeah. Yeah. She was a particular favorite of my friend Scooter Wilson. 192 00:11:36,210 --> 00:11:39,379 - Michael... Wilson. - Mike Wilson. Yeah. Yeah. That's Scooter. 193 00:11:39,290 --> 00:11:41,250 Now we're gettin' somewhere. 194 00:11:43,452 --> 00:11:46,038 A- Are you Kija? 195 00:11:46,652 --> 00:11:48,613 Kija? Yeah. 196 00:11:49,133 --> 00:11:50,968 No. 197 00:11:58,296 --> 00:12:02,675 Ma'am, I didn't wanna say anything in front of the kids, but, 198 00:12:02,576 --> 00:12:07,039 if you have any hopes of renewing our relationship in any significant way, 199 00:12:06,938 --> 00:12:08,856 that's impossible. 200 00:12:08,978 --> 00:12:13,899 A lot of water's gone under the bridge. We've gone our separate ways. 201 00:12:13,779 --> 00:12:18,784 Well, if you think about it in the cold light of day, rationally, 202 00:12:19,141 --> 00:12:23,603 you'll see that you'd be happier with someone of your own persuasion. 203 00:12:24,702 --> 00:12:27,371 I'm glad we had this chat. 204 00:12:27,903 --> 00:12:29,905 Straightened things out. 205 00:12:36,304 --> 00:12:38,974 Okay, let me get something straight. 206 00:12:39,465 --> 00:12:42,385 The fact that I have you in my living room is meaningless. 207 00:12:42,546 --> 00:12:46,383 I'm not betraying anything. You're a tree. 208 00:12:46,306 --> 00:12:50,185 Flora, a plant-a nonsentient being. That's all. 209 00:12:51,588 --> 00:12:54,549 I mean, I know there are people who like to endow you with religious significance, 210 00:12:54,469 --> 00:12:57,138 but even at that you're really more of a cultural symbol... 211 00:12:57,110 --> 00:13:00,947 like, uh, the Easter bunny, Uncle Sam, Tony the Tiger. 212 00:13:01,830 --> 00:13:04,166 You're something fun. Something for everybody to enjoy. 213 00:13:04,112 --> 00:13:05,989 Buddhists, Muslims, Rastafarians- 214 00:13:05,992 --> 00:13:07,619 Fleischman? 215 00:13:07,592 --> 00:13:10,720 - What? It's open. - I think I've hurt my ankle. 216 00:13:10,673 --> 00:13:14,635 - What happened? - Oh, I slipped and fell off the porch. 217 00:13:15,754 --> 00:13:18,381 - Could you take a look at it? - Yeah, sure. 218 00:13:18,355 --> 00:13:19,606 Good. 219 00:13:19,595 --> 00:13:23,098 Ow! Oh. Watch it, O'Connell. You're gonna wreck the furniture. 220 00:13:23,036 --> 00:13:27,040 You're not just a menace to yourself. You're a menace to others as well. 221 00:13:26,957 --> 00:13:29,918 - Sorry. - All righty, which one? 222 00:13:29,878 --> 00:13:31,880 This left one here. 223 00:13:34,038 --> 00:13:36,750 - Okay. Easy, easy. - Nice tree. 224 00:13:36,719 --> 00:13:39,138 - What's that supposed to mean? - Just that. Nice tree. 225 00:13:39,119 --> 00:13:41,205 Don't be coy with me, O'Connell. Go ahead, say it. 226 00:13:41,161 --> 00:13:41,870 What? 227 00:13:41,880 --> 00:13:45,092 I'm Jewish. What am I doing with a Christmas tree? It's inappropriate, right? 228 00:13:45,041 --> 00:13:48,378 I - I should have a mezuzah, or menorah, both of which, by the way, I do have, 229 00:13:48,282 --> 00:13:50,284 and I display proudly for all the goyim to see. 230 00:13:50,283 --> 00:13:53,286 - But, God forbid, a Christmas tree. - Fleischman, what is your problem? 231 00:13:53,204 --> 00:13:55,748 I'm not the one with a problem. I'm not the one who, every Christmas, 232 00:13:55,684 --> 00:13:58,019 indulges in an orgy of self-destruction. 233 00:13:58,005 --> 00:14:00,757 Well, if you had to face what I face, you wouldn't want to go home either. 234 00:14:00,725 --> 00:14:04,395 All right, I can take a X-ray, but I'm pretty sure this is just a sprain. 235 00:14:04,286 --> 00:14:08,123 - Now, tell me what could be so terrible. - My mother, for starters. 236 00:14:08,047 --> 00:14:10,549 I mean, from the minute I walk in the door, 237 00:14:10,527 --> 00:14:13,739 it's, "When are you gonna get married? When am I gonna have grandchildren?" 238 00:14:13,688 --> 00:14:16,358 And my father who, of course, agrees with her, 239 00:14:16,289 --> 00:14:18,250 tells her to be quiet, and they just start fighting. 