All language subtitles for Monarch Of The Glen s04e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,364 --> 00:00:33,331 - Do you want a lift? - Yeah, thanks. 2 00:00:38,971 --> 00:00:40,972 I'm Duncan. I work with wolves. 3 00:00:40,973 --> 00:00:43,375 - What's your name? - Esme. 4 00:00:43,376 --> 00:00:46,078 As in "is my tea ready?" 5 00:00:46,079 --> 00:00:48,846 No, as in the old french word for love. 6 00:00:48,847 --> 00:00:50,848 Right. 7 00:00:52,718 --> 00:00:54,619 Thanks. 8 00:01:03,929 --> 00:01:05,863 Oh, very smart. 9 00:01:10,970 --> 00:01:13,371 This could do with a dusting. 10 00:01:13,372 --> 00:01:16,508 - Not my job. - It is your job. I should know. 11 00:01:16,509 --> 00:01:18,943 The wolf center opens the day after tomorrow. 12 00:01:18,944 --> 00:01:21,646 Either I run the catering business or I polish tables. 13 00:01:21,647 --> 00:01:23,982 If you want me to do both, I'll need help. 14 00:01:23,983 --> 00:01:26,318 What do you want me to do, wave my magic wand? 15 00:01:26,319 --> 00:01:28,186 - Duncan: Lexie! - What? 16 00:01:28,187 --> 00:01:31,055 Got any jobs going? 17 00:01:31,056 --> 00:01:33,257 Hi, I'm Esme. 18 00:01:34,660 --> 00:01:37,061 ( theme music playing ) 19 00:02:13,032 --> 00:02:15,366 ( door closes ) 20 00:02:15,367 --> 00:02:18,569 Oh, what's this, a wedding present? 21 00:02:18,570 --> 00:02:20,638 Uh, no, no. 22 00:02:20,639 --> 00:02:22,840 It's for my presentation to Wildlife Scotland. 23 00:02:22,841 --> 00:02:25,543 The visitors' center and the wolf pen- 24 00:02:25,544 --> 00:02:27,011 with wolves, 25 00:02:27,012 --> 00:02:29,147 the wildlife trails- 26 00:02:29,148 --> 00:02:31,049 this must have cost a fair wee bit. 27 00:02:31,050 --> 00:02:34,385 If it helps persuade them to give us the grant, it's money well-spent. 28 00:02:34,386 --> 00:02:36,754 You know what's wrong with it, don't you? 29 00:02:38,023 --> 00:02:39,623 There's no visitors. 30 00:02:39,624 --> 00:02:41,326 ( scoffs ) There will be. 31 00:02:41,327 --> 00:02:43,061 ( knocking ) 32 00:02:46,365 --> 00:02:48,232 You wanted to see me? 33 00:02:48,233 --> 00:02:50,534 Yeah, is everything ready for the move? 34 00:02:50,535 --> 00:02:51,869 Ready when you are. 35 00:02:54,306 --> 00:02:57,541 Lexie and I discussed it again yesterday 36 00:02:57,542 --> 00:03:00,378 and we're going to have to go ahead with this. 37 00:03:00,379 --> 00:03:03,047 If we're going into holiday homes then we're going need 38 00:03:03,048 --> 00:03:05,716 the crofts with a view of the loch - Duncan's and yours. 39 00:03:05,717 --> 00:03:08,919 Archie, you're throwing me out of my house, can we just get on with it? 40 00:03:08,920 --> 00:03:11,856 - If there was any other way. - You've made your decision. 41 00:03:11,857 --> 00:03:13,291 You're the laird. 42 00:03:18,930 --> 00:03:20,465 Don't- Archie, watch it! 43 00:03:23,668 --> 00:03:25,269 Let's hope it's not an omen. 44 00:03:27,606 --> 00:03:29,474 It's her or me. 45 00:03:29,475 --> 00:03:31,609 I had no idea it was going to be Isobel Hogg 46 00:03:31,610 --> 00:03:33,811 assessing us for the grant until they phoned just now. 47 00:03:33,812 --> 00:03:35,980 - will you just listen? - No! 48 00:03:35,981 --> 00:03:38,782 Not if it has anything to do with that ghastly woman. 49 00:03:38,783 --> 00:03:40,851 You chose her to be my godmother. 50 00:03:40,852 --> 00:03:43,421 That was your father's idea. Need I say more? 51 00:03:43,422 --> 00:03:44,655 Mother, please. 52 00:03:44,656 --> 00:03:46,257 You know that she's an expert 53 00:03:46,258 --> 00:03:48,326 on the survival of rare species. 54 00:03:48,327 --> 00:03:51,162 She made her name studying animals in their natural habitat. 55 00:03:51,163 --> 00:03:53,264 I feel very sorry for the animals. 56 00:03:53,265 --> 00:03:56,167 She's on the board of Wildlife Scotland. They could give us a grant 57 00:03:56,168 --> 00:03:58,969 that would completely cover the cost of the wolf center. 58 00:03:58,970 --> 00:04:01,972 - it's a huge amount of money. - It depends on Isobel? 59 00:04:01,973 --> 00:04:04,909 - That's what I'm trying to tell you. - Then you won't need me. 60 00:04:04,910 --> 00:04:07,878 - I'm going to Kilwillie's. - Mother, I can't risk offending her. 61 00:04:07,879 --> 00:04:11,582 She'll think of something. She'll go out of her way to make life difficult for you. 62 00:04:15,154 --> 00:04:17,922 She's not the only person round here trying to do that. 63 00:04:31,603 --> 00:04:34,172 Here, I'll take that. 64 00:04:35,474 --> 00:04:37,675 Thanks. 