All language subtitles for New Girl s06e22 Five Stars for Beezus.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,218 So, I've got it all planned out. 2 00:00:01,243 --> 00:00:02,969 I'm gonna surprise Nick at his book reading, 3 00:00:03,039 --> 00:00:05,107 and afterwards, when he's on a big high, 4 00:00:05,132 --> 00:00:07,283 I'm gonna tell him how I feel. 5 00:00:07,318 --> 00:00:09,819 You think this is a little soon after the breakup with Reagan? 6 00:00:09,854 --> 00:00:10,945 - Yeah. - Yeah. 7 00:00:10,970 --> 00:00:12,922 I'm worried, very worried. (chuckles) 8 00:00:12,946 --> 00:00:14,571 But you know what, I wrote everything out on the plane, 9 00:00:14,606 --> 00:00:15,872 like what I'm gonna say. 10 00:00:15,907 --> 00:00:18,222 It's all on flash cards, some of it's in song, 11 00:00:18,247 --> 00:00:20,052 I would do it for you, but... 12 00:00:20,077 --> 00:00:21,584 some of the jokes are at your expense, 13 00:00:21,609 --> 00:00:22,613 - so, uh... - (chuckles) 14 00:00:22,638 --> 00:00:25,054 Jess, why don't you just tell him how you feel? 15 00:00:25,079 --> 00:00:28,485 You know, no jokes, no songs, just from the heart. 16 00:00:28,510 --> 00:00:30,728 (laughs) 17 00:00:30,753 --> 00:00:32,462 No songs. 18 00:00:32,487 --> 00:00:34,478 - (laughs) - Yeah. No songs. 19 00:00:34,502 --> 00:00:36,535 No songs, she said. 20 00:00:36,862 --> 00:00:38,195 - NICK: "Pepperwood lay on the ground - _ 21 00:00:38,220 --> 00:00:39,938 "in a puddle of blood. 22 00:00:39,973 --> 00:00:43,497 "Jessica Night broke through the barricades and ran to his side. 23 00:00:43,522 --> 00:00:45,322 "'Even though he doesn't have muscles, 24 00:00:45,357 --> 00:00:48,258 "he seems incredibly strong' Jessica thought, 25 00:00:48,294 --> 00:00:50,790 "as she looked into his perfect, sexy face. 26 00:00:50,815 --> 00:00:52,690 "Even now, even covered 27 00:00:52,715 --> 00:00:55,632 "in the blood of the man they both knew as Schmith, 28 00:00:55,668 --> 00:00:59,319 "the two sat in silence in the hot, New Orleans night, 29 00:00:59,344 --> 00:01:02,211 "waiting for the words that would never come." 30 00:01:03,642 --> 00:01:05,776 (audience whoops and cheers) 31 00:01:08,633 --> 00:01:10,724 I'm gonna open up the floor to some questions. 32 00:01:10,749 --> 00:01:12,882 Uh, the young lady right here in the strange-looking vest. 33 00:01:12,907 --> 00:01:14,006 No offense. 34 00:01:14,031 --> 00:01:16,608 When are Pepperwood and Jessica Night going to get together? 35 00:01:16,633 --> 00:01:18,442 - WOMAN: Yeah, yeah, yeah. - That is a great question. 36 00:01:18,467 --> 00:01:20,267 (audience muttering) 37 00:01:20,732 --> 00:01:22,480 I'll just cut to it, guys. 38 00:01:22,505 --> 00:01:26,730 Uh, Pepperwood and Jessica Night will never get together. Never. 39 00:01:26,765 --> 00:01:28,755 (low murmuring) 40 00:01:28,780 --> 00:01:30,167 I'm sorry. You guys, stop. 41 00:01:30,202 --> 00:01:32,769 It's just, look, these characters, 42 00:01:32,805 --> 00:01:35,030 they-they are based off real people. 43 00:01:35,055 --> 00:01:37,297 A-and the real people... 44 00:01:37,322 --> 00:01:39,561 are just fundamentally different. 45 00:01:39,586 --> 00:01:41,345 They don't work together. 46 00:01:41,380 --> 00:01:43,213 It's just never gonna happen. 47 00:01:43,984 --> 00:01:45,349 - You just got to forget about it. - Excuse me. 48 00:01:45,384 --> 00:01:46,750 Move on from it. 49 00:01:49,850 --> 00:01:52,389 And also, you know, Pepperwood, he blew it. 50 00:01:52,424 --> 00:01:54,912 Sometimes you don't get another chance, you know, 51 00:01:54,937 --> 00:01:56,093 to-to fix the mistake. 52 00:01:56,118 --> 00:01:57,794 It's just... look, adult relationships 53 00:01:57,830 --> 00:01:58,929 are really complicated. 54 00:01:58,964 --> 00:02:00,858 So, let's hear it for books! 55 00:02:03,135 --> 00:02:06,171 All right, wow, you guys are super intense. 56 00:02:06,196 --> 00:02:07,546 57 00:02:07,571 --> 00:02:09,734 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 58 00:02:11,452 --> 00:02:12,576 Hi. 59 00:02:12,611 --> 00:02:14,632 - I'm Merle Streep. - I don't care. 60 00:02:14,657 --> 00:02:18,125 Okay. Um, I'm an editor and I publish children's books, 61 00:02:18,150 --> 00:02:19,483 - so I wanted... - Oh, congratulations to you. 62 00:02:19,518 --> 00:02:20,577 What would you like me to do about that? 63 00:02:20,602 --> 00:02:22,564 Uh, I'm about to make a call, so... 64 00:02:22,589 --> 00:02:24,304 - Nice to meet you, Merle Streep. - (line ringing) 65 00:02:24,329 --> 00:02:27,268 - Goofy name. Okay. - I'll... I'll... okay. 66 00:02:27,293 --> 00:02:28,759 (ringing) 67 00:02:35,087 --> 00:02:36,908 - Hey, Nick. - Hey, this is crazy, 68 00:02:36,933 --> 00:02:39,094 but were you just at my reading? 