240 00:14:18,249 --> 00:14:22,086 And my brother, the iceberg, who thinks any display of emotion is in poor taste, 241 00:14:22,011 --> 00:14:24,847 he just retreats to his room and fondles his old swim team trophies. 242 00:14:24,771 --> 00:14:27,231 Well, there has to be something nice about going home. 243 00:14:27,172 --> 00:14:29,675 I mean, sitting around a tree, opening presents. 244 00:14:29,652 --> 00:14:32,822 Oh, the presents. The presents are the worse part. 245 00:14:32,733 --> 00:14:36,737 I get all these froufrou outfits that I wouldn't wear in a million years. 246 00:14:36,654 --> 00:14:39,323 Come on, O'Connell. These are your parents. They raised you. They love you. 247 00:14:39,295 --> 00:14:41,213 - They're doing the best they can do. - I know that. 248 00:14:41,215 --> 00:14:44,676 I mean, of course I know that. Don't you think I know that? 249 00:14:44,616 --> 00:14:45,951 That's what makes it so awful. 250 00:14:45,976 --> 00:14:49,646 I'm a horrible, ungrateful child for even having such thoughts. 251 00:14:54,298 --> 00:14:58,469 It's hopeless. Tomorrow it'll be waiting at Ruth-Anne's. 252 00:14:58,339 --> 00:15:00,383 A letter from my parents with a round-trip ticket. 253 00:15:00,380 --> 00:15:02,841 I can't begin to describe to you the sense of dread I feel... 254 00:15:02,901 --> 00:15:04,777 at the thought of opening that envelope. 255 00:15:06,862 --> 00:15:08,697 There's no escape. 256 00:15:12,463 --> 00:15:16,467 - Stay off the ankle. - Good night, Fleischman. Thanks for nothing. 257 00:15:17,944 --> 00:15:22,198 Attention, Cicelians. Only two shopping days left till Christmas. 258 00:15:22,065 --> 00:15:26,236 Hey, I see the Minnifields out for a family stroll. How nice. 259 00:15:26,146 --> 00:15:29,483 Merry Christmas. everybody. 260 00:15:29,386 --> 00:15:31,889 This just in from the Cicely Choral Society. 261 00:15:31,867 --> 00:15:34,620 All members are requested to gather at Mel's Guns and Ammo... 262 00:15:34,548 --> 00:15:36,383 7:00 tonight for caroling. 263 00:15:36,388 --> 00:15:37,765 Please remember to dress warm. 264 00:15:37,749 --> 00:15:41,085 Also, a reminder to anybody attending tomorrow night's raven pageant. 265 00:15:41,030 --> 00:15:43,866 You're welcome to take pictures, but, please, no flash equipment. 266 00:15:43,790 --> 00:15:46,793 It's hazardous to the performers. Okay. Here's one for Maurice. 267 00:15:47,391 --> 00:15:50,394 - Mmm. What smells so good, Ruth-Anne? - Raven bread. 268 00:15:50,352 --> 00:15:53,521 - I make it every Christmas. Try some. - Okay. 269 00:15:55,793 --> 00:15:58,254 Mmm, pumpernickel. I'll take a loaf. 270 00:15:58,234 --> 00:16:02,405 Listen, I need some of these Christmas tree decorations. Ornaments, tinsel, the usual. 271 00:16:02,314 --> 00:16:05,693 Well, we have some raven lights, 272 00:16:07,076 --> 00:16:10,037 and, um, raven ornaments. 273 00:16:09,996 --> 00:16:12,374 Do you have anything else, you know, besides Heckle and Jeckle? 274 00:16:13,478 --> 00:16:16,731 - I mean, what do you put on your tree? - I don't have a tree, Joel. 275 00:16:16,679 --> 00:16:18,931 - No? - It pains me. 276 00:16:18,919 --> 00:16:22,548 The very thought of chopping down a healthy, living thing... 277 00:16:22,479 --> 00:16:25,816 and displaying it in my living room until there's nothing left except... 278 00:16:25,721 --> 00:16:29,641 a brittled, withered shell of its former self. 279 00:16:29,521 --> 00:16:31,356 Well, what about the fake kind? 280 00:16:31,362 --> 00:16:33,948 To tell you the truth, Joel, I happen to be an atheist. 281 00:16:33,923 --> 00:16:36,425 - Huh, you're an atheist? No kidding. - Uh-huh. 282 00:16:36,403 --> 00:16:39,364 I always admired atheists. I think it takes a lot of faith. 283 00:16:39,324 --> 00:16:42,035 I mean, you know, conviction to deny the existence of a supreme being. 284 00:16:42,005 --> 00:16:44,508 Oh, I believe in a supreme being. 