65 00:04:37,676 --> 00:04:39,843 Oh, I'm okay. You know, I'll manage. 66 00:04:39,844 --> 00:04:41,845 Excuse me. 67 00:04:47,052 --> 00:04:48,919 Who's that? 68 00:04:50,122 --> 00:04:52,457 Esme. The new cleaner. 69 00:04:52,458 --> 00:04:55,859 - Thanks for letting me know. - Like you told me about Irene. 70 00:04:57,496 --> 00:05:00,731 Look, I thought with the opening, and visiting professors 71 00:05:00,732 --> 00:05:03,601 and all this moving house stuff on your plate... 72 00:05:03,602 --> 00:05:05,836 go on inside and see Golly. 73 00:05:15,414 --> 00:05:17,415 You all ready? 74 00:05:17,416 --> 00:05:21,018 Archie, I've lived 25 years in this house. 75 00:05:21,019 --> 00:05:23,954 I'm sorting something else out for you. 76 00:05:23,955 --> 00:05:25,856 It could be a lot better than this place. 77 00:05:25,857 --> 00:05:28,025 Very kind of you. 78 00:05:28,026 --> 00:05:30,894 But that doesn't change the way I feel about what you've done to this estate. 79 00:05:32,431 --> 00:05:34,632 You can't buy my approval. 80 00:05:34,633 --> 00:05:37,435 I'm not trying to do that. We can't afford to stand still. 81 00:05:37,436 --> 00:05:40,471 Standing still is one thing, son. 82 00:05:40,472 --> 00:05:43,207 Running before you can walk is quite another. 83 00:05:53,185 --> 00:05:56,220 Archie: I used to come up here when I was little. 84 00:05:56,221 --> 00:05:58,156 You know, just to get away from the house. 85 00:05:58,157 --> 00:06:01,825 Golly was always here to talk to. 86 00:06:01,826 --> 00:06:05,829 He was the one sane person in my life. 87 00:06:05,830 --> 00:06:09,567 And now he's telling me that I'm getting it all wrong. 88 00:06:10,802 --> 00:06:12,903 And what about me? 89 00:06:12,904 --> 00:06:15,072 Don't I count as sane? 90 00:06:15,073 --> 00:06:17,208 Borderline. 91 00:06:20,179 --> 00:06:22,547 I'm sorry I didn't tell you about Esme. 92 00:06:22,548 --> 00:06:26,551 Mmm. It's not a great time to be taking on extra staff. 93 00:06:26,552 --> 00:06:28,653 She does know that it's not permanent, yeah? 94 00:06:28,654 --> 00:06:32,423 Yeah, she's just a student. She just wanted a job for the holidays. 95 00:06:32,424 --> 00:06:35,359 But if you're worried about money, it's not a problem. 96 00:06:35,360 --> 00:06:37,961 I'm paying her keep and I'm giving her cash in hand. 97 00:06:37,962 --> 00:06:41,365 Are you sure she's a student? She's very young. 98 00:06:41,366 --> 00:06:44,535 What, to someone as old as you? 99 00:06:44,536 --> 00:06:46,770 Did you ask for references? 100 00:06:46,771 --> 00:06:48,939 - Archie! - okay, I'm sorry, sorry. 101 00:06:48,940 --> 00:06:52,610 I'm sure it will be fine once we get the center open. 102 00:06:52,611 --> 00:06:55,313 I just feel like I'm breaking a lot of eggs 103 00:06:55,314 --> 00:06:58,349 to make this particular omelet. I hope it's worth it. 104 00:06:58,350 --> 00:06:59,750 It will be. 105 00:06:59,751 --> 00:07:01,985 You know we're all behind you, don't you? 106 00:07:01,986 --> 00:07:05,155 - Mmm. - We are. 107 00:07:05,156 --> 00:07:07,057 Now, come on. 108 00:07:07,058 --> 00:07:09,026 48 hours, we've got a lot to do. 109 00:07:09,027 --> 00:07:11,095 Plus, you've got your fairy godmother. 110 00:07:11,096 --> 00:07:13,130 Isobel? She won't be a problem. 111 00:07:13,131 --> 00:07:16,567 Man: 10 reps, go for it! Push it! 112 00:07:16,568 --> 00:07:18,669 I can't! 113 00:07:18,670 --> 00:07:20,671 I can't go on! 114 00:07:20,672 --> 00:07:22,606 What's our target? 115 00:07:22,607 --> 00:07:25,076 - I've told you. - I want to hear it again. 116 00:07:25,077 --> 00:07:27,678 To become a little trimmer. 117 00:07:27,679 --> 00:07:30,547 - To lose two stone. - Yes. 118 00:07:30,548 --> 00:07:32,917 And why do we need to do this? 119 00:07:32,918 --> 00:07:34,952 I can't see the point of this. 120 00:07:34,953 --> 00:07:37,755 Motivation, that's the point. You're doing this for a reason. 121 00:07:37,756 --> 00:07:41,058 - What is it? - There's a lady of my acquaintance 122 00:07:41,059 --> 00:07:43,861 who mentioned to me that she could never 123 00:07:43,862 --> 00:07:46,964 be attracted to someone who was portly. 124 00:07:46,965 --> 00:07:49,566 Okay, let's do some mat work. 125 00:07:49,567 --> 00:07:51,335 On your hands and knees! 