69 00:02:39,119 --> 00:02:40,228 You're not in L.A., are you? 70 00:02:40,253 --> 00:02:42,816 No, I'm in Portland with my dad. 71 00:02:42,841 --> 00:02:44,763 - That's what I thought. - How'd the reading go? 72 00:02:44,788 --> 00:02:45,909 Couldn't have gone better. 73 00:02:45,944 --> 00:02:47,811 I felt weirdly comfortable up there. 74 00:02:47,846 --> 00:02:50,063 - I'm so proud of you. - Thanks. 75 00:02:53,725 --> 00:02:55,625 Reagan and I broke up. 76 00:02:55,650 --> 00:02:56,820 I got to go. 77 00:02:56,855 --> 00:02:59,265 Oh, my dad just sprained his thumb 78 00:02:59,290 --> 00:03:01,024 trying to get up off a couch. 79 00:03:01,060 --> 00:03:03,012 I'll talk to you later, Nick. 80 00:03:03,678 --> 00:03:05,761 Sorry. So, is now a good time to talk to you? 81 00:03:05,786 --> 00:03:07,746 Because I'd like to talk to you about publishing your book. 82 00:03:07,771 --> 00:03:09,168 You'd like to talk to me about what? 83 00:03:09,193 --> 00:03:10,359 Publishing your book. 84 00:03:10,384 --> 00:03:12,017 What are you, some kind of a-a publisher? 85 00:03:12,042 --> 00:03:13,091 Yeah, that's what my card... 86 00:03:13,116 --> 00:03:14,805 I was trying to give you my card, but you... 87 00:03:14,840 --> 00:03:16,761 - You want to publish my book? - Yeah. 88 00:03:16,786 --> 00:03:18,886 Yeah, I want you to publish my book. 89 00:03:18,911 --> 00:03:21,044 - Is this how you normally are? - No. 90 00:03:21,790 --> 00:03:23,256 (humming) 91 00:03:23,611 --> 00:03:25,816 (whoops) Babe, hi. Are your pants off? 92 00:03:25,841 --> 00:03:28,038 I... I went to the reading and... 93 00:03:28,063 --> 00:03:29,249 Oh, no, what happened? 94 00:03:29,274 --> 00:03:31,031 I'm so sorry I'm not wearing pants. 95 00:03:31,056 --> 00:03:32,412 Schmidt's been so busy with work, 96 00:03:32,437 --> 00:03:34,491 we scheduled a no-pants dinner thing. 97 00:03:34,526 --> 00:03:37,027 Do you want me to take my pants off, too? 98 00:03:37,062 --> 00:03:39,210 Oh, no, honey. Tell me everything. 99 00:03:39,437 --> 00:03:41,465 ALY: That's it. I'm all moved in. 100 00:03:41,500 --> 00:03:44,901 This is my last box and it's labeled "holiday important." 101 00:03:44,937 --> 00:03:47,003 So, it's definitely sex toys. 102 00:03:47,039 --> 00:03:49,172 (laughs) Well, then I wonder what's in this box. 103 00:03:49,208 --> 00:03:50,756 It's labeled "documents." 104 00:03:50,781 --> 00:03:53,010 Eh, it's just documents. (chuckles) 105 00:03:53,035 --> 00:03:54,193 Oh, no, no, no. That's nothing. 106 00:03:54,246 --> 00:03:56,537 - I... - Wait, wait, wait. 107 00:03:57,436 --> 00:04:00,050 You have a mug shot of the diaper bandit? 108 00:04:00,085 --> 00:04:02,052 - With a phone number on the back? - All right. 109 00:04:02,087 --> 00:04:05,055 Listen, I-I wanted to wait for the right time to tell you this. 110 00:04:05,090 --> 00:04:06,423 Have you been keeping in touch with the diaper bandit? 111 00:04:06,458 --> 00:04:09,121 What? No. No, listen. I... 112 00:04:09,146 --> 00:04:12,796 That's actually your dad's phone number. 113 00:04:14,535 --> 00:04:17,402 You said you wanted to find him, so... 114 00:04:18,293 --> 00:04:19,692 I found him. 115 00:04:26,386 --> 00:04:28,378 (whispering): My dad is the diaper bandit? 116 00:04:28,414 --> 00:04:29,746 - No. - Oh. 117 00:04:29,771 --> 00:04:32,215 - Forget about the diaper bandit. - That'd have been weird. 118 00:04:42,227 --> 00:04:43,360 SCHMIDT: Cece... 119 00:04:43,395 --> 00:04:46,170 (singsongy): I'm not wearing any pants. 120 00:04:46,701 --> 00:04:47,743 (whispering): Honey. 121 00:04:47,768 --> 00:04:49,866 - (screaming) - Oh, no! Oh, no! 122 00:04:49,902 --> 00:04:51,301 I touched one of your breasts! Where is my wife?! 123 00:04:51,336 --> 00:04:52,784 I can never be the same! 124 00:04:52,809 --> 00:04:54,275 (both panting) 125 00:04:54,300 --> 00:04:56,533 - Let's just move on. - I'm fine. No, it's fine. 126 00:04:56,558 --> 00:04:58,878 I panicked, and I told him I was in Portland, 127 00:04:58,903 --> 00:05:01,087 and now I can't go back to the loft. 128 00:05:01,112 --> 00:05:02,112 To play devil's advocate, 129 00:05:02,137 --> 00:05:04,307 he was just talking about characters in his novel. 130 00:05:04,332 --> 00:05:06,071 I mean, look, the character based on me 131 00:05:06,096 --> 00:05:09,282 is a Jewish psychopath who wears a bolo tie 132 00:05:09,307 --> 00:05:11,579 and eats applesauce out of a baboon's skull. 133 00:05:11,604 --> 00:05:13,404 No, he was talking about us. 134 00:05:13,429 --> 00:05:15,463 He just doesn't feel the way I feel. 135 00:05:15,488 --> 00:05:18,048 I... I can't see him. 136 00:05:18,073 --> 00:05:21,035 Hey, it's me, Nick. In three, two... 137 00:05:21,060 --> 00:05:22,368 - Hang on, wrong key. - SCHMIDT: Get in the kitchen. 138 00:05:22,393 --> 00:05:24,380 - Go, shoo, scram. - NICK: That was for my chest drawer. 