285 00:16:44,445 --> 00:16:47,490 I- I just don't think that she takes human form. 286 00:16:48,846 --> 00:16:53,601 - Interesting, Ruth-Anne. - Okay, Ruth-Anne. Let's get it over with. 287 00:16:53,647 --> 00:16:55,733 Here's your letter, dear. 288 00:16:56,209 --> 00:16:59,962 - That's 11.95, Joel. - They're going to St. Thomas. 289 00:16:59,889 --> 00:17:02,475 Let me take a look at that, O'Connell. 290 00:17:03,489 --> 00:17:07,327 "We hope you forgive us, "but the Morrisons offered us their time-share, 291 00:17:07,251 --> 00:17:08,752 and Daddy really needs the vacation. 292 00:17:08,771 --> 00:17:11,357 - Maybe we'll get together at Easter. " - Congratulations. 293 00:17:11,332 --> 00:17:13,084 You don't have to go home now. 294 00:17:13,052 --> 00:17:15,012 Yeah, O'Connell. You can stop abusing yourself. 295 00:17:16,213 --> 00:17:19,466 - What's the matter? - Oh, nothing. I'm just, um- 296 00:17:19,413 --> 00:17:21,916 - What? - I-I don't know. I'm just- 297 00:17:21,894 --> 00:17:26,065 - Surprised? - Yes. Well, no. No, no. I'm just so- 298 00:17:25,975 --> 00:17:29,437 - Relieved? - Yes. Relieved. Relieved and- 299 00:17:29,377 --> 00:17:31,045 - Happy? - Right. 300 00:17:31,017 --> 00:17:33,019 I'm relieved and happy and surprised. 301 00:17:33,057 --> 00:17:36,394 I mean, what a fantastic relief. What a happy surprise. 302 00:17:36,298 --> 00:17:39,260 I'm just so- so- So. 303 00:17:49,901 --> 00:17:54,072 - Excuse me. Uh, could we turn that down? - Sure. 304 00:17:56,543 --> 00:17:58,711 Oh, no, no, no. No, thank you. 305 00:17:58,704 --> 00:18:00,539 No, I'm fine. 306 00:18:04,825 --> 00:18:06,327 Oh, yeah. 307 00:18:10,466 --> 00:18:12,552 D- Da- Dad? 308 00:18:37,153 --> 00:18:41,115 Look, I-I don't have a clue here. Bong, what's he saying? 309 00:18:42,434 --> 00:18:48,231 - Dad say he's happy you're his dad. - Oh, well, that's- That's fine. 310 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 What? 311 00:18:59,078 --> 00:19:01,413 Music. Music. 312 00:19:51,171 --> 00:19:54,549 Here is my gift for Baby Jesus. 313 00:19:59,613 --> 00:20:04,368 Chris, are you planning on some kind of special service for Christmas this year? 314 00:20:04,255 --> 00:20:06,423 No. Nothing special. I mean, 315 00:20:06,415 --> 00:20:10,586 I thought I'd have a post-raven question-and- answer with some of the pageant participants. 316 00:20:11,096 --> 00:20:12,097 What? 317 00:20:12,136 --> 00:20:15,473 I was thinking of something a little more traditional. 318 00:20:16,017 --> 00:20:18,978 Yeah, well-yeah, we could sing some Christmas songs, Holling. 319 00:20:18,898 --> 00:20:22,068 Well, something more along the lines of a Mass. 320 00:20:22,018 --> 00:20:26,564 Shelly's Catholic. She misses her Christmas Mass. 321 00:20:26,460 --> 00:20:30,297 Oh, yeah. Well, you know, that's some serious codified ritual, Holling. 322 00:20:30,220 --> 00:20:33,891 - You know, that's way out of my league, man. - You know a little Latin, don't you? 323 00:20:34,422 --> 00:20:37,758 In vino veritas. Tempus fugit. That kind of stuff. 324 00:20:38,982 --> 00:20:42,152 Oh, hey, I got a Latin copy of the Aeneid laying around somewhere. 325 00:20:42,104 --> 00:20:44,564 You know, I could read Shelly a couple of lines from that. 326 00:20:45,785 --> 00:20:49,789 No, I don't think that'd do it. But thanks anyway, Chris. 327 00:20:53,986 --> 00:20:56,155 - Hi, Shelly. - Hey, Maggie. 328 00:20:56,147 --> 00:20:58,316 Congratulations. I heard you aren't going home. 329 00:20:58,268 --> 00:21:00,603 Oh, yeah. It's great. It's an incredible relief. 330 00:21:00,588 --> 00:21:03,591 - Dave made eggnog. - Oh, wonderful. 331 00:21:03,548 --> 00:21:05,467 You know, I really look forward to Christmas Eve... 332 00:21:05,469 --> 00:21:08,806 'cause it'll be the first time in my life I get to spend it entirely alone. 333 00:21:08,710 --> 00:21:11,879 There'll be nobody bothering me, placing demands on me, expectations. 334 00:21:11,831 --> 00:21:15,334 - It'll just be quiet and peaceful. - Holy. 335 00:21:15,231 --> 00:21:17,483 Hmm, that's an interesting way of looking at it. 336 00:21:17,472 --> 00:21:19,641 I mean, I don't have to deal with my mother or my brother. 