126 00:07:51,336 --> 00:07:52,670 ( knocking ) 127 00:07:52,671 --> 00:07:55,840 - Kilwillie? - She can't find you here! 128 00:07:55,841 --> 00:07:59,410 - Kilwillie? - The fitness suite, you, it's supposed to be a secret! 129 00:07:59,411 --> 00:08:01,946 - That was a condition of your employment. - I won't say a word. 130 00:08:01,947 --> 00:08:05,349 - Shhh, jump out that way, quick. - I'll take a shower. 131 00:08:05,350 --> 00:08:07,318 She'll hear you. 132 00:08:07,319 --> 00:08:09,353 Kilwillie: Molly! 133 00:08:10,388 --> 00:08:12,423 What a surprise. 134 00:08:12,424 --> 00:08:14,391 Are you quite all right? 135 00:08:14,392 --> 00:08:17,394 Oh, never better. I... 136 00:08:17,395 --> 00:08:19,563 I have just got out of bed. 137 00:08:19,564 --> 00:08:21,565 I thought I heard someone with you. 138 00:08:21,566 --> 00:08:23,600 No, definitely not. 139 00:08:23,601 --> 00:08:25,336 I left the shampoo in my room. 140 00:08:26,805 --> 00:08:28,940 Who's he? 141 00:08:28,941 --> 00:08:30,774 Gavin. 142 00:08:30,775 --> 00:08:32,710 Gavin? 143 00:08:32,711 --> 00:08:34,745 My... my friend. 144 00:08:36,114 --> 00:08:39,183 - Is he staying with you? - Yes. 145 00:08:40,719 --> 00:08:43,287 A chap can get awfully lonely in a big place like this. 146 00:08:43,288 --> 00:08:45,323 It's wonderful to have a companion. 147 00:08:48,894 --> 00:08:50,962 Absolutely. 148 00:08:50,963 --> 00:08:52,663 ( door closes ) 149 00:08:55,100 --> 00:08:57,801 I don't know why Archie's put you in together. 150 00:08:57,802 --> 00:08:59,570 It's the only spare room with heating. 151 00:08:59,571 --> 00:09:02,506 And anyway, he says it's only going to be for a couple of nights. 152 00:09:02,507 --> 00:09:04,641 It still seems so unfair. 153 00:09:04,642 --> 00:09:08,212 Archie's a man in a hurry. I'm not sure fair comes into it. 154 00:09:08,213 --> 00:09:11,782 What you lads need is a good woman to look after you. 155 00:09:11,783 --> 00:09:13,784 We've been looking. 156 00:09:13,785 --> 00:09:15,452 I'm only down the hall. 157 00:09:19,258 --> 00:09:21,592 That's the third time she's been in. 158 00:09:21,593 --> 00:09:23,327 She fancies you. 159 00:09:23,328 --> 00:09:25,930 Don't be daft. 160 00:09:29,034 --> 00:09:31,168 ( vacuum running ) 161 00:09:34,406 --> 00:09:35,973 Hi. 162 00:09:37,376 --> 00:09:39,977 - ( vacuum turns off ) - You're making me feel guilty. 163 00:09:39,978 --> 00:09:42,546 I used to just, you know, hoover round the furniture. 164 00:09:42,547 --> 00:09:44,782 You should meet my mother, then. 165 00:09:44,783 --> 00:09:47,285 Houseproud or what? I must have got it from her. 166 00:09:47,286 --> 00:09:50,254 You should meet mine. That's why I'm here - running away from her. 167 00:09:52,791 --> 00:09:54,325 Not you, too? 168 00:09:56,494 --> 00:09:58,495 What happened? 169 00:09:58,496 --> 00:10:00,231 I don't want to talk about it. 170 00:10:00,232 --> 00:10:02,533 I just couldn't stay there, that's all. 171 00:10:02,534 --> 00:10:04,868 Do you have any friends around you could go to? 172 00:10:04,869 --> 00:10:07,204 I had to get right away. 173 00:10:07,205 --> 00:10:08,605 You'll be all right here. 174 00:10:11,076 --> 00:10:14,278 - Oh, I gave Archie my references. - Your references? 175 00:10:14,279 --> 00:10:15,712 He asked me. 176 00:10:15,713 --> 00:10:17,048 Oh, did he? 177 00:10:17,049 --> 00:10:20,251 Right, well, don't be too hard on those carpets. 178 00:10:20,252 --> 00:10:21,785 They're not used to it. 179 00:10:21,786 --> 00:10:25,656 ( vacuum sputters ) 180 00:10:33,131 --> 00:10:35,132 I thought you'd gone to Kilwillie's. 181 00:10:35,133 --> 00:10:37,268 I did, but I didn't want to play gooseberry 182 00:10:37,269 --> 00:10:40,237 so I ended up going to the library. 183 00:10:41,473 --> 00:10:44,008 Why the sudden interest in those books? 184 00:10:44,009 --> 00:10:47,111 Research. you know, I sometimes feel 185 00:10:47,112 --> 00:10:49,680 that I've lived rather a sheltered life. 186 00:10:49,681 --> 00:10:52,883 I mean, there's so much to find out... 187 00:10:52,884 --> 00:10:54,585 about how the other half live. 188 00:10:54,586 --> 00:10:56,354 You've lost me. 189 00:10:56,355 --> 00:10:59,423 Never mind. I want to ask you about Kilwillie. 190 00:10:59,424 --> 00:11:02,226 - Have you ever wondered? - Wondered what? 191 00:11:02,227 --> 00:11:04,561 About him being a man's man? 192 00:11:04,562 --> 00:11:07,564 Mother, I really haven't got a clue what you're talking about. 