All language subtitles for New Girl s06e13 Ceces Boys.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:03,170 COMMENTATOR: They've scored five touchdowns in this game... 2 00:00:03,195 --> 00:00:04,494 Wow. Check this out. 3 00:00:04,530 --> 00:00:06,264 Coach and May's foreign exchange student 4 00:00:06,289 --> 00:00:07,755 just added me as a friend. 5 00:00:07,791 --> 00:00:09,724 Montsie. His name is Montsie. 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,592 I didn't know they had a foreign exchange student. 7 00:00:11,628 --> 00:00:13,061 I didn't know they moved to North Carolina. 8 00:00:13,096 --> 00:00:14,429 - Neither did I. - (they laugh) 9 00:00:14,464 --> 00:00:16,297 - They moved to North Carol... what? - Yeah. 10 00:00:16,333 --> 00:00:18,633 How did none of us know about this? How is that possible? 11 00:00:18,668 --> 00:00:21,102 - Eh, they moved. It happened. - We need to make more of an effort. 12 00:00:21,137 --> 00:00:23,037 We don't even know that our friend has moved to a different state. 13 00:00:23,073 --> 00:00:24,305 I mean, we're still friends. 14 00:00:24,341 --> 00:00:26,140 We just have nothing to do with each other. 15 00:00:26,176 --> 00:00:27,241 This doesn't bother you? 16 00:00:27,277 --> 00:00:28,509 Realistically, we'll probably see 'em 17 00:00:28,545 --> 00:00:30,478 two or three more times before we die. 18 00:00:30,513 --> 00:00:32,313 And it's sad, but it's also not that sad. 19 00:00:32,349 --> 00:00:33,815 - What? - Who cares? What's for dinner? 20 00:00:33,850 --> 00:00:35,350 I care. 21 00:00:35,385 --> 00:00:37,018 McKenna, please. Please, don't do this. Okay? I mean, 22 00:00:37,053 --> 00:00:39,320 what about that formal swimwear ad I got you? McKenna? 23 00:00:39,356 --> 00:00:40,955 McKen...? 24 00:00:40,990 --> 00:00:43,124 Well, guys! It happened again. 25 00:00:43,159 --> 00:00:46,454 A big agency stole another one of my clients. 26 00:00:46,479 --> 00:00:48,260 And I have a big audition today. 27 00:00:48,285 --> 00:00:49,697 - Gosh darn it. You know what? - CECE: Jess! 28 00:00:49,733 --> 00:00:51,265 Those pretty boys don't deserve you. 29 00:00:51,301 --> 00:00:53,655 Which one is McKenna? Is he the gaunt, heroin-hot one? 30 00:00:53,680 --> 00:00:56,020 That's Jean Francois. He got poached last week. 31 00:00:56,056 --> 00:00:58,823 McKenna's the one that looked like a jacked Bryant Gumbel. 32 00:00:58,858 --> 00:01:00,295 - Oh... - And this is a huge deal! 33 00:01:00,320 --> 00:01:02,160 It's the Sausage Crunchies account! 34 00:01:02,195 --> 00:01:03,461 Why would a dog food company 35 00:01:03,496 --> 00:01:05,815 be interested in a bunch of hot models? 36 00:01:05,840 --> 00:01:07,031 - Oh, no, it's, uh... - NICK: No, no, no. 37 00:01:07,067 --> 00:01:08,499 Sausage Crunchies are people food. 38 00:01:08,535 --> 00:01:10,034 They're like brown cheese snacks. 39 00:01:10,070 --> 00:01:11,869 Yeah, it's like space food. I-I put them in soup. 40 00:01:11,905 --> 00:01:13,071 CECE: I just really wanted to show 41 00:01:13,106 --> 00:01:14,772 this casting agency that I was legit. 42 00:01:14,808 --> 00:01:16,707 Now, if I go down there with just Donovan, 43 00:01:16,743 --> 00:01:18,476 I'm gonna look like a no-name hustler. 44 00:01:18,511 --> 00:01:19,765 - Gosh darn it. - Should I go out now, 45 00:01:19,790 --> 00:01:21,679 and try to find new clients, or should I concentrate 46 00:01:21,714 --> 00:01:24,082 on the one client that I have left? 47 00:01:24,107 --> 00:01:26,912 You know, they're probably sniffing around Donovan as we speak. 48 00:01:26,947 --> 00:01:28,078 (gasps) Crap. 49 00:01:28,121 --> 00:01:29,369 Is that what he wants to talk to me about? 50 00:01:29,394 --> 00:01:30,822 He said he wanted to talk to me about something. 51 00:01:30,848 --> 00:01:31,885 Is that what he wanted to talk to me about? 52 00:01:31,910 --> 00:01:33,257 - These poachers. - Cece... Cece, calm. 53 00:01:33,293 --> 00:01:34,892 You concentrate on Donovan. 54 00:01:34,928 --> 00:01:37,228 I'll go see if I can drum up some new clients. 55 00:01:37,263 --> 00:01:39,764 Very sweet, but the audition is in six hours from now. 56 00:01:39,799 --> 00:01:41,566 So we have no time to look for new clients. 57 00:01:41,601 --> 00:01:44,001 Well, recruiting is just like sales, I mean selling a job 58 00:01:44,037 --> 00:01:46,914 is just like selling drugs. I do that every day. 59 00:01:46,939 --> 00:01:50,267 Are you offering to help, too? 60 00:01:50,314 --> 00:01:52,658 Honestly, I wasn't. 61 00:01:52,691 --> 00:01:55,113 But based on how intensely you're staring at me, 62 00:01:55,148 --> 00:01:57,849 I guess I've boxed myself into a corner here, so... 63 00:01:57,884 --> 00:01:59,884 Great! Okay. You concentrate on Donovan. 64 00:01:59,919 --> 00:02:02,299 We'll get the models. Heads in, guys. 65 00:02:02,324 --> 00:02:03,331 - What? - "Heads in"? 66 00:02:03,356 --> 00:02:05,690 - No. It's "hands in." - I'm pretty sure it's "heads in." 67 00:02:05,725 --> 00:02:07,692 What are we supposed to do? Smoosh our heads together? 