337 00:21:19,633 --> 00:21:20,676 Our Father. 338 00:21:20,713 --> 00:21:23,090 Oh, well, my father. He's impossible at Christmas. 339 00:21:23,074 --> 00:21:27,036 - There's just no talking to him. No... - Communion. 340 00:21:26,955 --> 00:21:30,458 Exactly. You know, when my parents told me they weren't going to have Christmas, 341 00:21:30,395 --> 00:21:32,606 in a way that was the best gift they could have given me. 342 00:21:32,676 --> 00:21:37,139 Maggie, uh, you've never met my parents before. They're just in from Barrow. 343 00:21:37,037 --> 00:21:40,040 Mom, Dad, this is Maggie O'Connell. 344 00:21:57,682 --> 00:22:00,518 Oh, man. Maurice, I tell you. I hear those carolers, 345 00:22:00,482 --> 00:22:05,153 you know, all those human voices ascending up to heaven in a harmonic pyramid of sound. 346 00:22:05,004 --> 00:22:08,174 I get very zoned. I get very light in my galoshes, you know? 347 00:22:08,124 --> 00:22:10,543 Does that happen to you? 348 00:22:10,885 --> 00:22:12,345 - Uh-uh. - No? 349 00:22:13,325 --> 00:22:16,662 - Hey, uh, where's the Kinder at? - At the house. 350 00:22:16,567 --> 00:22:21,238 Ah. At my house, which no longer feels like my house. 351 00:22:21,128 --> 00:22:25,632 I had to get out and get some fresh air. Hear some English. 352 00:22:25,489 --> 00:22:28,992 - Yeah, well. - You know, Chris, 353 00:22:28,930 --> 00:22:32,600 all my life I've dreamed of having a son. 354 00:22:32,530 --> 00:22:35,992 A little towheaded tyke I could bounce on my knee, 355 00:22:35,932 --> 00:22:38,392 teach to ride, hunt, fish. 356 00:22:38,332 --> 00:22:42,002 - Yeah, a little mini Maurice, right? - Yeah, and what do I get? 357 00:22:41,933 --> 00:22:43,601 A middle-aged Chinaman. 358 00:22:43,573 --> 00:22:47,410 - I thought Duk Won's Korean. - It's all the same difference. 359 00:22:48,214 --> 00:22:50,300 Well, Maurice, a lot to be said for having grown kids. 360 00:22:50,295 --> 00:22:52,380 You know, they're out of the house. You don't have to worry about... 361 00:22:52,328 --> 00:22:54,170 car insurance, you know, tuition. 362 00:22:54,176 --> 00:22:58,013 It's not the age, Chris. I could handle that. Hell, I can handle anything. 363 00:22:57,936 --> 00:23:01,273 Physical impairment, low I.Q. I could handle that. 364 00:23:01,178 --> 00:23:05,015 I could even handle if he was a bookworm. I'd find some way to accept him. 365 00:23:04,938 --> 00:23:07,274 But, if he was only- 366 00:23:08,259 --> 00:23:10,219 White? 367 00:23:11,180 --> 00:23:13,849 Yeah. White. 368 00:23:18,221 --> 00:23:21,224 I understand this thing about you and your brother Bernard... 369 00:23:21,183 --> 00:23:23,609 and your decision to be a person of color. 370 00:23:23,543 --> 00:23:27,004 I even respect it. Hell, everybody's got a right to make their own mistakes. 371 00:23:27,664 --> 00:23:32,085 But this- this is my own flesh and blood. 372 00:23:33,505 --> 00:23:36,341 This cuts a little close to the bone. You know what I mean? 373 00:23:37,226 --> 00:23:39,186 - It's the other. - Other what? 374 00:23:40,387 --> 00:23:42,472 Maurice, think of concentric circles. 375 00:23:42,468 --> 00:23:45,763 The inner circle is ourselves, then the family, then the tribe, 376 00:23:45,668 --> 00:23:48,171 then the neighboring tribe, so on and so on. 377 00:23:48,108 --> 00:23:52,112 The further you get away from the center, the more foreign things become. 378 00:23:52,030 --> 00:23:54,657 The people in the outer circles, they become the "other." 379 00:23:56,191 --> 00:24:00,862 - What's your point? - Well, with sex, the other's good. 380 00:24:00,712 --> 00:24:04,716 I mean, you were probably very attracted to Duk Won's mother way back when. 381 00:24:04,633 --> 00:24:08,929 But, you take the other from the outer and make it part of the inner, 382 00:24:08,834 --> 00:24:11,170 sometimes it doesn't work out. 383 00:24:11,115 --> 00:24:14,660 Chris, no matter how you explain this thing, it's a nightmare. 