139 00:05:26,871 --> 00:05:28,398 - Got it. - SCHMIDT: My man. 140 00:05:28,423 --> 00:05:29,611 (Nick sighs) 141 00:05:30,402 --> 00:05:32,002 I don't love this couch. 142 00:05:32,038 --> 00:05:33,402 Did you take the tags off already? 143 00:05:33,427 --> 00:05:34,902 It's the perfect couch. What are you doing here? 144 00:05:34,927 --> 00:05:37,191 Well, I need to talk to you and my phone's only at five percent. 145 00:05:37,216 --> 00:05:38,916 - Well, why didn't you... - I can't find the charger. 146 00:05:38,941 --> 00:05:40,645 - It's under Winston's pillow. - I looked in Winston's room. 147 00:05:40,670 --> 00:05:42,830 - Did you look under the pillow? - Yeah, yeah. I... 148 00:05:42,855 --> 00:05:44,051 - Yeah. I went in there. I... - No, you didn't. 149 00:05:44,076 --> 00:05:46,768 I didn't look in Winston's room, but I need to talk to you. 150 00:05:46,793 --> 00:05:48,904 An editor wants to publish my book. 151 00:05:48,929 --> 00:05:50,757 Pass immediately and start a bidding war. 152 00:05:50,782 --> 00:05:52,336 I'm getting ahead of myself. Mazel. 153 00:05:52,361 --> 00:05:54,154 - That's incredible, Nick. - Thanks. 154 00:05:54,179 --> 00:05:55,813 I called Jess, but she didn't answer. 155 00:05:55,838 --> 00:05:57,705 I was really hoping to tell her about it, but... 156 00:05:57,730 --> 00:05:59,496 she hung up on me earlier and now she won't pick up the phone. 157 00:05:59,530 --> 00:06:01,616 - What are you doing? - Shh! Shh, shh! 158 00:06:01,641 --> 00:06:03,261 (whispering): What, what, what? 159 00:06:04,070 --> 00:06:06,136 - Oh, Nick's here? - Shh! You're yelling. 160 00:06:06,161 --> 00:06:07,464 - I'm not yelling. - You're yelling. 161 00:06:07,489 --> 00:06:09,006 You're coming with me to the meeting tomorrow. 162 00:06:09,041 --> 00:06:10,841 - (phone beeps) - I'm picking you up at 9:00 A.M. 163 00:06:12,044 --> 00:06:14,253 - I have to go to the kitchen. - I'll come with. I'm starving. 164 00:06:14,278 --> 00:06:15,769 No. Where are you... 165 00:06:15,794 --> 00:06:18,112 Come to the kitchen with me then, Nick. 166 00:06:19,144 --> 00:06:20,564 (whispering): Wait, why are you crawling? 167 00:06:20,589 --> 00:06:22,745 (whispering): I don't know. Just go. 168 00:06:24,430 --> 00:06:25,833 (groans) 169 00:06:26,207 --> 00:06:27,318 - Hey, do you have any... - (phone beeps) 170 00:06:27,343 --> 00:06:28,748 angel hair pasta in here? I don't see it. 171 00:06:28,789 --> 00:06:30,100 Ooh, you know what? Uh.... 172 00:06:30,125 --> 00:06:31,662 excuse me, I have to go to the bedroom now. 173 00:06:33,366 --> 00:06:34,710 (quietly): Jess, this is very stressful. 174 00:06:34,735 --> 00:06:37,155 I know. Look, tomorrow, you need to go to that meeting with Nick 175 00:06:37,180 --> 00:06:39,414 and you need to stay with him until I'm packed. 176 00:06:39,460 --> 00:06:41,646 - Whoa, whoa, whoa, packed? - I just army-crawled... 177 00:06:41,671 --> 00:06:44,671 across your entire house to get away from my ex-boyfriend... 178 00:06:44,899 --> 00:06:46,799 ... who I still live with. 179 00:06:46,834 --> 00:06:49,049 I-I can't do this anymore. 180 00:06:49,074 --> 00:06:52,557 I need, I need to get out of here and get some space. 181 00:06:53,941 --> 00:06:55,541 I'm moving out of the loft. 182 00:06:55,576 --> 00:06:56,791 What? 183 00:06:59,775 --> 00:07:01,166 I couldn't find your trash bin, 184 00:07:01,191 --> 00:07:02,548 so I threw it away in the toilet. 185 00:07:02,573 --> 00:07:04,533 - What'd you throw in the toilet? - The, uh, salami in the fridge. 186 00:07:04,558 --> 00:07:06,477 - What? - I didn't flush it. 187 00:07:06,502 --> 00:07:08,194 So, you're gonna have a bunch of salami 188 00:07:08,219 --> 00:07:10,014 floating around in your toilet bowl. 189 00:07:10,039 --> 00:07:11,318 What? 190 00:07:12,710 --> 00:07:13,976 So Jess is just moving out 191 00:07:14,011 --> 00:07:16,749 because Nick said something dumb at a reading? 192 00:07:16,774 --> 00:07:18,674 Nick is always dumb. He's the dumbest boy in school. 193 00:07:18,709 --> 00:07:20,276 I had no idea you cared so much about 194 00:07:20,311 --> 00:07:21,840 what happens to Nick and Jess. 195 00:07:21,865 --> 00:07:23,433 How could I not? I've been watching these idiots 196 00:07:23,458 --> 00:07:25,187 do this dance for the last six years. 197 00:07:25,212 --> 00:07:27,699 He's rough and tumble. She's sweet and sassy. 198 00:07:27,724 --> 00:07:29,702 It's the moon and the tides, it's the push and the pull. 199 00:07:29,727 --> 00:07:32,007 I know, it just makes so much sense. 200 00:07:32,032 --> 00:07:33,803 I'm gonna go tell him that she loves him. 201 00:07:34,023 --> 00:07:35,255 I'm gonna go tell him that she loves him, 202 00:07:35,280 --> 00:07:36,488 I'm gonna burst in the door, and I'm gonna say, 203 00:07:36,513 --> 00:07:37,584 "Nick, she loves you," and then... 204 00:07:37,609 --> 00:07:40,179 No, no, no, no, no, no, no. We cannot get involved. 