68 00:02:07,727 --> 00:02:09,362 - Yeah. - Everybody. Hands in. 69 00:02:09,387 --> 00:02:10,695 - Hands in. - Hands in. 70 00:02:12,456 --> 00:02:13,475 WINSTON: Meow. 71 00:02:13,500 --> 00:02:14,599 - SCHMIDT: Winston! - What? 72 00:02:14,634 --> 00:02:16,979 - How are you not tired of this? - Tired of what? 73 00:02:17,004 --> 00:02:18,542 74 00:02:18,582 --> 00:02:20,581 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 75 00:02:22,682 --> 00:02:25,610 Okay, model types, 3:00. 76 00:02:25,645 --> 00:02:28,079 - Take a bow. - Wait, those two oatmeal men? 77 00:02:28,114 --> 00:02:29,780 Follow my lead. 78 00:02:29,816 --> 00:02:31,401 How did we ever date the same dude? 79 00:02:31,426 --> 00:02:32,846 (laughs): Hey! 80 00:02:32,871 --> 00:02:36,487 Kampai. That's Japanese for "What's up?" 81 00:02:36,523 --> 00:02:38,156 Hi! Jessica Day. 82 00:02:38,191 --> 00:02:39,462 What are we celebrating? 83 00:02:39,487 --> 00:02:41,883 Kirby here works for a marine biologist. 84 00:02:41,908 --> 00:02:44,862 and he got them to name a new species of sea slug after me. 85 00:02:44,898 --> 00:02:47,838 - Oh! - It's called Bruce's Eastern Sea Slug. 86 00:02:47,863 --> 00:02:49,252 You two are fascinating. 87 00:02:49,277 --> 00:02:51,399 Have you ever considered modeling? 88 00:02:51,424 --> 00:02:53,478 - KIRBY: I actually have. A-a lot. - Us? 89 00:02:53,503 --> 00:02:55,696 - I have a rich fantasy life. - Oh. 90 00:02:55,721 --> 00:02:57,108 I can't wait to hear more about that. 91 00:02:57,143 --> 00:02:58,643 Sounds so great. 92 00:02:58,678 --> 00:02:59,783 What are you doing? 93 00:02:59,808 --> 00:03:01,580 Those guys are obviously not model material. 94 00:03:01,605 --> 00:03:04,141 Because they're not cookie-cutter hot? 95 00:03:04,166 --> 00:03:05,970 Cece needs a bunch of different guys, 96 00:03:05,995 --> 00:03:07,785 so don't judge a book by its cover. 97 00:03:07,820 --> 00:03:09,320 Except when you're talking about models. 98 00:03:09,355 --> 00:03:11,472 Models exist to be on covers. 99 00:03:11,497 --> 00:03:12,990 I think that's an oversimplification. 100 00:03:13,026 --> 00:03:14,926 I think the best models have something 101 00:03:14,961 --> 00:03:16,494 to give them a little personality. 102 00:03:16,529 --> 00:03:18,963 Something, something that makes them stand apart. 103 00:03:18,998 --> 00:03:21,254 Like a gap in their lower teeth, 104 00:03:21,279 --> 00:03:22,633 or a neck nipple. 105 00:03:22,669 --> 00:03:24,847 You're making this way too complicated. 106 00:03:24,872 --> 00:03:26,323 Look, this is all it needs to be... 107 00:03:26,348 --> 00:03:27,838 you walk up to a hot guy, okay? 108 00:03:27,874 --> 00:03:29,472 And you say "Hey, you're hot. 109 00:03:29,497 --> 00:03:30,489 "Do you want to be a model?" 110 00:03:30,514 --> 00:03:32,065 You have to forge a connection with them. 111 00:03:32,090 --> 00:03:33,666 And that way they entrust us with the thing 112 00:03:33,691 --> 00:03:34,910 that makes them really beautiful. 113 00:03:34,935 --> 00:03:36,614 You know what? You do your thing. 114 00:03:36,649 --> 00:03:37,882 I'll do my thing. 115 00:03:37,917 --> 00:03:39,617 But your thing cannot be 116 00:03:39,652 --> 00:03:41,340 going back to the slug guys. 117 00:03:41,365 --> 00:03:42,987 Sea slugs, Reagan. 118 00:03:43,022 --> 00:03:45,192 They're sea slug guys. 119 00:03:46,231 --> 00:03:47,959 But you're right. 120 00:03:47,994 --> 00:03:50,176 You're nasty about it, but you're right. 121 00:03:51,097 --> 00:03:52,296 CECE: So, Donovan, 122 00:03:52,332 --> 00:03:54,479 you have something you want to tell me? 123 00:04:05,778 --> 00:04:08,346 (inhales, exhales) 124 00:04:11,106 --> 00:04:14,318 I've... made a big decision. 125 00:04:14,354 --> 00:04:15,553 No, Donovan, don't. 126 00:04:15,588 --> 00:04:17,388 I'm gonna stop wearing beanies. 127 00:04:17,745 --> 00:04:19,627 - Wait, what? - I think. I... 128 00:04:19,690 --> 00:04:22,704 That's what you wanted to talk to me about? 129 00:04:22,729 --> 00:04:25,263 I thought some big agency was trying to poach you. 130 00:04:25,298 --> 00:04:26,430 No. (chuckles) 131 00:04:26,466 --> 00:04:28,344 They've just been sending me baskets 132 00:04:28,369 --> 00:04:31,202 and trying to take me to fancy dinners and stuff. 133 00:04:31,237 --> 00:04:32,220 What? 134 00:04:32,245 --> 00:04:33,604 They've just been giving me baskets 135 00:04:33,640 --> 00:04:35,024 - and trying... - Listen to me, okay? 136 00:04:35,049 --> 00:04:37,720 I know that gift baskets are great. 137 00:04:37,745 --> 00:04:38,729 - Yeah. - They are. 138 00:04:38,754 --> 00:04:40,663 But once BGE signs you, 139 00:04:40,688 --> 00:04:42,171 there are no more baskets. 140 00:04:42,196 --> 00:04:43,714 Because they don't care about you. 141 00:04:43,750 --> 00:04:46,250 All they care about are numbers. 142 00:04:46,286 --> 00:04:48,052 But you, Donovan, 143 00:04:48,087 --> 00:04:50,888 you are my first priority. 144 00:04:50,923 --> 00:04:52,741 So when you're with me, 145 00:04:52,766 --> 00:04:55,071 you will never feel neglected. 146 00:04:55,096 --> 00:04:57,028 Just tell me what you need. I got you. 147 00:04:57,063 --> 00:04:58,529 I need someone to help me get better 148 00:04:58,564 --> 00:05:00,531 at tricks on my motorcycle. 