384 00:24:14,595 --> 00:24:18,266 This man is my son. I don't like the way he looks. 385 00:24:18,156 --> 00:24:20,867 I don't like the way he talks. I don't like what he eats. 386 00:24:20,837 --> 00:24:24,591 Well, if it's any consolation, Maurice, you know, your feelings aren't instinctual. 387 00:24:24,518 --> 00:24:27,187 - No? - No. It's cultural. 388 00:24:27,118 --> 00:24:28,870 Well, how the hell could that be a consolation? 389 00:24:28,879 --> 00:24:31,840 - It's learned behavior. - So? 390 00:24:31,759 --> 00:24:33,886 So, you can unlearn it. 391 00:24:56,086 --> 00:25:00,048 - Hi, Marilyn. On your way to rehearsal? - Run-through. 392 00:24:59,967 --> 00:25:02,636 You nervous? About performing in front of people? 393 00:25:02,607 --> 00:25:05,277 - No. - You know, Marilyn, 394 00:25:05,207 --> 00:25:07,251 I'm familiar with parts of the New Testament. 395 00:25:07,248 --> 00:25:09,292 I also know about the winter solstice tie-in. 396 00:25:10,329 --> 00:25:12,498 Well, this might seem like a shocking display of ignorance, 397 00:25:12,489 --> 00:25:14,825 but I seem to be the only one in town who doesn't know. 398 00:25:14,810 --> 00:25:17,646 I mean, what exactly is this thing with the raven? 399 00:25:17,564 --> 00:25:18,239 Thing? 400 00:25:18,251 --> 00:25:21,171 Well, I don't understand what it has to do with Christmas. 401 00:25:21,092 --> 00:25:24,095 A long time ago, the raven looked down from the sky... 402 00:25:24,052 --> 00:25:27,430 and saw that the people of the world were living in darkness. 403 00:25:27,373 --> 00:25:31,710 The ball of light was kept hidden by a selfish, old chief. 404 00:25:31,614 --> 00:25:34,950 So, the raven turned himself into a spruce needle... 405 00:25:34,855 --> 00:25:38,150 and floated on the river where the chief's daughter came for water. 406 00:25:38,096 --> 00:25:40,014 She drank the spruce needle. 407 00:25:40,017 --> 00:25:43,020 She became pregnant and gave birth to a boy, 408 00:25:42,977 --> 00:25:45,563 which was the raven in disguise. 409 00:25:45,537 --> 00:25:51,001 The baby cried and cried until the chief gave him the ball of light to play with. 410 00:25:50,859 --> 00:25:52,819 As soon as he had the light, 411 00:25:52,780 --> 00:25:57,242 the raven turned back into himself and carried the light into the sky. 412 00:25:57,100 --> 00:25:59,769 From then on, we no longer lived in darkness. 413 00:25:59,741 --> 00:26:02,660 Wow, that's a great story. 414 00:26:17,586 --> 00:26:20,797 - Hello, Dad. - Maurice. - Hi, Grandpop. 415 00:26:20,747 --> 00:26:24,625 Yeah. Uh, I just came in for some coffee. 416 00:26:26,748 --> 00:26:29,542 - Uh, no- No. No tea. Thank you. 417 00:26:31,669 --> 00:26:34,338 Uh, no, no. I'll just- 418 00:26:34,789 --> 00:26:38,793 Would you tell her that I've got some desk work that I've got to clean up. 419 00:26:41,151 --> 00:26:44,988 So, I'll just take this and go in there. 420 00:26:44,912 --> 00:26:49,083 Um, Grandpop? Dad wants to know if you'd like to go on a hike with him. 421 00:26:49,713 --> 00:26:51,298 Hike? 422 00:26:52,994 --> 00:26:56,790 - Up the mountains. - Oh, uh, yeah. Yeah. 423 00:26:56,715 --> 00:26:59,301 I'd like to take a hike, 424 00:26:59,276 --> 00:27:02,279 but I don't think I'm gonna have time today. 425 00:27:03,957 --> 00:27:04,958 Excuse me. 426 00:27:15,480 --> 00:27:16,939 It's open. 427 00:27:22,241 --> 00:27:23,993 Grandma wants to talk to you. 428 00:27:26,602 --> 00:27:29,355 - Grandmom say you're not happy. - No, no. I'm just- 429 00:27:31,484 --> 00:27:34,153 - She said let her finish. - All right. 430 00:27:48,048 --> 00:27:51,802 All these years, Grandma was afraid to tell you that you had a son. 431 00:27:51,929 --> 00:27:56,141 She knew it would be a big shock. Grandmom didn't want to come here. 432 00:27:56,089 --> 00:27:59,343 But my daddy said it's time to meet his father. 433 00:28:04,611 --> 00:28:08,866 It was a mistake. She's sorry we came. 434 00:28:20,095 --> 00:28:25,768 "Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore- 435 00:28:25,576 --> 00:28:29,247 "Tell me what thy lordly name is on the night's Plutonian shore. 