193 00:11:07,565 --> 00:11:10,501 I'm pretty certain Kilwillie is a friend of Dorothy's. 194 00:11:10,502 --> 00:11:12,769 Dorothy his sister? 195 00:11:12,770 --> 00:11:15,106 No, the other Dorothy. 196 00:11:15,107 --> 00:11:18,109 Do I have to spell it out? 197 00:11:18,110 --> 00:11:21,012 He's batting for the other side. 198 00:11:21,013 --> 00:11:23,780 I mean all the clues are there. He went to Cambridge- 199 00:11:23,781 --> 00:11:27,084 like all those spies. His marriage was a disaster 200 00:11:27,085 --> 00:11:30,221 and now he's picked up this petit ami. 201 00:11:30,222 --> 00:11:33,024 Need I say more? 202 00:11:33,025 --> 00:11:35,759 Mother, Kilwillie was one of father's best friends. 203 00:11:35,760 --> 00:11:38,496 No, dear, they played golf together. That is quite different. 204 00:11:43,068 --> 00:11:45,702 So, what's the nightlife like in Glenbogle? 205 00:11:48,073 --> 00:11:50,074 Oh, there's loads going on. 206 00:11:50,075 --> 00:11:53,444 There's a ceilidh in the school hall nearly every month. 207 00:11:53,445 --> 00:11:55,913 There was me thinking the only bright lights 208 00:11:55,914 --> 00:11:58,115 were the ones that went red, amber and green. 209 00:11:58,116 --> 00:12:02,119 - ( laughing ) - I shall await my invitation. 210 00:12:08,760 --> 00:12:11,162 What are you waiting for? 211 00:12:11,163 --> 00:12:13,664 She'll be here tomorrow, Duncan. 212 00:12:13,665 --> 00:12:15,599 And the day after, I daresay. 213 00:12:19,504 --> 00:12:21,772 What happened to the advert in the paper? 214 00:12:21,773 --> 00:12:23,707 I took the money in last week. 215 00:12:23,708 --> 00:12:25,809 They said they'd put it on page five. 216 00:12:27,179 --> 00:12:30,381 Nope. It's not here. 217 00:12:30,382 --> 00:12:32,883 Oh, I don't believe it. 218 00:12:32,884 --> 00:12:34,552 Are you sure you've got the right week? 219 00:12:34,553 --> 00:12:37,555 Yes, the right week, the right month, 220 00:12:37,556 --> 00:12:39,756 the right year, the right paper. 221 00:12:39,757 --> 00:12:43,094 I think I could manage all that. 222 00:12:43,095 --> 00:12:45,429 You really don't trust me, do you? 223 00:12:45,430 --> 00:12:47,364 Of course I do. 224 00:12:47,365 --> 00:12:49,100 And how are Esme's references, eh? 225 00:12:49,101 --> 00:12:51,034 Were they all up to scratch? 226 00:12:51,035 --> 00:12:53,036 They were okay as far as I could see. 227 00:12:53,037 --> 00:12:55,106 Just okay? 228 00:12:55,107 --> 00:12:58,609 They're glowing actually. If anything they're too good. 229 00:12:58,610 --> 00:13:00,844 Amazing grades in her highers. 230 00:13:00,845 --> 00:13:02,879 I really can't understand why she wants to work here. 231 00:13:02,880 --> 00:13:05,048 That's a job for thickies like me, eh? 232 00:13:05,049 --> 00:13:08,319 Lexie, will you please just give me a break? 233 00:13:08,320 --> 00:13:10,387 This isn't about you. There's just- 234 00:13:10,388 --> 00:13:12,556 there's something about Esme. 235 00:13:12,557 --> 00:13:15,226 - What? - I'm not sure. 236 00:13:15,227 --> 00:13:16,960 You just don't like her, do you? 237 00:13:16,961 --> 00:13:20,631 The fact that it was me that hired her, and not you. 238 00:13:20,632 --> 00:13:22,466 - No. - this morning, 239 00:13:22,467 --> 00:13:24,468 I told Golly that he had to trust you. 240 00:13:24,469 --> 00:13:26,203 How can he? 241 00:13:26,204 --> 00:13:29,273 How can any of us, if you don't do the same to us? 242 00:13:29,274 --> 00:13:31,108 It's not a question of trust, 243 00:13:31,109 --> 00:13:34,211 it's about getting things done. The advertisement isn't there. 244 00:13:34,212 --> 00:13:36,213 Okay, I'll call the paper. 245 00:13:36,214 --> 00:13:38,149 No. 246 00:13:38,150 --> 00:13:39,683 I'll do it. 247 00:13:45,857 --> 00:13:49,260 Who do you think? Atomic Kitten or Gail Porter? 248 00:13:49,261 --> 00:13:52,229 Aren't you just a wee bit too old for pinups? 249 00:13:52,230 --> 00:13:54,298 About time you moved on to the real thing. 250 00:13:54,299 --> 00:13:57,601 Aye, well, next time Gail drops in at Glenbogle- 251 00:13:57,602 --> 00:13:59,903 there are other women, Duncan, proper women. 252 00:13:59,904 --> 00:14:02,206 I quite like Esme. 253 00:14:02,207 --> 00:14:04,175 What's stopping you? 254 00:14:04,176 --> 00:14:06,877 Well, I still prefer Gail. 255 00:14:06,878 --> 00:14:08,445 Anyway, there's an age gap. 256 00:14:08,446 --> 00:14:11,782 And I work with her, and that can be difficult. 