205 00:07:40,204 --> 00:07:41,327 Okay. 206 00:07:41,352 --> 00:07:42,444 - Okay? - You're right. 207 00:07:42,469 --> 00:07:44,015 - You're right, okay. - All right. Okay. 208 00:07:44,374 --> 00:07:45,756 (both sigh) 209 00:07:46,132 --> 00:07:48,248 - I should've worn shorts. - No, no. 210 00:07:48,273 --> 00:07:49,606 I would've looked amazing in shorts. 211 00:07:49,641 --> 00:07:52,142 I got rid of all the shorts, you nut-ball. 212 00:07:52,601 --> 00:07:54,744 You are really grumpy this morning. 213 00:07:54,788 --> 00:07:56,998 Well, I was up late last night, 214 00:07:57,023 --> 00:07:59,349 - talking to Cece about you. - For what? 215 00:07:59,374 --> 00:08:01,795 Nick, I want to tell you something, but... 216 00:08:02,872 --> 00:08:04,029 but I can't. 217 00:08:04,054 --> 00:08:05,800 So I'm just gonna ask you this: 218 00:08:05,825 --> 00:08:07,757 why on earth... 219 00:08:07,793 --> 00:08:10,443 do you think that you are so okay... 220 00:08:10,468 --> 00:08:11,568 with this Reagan breakup? 221 00:08:11,593 --> 00:08:13,513 Reagan and I are at different places of our life. 222 00:08:13,538 --> 00:08:15,521 It's fine. Why hasn't Jess called me back? 223 00:08:15,546 --> 00:08:16,711 You guys are pretty good friends, right? 224 00:08:16,736 --> 00:08:18,501 But if you remember correctly, 225 00:08:18,537 --> 00:08:20,503 you didn't even want Jess to move in to the loft. 226 00:08:20,539 --> 00:08:21,821 Nick, why do you think that is? 227 00:08:21,846 --> 00:08:23,844 I'm pretty freaked out by sanitary napkins. 228 00:08:23,869 --> 00:08:26,141 Why don't you think you wanted Jess to move in to the loft? 229 00:08:26,166 --> 00:08:28,912 I don't know, 'cause I, 'cause I was afraid. 230 00:08:29,727 --> 00:08:31,781 Nick, you have been in love with this girl 231 00:08:31,817 --> 00:08:33,883 from the moment you opened the door 232 00:08:33,908 --> 00:08:35,820 and you first laid eyes on her. 233 00:08:36,378 --> 00:08:39,479 I have never seen you look at anyone else... 234 00:08:39,520 --> 00:08:41,164 like that in my entire life. 235 00:08:41,203 --> 00:08:43,383 Except maybe, on a few occasions, me. 236 00:08:43,408 --> 00:08:45,133 I've never looked at you the same way I look at Jess. 237 00:08:45,158 --> 00:08:47,425 - There's been a few times. - I... there's never been a time. 238 00:08:47,446 --> 00:08:49,186 You looked at Coach maybe once or twice like that. 239 00:08:49,211 --> 00:08:51,678 Me, several times. Winston, never. Let's table it. 240 00:08:51,703 --> 00:08:52,930 You're wrong. 241 00:08:52,955 --> 00:08:55,008 The first time I saw Jess... 242 00:08:55,033 --> 00:08:56,961 was I was standing in her empty room, 243 00:08:56,986 --> 00:08:58,296 and I was looking out the window. 244 00:08:58,321 --> 00:09:00,009 - She was trying to get in the building. - Okay. 245 00:09:00,034 --> 00:09:01,804 Pretty hilarious. She didn't have her glasses on, 246 00:09:01,829 --> 00:09:03,103 and she was bumping into stuff. 247 00:09:03,128 --> 00:09:04,927 Will you listen to yourself? 248 00:09:05,423 --> 00:09:07,986 I shouldn't be telling you this, but... 249 00:09:08,868 --> 00:09:11,564 Jess is not in Portland. She's here. 250 00:09:11,618 --> 00:09:13,567 And she's packing up her stuff because 251 00:09:13,602 --> 00:09:16,338 she's going to move out of the loft for good. 252 00:09:16,363 --> 00:09:17,554 Nick. 253 00:09:17,579 --> 00:09:19,058 Wait, she's gonna move out of the loft? 254 00:09:19,083 --> 00:09:22,267 For once in your life, don't be afraid. 255 00:09:23,962 --> 00:09:25,856 Ready to come in and talk? 256 00:09:30,175 --> 00:09:32,941 Hello. I'm, uh, Winston Schmidt, 257 00:09:32,966 --> 00:09:34,831 Nick's associate. That's right. 258 00:09:34,856 --> 00:09:37,425 Children's literature just got a brand-new daddy. 259 00:09:37,450 --> 00:09:38,581 What? 260 00:09:38,606 --> 00:09:41,662 Children's literature just got a brand-new daddy. 261 00:09:41,775 --> 00:09:44,628 Don't say that here anymore, okay? Thank you. 262 00:09:47,550 --> 00:09:48,769 So sorry I'm late, 263 00:09:48,804 --> 00:09:51,113 but Sadie would not stop going on about her divorce, 264 00:09:51,153 --> 00:09:52,464 and I was like, "Girl, can you just be quiet 265 00:09:52,489 --> 00:09:53,519 "and look at my vagina, please?" 266 00:09:53,544 --> 00:09:55,300 The fact that we have the same gynecologist 267 00:09:55,325 --> 00:09:56,758 really makes me feel closer to you. 268 00:09:56,783 --> 00:09:58,105 Wait, is this all you have packed? 269 00:09:58,130 --> 00:09:59,870 I mean, Nick's gonna be here in two hours. 270 00:09:59,895 --> 00:10:01,535 - I know. - Hey. 271 00:10:01,706 --> 00:10:03,340 You know what? If this is too hard right now, 272 00:10:03,365 --> 00:10:04,714 you don't have to do this. 273 00:10:04,739 --> 00:10:07,322 Just give yourself some time and think it through. 