149 00:05:00,566 --> 00:05:02,299 Sure. 150 00:05:03,370 --> 00:05:05,236 (grunts) Mmm. 151 00:05:05,271 --> 00:05:07,088 I really hate these things. I just can't stop eating 'em. 152 00:05:07,113 --> 00:05:08,439 I got to say, the taste is average, 153 00:05:08,474 --> 00:05:10,941 but the aftertaste is outstanding. 154 00:05:10,977 --> 00:05:13,700 What happens when I'm just an outstanding aftertaste? 155 00:05:13,725 --> 00:05:14,772 Hmm? 156 00:05:14,797 --> 00:05:17,248 When I move out, are you guys gonna forget about me like Coach? 157 00:05:17,283 --> 00:05:19,798 This loft is what tethers us together. 158 00:05:19,823 --> 00:05:21,824 And once it's gone, 159 00:05:21,849 --> 00:05:23,653 we're gonna be spread across the Earth 160 00:05:23,678 --> 00:05:25,056 like Rod Stewart's offspring. 161 00:05:25,091 --> 00:05:27,715 What I'm gonna miss most about you is all this poetry. 162 00:05:27,740 --> 00:05:28,817 No, no, no. You know what, 163 00:05:28,842 --> 00:05:30,766 do not give up on us already. 164 00:05:30,791 --> 00:05:33,086 We just need to find something that keeps us together. 165 00:05:33,111 --> 00:05:34,736 Like a dark secret or a time-share. 166 00:05:34,761 --> 00:05:36,567 You know, it was easier when men went to war. 167 00:05:36,602 --> 00:05:38,736 You'd forge an unbreakable bond 168 00:05:38,761 --> 00:05:40,517 in a crucible of blood and pain. 169 00:05:40,542 --> 00:05:43,533 You can't get that splitting the cost of toilet paper. 170 00:05:43,558 --> 00:05:45,743 We just need to come up with some sort of ritual. 171 00:05:45,778 --> 00:05:46,811 Yes! Now you're thinking. 172 00:05:46,846 --> 00:05:48,579 We stand in a circle, right? 173 00:05:48,614 --> 00:05:51,482 - We burn chicken bones, all right? - Dear Lord, Winston. 174 00:05:51,517 --> 00:05:52,983 - Then we're just secretive about it. - This is the wrong ritual... 175 00:05:53,019 --> 00:05:54,285 I'm just saying no one knows about it. 176 00:05:54,320 --> 00:05:56,477 - I didn't literally mean a ritual. - Oh. 177 00:05:56,502 --> 00:05:59,368 I just mean, like, a shared experience, one that bonds us together. 178 00:05:59,393 --> 00:06:01,842 I've been saying this for the longest time, but I'm really ready 179 00:06:01,867 --> 00:06:04,351 to get super weird into metal detectors if you guys are. 180 00:06:04,376 --> 00:06:06,697 - That's, sure, that's one idea. - You can look for treasure. 181 00:06:06,733 --> 00:06:08,265 Nickels, dimes, quarters. 182 00:06:08,301 --> 00:06:09,533 If you find enough, um, 183 00:06:09,569 --> 00:06:11,369 said treasure or change, 184 00:06:11,404 --> 00:06:12,970 supplement your income. 185 00:06:13,005 --> 00:06:14,305 It's also entertaining. 186 00:06:14,340 --> 00:06:17,108 While looking, there's, uh, an endorphin rush. 187 00:06:17,143 --> 00:06:19,586 It's entertainment, it's income... uh, ritual. 188 00:06:19,611 --> 00:06:21,991 Why don't we get tracksuits and play chess at the park? 189 00:06:22,016 --> 00:06:23,347 I already got a chess crew. 190 00:06:23,383 --> 00:06:26,350 191 00:06:26,386 --> 00:06:28,652 You do that right outside of the loft? 192 00:06:28,688 --> 00:06:30,592 - Yeah, right outside the loft. - How have I never seen you once? 193 00:06:30,617 --> 00:06:32,334 'Cause you don't go outside of the loft. 194 00:06:32,561 --> 00:06:33,825 That's just not true. 195 00:06:33,850 --> 00:06:36,381 Fellas, fellas, fellas, I got it. 196 00:06:36,406 --> 00:06:37,858 Yeah? Metal detectors? 197 00:06:39,332 --> 00:06:41,177 That's a super cool idea, man. 198 00:06:41,202 --> 00:06:43,898 I appreciate the idea. I want to hear more about it. 199 00:06:44,697 --> 00:06:46,530 I feel like I'm being teased. 200 00:06:48,461 --> 00:06:50,271 Let me guess, you guys are pre-gaming 201 00:06:50,296 --> 00:06:51,937 before your high school reunion. 202 00:06:51,976 --> 00:06:54,444 You were nerds, but you grew up to be super handsome. 203 00:06:54,479 --> 00:06:55,712 You were cool but approachable. 204 00:06:55,747 --> 00:06:57,213 Maybe you were rollerbladers... 205 00:06:57,248 --> 00:06:58,548 Okay. Here's the deal. 206 00:06:58,590 --> 00:06:59,756 You're all models now, 207 00:06:59,784 --> 00:07:00,991 and that's your new manager. 208 00:07:01,016 --> 00:07:03,152 H-hold on a sec. There's only one number on this card, 209 00:07:03,188 --> 00:07:04,887 and there's two of you. 210 00:07:04,956 --> 00:07:06,389 Oh. (laughs) 211 00:07:06,424 --> 00:07:07,890 You think we're trying to pick you up, 212 00:07:07,926 --> 00:07:09,726 because we're at a bar and we're telling you 213 00:07:09,761 --> 00:07:11,409 how handsome you are. 214 00:07:11,835 --> 00:07:13,296 Excuse me. 215 00:07:13,331 --> 00:07:14,664 You're hot, and you're about to make 216 00:07:14,699 --> 00:07:15,965 the easiest decision of your life. 217 00:07:16,000 --> 00:07:16,999 Not interested. 218 00:07:21,372 --> 00:07:23,306 He's a brown-eyed handsome man 219 00:07:23,341 --> 00:07:25,274 Don't tell me. Only child, right? 220 00:07:25,310 --> 00:07:27,448 I guess now I am. 221 00:07:28,446 --> 00:07:30,182 As of yesterday. 