257 00:14:11,783 --> 00:14:14,385 - good night, Duncan. - Oh, good night. 258 00:14:14,386 --> 00:14:17,087 - Golly. - Irene. 259 00:14:21,159 --> 00:14:23,827 She can't keep away from you. 260 00:14:23,828 --> 00:14:27,030 - Maybe it's you she's after. - ( laughs ) 261 00:14:27,031 --> 00:14:31,068 I tell you what though, how about a double date- 262 00:14:31,069 --> 00:14:33,870 me and Esme and you and Irene? 263 00:14:33,871 --> 00:14:36,139 I'm trying to read here. 264 00:14:50,489 --> 00:14:52,856 ( horn blares ) 265 00:14:59,564 --> 00:15:01,732 Archie: Isobel! 266 00:15:04,169 --> 00:15:06,103 - Are you Archie? - Yes. 267 00:15:06,104 --> 00:15:10,508 I think I was in London the last time you were here - about 10 when we last met. 268 00:15:10,509 --> 00:15:13,043 MacDonald men never have aged well. 269 00:15:13,044 --> 00:15:16,246 - no problem my pitching up early? - No, not at all. 270 00:15:16,247 --> 00:15:19,684 I mean, I thought when you said 9:00, you meant 9:00 tonight, but- 271 00:15:19,685 --> 00:15:22,085 I did, but I changed my mind. ( grunts ) 272 00:15:22,086 --> 00:15:24,054 This is for you. 273 00:15:25,290 --> 00:15:27,191 Damn good thing I knew my way here. 274 00:15:27,192 --> 00:15:30,461 You won't get many visitors if they can't find the ruddy place. 275 00:15:30,462 --> 00:15:33,798 No. Well, it's good to see you, Isobel. 276 00:15:33,799 --> 00:15:36,767 I've prepared a presentation about our plans for the center. 277 00:15:36,768 --> 00:15:39,670 Oh, plans, huh? Plans are all very well, 278 00:15:39,671 --> 00:15:42,707 but my brief is to see if this thing actually works or not. 279 00:15:42,708 --> 00:15:45,743 To be blunt, several of the trustees think you haven't got 280 00:15:45,744 --> 00:15:48,546 a cat in hell's chance of attracting enough visitors. 281 00:15:48,547 --> 00:15:51,315 But I shall be able to judge that tomorrow. 282 00:15:51,316 --> 00:15:53,451 - ( dog barks ) - Good morning, Isobel. 283 00:15:53,452 --> 00:15:55,886 - How lovely to see you. - Don't be silly, Molly, 284 00:15:55,887 --> 00:15:58,656 you can't stand me. Hector made that clear years ago. 285 00:15:58,657 --> 00:16:00,958 ( laughs ) I wouldn't put it quite that strongly. 286 00:16:00,959 --> 00:16:03,193 So, how are you enjoying being a merry widow? 287 00:16:03,194 --> 00:16:05,095 I beg your pardon? 288 00:16:05,096 --> 00:16:07,798 I assume you've been lining up the next victim. 289 00:16:07,799 --> 00:16:09,233 Or maybe he was there 290 00:16:09,234 --> 00:16:12,035 before Hector had that odd accident. 291 00:16:12,036 --> 00:16:14,772 ( Archie clears throat ) 292 00:16:14,773 --> 00:16:19,443 - May I introduce my fiancee. - Pleased to meet you, Isobel. 293 00:16:19,444 --> 00:16:21,846 That's Professor Hogg until you tie the knot. 294 00:16:21,847 --> 00:16:24,147 You look remarkably like that girl 295 00:16:24,148 --> 00:16:25,916 who used to work in the kitchen. 296 00:16:25,917 --> 00:16:28,419 Well, that's because I am. 297 00:16:29,821 --> 00:16:33,457 Oh. Well, I suppose it's traditional 298 00:16:33,458 --> 00:16:35,025 for lairds of Glenbogle to lose their heads 299 00:16:35,026 --> 00:16:36,326 when it comes to choosing a wife. 300 00:16:36,327 --> 00:16:39,263 Archie's the exception that proves the rule. 301 00:16:39,264 --> 00:16:40,931 He's made a wonderful choice. 302 00:16:40,932 --> 00:16:42,566 May I show you to your room? 303 00:16:53,278 --> 00:16:56,013 - Esme: Hi. - Hi. 304 00:16:56,014 --> 00:16:58,549 - This one made a run for it. - Thanks. 305 00:17:02,153 --> 00:17:04,722 Is it true you feed rabbits to the wolves? 306 00:17:04,723 --> 00:17:06,657 Yep. Archie couldn't 307 00:17:06,658 --> 00:17:08,793 find any wolves that were vegetarian. 308 00:17:10,429 --> 00:17:13,931 That's a joke. Their meat comes frozen in plastic packs. 309 00:17:13,932 --> 00:17:16,734 Sounds like you'd prefer to feed them live rabbits. 310 00:17:16,735 --> 00:17:18,936 I'd prefer not to have them here at all. 311 00:17:18,937 --> 00:17:20,871 - why? - I'm a ghillie, not a zoo keeper. 312 00:17:22,441 --> 00:17:23,741 Here. 313 00:17:25,577 --> 00:17:27,244 You know about animals, then? 314 00:17:27,245 --> 00:17:29,079 A bit. 315 00:17:29,080 --> 00:17:32,316 Working in a place like this you can't get too sentimental about them. 316 00:17:32,317 --> 00:17:33,684 I'm not. 317 00:17:33,685 --> 00:17:37,154 It's just that sometimes I prefer them to people. 