274 00:10:07,354 --> 00:10:10,065 If my stuff is here, I'll just end up living here again. 275 00:10:10,090 --> 00:10:12,675 You know me; I live where my stuff lives. 276 00:10:12,700 --> 00:10:14,134 When I come back for the school year, 277 00:10:14,159 --> 00:10:16,306 I'll... find a new place. 278 00:10:16,689 --> 00:10:18,074 All right. Well, if we're gonna do this, 279 00:10:18,099 --> 00:10:19,262 then we better get moving. 280 00:10:19,287 --> 00:10:20,762 Yep. My God, I'm gonna miss you so much. 281 00:10:20,787 --> 00:10:22,721 I'm gonna miss you so much, too. 282 00:10:22,746 --> 00:10:23,965 But it's just one summer. It's fine. 283 00:10:23,990 --> 00:10:25,316 Okay, I know, but I'm just gonna miss you. 284 00:10:25,341 --> 00:10:26,645 Me, too. 285 00:10:26,670 --> 00:10:27,934 - This is dumb! - It's one summer. 286 00:10:27,959 --> 00:10:29,075 - It's one summer. - It's one summer. It's fine. 287 00:10:29,100 --> 00:10:30,580 We can get through one summer. It's fine. 288 00:10:30,605 --> 00:10:31,744 I'm gonna miss you, like, day-to-day. 289 00:10:31,779 --> 00:10:33,473 Who am I gonna talk to every day? 290 00:10:35,807 --> 00:10:38,417 Mine, mine... is this mine? 291 00:10:38,458 --> 00:10:39,662 Are you collecting things for Goodwill? 292 00:10:39,687 --> 00:10:41,909 I'm not donating things, I'm moving out. 293 00:10:41,934 --> 00:10:42,966 BOTH: What? 294 00:10:42,991 --> 00:10:45,612 Look, I'm just going to Portland for the summer to get away. 295 00:10:45,637 --> 00:10:48,037 Sure. You go to Portland, have a fun summer, 296 00:10:48,062 --> 00:10:49,762 but then what about after that? 297 00:10:49,987 --> 00:10:52,259 Huh? When will we see you? 298 00:10:52,284 --> 00:10:54,200 Who will your friends be? Who you gonna hang out with? 299 00:10:54,235 --> 00:10:55,735 Okay, think about the people you are leaving behind. 300 00:10:55,770 --> 00:10:58,423 Also, side note, Aly has my dad's number! 301 00:10:58,448 --> 00:11:00,160 - Okay. - Wait, what? 302 00:11:00,185 --> 00:11:02,842 - I got his dad's number. - My dad's name is Van, by the way. 303 00:11:02,867 --> 00:11:05,126 Oh, my God, Winston, that's a huge deal! 304 00:11:05,161 --> 00:11:07,542 - Yeah. Yeah. - Are you gonna call him? 305 00:11:10,622 --> 00:11:11,995 No. 306 00:11:13,440 --> 00:11:15,753 I can't call my dad. I just can't. 307 00:11:15,778 --> 00:11:16,948 You know what? 308 00:11:16,973 --> 00:11:18,699 You don't have to call him if you don't want to. 309 00:11:18,724 --> 00:11:20,472 You can always just escape to Portland... 310 00:11:20,497 --> 00:11:22,295 Oh, my God! 311 00:11:22,330 --> 00:11:24,411 You can come with me to Portland! 312 00:11:24,436 --> 00:11:25,647 Furgie's gonna love it. 313 00:11:25,672 --> 00:11:27,239 It's the second most cat-friendly Portland 314 00:11:27,264 --> 00:11:29,279 after Portland, Maine, according to Paws magazine. 315 00:11:29,304 --> 00:11:31,327 - Are you going to Portland? - No. 316 00:11:31,352 --> 00:11:33,209 Portland is hella white. 317 00:11:34,170 --> 00:11:35,639 (phone ringing) 318 00:11:36,165 --> 00:11:37,507 Ooh. (chuckles) 319 00:11:37,532 --> 00:11:38,858 Sadie. 320 00:11:39,022 --> 00:11:40,208 Hello. 321 00:11:40,249 --> 00:11:43,202 (singsongy): Cece, you're pregnant. 322 00:11:47,733 --> 00:11:49,312 Oh, my God... 323 00:11:49,337 --> 00:11:50,773 Cece's pregnant. 324 00:11:50,801 --> 00:11:52,850 Why are you picking up someone else's phone? 325 00:11:52,875 --> 00:11:54,702 Call back in five minutes, and we will agree 326 00:11:54,727 --> 00:11:57,116 to lie to our friend for the rest of our lives. 327 00:11:57,170 --> 00:11:58,774 Oh, God. You're gonna be in my office 328 00:11:58,809 --> 00:11:59,975 throughout the pregnancy, aren't you? 329 00:12:00,010 --> 00:12:01,143 (door closes) 330 00:12:01,178 --> 00:12:02,912 So I am double-parked, so if you got any boxes 331 00:12:02,937 --> 00:12:04,490 I can take down to the car. 332 00:12:06,122 --> 00:12:08,255 What's up? Why are you so happy? 333 00:12:08,280 --> 00:12:10,285 I just love boxes so much. 334 00:12:10,320 --> 00:12:11,506 Can I have one to take to the car? 335 00:12:11,531 --> 00:12:12,988 - It's heavy. - I'm fine. 336 00:12:13,023 --> 00:12:15,442 Oh, okay. We can go together. That's fine. 337 00:12:15,467 --> 00:12:16,992 I-I like quality time. 338 00:12:17,027 --> 00:12:18,693 (phone ringing) 339 00:12:18,729 --> 00:12:20,629 - Oh, you should go get your phone. - No, no, no. 340 00:12:20,664 --> 00:12:21,966 Let's just get this box down. 341 00:12:21,991 --> 00:12:23,532 - Okay. - Hey, can someone grab my phone? 342 00:12:23,567 --> 00:12:26,599 What if it's about your booming model business? 343 00:12:27,380 --> 00:12:29,488 - ALY: Hello? - Cece, you're pregnant! 