222 00:07:32,283 --> 00:07:34,417 Sorry, did you... did you... 223 00:07:34,452 --> 00:07:36,387 It's loud. Did you hear what I, I said? 224 00:07:36,412 --> 00:07:37,736 I said you were hot. 225 00:07:37,761 --> 00:07:39,096 Um, have you ever thought about modeling? 226 00:07:39,121 --> 00:07:41,124 Lady, you can't treat me like a piece of meat. 227 00:07:41,159 --> 00:07:43,693 Now, I know I'm hot, but I don't need your validation. 228 00:07:43,728 --> 00:07:45,484 We're trying to have a serious conversation here 229 00:07:45,509 --> 00:07:47,263 about why the bees have disappeared. 230 00:07:47,298 --> 00:07:49,799 He hit a high fly into the stands 231 00:07:49,834 --> 00:07:52,635 If a couple of guys in a bar can't figure it out, who will? 232 00:07:52,670 --> 00:07:54,384 He was headed for home 233 00:07:54,409 --> 00:07:57,640 It was a brown-eyed handsome man 234 00:07:57,675 --> 00:08:00,710 They won the game, it was a brown-eyed handsome man 235 00:08:00,745 --> 00:08:01,946 They won the game 236 00:08:01,971 --> 00:08:04,614 It was a brown-eyed handsome man. 237 00:08:04,649 --> 00:08:05,948 So, how'd you do? 238 00:08:05,984 --> 00:08:07,676 Got a couple irons in the fire, so... 239 00:08:07,701 --> 00:08:10,401 Me, too, me, too. Planted a couple seeds, 240 00:08:10,426 --> 00:08:11,854 just waiting for the harvest. 241 00:08:11,890 --> 00:08:13,512 Hey! Hey, you. 242 00:08:13,537 --> 00:08:14,624 Stop what you're doing right now. 243 00:08:14,659 --> 00:08:15,792 What? I'm sorry. 244 00:08:15,827 --> 00:08:16,826 That's just how I walk. 245 00:08:16,861 --> 00:08:18,161 If I don't swing my arms, 246 00:08:18,196 --> 00:08:20,119 I start thinking I'm standing, and I'll fall. 247 00:08:20,144 --> 00:08:21,586 Oh... (chuckles) 248 00:08:21,611 --> 00:08:23,666 Tell me, do you have any modeling experience? 249 00:08:23,701 --> 00:08:26,235 I was trapped in a window display in a department store once, 250 00:08:26,271 --> 00:08:27,670 and I was on the news a lot. 251 00:08:28,192 --> 00:08:31,067 Are we talking local or national news? 252 00:08:31,092 --> 00:08:32,508 Oh, that's a good question. 253 00:08:32,544 --> 00:08:34,293 Um... 254 00:08:36,245 --> 00:08:38,528 I think... sorry... what my friend is trying to say 255 00:08:38,553 --> 00:08:41,217 is that it sounds like you have on-camera experience, 256 00:08:41,252 --> 00:08:43,152 and if you would like, we can hook you up 257 00:08:43,188 --> 00:08:45,847 with a top talent manager who could get you an audition today. 258 00:08:45,872 --> 00:08:47,990 I do like hooking my thumb into my belt loops, 259 00:08:48,026 --> 00:08:49,091 and pulling my pants down... 260 00:08:49,127 --> 00:08:50,593 Yeah. No. Don't do it now. 261 00:08:50,628 --> 00:08:52,032 But it is called "The Cowboy." 262 00:08:52,057 --> 00:08:54,096 And I can see it's not your first rodeo. 263 00:08:54,132 --> 00:08:56,666 Okay. Uh, your new manager's name is Cece. 264 00:08:56,701 --> 00:08:58,125 Go to that address. 265 00:08:59,499 --> 00:09:01,438 Thanks. Okay. 266 00:09:04,258 --> 00:09:05,842 No, don't say it. 267 00:09:05,877 --> 00:09:06,946 - We're a team. - No. 268 00:09:06,971 --> 00:09:08,244 I'm the bait, you're the hook. 269 00:09:08,271 --> 00:09:11,024 I don't think the bait usually thinks of the hook as its teammate. 270 00:09:11,049 --> 00:09:13,008 That's such a hook thing to say. 271 00:09:13,033 --> 00:09:14,550 You're such a hook. 272 00:09:15,623 --> 00:09:17,092 You know... 273 00:09:17,117 --> 00:09:19,956 I've always wanted to have a boys spa day. 274 00:09:22,035 --> 00:09:23,746 Nick, did you wear your shirt during the massage? 275 00:09:23,771 --> 00:09:25,461 I did, but no bottoms. 276 00:09:25,496 --> 00:09:27,013 - It was liberating. - Good for you. 277 00:09:27,038 --> 00:09:30,241 Check this out. These cucumbers are gratis. 278 00:09:30,266 --> 00:09:31,670 (laughs) I'm gonna make some pickles. 279 00:09:31,695 --> 00:09:33,769 If you're impressed by a couple of free cucumbers, 280 00:09:33,805 --> 00:09:35,404 get ready to have your blind blown, 281 00:09:35,440 --> 00:09:37,358 'cause I signed us up for the elite package. 282 00:09:37,383 --> 00:09:38,987 Does that mean the pickle's already pickled? 283 00:09:39,020 --> 00:09:41,401 - Gentlemen, eucalyptus towels? - Thank you. 284 00:09:41,426 --> 00:09:43,557 Oh, yeah... uh, mine's already wet! 285 00:09:43,582 --> 00:09:45,979 No, no, no, it's for smelling, not drying. 286 00:09:46,004 --> 00:09:48,362 - Oh. - Put it up to your face, smell it. 287 00:09:48,417 --> 00:09:50,820 Mmm. How could a smell be both hot and cold 288 00:09:50,863 --> 00:09:52,208 at the same time, I ask. 289 00:09:52,233 --> 00:09:53,990 - It's nice. - Ooh, this place is dope. 290 00:09:54,025 --> 00:09:55,645 Man, I feel very Roman. 291 00:09:55,670 --> 00:09:57,689 Boys, I think we found our ritual. 292 00:09:57,714 --> 00:09:59,328 (laughing) Yeah, we did. 293 00:09:59,364 --> 00:10:02,414 If you gentlemen are ready, I can take you to your Brazilians. 294 00:10:02,439 --> 00:10:04,333 (laughs) Sounds very fun. 295 00:10:04,369 --> 00:10:06,769 - I'm in a relationship, myself. - Yeah. 296 00:10:06,804 --> 00:10:08,170 Uh, but I would love to look. 297 00:10:08,206 --> 00:10:09,499 Just point me to the door, please. 