318 00:17:37,155 --> 00:17:39,857 Me, too. 319 00:17:39,858 --> 00:17:41,859 Sometimes. 320 00:17:44,896 --> 00:17:46,831 So, how're you settling in? 321 00:17:46,832 --> 00:17:48,599 Okay. 322 00:17:48,600 --> 00:17:51,969 - it has its advantages. - You're closer to me? 323 00:17:53,104 --> 00:17:55,005 What's wrong? 324 00:17:55,006 --> 00:17:58,241 Golly. He's like a fish out of water 325 00:17:58,242 --> 00:18:01,044 that's sick as a parrot and it's getting to me. 326 00:18:01,045 --> 00:18:02,980 What about an evening out? 327 00:18:02,981 --> 00:18:05,248 - would that help? - Yeah. 328 00:18:05,249 --> 00:18:07,551 - Yeah, that's a great idea. - Tonight? 329 00:18:07,552 --> 00:18:10,220 - Yeah, I'll tell Golly. - Why? 330 00:18:10,221 --> 00:18:12,890 Well, he'll need to know. 331 00:18:12,891 --> 00:18:14,859 Won't he? 332 00:18:19,330 --> 00:18:21,398 What are you doing tonight? 333 00:18:21,399 --> 00:18:24,234 You mean after I've thrown your computer game in the loch? 334 00:18:24,235 --> 00:18:26,036 Does that keep you awake? 335 00:18:26,037 --> 00:18:28,105 No, you playing on it keeps me awake. 336 00:18:28,106 --> 00:18:30,941 Sorry. look, 337 00:18:30,942 --> 00:18:33,477 how would you like to go on a date? 338 00:18:33,478 --> 00:18:36,346 Well, sharing a room with you is one thing, son- 339 00:18:36,347 --> 00:18:38,516 with Irene. She sort of... 340 00:18:38,517 --> 00:18:41,318 asked me to ask you... 341 00:18:41,319 --> 00:18:43,253 for a date. 342 00:18:43,254 --> 00:18:45,856 Duncan, if I want to ask Irene for a date 343 00:18:45,857 --> 00:18:47,725 I'll talk to her myself. 344 00:18:47,726 --> 00:18:50,528 - You can do that on the date, can't you? - What? 345 00:18:50,529 --> 00:18:52,696 I forgot to ask her a time! 346 00:18:52,697 --> 00:18:54,899 Duncan. 347 00:18:55,934 --> 00:18:59,302 You're on- the date tonight. 348 00:18:59,303 --> 00:19:01,438 - where do you want to meet? - Up to you. 349 00:19:01,439 --> 00:19:04,542 - And Golly. - Do you have to check everything with him? 350 00:19:04,543 --> 00:19:06,343 No. 351 00:19:06,344 --> 00:19:08,311 Why don't we meet here. 352 00:19:08,312 --> 00:19:11,015 - I'll be ready at 6:00. - Great. 353 00:19:12,951 --> 00:19:15,152 Oh! 354 00:19:15,153 --> 00:19:17,454 - Sorry. - It's okay. 355 00:19:19,290 --> 00:19:21,091 Do you look after the birds? 356 00:19:22,293 --> 00:19:24,028 My reputation's gone before me. 357 00:19:24,029 --> 00:19:26,396 I mean the sea eagle. 358 00:19:26,397 --> 00:19:28,866 Aye, I do. 359 00:19:28,867 --> 00:19:31,234 Would you like to see her? 360 00:19:31,235 --> 00:19:33,136 Oh yeah, that'd be great. 361 00:19:33,137 --> 00:19:35,138 How about tonight after work? 362 00:19:35,139 --> 00:19:37,207 I'll have to check my diary. 363 00:19:38,443 --> 00:19:40,343 But I think it'll be all right. 364 00:19:43,414 --> 00:19:46,383 Molly, what a surprise. 365 00:19:46,384 --> 00:19:48,652 - I just had to get out of the house. - Why? 366 00:19:48,653 --> 00:19:51,589 Archie's godmother. But let's not talk about it. 367 00:19:51,590 --> 00:19:54,058 I know your secret. 368 00:19:54,059 --> 00:19:56,293 Mmm, you mean my gym? 369 00:19:56,294 --> 00:19:58,062 I thought his name was Gavin. 370 00:19:58,063 --> 00:20:00,965 No, the gymnasium where Gavin and I work out. 371 00:20:00,966 --> 00:20:03,033 I'd rather not know the details. 372 00:20:03,034 --> 00:20:05,302 Oh, you can join us if you like. 373 00:20:05,303 --> 00:20:08,606 - I don't think so. - Oh, come on, have a go! 374 00:20:08,607 --> 00:20:11,675 - Made me feel like a new man. - And that's where Gavin came in. 375 00:20:11,676 --> 00:20:13,510 Got it in one. 376 00:20:16,247 --> 00:20:18,248 - Archie: Hi. - Hi. 377 00:20:18,249 --> 00:20:20,651 - How'd you get in here? - Lexie gave me her keys. 378 00:20:20,652 --> 00:20:23,020 Do you not want me to clean in here. 379 00:20:23,021 --> 00:20:25,022 I've got a couple of calls to make. 380 00:20:25,023 --> 00:20:27,091 - So later maybe. - Sure. 381 00:20:44,275 --> 00:20:46,176 Molly: ohh! 382 00:20:46,177 --> 00:20:48,679 This is the pecs machine. 383 00:20:48,680 --> 00:20:50,681 Like in the song. 384 00:20:50,682 --> 00:20:53,216 If you say so. Do you want to try the runner? 