344 00:12:29,513 --> 00:12:31,248 Oh, my God, Cece's pregnant! 345 00:12:31,273 --> 00:12:32,857 - Who the hell is this? - Cece's pregnant? 346 00:12:32,882 --> 00:12:34,776 Sorry. I-I'm Aly, Winston's fianc?e. 347 00:12:34,812 --> 00:12:36,183 Cece is pregnant? 348 00:12:36,208 --> 00:12:38,266 - Winston's married to Cece. - Winston Bishop. 349 00:12:38,291 --> 00:12:39,399 Cece's pregnant. Cece's pregnant. 350 00:12:39,424 --> 00:12:40,797 Oh, my God, Cece's pregnant, everybody! 351 00:12:40,822 --> 00:12:42,446 - Oh, my God. - (laughs) 352 00:12:42,471 --> 00:12:43,703 No need to yell. 353 00:12:43,728 --> 00:12:45,520 Tell Cece to call me. 354 00:12:45,548 --> 00:12:47,422 Got to head back down in the mine. 355 00:12:47,867 --> 00:12:50,192 Hey, can we hustle? I got a hair appointment in an hour. 356 00:12:50,227 --> 00:12:52,093 It's a real upstairs, downstairs kind of day. 357 00:12:52,129 --> 00:12:53,461 Gotcha. 358 00:12:57,062 --> 00:12:58,795 (ringing) 359 00:12:59,015 --> 00:13:00,802 What, Winston? I'm using social media. 360 00:13:00,838 --> 00:13:02,137 Oh, my God, Schmidt. 361 00:13:02,172 --> 00:13:03,821 Why didn't you tell me you were gonna be a papa? 362 00:13:03,846 --> 00:13:04,940 No, no, no, no. 363 00:13:04,975 --> 00:13:06,374 What do you mean, "papa"? What are you talking about? 364 00:13:06,410 --> 00:13:08,243 - Pull the plug. - Sadie told Aly that Cece is pregnant. 365 00:13:08,278 --> 00:13:10,245 - Pull the... pull the plug. - What? Why would she do that? 366 00:13:10,280 --> 00:13:12,898 - 'Cause she pregnant. - Winston, he doesn't know. 367 00:13:14,734 --> 00:13:17,319 Oh, oh, oh, no... 368 00:13:17,344 --> 00:13:18,677 Ah... 369 00:13:18,712 --> 00:13:20,898 No... I messed up just now. 370 00:13:20,923 --> 00:13:21,953 W-Winston. 371 00:13:21,978 --> 00:13:23,756 You weren't supposed to know that, so don't know that. 372 00:13:23,781 --> 00:13:26,015 - Is that true? What's going on? - Hey, Schmidt. It's Jess. 373 00:13:26,040 --> 00:13:28,179 I'm so sorry. I picked up Cece's phone, it was Sadie, 374 00:13:28,204 --> 00:13:31,009 and she told me the news, and now everybody knows but Cece. 375 00:13:31,034 --> 00:13:32,578 So I'm gonna send her home. 376 00:13:32,603 --> 00:13:34,269 Okay, okay, but Jess, um... 377 00:13:34,422 --> 00:13:36,338 Plea... (sighs) 378 00:13:36,734 --> 00:13:38,139 Is it true? 379 00:13:38,228 --> 00:13:39,861 Yeah. It's true. 380 00:13:40,187 --> 00:13:41,644 Just get home. 381 00:13:41,669 --> 00:13:43,335 She needs to hear it from you. 382 00:13:45,508 --> 00:13:47,079 Miracle of miracles! 383 00:13:47,104 --> 00:13:48,805 Finally got a parking spot. 384 00:13:48,992 --> 00:13:50,344 Why y'all just staring at me? 385 00:13:50,369 --> 00:13:52,444 Just really happy you found that spot. 386 00:13:52,469 --> 00:13:54,694 Man, people wait their whole lives looking for a spot. 387 00:13:54,719 --> 00:13:55,968 Thank you. 388 00:13:55,993 --> 00:13:57,969 And here, you've been blessed. 389 00:13:59,097 --> 00:14:00,464 With a spot. 390 00:14:02,399 --> 00:14:04,666 MERLE: Okay, so I do have a few changes. 391 00:14:04,701 --> 00:14:05,945 Take or leave. 392 00:14:05,970 --> 00:14:08,747 What if we kill off Jessica Night in the next book? 393 00:14:08,772 --> 00:14:10,018 What? 394 00:14:10,043 --> 00:14:12,373 I was thinking that she could be Schmith's next victim. 395 00:14:12,398 --> 00:14:13,695 We could do it in a big way, 396 00:14:13,720 --> 00:14:15,787 like, he drops a piano on her head. 397 00:14:15,820 --> 00:14:17,711 - (blows raspberry) Done-zo. - What? 398 00:14:17,736 --> 00:14:19,758 Maybe she takes a baseball right to the face. 399 00:14:19,783 --> 00:14:20,851 Batter out! 400 00:14:20,876 --> 00:14:23,000 - Have you ever done this before? - Yes, actually. 401 00:14:23,025 --> 00:14:25,201 I published the entire Bitch Witch series. 402 00:14:25,226 --> 00:14:27,631 Bitch Witch Christmas, Bitch Witch Prom Night, 403 00:14:27,656 --> 00:14:30,172 - and Bitch Witches of Rhode Island. - Yeah. Okay. 404 00:14:30,197 --> 00:14:32,261 Look, Nick, I-I get 405 00:14:32,286 --> 00:14:34,219 that you're afraid to make changes. 406 00:14:35,576 --> 00:14:37,353 Actually, I'm not afraid. 407 00:14:39,056 --> 00:14:41,478 - Okay, then you'll think about it. - (chuckles softly) 408 00:14:45,008 --> 00:14:46,741 No, I'm not gonna make those changes 409 00:14:46,766 --> 00:14:49,046 because those-those ideas are really bad. 410 00:14:49,071 --> 00:14:50,712 - Well, I... - Jessica Night is the whole reason 411 00:14:50,747 --> 00:14:53,615 Pepperwood gets out of bed every day. 412 00:14:53,857 --> 00:14:54,890 NICK: Schmidt?! 413 00:14:54,915 --> 00:14:56,962 You were right! Schmidt? 