298 00:10:09,524 --> 00:10:11,530 Sir. The elite package at S'Pa 299 00:10:11,555 --> 00:10:14,929 includes the wax removal of hair from your nether regions. 300 00:10:18,733 --> 00:10:20,018 What did you say, homeboy? 301 00:10:20,043 --> 00:10:21,744 Scrotum wax. 302 00:10:25,821 --> 00:10:27,354 No, Schmidt. 303 00:10:28,002 --> 00:10:30,359 - Say something. - Say something to him. 304 00:10:32,666 --> 00:10:33,696 CECE: Donovan. 305 00:10:33,731 --> 00:10:35,031 I have some very good news. 306 00:10:35,066 --> 00:10:37,534 I have a brand-new client 307 00:10:37,559 --> 00:10:39,534 that I am very excited for you to meet. 308 00:10:39,559 --> 00:10:42,062 - I'm Dean and I'm a model. - Mm-hmm. 309 00:10:43,108 --> 00:10:44,508 But I'm a model. 310 00:10:44,533 --> 00:10:45,780 - No. I'm a model. - Yeah, both models. 311 00:10:45,805 --> 00:10:48,195 - No. I'm a model. - No. I-I am a model. 312 00:10:48,220 --> 00:10:49,968 I am... I'm the model. 313 00:10:49,993 --> 00:10:51,847 - But, like, I'm, but I model. - I'm a model. 314 00:10:51,872 --> 00:10:52,667 - I model. - You... 315 00:10:52,692 --> 00:10:54,206 - I'm a model. - I just told... I'm a model. 316 00:10:54,231 --> 00:10:55,885 - Astro Fuel. - I model. 317 00:10:55,920 --> 00:10:57,720 What the heck is going on? 318 00:10:57,755 --> 00:11:00,065 Well, Cece's Boys is growing, 319 00:11:00,090 --> 00:11:02,026 so I'm just gonna help Dean make a r?sum? 320 00:11:02,051 --> 00:11:03,793 for the big audition we're all gonna go on. 321 00:11:03,828 --> 00:11:05,627 - What about my r?sum?? - You already have a r?sum?. 322 00:11:05,652 --> 00:11:07,666 Well, I-I-I want another one. 323 00:11:07,691 --> 00:11:09,497 - And another sandwich. - I want a sandwich, too. 324 00:11:09,522 --> 00:11:10,824 Stop copying me! 325 00:11:10,849 --> 00:11:13,369 Donovan. Dean. 326 00:11:16,319 --> 00:11:18,319 REAGAN: Um... 327 00:11:18,344 --> 00:11:19,742 Hmm. 328 00:11:19,777 --> 00:11:21,503 (indistinct chatter) 329 00:11:21,528 --> 00:11:22,542 No... 330 00:11:22,567 --> 00:11:23,964 The line between what we're doing 331 00:11:23,989 --> 00:11:26,300 - and being creepy is so thin. - (cell phone rings) 332 00:11:26,351 --> 00:11:27,662 Hey, Cece, what's up? 333 00:11:27,687 --> 00:11:29,151 Any luck? The audition's in an hour, 334 00:11:29,187 --> 00:11:30,353 I'm getting kind of panicky. 335 00:11:30,388 --> 00:11:31,921 Yeah. Totally. Um... 336 00:11:31,956 --> 00:11:35,123 we're just looking for that perfect Cece's Boys type, you know... 337 00:11:35,524 --> 00:11:36,618 - perfect. - Ow! 338 00:11:36,643 --> 00:11:38,507 I don't know hair this short can get so tangled! 339 00:11:38,532 --> 00:11:39,547 - Okay? - You're hurting me. 340 00:11:39,572 --> 00:11:40,742 - I'm very sorry. - DONOVAN: Cece, I don't know 341 00:11:40,766 --> 00:11:42,065 how many buttons to do on my shirt. 342 00:11:42,101 --> 00:11:43,233 Donovan, please. 343 00:11:43,268 --> 00:11:44,730 Look, Jess. 344 00:11:45,704 --> 00:11:47,237 If you haven't found anyone by now, 345 00:11:47,272 --> 00:11:49,373 maybe I should just cut my losses. 346 00:11:49,542 --> 00:11:51,108 Maybe I should just tell them I only... 347 00:11:51,143 --> 00:11:53,076 No, no, no, no, no. We actually, um... 348 00:11:53,103 --> 00:11:54,769 (clears throat) we have two guys, we'll... 349 00:11:54,813 --> 00:11:57,114 - You do? Oh! - ... bring them right over. 350 00:11:57,149 --> 00:11:59,016 You are the best. Thank you! 351 00:11:59,996 --> 00:12:00,968 I'm sorry? 352 00:12:02,593 --> 00:12:03,720 I'm gonna be honest. 353 00:12:03,756 --> 00:12:05,422 I don't know what I'm looking for. 354 00:12:05,457 --> 00:12:08,064 Oh, it-it's the other one. 355 00:12:08,134 --> 00:12:09,978 - No. - They have a real look. 356 00:12:10,003 --> 00:12:11,228 What look would that be? 357 00:12:11,263 --> 00:12:12,629 I own my own dog-walking company? 358 00:12:12,664 --> 00:12:13,964 Branding! 359 00:12:13,999 --> 00:12:14,965 You're good. 360 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 You know what? I believe in them. 361 00:12:16,835 --> 00:12:19,703 And we also have no other choice. 362 00:12:19,738 --> 00:12:21,203 So let's get them camera-ready. 363 00:12:21,228 --> 00:12:22,805 How far away is that camera gonna be? 364 00:12:22,830 --> 00:12:24,374 (laughs) 365 00:12:29,046 --> 00:12:31,313 Okay, guys, let's go... Oh, hey, Kirby. 366 00:12:31,349 --> 00:12:32,848 Looking good. 367 00:12:32,884 --> 00:12:34,029 That is for cats. 368 00:12:34,054 --> 00:12:35,834 But it's okay. Put this on. 369 00:12:35,859 --> 00:12:37,568 They're from my roommate's earthquake kit. 370 00:12:37,631 --> 00:12:39,097 He has a three-week supply. 371 00:12:39,133 --> 00:12:41,231 Bruce. Put this on. They won't recognize you 372 00:12:41,256 --> 00:12:43,068 on your next volunteer shift at the hospital. 373 00:12:43,103 --> 00:12:44,882 Ah. Jess. 374 00:12:44,907 --> 00:12:46,288 Hallway. 375 00:12:46,874 --> 00:12:49,333 Okay, are you absolutely sure 376 00:12:49,358 --> 00:12:50,575 that this is the way to go? 377 00:12:50,611 --> 00:12:54,246 Can't we get our hands on, like, a water polo team? 378 00:12:54,271 --> 00:12:56,415 Or hire escorts? 