385 00:20:53,217 --> 00:20:56,553 Uh, no. Kilwillie, what do you need this for? 386 00:20:56,554 --> 00:20:59,322 There must be at least 40 miles of of private roads 387 00:20:59,323 --> 00:21:02,026 on the estate and goodness knows how many footpaths. 388 00:21:02,027 --> 00:21:03,827 Good point. We could go out for a jog. 389 00:21:03,828 --> 00:21:05,896 That would be fun. Do you want to come, Kilwillie? 390 00:21:05,897 --> 00:21:07,831 Jogging outside?! Are you mad? 391 00:21:07,832 --> 00:21:11,268 I'll tell you what, Lord K, you keep going in here and we'll step out. 392 00:21:11,269 --> 00:21:13,637 Let's put you up to 90 revs. 393 00:21:13,638 --> 00:21:16,573 2k and then the whole circuit again. 394 00:21:16,574 --> 00:21:18,676 What are you talking about? 395 00:21:18,677 --> 00:21:21,244 - ( beeps ) - Ohh! 396 00:21:23,948 --> 00:21:26,349 Archie: Yes, but the center's opening tomorrow 397 00:21:26,350 --> 00:21:28,585 and I'm expecting visitors. 398 00:21:28,586 --> 00:21:31,288 No, next week's too late. 399 00:21:31,289 --> 00:21:33,223 Okay. Thank you. 400 00:21:34,292 --> 00:21:36,226 What is it? 401 00:21:36,227 --> 00:21:39,496 Apparently it's my fault that 15 signs have been vandalized. 402 00:21:39,497 --> 00:21:41,598 Have you checked the petty cash? 403 00:21:41,599 --> 00:21:43,533 Uh, yeah. 404 00:21:43,534 --> 00:21:44,768 Does it balance? 405 00:21:44,769 --> 00:21:47,137 No, actually. 406 00:21:47,138 --> 00:21:49,606 There's �50 missing. But that's probably me- 407 00:21:49,607 --> 00:21:52,375 Esme was in here on her own and the safe door was open. 408 00:21:52,376 --> 00:21:53,811 She had a set of keys. 409 00:21:53,812 --> 00:21:55,946 Yeah, I gave her mine. 410 00:21:55,947 --> 00:21:59,049 Lex, you gave her the keys to the safe. 411 00:21:59,050 --> 00:22:01,451 This is a girl that we know nothing about. 412 00:22:01,452 --> 00:22:04,654 - She turned up here out of the blue- - yeah, like I did. 413 00:22:04,655 --> 00:22:07,157 - It didn't make me a thief. - This is not about you. 414 00:22:07,158 --> 00:22:09,259 All right. Okay, okay. 415 00:22:09,260 --> 00:22:13,163 Let's go and ask then, or do you want to go straight to the national crime squad? 416 00:22:15,834 --> 00:22:17,935 ( Lexie clears throat ) Esme... 417 00:22:19,437 --> 00:22:21,739 there's some money missing from the safe. 418 00:22:21,740 --> 00:22:24,007 I'm sorry? 419 00:22:24,008 --> 00:22:26,509 And the laird here thinks that you took it. 420 00:22:26,510 --> 00:22:29,012 - I didn't say that. - Then why are we here? 421 00:22:30,281 --> 00:22:32,783 You were in the office. The safe door was open 422 00:22:32,784 --> 00:22:34,651 and we're missing �50. 423 00:22:34,652 --> 00:22:37,888 - The safe was open when I went in there. - Archie: I don't think so. 424 00:22:37,889 --> 00:22:40,924 See, I could have left it open. I don't always check. 425 00:22:40,925 --> 00:22:42,793 We're still missing �50. 426 00:22:42,794 --> 00:22:45,528 Well, it wasn't me. You can check my room. 427 00:22:45,529 --> 00:22:48,365 - Okay, I'm going to clear this up. - No, there's no need. 428 00:22:48,366 --> 00:22:50,100 We'll take your word for it. 429 00:22:58,176 --> 00:23:00,277 I'm sorry. 430 00:23:08,319 --> 00:23:10,420 Molly: So, how did you meet Kilwillie? 431 00:23:10,421 --> 00:23:12,923 He put an advertisement in a magazine. 432 00:23:12,924 --> 00:23:14,792 Oh, that is so brave. 433 00:23:17,195 --> 00:23:19,930 Kilwillie: I was beginning to think you'd been waylaid. 434 00:23:19,931 --> 00:23:23,600 Oh, no, Gavin's been telling me all about himself. Absolutely fascinating- 435 00:23:23,601 --> 00:23:26,303 all that stuff about being a footballer. 436 00:23:26,304 --> 00:23:28,438 He's told me one or two things about you, too. 437 00:23:28,439 --> 00:23:31,308 - What a dark horse you are. - Am I? 438 00:23:31,309 --> 00:23:33,710 Positive black beauty. 439 00:23:33,711 --> 00:23:36,013 Anyway, I think it's lovely. 440 00:23:36,014 --> 00:23:38,448 In fact, I think I'm a little bit jealous. 441 00:23:38,449 --> 00:23:40,650 I could probably lend him to you for the odd day. 442 00:23:40,651 --> 00:23:43,921 ( chuckles ) I- lend him? 443 00:23:43,922 --> 00:23:47,157 I don't see how that could work. Anyway, what would Gavin think? 444 00:23:47,158 --> 00:23:49,326 A beautiful lady like you? 445 00:23:49,327 --> 00:23:51,061 I'd be delighted. 446 00:23:52,363 --> 00:23:54,031 ( laughs ) 447 00:23:54,032 --> 00:23:57,067 Why don't you come to supper tonight - both of you? 448 00:23:57,068 --> 00:23:59,336 - What, Gavin? - of course! 