414 00:14:56,991 --> 00:14:58,173 Uh, he had to go, 415 00:14:58,198 --> 00:15:00,922 but he left the name and number of his favorite Uber driver, 416 00:15:00,958 --> 00:15:03,329 uh, Beezus "The Man" Tequito. 417 00:15:03,527 --> 00:15:05,060 All right. 418 00:15:05,095 --> 00:15:06,494 Mr. Beezus. 419 00:15:06,530 --> 00:15:08,229 Mr. Schmidt likes to party. 420 00:15:08,265 --> 00:15:09,891 You like to party? 421 00:15:10,384 --> 00:15:11,933 Oh, very cool lights. 422 00:15:11,969 --> 00:15:14,509 But, no, uh, Beezus, I... I don't like to party... 423 00:15:14,534 --> 00:15:16,304 It's not the first time I've heard that. 424 00:15:16,340 --> 00:15:17,439 I'm gonna go see a girl. 425 00:15:17,474 --> 00:15:19,324 - Oh, good for you. - Yeah. 426 00:15:19,549 --> 00:15:20,894 Want to hear some music? 427 00:15:20,919 --> 00:15:22,785 Sure, yeah, that could be inspiring. 428 00:15:22,810 --> 00:15:24,379 Hot cross buns 429 00:15:24,414 --> 00:15:25,846 Hot cross buns 430 00:15:25,871 --> 00:15:27,549 One a penny, two a penny 431 00:15:27,584 --> 00:15:29,683 Hot cross buns 432 00:15:32,656 --> 00:15:34,028 Second chorus. 433 00:15:34,053 --> 00:15:35,457 Hot cross buns 434 00:15:35,492 --> 00:15:36,637 Yeah, I cannot believe Schmidt likes this. 435 00:15:36,662 --> 00:15:37,948 Good when they're old 436 00:15:37,973 --> 00:15:39,223 But eat them when you can 437 00:15:39,248 --> 00:15:42,077 They're not as good when they're cold 438 00:15:42,102 --> 00:15:43,902 Hot cross buns 439 00:15:47,649 --> 00:15:49,117 (sighs) 440 00:15:49,142 --> 00:15:51,719 WINSTON: Last box in the truck. Mm. 441 00:15:51,744 --> 00:15:54,141 I haven't seen this room this empty since Steve left. 442 00:15:54,166 --> 00:15:55,289 Who's Steve? 443 00:15:55,314 --> 00:15:57,311 Oh, he was the guy who lived in this room before Jess. 444 00:15:57,336 --> 00:15:58,738 Real night screamer. 445 00:15:58,763 --> 00:16:01,375 He couldn't sleep unless he was screaming a whole bunch. Yeah. 446 00:16:01,400 --> 00:16:03,766 Oh, I guess I should give you my keys. 447 00:16:03,791 --> 00:16:06,180 Are you really not gonna tell Nick how you feel? 448 00:16:07,569 --> 00:16:09,502 - That's such a Steve move. - (chuckles) 449 00:16:09,538 --> 00:16:10,641 Steve was in love with Nick? 450 00:16:10,666 --> 00:16:12,586 Oh, yeah, and he never told him. 451 00:16:12,611 --> 00:16:14,461 That... sweet, gay coward. 452 00:16:14,486 --> 00:16:17,120 Maybe Steve left this place and-and... 453 00:16:17,218 --> 00:16:20,491 and finally got the space that he needed to... 454 00:16:20,516 --> 00:16:22,519 become a better version of himself. 455 00:16:22,544 --> 00:16:23,937 Yeah, I mean, he's selling tires in Little Rock. 456 00:16:23,962 --> 00:16:26,463 Okay, well, forget Steve. Look, I know I'm being a coward. 457 00:16:26,488 --> 00:16:28,109 Jess, I know you. 458 00:16:28,617 --> 00:16:30,742 You can't walk away without talking to him. 459 00:16:30,767 --> 00:16:33,234 This is how I have to move on, and... 460 00:16:34,024 --> 00:16:35,406 I have to go. 461 00:16:36,491 --> 00:16:38,431 - Let's get on the road. - Okay. 462 00:16:41,454 --> 00:16:42,798 Wait. 463 00:16:45,848 --> 00:16:47,103 (sighs) 464 00:16:49,130 --> 00:16:50,563 (line ringing) 465 00:16:53,475 --> 00:16:55,374 VAN (recorded): You've reached Van. Leave a message. 466 00:16:55,399 --> 00:16:56,665 (beep) 467 00:16:58,978 --> 00:17:00,313 Hello, Van. 468 00:17:00,349 --> 00:17:02,744 This is Winston Bishop. 469 00:17:02,769 --> 00:17:04,146 I'm your son. 470 00:17:04,415 --> 00:17:06,453 I'm calling to tell you that I am getting married 471 00:17:06,478 --> 00:17:09,822 to the most amazing woman in the world. 472 00:17:10,744 --> 00:17:13,970 And I turned out pretty great, too, so, um... 473 00:17:14,003 --> 00:17:15,945 call me whenever you're ready. 474 00:17:15,970 --> 00:17:17,650 Oh, also, I have a cat. 475 00:17:17,675 --> 00:17:19,776 He's not ready to have a relationship with you, 476 00:17:19,801 --> 00:17:22,189 so just don't try to force it on him. 477 00:17:22,312 --> 00:17:23,642 (phone beeps) 478 00:17:25,040 --> 00:17:26,970 Yeah, so... 479 00:17:26,995 --> 00:17:28,775 now it's your turn. 480 00:17:28,810 --> 00:17:30,554 Be brave. 481 00:17:31,103 --> 00:17:32,445 I can't. 482 00:17:32,543 --> 00:17:34,009 I'm sorry. 483 00:17:39,580 --> 00:17:41,751 Hey, babe, I'm back. Whew! 484 00:17:42,470 --> 00:17:43,837 (sighs) 485 00:17:44,642 --> 00:17:46,056 What's, uh... 486 00:17:47,420 --> 00:17:49,025 what's happening? 487 00:17:49,267 --> 00:17:50,790 I'm pregnant. 488 00:17:51,099 --> 00:17:53,500 - What? - I mean, you're pregnant. 