379 00:12:56,450 --> 00:12:58,443 Or call in a bomb threat to the audition. 380 00:12:58,468 --> 00:13:00,052 In this political environment? 381 00:13:00,087 --> 00:13:01,586 Oh, I'm nervous even saying it. 382 00:13:01,622 --> 00:13:03,155 - What about nothing? - No! 383 00:13:03,190 --> 00:13:06,391 Is nothing maybe the right thing to do in this situation? 384 00:13:06,427 --> 00:13:08,894 We can't bail on Cece. This is her shot. 385 00:13:08,919 --> 00:13:10,362 We can't let her become irrelevant 386 00:13:10,397 --> 00:13:12,931 like chunky belts, or quoting Borat. 387 00:13:12,974 --> 00:13:14,676 Okay. Well, if I have to go down with the ship, 388 00:13:14,701 --> 00:13:15,840 I'm not going down without a fight. 389 00:13:15,865 --> 00:13:17,803 And those two are gonna need a lot more 390 00:13:17,838 --> 00:13:19,481 than hair gel and V-necks. 391 00:13:19,506 --> 00:13:21,472 They're gonna need motorcycle boots, 392 00:13:21,508 --> 00:13:24,075 scarves, knit caps, 393 00:13:24,110 --> 00:13:26,644 and all the eye makeup that Schmidt's got. 394 00:13:26,679 --> 00:13:28,446 DEAN (muffled): Cece? 395 00:13:28,934 --> 00:13:30,467 Hello? 396 00:13:31,518 --> 00:13:32,817 Cece? 397 00:13:32,852 --> 00:13:34,197 (muttering) 398 00:13:34,222 --> 00:13:35,345 What are you doing in here? 399 00:13:35,370 --> 00:13:36,921 Donovan told me to wait here in your break room 400 00:13:36,956 --> 00:13:38,142 - and then he left. - What?! 401 00:13:38,167 --> 00:13:40,406 And I couldn't open the door and it was really dark. 402 00:13:40,431 --> 00:13:42,660 Donovan, get in here right now! 403 00:13:43,672 --> 00:13:45,938 Donovan, we have an audition in an hour 404 00:13:45,963 --> 00:13:47,594 and you lock Dean in a closet? 405 00:13:47,619 --> 00:13:49,433 Well, you said I was your number one client. 406 00:13:49,461 --> 00:13:50,619 Okay. No. Wait, Donovan. 407 00:13:50,652 --> 00:13:52,298 - I'm out of here. - Just calm down. Wait. 408 00:13:53,640 --> 00:13:56,140 I went the wrong way. Don't look. 409 00:13:56,505 --> 00:13:57,685 (whispering): So, what are we thinking? 410 00:13:57,710 --> 00:13:59,510 I don't know. Maybe they give you something to bite down on. 411 00:13:59,546 --> 00:14:00,732 No, I'm talking about leaving! 412 00:14:00,757 --> 00:14:01,953 You're being so dramatic right now. 413 00:14:01,978 --> 00:14:02,989 I don't think I'm being dramatic. 414 00:14:03,014 --> 00:14:04,881 Look, I'll say it now without any drama. 415 00:14:05,174 --> 00:14:08,530 I don't want the hairs ripped off my testicles by a stranger. 416 00:14:08,555 --> 00:14:09,780 I think they're there for a reason. 417 00:14:09,805 --> 00:14:11,522 They are trained professionals in there. 418 00:14:11,558 --> 00:14:14,316 This isn't gonna be some back-alley sack waxing. 419 00:14:14,341 --> 00:14:15,707 They have those? 420 00:14:15,732 --> 00:14:17,999 I'm sure they do, but this isn't one of them. 421 00:14:18,024 --> 00:14:19,430 Who would go to that one? 422 00:14:19,465 --> 00:14:21,687 (sputters) Well, sometimes, in an emergency, 423 00:14:21,712 --> 00:14:23,119 you got to do what you got to do. 424 00:14:23,144 --> 00:14:24,595 What would the emergency ever be? 425 00:14:24,620 --> 00:14:27,048 Nick, this is gonna be like cottage cheese all over again. 426 00:14:27,073 --> 00:14:28,839 At first, you're gonna be kicking and screaming, 427 00:14:28,875 --> 00:14:30,007 saying that you don't want to try it, 428 00:14:30,043 --> 00:14:31,557 but I'm telling you, in the end, 429 00:14:31,612 --> 00:14:33,645 you're gonna tell everybody that you meet how much you loved it. 430 00:14:33,681 --> 00:14:35,924 - This is nothing like cottage cheese. - Exactly like cottage cheese. 431 00:14:35,949 --> 00:14:38,516 Guys, I have off-the-charts follicle strength, okay? 432 00:14:38,556 --> 00:14:41,397 It'll be a blood bath down there, a real crime scene, 433 00:14:41,422 --> 00:14:42,454 so I'm leaning, "No." 434 00:14:42,490 --> 00:14:44,156 I'm out! Like my mother says 435 00:14:44,191 --> 00:14:45,788 at every party she goes to, 436 00:14:45,813 --> 00:14:48,617 "No one touches my purse." 437 00:14:48,642 --> 00:14:50,702 - Good day. - Wait. Sit. Sit down. 438 00:14:50,727 --> 00:14:52,423 You guys don't need to leave. 439 00:14:52,448 --> 00:14:55,102 Just a minute ago, you were saying how much you love this place. 440 00:14:55,127 --> 00:14:57,626 Just don't get your sack waxed. 441 00:14:57,651 --> 00:14:59,922 Okay, I don't care how big the park is. 442 00:14:59,947 --> 00:15:01,914 If there is a loose bear in it, 443 00:15:01,939 --> 00:15:03,539 I'm not going in the park! 444 00:15:03,564 --> 00:15:05,274 I'm never going in that park again! 445 00:15:05,299 --> 00:15:07,212 - I'm never going in again! - But this is our ritual! 446 00:15:07,243 --> 00:15:08,175 Schmidt, we'll just find a new one. 447 00:15:08,244 --> 00:15:09,310 Easy for you to say. 448 00:15:09,345 --> 00:15:12,012 You two guys are still gonna be living together in the loft, 449 00:15:12,048 --> 00:15:13,781 saying, "Oh, oh, I'm sorry. 