436 00:28:29,978 --> 00:28:32,981 Quoth the raven, 'Nevermore. "' 437 00:28:33,138 --> 00:28:37,101 Well, that's how Mr. Poe saw the raven. 438 00:28:36,979 --> 00:28:41,651 You know, lots of references in Western literature do tend toward the negative. 439 00:28:41,541 --> 00:28:45,712 Like most things in life, when it comes to transcendental symbols, 440 00:28:45,582 --> 00:28:49,252 one man's savior is another man's pair of lead boots. 441 00:28:50,783 --> 00:28:53,285 - Here you go. - Thank you. 442 00:28:53,264 --> 00:28:55,099 You're very welcome. 443 00:28:56,504 --> 00:29:01,175 Listen, Duk, your mom is upset with me. 444 00:29:01,066 --> 00:29:03,401 There's probably some justification for it. 445 00:29:03,346 --> 00:29:07,225 I mean, I sometimes give the impression that, uh, 446 00:29:07,147 --> 00:29:09,984 I'm a little bit insensitive. 447 00:29:09,907 --> 00:29:12,910 But I never meant to hurt her feelings. 448 00:29:17,349 --> 00:29:19,810 I don't know how much of this is getting through the static, 449 00:29:19,790 --> 00:29:22,168 but I'm gonna be straight with you. 450 00:29:22,151 --> 00:29:25,946 You are not the son that I bargained for. 451 00:29:25,872 --> 00:29:28,541 Not by a long shot. 452 00:29:29,152 --> 00:29:34,157 But, you are my progeny. I am your father. 453 00:29:34,033 --> 00:29:36,744 - Father? - Yeah. Yeah, father. 454 00:29:36,714 --> 00:29:40,634 So, I think we should make a good-faith effort to understand each other, 455 00:29:40,555 --> 00:29:42,724 get to know each other a little bit. 456 00:29:44,036 --> 00:29:45,747 Uh, anyway, cheers. 457 00:29:47,476 --> 00:29:48,811 Yeah. 458 00:29:56,679 --> 00:29:57,847 You like sour mash, huh? 459 00:29:59,440 --> 00:30:02,777 Uh, Dave, bring Duk here another round. 460 00:30:02,720 --> 00:30:04,180 Coming up. 461 00:30:05,161 --> 00:30:06,997 Pretty good there. 462 00:30:07,641 --> 00:30:11,353 So, uh, what do you, uh- what do you do? 463 00:30:12,163 --> 00:30:13,498 - Do? - Do. 464 00:30:13,523 --> 00:30:18,111 You know, job? Work? Do for a living? 465 00:30:18,005 --> 00:30:21,341 Okay, look. Truck driver? 466 00:30:24,046 --> 00:30:25,714 No. Musician? 467 00:30:28,367 --> 00:30:32,163 How about barber? Haircut? 468 00:30:32,047 --> 00:30:36,719 Okay, look. Me. Me. Astronaut. 469 00:30:41,370 --> 00:30:43,039 Astronaut. 470 00:30:43,570 --> 00:30:45,239 - Yeah, yeah. Right. - Astronaut. 471 00:30:45,251 --> 00:30:47,837 Yeah, that's right. Now, you. 472 00:30:50,972 --> 00:30:52,015 Gisa. 473 00:30:52,013 --> 00:30:53,806 Gisa. Gisa. 474 00:30:53,773 --> 00:30:55,650 No. I don't understand. 475 00:30:57,054 --> 00:30:59,056 Yeah, sure. 476 00:31:02,896 --> 00:31:04,731 Uh-huh. That's a diode. 477 00:31:05,456 --> 00:31:08,375 - A capacitor. - Capacitor. 478 00:31:08,337 --> 00:31:10,297 Yeah. Capacitor. 479 00:31:10,298 --> 00:31:12,258 - Yeah. Let me see that. - Thank you. 480 00:31:12,218 --> 00:31:16,430 - No problem. - A transistor. This is a circuit. 481 00:31:18,579 --> 00:31:20,539 Cir- Circuit. Yeah, circuit. Yeah. 482 00:31:20,540 --> 00:31:23,710 - You're an engineer. - Engineer. Gisa. 483 00:31:23,660 --> 00:31:27,497 An electrical engineer. Hey. Hey, guys. He's an engineer. 484 00:31:29,862 --> 00:31:33,199 You know, I know my way around a slide rule pretty well too. 485 00:31:34,343 --> 00:31:37,513 - That's all right. An engineer, huh? - Engineer. 486 00:31:37,463 --> 00:31:39,591 Yeah. Well, cheers. 487 00:31:48,746 --> 00:31:51,249 You're no- You're no wimp, are you? 488 00:31:52,788 --> 00:31:54,706 Strong too. Yeah. 489 00:31:55,868 --> 00:31:56,869 You, uh-you lift? 490 00:31:58,109 --> 00:31:59,944 Uh, pump iron. 491 00:32:06,991 --> 00:32:10,411 - "Ahnulda"? - Arnold. Movie. Movie. Arnold. 492 00:32:10,312 --> 00:32:12,272 Oh, Arnold. Yeah, Arnold. 493 00:32:24,515 --> 00:32:26,100 Okay. 494 00:32:31,957 --> 00:32:34,335 - One. - Uh 495 00:32:34,438 --> 00:32:36,607 - Two. - Two. 496 00:32:37,278 --> 00:32:38,738 Three. 