489 00:17:53,535 --> 00:17:55,181 We're pregnant. (chuckles) 490 00:17:55,322 --> 00:17:56,906 Sadie called you, 491 00:17:56,931 --> 00:17:59,314 and-and Jess picked up, 492 00:17:59,415 --> 00:18:01,408 then she called again and Winston picked up, 493 00:18:01,443 --> 00:18:02,776 Winston told me. 494 00:18:02,811 --> 00:18:04,823 It's an upsetting scene, but, um, 495 00:18:04,848 --> 00:18:06,680 we're having a baby, Cece. 496 00:18:07,470 --> 00:18:08,773 I wanted to buy you flowers, 497 00:18:08,798 --> 00:18:10,502 but I couldn't pick out... 498 00:18:10,527 --> 00:18:12,187 which ones, so... 499 00:18:12,212 --> 00:18:14,020 We're having a baby? 500 00:18:14,045 --> 00:18:15,884 We're having a baby. 501 00:18:16,587 --> 00:18:18,408 (whispers): We're having a baby. 502 00:18:20,796 --> 00:18:23,048 I really didn't think it was gonna happen for us. 503 00:18:23,073 --> 00:18:24,473 It's a caramel miracle. 504 00:18:24,498 --> 00:18:26,331 (both laugh) 505 00:18:34,105 --> 00:18:36,005 BEEZUS: Don't forget to give me five stars! 506 00:18:36,111 --> 00:18:37,711 NICK: Three and a half! Thanks, Beezus! 507 00:18:37,746 --> 00:18:39,279 Hey, let's turn on some music. 508 00:18:39,314 --> 00:18:41,047 (radio stations changing) 509 00:18:41,254 --> 00:18:43,082 - Oldies station okay, everybody? - The time of my life... 510 00:18:43,654 --> 00:18:46,542 I think I'd be really happy working as a mover. 511 00:18:46,684 --> 00:18:48,229 I like the gloves, 512 00:18:48,254 --> 00:18:49,833 I like the excitement. 513 00:18:50,223 --> 00:18:52,473 It's the truth 514 00:18:52,589 --> 00:18:55,123 And I owe it all to you... 515 00:18:55,148 --> 00:18:56,963 Sit back and watch the job get done. 516 00:18:56,988 --> 00:18:58,408 Winston's right. 517 00:18:58,443 --> 00:18:59,900 Portland, huh? 518 00:18:59,935 --> 00:19:01,722 Land of the muskrat. 519 00:19:01,747 --> 00:19:03,490 - Pull over! - I mean, I'm in the middle... 520 00:19:03,515 --> 00:19:05,171 - Just pull over. - We're in traffic and we're parked! 521 00:19:05,207 --> 00:19:06,427 I was just trying to, you know... okay, I'll go up. 522 00:19:06,452 --> 00:19:08,240 I'll go up a few blocks, that's fine. 523 00:19:09,659 --> 00:19:11,060 Jess? 524 00:19:20,255 --> 00:19:21,927 (sighs softly) 525 00:19:26,459 --> 00:19:29,596 JESS (outside): Can anyone help me get in the building?! 526 00:19:29,631 --> 00:19:30,937 Hey, dog! 527 00:19:30,962 --> 00:19:32,857 Can you bark for someone? 528 00:19:33,504 --> 00:19:34,736 Bark, dog! 529 00:19:34,761 --> 00:19:36,027 Bark! 530 00:19:37,146 --> 00:19:39,239 (imitates dog barking) 531 00:19:39,274 --> 00:19:42,029 Ah! Screw you. 532 00:19:43,099 --> 00:19:46,152 Can anyone help me get in the building?! 533 00:19:46,177 --> 00:19:48,047 I gave away my key! 534 00:19:48,083 --> 00:19:49,420 Anyone? 535 00:19:49,445 --> 00:19:50,959 Jess! 536 00:19:54,639 --> 00:19:56,912 Hang on, I'm coming down! 537 00:19:59,522 --> 00:20:01,177 (sighs) 538 00:20:04,784 --> 00:20:06,731 Oh, hey, hold the door. Thanks. 539 00:20:06,756 --> 00:20:07,834 (dog barking) 540 00:20:07,859 --> 00:20:09,469 Now you find your voice? 541 00:20:09,494 --> 00:20:12,225 But I hear sounds in my mind... 542 00:20:12,250 --> 00:20:13,834 Come on, come on, come on. 543 00:20:16,978 --> 00:20:19,738 Brand-new sounds in my mind... 544 00:20:19,763 --> 00:20:21,062 Come on. 545 00:20:22,092 --> 00:20:23,404 But, honey 546 00:20:23,429 --> 00:20:25,919 I'll be seeing you 547 00:20:25,954 --> 00:20:27,387 Ever I go 548 00:20:27,412 --> 00:20:28,745 (grunts) 549 00:20:29,740 --> 00:20:33,271 But, honey, I'll be seeing you 550 00:20:33,296 --> 00:20:35,248 Down every road... 551 00:20:37,584 --> 00:20:39,340 Jess, where'd you go?! 552 00:20:39,365 --> 00:20:41,067 - Jess! - Nick! 553 00:20:41,092 --> 00:20:42,428 Why are you down there? 554 00:20:42,453 --> 00:20:44,318 BOTH: Stay right there! 555 00:20:44,570 --> 00:20:47,519 'Cause, honey, I'll come get my things 556 00:20:47,544 --> 00:20:49,912 - Come on, come on. - But I can't let go... 557 00:20:49,937 --> 00:20:52,233 I'm waiting for it, that green light, I want it 558 00:20:52,258 --> 00:20:55,670 Oh, I wish I could get my things 559 00:20:55,695 --> 00:20:57,342 And just let go... 560 00:20:57,702 --> 00:20:59,249 Oh, come on, please go faster. 561 00:20:59,274 --> 00:21:00,843 I gotta tell my best friend I'm in love with her. 562 00:21:00,868 --> 00:21:02,983 Shower first. I've never seen anyone sweat so much. 563 00:21:03,008 --> 00:21:04,764 You take a shower. You smell terrible. 564 00:21:04,789 --> 00:21:06,678 - You smell terrible! - Yeah, yeah, yeah. 565 00:21:08,178 --> 00:21:09,569 (chuckles) 566 00:21:09,702 --> 00:21:11,366 Hey, Miller. 567 00:21:11,391 --> 00:21:12,779 Hey. 568 00:21:24,538 --> 00:21:26,584 That green light, I want it 569 00:21:26,609 --> 00:21:29,545 570 00:21:30,547 --> 00:21:33,148 I'm waiting for it, that green light... 571 00:21:33,173 --> 00:21:36,047 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 572 00:21:36,097 --> 00:21:40,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.