450 00:15:13,816 --> 00:15:15,783 "I didn't know you were in here in the bathroom." 451 00:15:15,818 --> 00:15:18,787 And coming up with clever names for the Wi-Fi network 452 00:15:18,812 --> 00:15:21,057 - like, "This Is 4D." - That's pretty good. 453 00:15:21,082 --> 00:15:23,290 I'd say we just... let's agree right now to switch it to that. 454 00:15:23,326 --> 00:15:25,092 Points is, is your lives are going to go on, 455 00:15:25,127 --> 00:15:28,697 and I'll just always be that weirdo you once lived with. 456 00:15:31,941 --> 00:15:33,707 So you know what? 457 00:15:33,990 --> 00:15:37,340 I am gonna get my sack waxed. 458 00:15:37,365 --> 00:15:39,611 So enjoy the rest of your lives together. 459 00:15:39,636 --> 00:15:41,436 I'm gonna go shuck this corn. 460 00:15:42,378 --> 00:15:44,278 Oh, man. 461 00:15:44,347 --> 00:15:46,600 Hey, do you think they'll take a picture of him 462 00:15:46,625 --> 00:15:48,694 just as they rip like they do on roller coasters? 463 00:15:48,719 --> 00:15:51,051 I think you missed the point of what just happened. 464 00:15:51,087 --> 00:15:53,053 (laughing) 465 00:15:59,295 --> 00:16:00,461 Did you just see that? 466 00:16:00,496 --> 00:16:01,479 No. I had my eyes closed. 467 00:16:01,504 --> 00:16:02,997 I was saying a non-denominational prayer 468 00:16:03,032 --> 00:16:04,398 for Bruce and Kirby. What did I miss? 469 00:16:04,433 --> 00:16:07,204 That woman just checked out our guys. 470 00:16:07,229 --> 00:16:10,635 Like, she-she really checked them out. 471 00:16:10,660 --> 00:16:12,675 Maybe we have a chance. I don't know. 472 00:16:12,714 --> 00:16:14,347 - Did you hear what you just said? - What? 473 00:16:14,382 --> 00:16:15,875 You said, "Our guys." 474 00:16:15,962 --> 00:16:18,421 - Okay, let's just go in. - Our guys! 475 00:16:18,457 --> 00:16:20,423 - Don't get sentimental. - Our guys. 476 00:16:20,459 --> 00:16:21,825 Oh, you get off of me. 477 00:16:21,860 --> 00:16:23,226 Our guys! 478 00:16:23,806 --> 00:16:26,339 (indistinct chatter) 479 00:16:37,792 --> 00:16:39,166 Jess, I asked for models, 480 00:16:39,191 --> 00:16:41,767 not a couple of driver's ed instructors! 481 00:16:41,792 --> 00:16:44,422 I know, Cece, but they're hot on the inside. 482 00:16:44,447 --> 00:16:47,151 Bruce teaches CPR to children with irregular mouths, 483 00:16:47,176 --> 00:16:50,090 and Kirby has given so much bone marrow, they told him to stop. 484 00:16:50,115 --> 00:16:51,945 I don't know how that's gonna help them 485 00:16:51,981 --> 00:16:53,447 at a print ad audition. 486 00:16:53,482 --> 00:16:54,948 You're right, she's right. 487 00:16:54,984 --> 00:16:56,699 I don't know what we were thinking. 488 00:16:56,724 --> 00:16:58,552 Let's go put these dogs down. 489 00:16:58,587 --> 00:17:00,324 Why did we even give them names? 490 00:17:00,349 --> 00:17:01,455 They came with names. 491 00:17:01,490 --> 00:17:02,723 Right, I guess what I meant 492 00:17:02,758 --> 00:17:04,988 is why did we bothering learning them. 493 00:17:07,208 --> 00:17:10,727 Guys, uh, there's been a little hiccup. 494 00:17:10,833 --> 00:17:13,333 - We're allowed to eat all these, right? - I just love them. 495 00:17:13,369 --> 00:17:16,965 Yeah, you guys can keep eating. Um, 496 00:17:16,990 --> 00:17:19,357 so, there's no way to sugarcoat this, 497 00:17:19,382 --> 00:17:20,507 but the truth is... 498 00:17:20,542 --> 00:17:22,012 (shushing) 499 00:17:22,037 --> 00:17:23,076 Wait, wait, wait... 500 00:17:23,112 --> 00:17:24,945 - So gross, right? - Ooh, nasty! 501 00:17:24,980 --> 00:17:28,176 (shushing) Cece? Cece, come here. 502 00:17:28,598 --> 00:17:30,731 - What? - Look around this room. 503 00:17:31,555 --> 00:17:34,132 Nobody's eating these things but them. 504 00:17:35,564 --> 00:17:36,896 Oh, my God, yes! 505 00:17:36,928 --> 00:17:38,154 And they love them. 506 00:17:38,179 --> 00:17:39,526 It almost makes me want to try them. 507 00:17:39,561 --> 00:17:42,162 And I emphasize "almost." 508 00:17:42,197 --> 00:17:44,209 They're making a mistake. 509 00:17:46,285 --> 00:17:50,100 These are the guys that can sell this stuff. 510 00:17:50,170 --> 00:17:51,705 Not these guys. 511 00:17:51,740 --> 00:17:53,982 But they've already decided on the direction of the ad. 512 00:17:54,007 --> 00:17:55,802 So tell them to change it! 513 00:17:55,827 --> 00:17:58,227 I mean, what have you got to lose? 514 00:18:05,648 --> 00:18:07,054 Hey, Joy. 515 00:18:07,977 --> 00:18:09,155 I'm scared. 516 00:18:09,180 --> 00:18:11,225 - NICK: Don't you be scared, kid! - Nick? 517 00:18:11,250 --> 00:18:13,283 - We're here with you, buddy! - Winston! 518 00:18:13,308 --> 00:18:15,128 NICK: We don't need a ritual, Schmidt, 519 00:18:15,164 --> 00:18:17,306 'cause you're not gonna lose us. 520 00:18:17,400 --> 00:18:19,041 I thought we could've just told you that, 521 00:18:19,066 --> 00:18:21,325 but Winston thought we needed to show it. 522 00:18:21,350 --> 00:18:22,769 Yeah, I thought that would be better. 523 00:18:22,805 --> 00:18:25,038 You know, it makes more sense to me. 524 00:18:25,074 --> 00:18:26,903 - Band of brothers. - Band of brothers! 