497 00:33:01,844 --> 00:33:03,888 No, no. It's fine. 498 00:33:03,885 --> 00:33:05,345 Hey, that's not bad. 499 00:33:07,926 --> 00:33:10,428 Now, wait here. We're gonna do this right. 500 00:33:15,248 --> 00:33:18,584 Is this great? I got some chestnuts. I can put 'em in the oven. 501 00:33:18,489 --> 00:33:20,950 - What? - Well, where are the lights? 502 00:33:20,889 --> 00:33:22,725 Right here. 503 00:33:22,730 --> 00:33:25,107 Fleischman, you gotta put the lights on before the ornaments. 504 00:33:25,090 --> 00:33:28,176 Aha! See, that's why I brought you here. I needed an expert. 505 00:33:28,131 --> 00:33:30,508 You're gonna have to take all the ornaments off. 506 00:33:30,445 --> 00:33:32,245 Okay. No problem. We can do that. 507 00:33:33,732 --> 00:33:38,653 See, what you do is you string the lights. But test them first to see if they work. 508 00:33:38,534 --> 00:33:41,870 Then you put the little ornaments at the top and you work your way down, 509 00:33:41,814 --> 00:33:44,442 and you put the heavier, bigger ornaments on the lower branches. 510 00:33:44,415 --> 00:33:46,584 See? I'm enjoying this already. 511 00:33:47,375 --> 00:33:49,878 And then, people put tinsel, but I usually don't. 512 00:33:49,856 --> 00:33:51,691 - Yeah, me neither. It's- - Tacky. 513 00:33:51,697 --> 00:33:54,199 - My sentiments exactly. - Okay. 514 00:33:54,137 --> 00:33:57,307 Well, look, Fleischman, you know, it's really easy decorating a Christmas tree. 515 00:33:57,218 --> 00:33:59,887 - It's common sense. - You don't need me. 516 00:33:59,819 --> 00:34:02,154 So, um, I'll see you later. 517 00:34:02,980 --> 00:34:05,941 Wait a minute. Where are you going? 518 00:34:05,861 --> 00:34:09,489 - Well, I-I have to get things organized. - Things? What things? 519 00:34:09,381 --> 00:34:11,633 - Well, my taxes, for one. - Your taxes? 520 00:34:11,582 --> 00:34:14,919 O'Connell, it's Christmas Eve. They're not due till April. 521 00:34:14,822 --> 00:34:19,660 Come on. I'm gonna string some popcorn. Mull some wine. 522 00:34:19,584 --> 00:34:21,711 I'm really not in the mood. 523 00:34:29,986 --> 00:34:35,158 "I, said the cow, all white and red. I gave him my manger for his bed." 524 00:34:34,987 --> 00:34:37,573 "I gave him my hay to pillow his head." 525 00:34:37,548 --> 00:34:40,717 "I, said the cow, all white and red." 526 00:34:40,669 --> 00:34:45,674 "So every beast by some good spell in the stable dark was glad to tell..." 527 00:34:45,510 --> 00:34:48,012 "of the gift he gave Immanuel." 528 00:34:47,990 --> 00:34:51,160 "The gift he gave Immanuel." 529 00:34:51,112 --> 00:34:53,572 It's an old legend that on Christmas Eve at midnight, 530 00:34:53,552 --> 00:34:58,390 all the animals fall to their knees and speak, praising the newborn Jesus. 531 00:34:59,553 --> 00:35:03,223 Back in the winter of'69, 532 00:35:03,114 --> 00:35:06,743 my dad was serving a short time for a D.U.I., 533 00:35:06,635 --> 00:35:09,472 and I don't know where my mom was. 534 00:35:09,436 --> 00:35:11,438 Anyway, I was home alone Christmas Eve, 535 00:35:11,436 --> 00:35:15,190 and I stayed up extra kind of late to see if my dog Buddy would talk. 536 00:35:15,117 --> 00:35:17,077 And he did. 537 00:35:17,077 --> 00:35:20,164 I don't remember his exact words, but that's not important. 538 00:35:20,199 --> 00:35:23,952 What matters is that a seven-year-old boy... 539 00:35:23,879 --> 00:35:26,214 experienced his own personal epiphany. 540 00:35:26,799 --> 00:35:28,468 What's my point? 541 00:35:28,480 --> 00:35:33,735 Well, it's that Christmas reveals itself to us each in a personal way, 542 00:35:33,602 --> 00:35:35,771 be it secular or sacred. 543 00:35:36,482 --> 00:35:40,736 Whatever Christmas is, and it's many things to many people, 544 00:35:40,603 --> 00:35:42,271 we all own a piece of it. 545 00:35:42,284 --> 00:35:45,787 It's like-Well, it's kind of like Santa's bag. 546 00:35:46,284 --> 00:35:48,286 Inside there's a gift for everybody. 547 00:35:49,045 --> 00:35:53,049 My Christmas wish for you tonight? May your dog talk. 548 00:35:55,767 --> 00:35:59,104 Good night, Cicely. Merry Christmas. 549 00:36:00,648 --> 00:36:03,651 - Dave, where's Holling? - He said he had an errand to run. 550 00:36:03,609 --> 00:36:06,737 Well, I'm gonna stop by church, so tell him I'll meet him at the pageant. 551 00:36:06,650 --> 00:36:08,402 Okay. 552 00:36:09,330 --> 00:36:11,166 Just a second. 553 00:36:14,772 --> 00:36:17,274 - Hey, O'Connell. - Hey, Fleischman. 554 00:36:17,212 --> 00:36:19,214 What, you're not going to the raven pageant? 555 00:36:20,373 --> 00:36:24,377 You know, I tried. I really did. 556 00:36:24,254 --> 00:36:27,340 I gave it my best shot. It just didn't work. 557 00:36:27,294 --> 00:36:30,297 Scratch the plum pudding, there's a matzo ball underneath. 558 00:36:30,455 --> 00:36:34,584 - I'm a Jew. That's all there is to it. - What are you talking about? 559 00:36:34,497 --> 00:36:37,416 I have something that I think belongs to you. Close your eyes. 560 00:36:38,338 --> 00:36:40,090 Come on. Just close 'em. 561 00:36:41,738 --> 00:36:44,741 - Step out here. Oh, come on. - Fleischman. 562 00:36:44,699 --> 00:36:48,703 Come on. Just close your eyes one sec. One sec, that's all. 563 00:36:48,580 --> 00:36:51,250 Hold on. Hold on. 564 00:36:52,341 --> 00:36:56,345 All righty. One sec. Keep 'em closed. 565 00:36:57,542 --> 00:36:59,169 Open 'em. 566 00:37:00,103 --> 00:37:02,439 Wow. 567 00:37:03,304 --> 00:37:05,056 Merry Christmas, O'Connell. 568 00:37:08,785 --> 00:37:11,955 - Thanks, Fleischman. - Yeah. Belongs here. 569 00:39:10,055 --> 00:39:11,973 Excuse me. 570 00:39:13,135 --> 00:39:15,221 I didn't mean to intrude. 571 00:39:17,057 --> 00:39:18,308 Listen, uh, 572 00:39:18,336 --> 00:39:22,799 I just wanna tell you that you did a good job. 573 00:39:23,417 --> 00:39:28,256 It couldn't have been easy without a husband-without a father figure. 574 00:39:29,020 --> 00:39:31,355 But you should be very proud. 575 00:39:32,340 --> 00:39:35,302 Duk Won, he's a fine man. 576 00:39:36,581 --> 00:39:39,084 Yeah. Yeah. He's smart. 577 00:39:40,142 --> 00:39:42,687 And strong. Very, very strong. 578 00:39:49,904 --> 00:39:51,531 Say that again. 579 00:39:54,705 --> 00:39:55,915 You. 580 00:40:02,588 --> 00:40:05,424 That's "strong and big." 581 00:40:06,989 --> 00:40:11,160 Yeah. That's what you used to call me. 582 00:40:13,230 --> 00:40:17,109 I remember now. You had beautiful, long hair. 583 00:40:17,911 --> 00:40:20,747 It reached all the way to the small of your back. 584 00:40:22,152 --> 00:40:27,824 And-And you were so petite that I could put my two hands around your waist. 585 00:40:30,315 --> 00:40:33,151 And you loved maraschino cherries. 586 00:40:36,436 --> 00:40:39,856 - Yong Ja. - Yes. 587 00:40:41,277 --> 00:40:43,362 So, how are you? 588 00:40:49,159 --> 00:40:52,287 A long time ago, the raven looked down from the sky... 589 00:40:52,240 --> 00:40:56,160 and saw that the people of the world were living in darkness. 590 00:40:57,761 --> 00:41:01,598 The ball of light was kept hidden by a selfish, old chief. 591 00:41:07,843 --> 00:41:11,305 So the raven turned himself into a spruce needle... 592 00:41:11,205 --> 00:41:15,709 and floated on the river where the chief's daughter came for water. 593 00:41:16,845 --> 00:41:18,555 She drank the spruce needle. 594 00:41:22,367 --> 00:41:26,204 She became pregnant and gave birth to a boy, 595 00:41:26,088 --> 00:41:28,924 who was the raven in disguise. 596 00:41:33,370 --> 00:41:36,123 The baby cried and cried... 597 00:41:36,050 --> 00:41:39,888 until the chief gave him the ball of light to play with. 598 00:41:52,335 --> 00:41:54,879 As soon as he had the light, 599 00:41:54,855 --> 00:41:57,358 the raven turned back into himself. 600 00:42:26,343 --> 00:42:29,846 The raven carried the light into the sky. 601 00:42:49,708 --> 00:42:55,214 From then on, we no longer lived in darkness. 602 00:42:55,264 --> 00:42:59,814 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.