525 00:18:26,928 --> 00:18:28,793 That's right, man. Band of brothers, bro. 526 00:18:28,818 --> 00:18:30,129 Band of brothers. 527 00:18:32,027 --> 00:18:34,915 You know, I've been a little bit curious about it this whole time. 528 00:18:34,950 --> 00:18:36,246 I just couldn't admit it to you guys, you know? 529 00:18:36,271 --> 00:18:37,605 I think this would be more dignified 530 00:18:37,630 --> 00:18:38,762 if we did it in silence. 531 00:18:38,787 --> 00:18:39,957 - SCHMIDT: Of course. - Yeah, let's do this in silence. 532 00:18:39,982 --> 00:18:42,003 - Good luck, guys. - I'm ready for you, lady. 533 00:18:42,028 --> 00:18:44,558 Three friends going on the same silent journey, 534 00:18:44,593 --> 00:18:46,393 together, yet separate, 535 00:18:46,428 --> 00:18:48,559 alone, yet closer than ever. 536 00:18:48,584 --> 00:18:49,963 (screaming) 537 00:18:49,998 --> 00:18:51,732 - Nick? - I'm all right! 538 00:18:51,767 --> 00:18:53,292 (paper ripping, Winston screaming) 539 00:18:53,317 --> 00:18:54,848 - SCHMIDT: Winston? - Can you hear me, Schmidt?! 540 00:18:54,873 --> 00:18:56,670 You hang in there, you son of a... (screaming) 541 00:18:56,705 --> 00:18:58,638 Aah! This woman's ripping it off! 542 00:18:58,674 --> 00:19:01,341 (shrieking) 543 00:19:03,994 --> 00:19:06,508 Ooh! That's actually kind of warm. Ouch! 544 00:19:06,533 --> 00:19:08,014 No! Okay, time out, time out, time out, time out, 545 00:19:08,050 --> 00:19:09,776 time out, time out, time out, time out, time out! 546 00:19:09,801 --> 00:19:11,095 (paper rips) 547 00:19:11,120 --> 00:19:12,452 (slowed-down, distorted speech) 548 00:19:12,488 --> 00:19:14,755 (screaming) 549 00:19:14,790 --> 00:19:17,057 (slowed-down yelling) 550 00:19:19,194 --> 00:19:20,660 (slow-motion, distorted): No, no, no! No! 551 00:19:20,696 --> 00:19:23,096 (yelling, ripping sound) 552 00:19:23,658 --> 00:19:25,132 (yelling) 553 00:19:25,200 --> 00:19:26,666 (ripping sound) 554 00:19:26,702 --> 00:19:28,268 (distorted yelling) 555 00:19:29,405 --> 00:19:31,171 (distorted groaning) 556 00:19:31,206 --> 00:19:33,273 (distorted yelling) 557 00:19:33,308 --> 00:19:34,608 (distorted): Oh! 558 00:19:34,643 --> 00:19:36,643 (yelling and howling) 559 00:19:40,421 --> 00:19:42,702 How many times do you freakin' do it?! 560 00:19:44,052 --> 00:19:46,763 Okay, good. You both are here. 561 00:19:46,788 --> 00:19:49,122 So, guess who got the Sausage Crunchies job. 562 00:19:49,158 --> 00:19:51,152 - (gasps) Oh, yay, Kirby! - Hey, Kirby! 563 00:19:51,177 --> 00:19:53,322 Not Kirby, but I am going to hang on to him. 564 00:19:53,347 --> 00:19:56,563 I think he could book ads for both fast food and anti-depressants. 565 00:19:56,598 --> 00:19:58,097 - Ah. - Bruce? 566 00:19:58,122 --> 00:19:59,132 They absolutely hated Bruce. 567 00:19:59,168 --> 00:20:01,142 He got sick during the audition. 568 00:20:01,167 --> 00:20:03,431 - Sausage Crunchies everywhere. - That's a lot. 569 00:20:03,456 --> 00:20:06,032 But they loved Dean! 570 00:20:06,057 --> 00:20:07,173 Mm. (laughs) 571 00:20:07,198 --> 00:20:08,964 Oh, it's nice to see the good guys win. 572 00:20:08,989 --> 00:20:12,746 Right?! They said I brought them the best and the worst of the day, 573 00:20:12,781 --> 00:20:15,346 so... maybe that's my thing. 574 00:20:15,371 --> 00:20:16,339 Hmm. 575 00:20:16,364 --> 00:20:19,019 Can I throw out this, uh, soggy bag of cucumbers? 576 00:20:19,054 --> 00:20:20,187 WINSTON: No! 577 00:20:20,222 --> 00:20:21,656 Those are pickles in progress. 578 00:20:21,681 --> 00:20:22,845 (groaning) 579 00:20:22,870 --> 00:20:24,259 Um, I don't mean to be mean, 580 00:20:24,284 --> 00:20:26,399 but you guys are being real babies about this whole thing. 581 00:20:26,454 --> 00:20:27,761 (laughs) They don't... 582 00:20:27,796 --> 00:20:29,596 Until you've had your sack waxed, 583 00:20:29,631 --> 00:20:30,831 you can't know this pain. 584 00:20:30,866 --> 00:20:32,060 - Excuse me? - Childbirth? 585 00:20:32,085 --> 00:20:33,210 Weekly wax, top to tail. 586 00:20:33,235 --> 00:20:35,068 We went through hell, 587 00:20:35,100 --> 00:20:37,742 and we came out the other side, gentlemen. 588 00:20:37,812 --> 00:20:38,872 It was war. 589 00:20:38,907 --> 00:20:41,625 Granted, one that took place in a high end-spa, 590 00:20:41,650 --> 00:20:43,744 but still our war. 591 00:20:43,779 --> 00:20:44,890 - (laughs) - That's right. 592 00:20:44,915 --> 00:20:46,379 I mean, this not something we do every week, right? 593 00:20:46,406 --> 00:20:47,726 - No, it's like a monthly thing. - Monthly? 594 00:20:47,751 --> 00:20:49,132 - Not a chance! - It's our ritual. 595 00:20:49,158 --> 00:20:50,929 No. No, no, no, no. One time only. 596 00:20:50,954 --> 00:20:53,351 Guys, how can it be a ritual if we only do it one time? 597 00:20:53,376 --> 00:20:56,110 Shut up, Schmidt! I will never go back! 598 00:21:00,495 --> 00:21:02,298 (Winston crying) 599 00:21:02,330 --> 00:21:04,698 NICK: It's okay, man. We're gonna get metal detectors. 600 00:21:04,723 --> 00:21:06,995 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 601 00:21:07,045 --> 00:21:11,595 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.