449 00:23:59,337 --> 00:24:01,771 Oh, we're ever so modern at Glenbogle these days. 450 00:24:03,041 --> 00:24:04,541 Oh, thank you. 451 00:24:07,378 --> 00:24:09,412 Golly? 452 00:24:50,521 --> 00:24:53,090 The wildlife trails and the bike paths 453 00:24:53,091 --> 00:24:55,292 already attract visitors and we're hoping 454 00:24:55,293 --> 00:24:57,761 that the interest generated by the wolf center 455 00:24:57,762 --> 00:25:00,964 will more than double this figure within the first three months. 456 00:25:00,965 --> 00:25:03,533 If we take the number of visitors you have tomorrow, 457 00:25:03,534 --> 00:25:07,004 that will be an accurate guide to how many you'll have in three months time? 458 00:25:07,005 --> 00:25:10,073 Well, tomorrow might not be typical. 459 00:25:10,074 --> 00:25:12,209 But tomorrow is the day I'll be here. 460 00:25:12,210 --> 00:25:14,844 I'd say if you've done your job adequately 461 00:25:14,845 --> 00:25:16,947 you should have visitors rolling in. 462 00:25:16,948 --> 00:25:20,317 There may be teething problems. I'm sure you'll take that into account. 463 00:25:20,318 --> 00:25:23,954 I hope you're not expecting any special favors because I'm your godmother. 464 00:25:25,223 --> 00:25:28,258 If we're going to pour money into this wolf center, 465 00:25:28,259 --> 00:25:30,994 I have to be certain that it'll make a profit. 466 00:25:30,995 --> 00:25:33,897 And that it will be run competently. 467 00:25:33,898 --> 00:25:35,698 It will be. 468 00:25:35,699 --> 00:25:37,134 We'll see, won't we? 469 00:25:43,774 --> 00:25:46,443 So you're off to see Esme, are you? 470 00:25:46,444 --> 00:25:48,278 Aye. 471 00:25:48,279 --> 00:25:50,680 - Where are you going? - Off to look at the sea eagle. 472 00:25:50,681 --> 00:25:53,283 And then after that, I don't know. 473 00:25:53,284 --> 00:25:55,718 It may be a good idea to think of somewhere 474 00:25:55,719 --> 00:25:58,388 before you put the rest of that perfume in your face. 475 00:25:59,790 --> 00:26:01,824 Oh, okay. 476 00:26:16,774 --> 00:26:17,874 Ooh. 477 00:26:18,909 --> 00:26:20,710 - Hi. - are you ready? 478 00:26:21,979 --> 00:26:24,314 Me? yeah. 479 00:26:24,315 --> 00:26:27,884 - Shall we go? - Where? 480 00:26:27,885 --> 00:26:30,053 - We're going out aren't we? - Us? 481 00:26:30,054 --> 00:26:33,022 That was the general idea. So...? 482 00:26:33,023 --> 00:26:36,393 But you're you... 483 00:26:36,394 --> 00:26:39,596 and I'm- you know. 484 00:26:40,698 --> 00:26:42,932 Am I being really stupid 485 00:26:42,933 --> 00:26:44,934 or did we make a date this morning? 486 00:26:44,935 --> 00:26:47,304 Yes. I mean- 487 00:26:47,305 --> 00:26:50,807 I was really looking forward to it. 488 00:26:50,808 --> 00:26:52,709 Really? 489 00:26:55,580 --> 00:26:57,147 Me too! 490 00:27:01,586 --> 00:27:03,953 So, shall we go? 491 00:27:03,954 --> 00:27:06,889 Just give me two minutes. 492 00:27:12,029 --> 00:27:13,930 Duncan: Golly! 493 00:27:16,867 --> 00:27:18,968 - Have you seen Golly? - No. are you ready? 494 00:27:18,969 --> 00:27:21,605 Yeah - oh, no. look, about the sea eagle, can it wait? 495 00:27:21,606 --> 00:27:24,807 - I thought you said tonight. - I know, but I've got an emergency. 496 00:27:24,808 --> 00:27:26,876 Not a bad emergency- a good emergency. 497 00:27:26,877 --> 00:27:28,711 Irene: Duncan, what are you doing? 498 00:27:28,712 --> 00:27:32,349 Look, I'm sorry. I'll show you tomorrow - and the capercaille. sorry. 499 00:27:32,350 --> 00:27:34,417 Oh, and if you see Golly, can you say- 500 00:27:34,418 --> 00:27:36,386 no, if you see Golly, don't say anything. 501 00:28:05,849 --> 00:28:07,950 So, what do you want to do? 502 00:28:07,951 --> 00:28:10,487 I thought the idea was you'd show me around. 503 00:28:11,755 --> 00:28:14,090 Well, there's the- 504 00:28:14,091 --> 00:28:16,025 there's the pub. 505 00:28:16,026 --> 00:28:18,228 I've been to the pub. Once was enough. 506 00:28:18,229 --> 00:28:19,962 Okay, well, there's the... 507 00:28:21,699 --> 00:28:25,001 - cinema. - There isn't a cinema. 508 00:28:25,002 --> 00:28:28,305 That's where you're wrong. It's just got here. 509 00:28:35,913 --> 00:28:39,482 Tell me, how did this connection with wildlife come about? 510 00:28:39,483 --> 00:28:43,086 - It's all in my book. - You've written a book? 511 00:28:43,087 --> 00:28:46,423 I've written 14 books. My autobiography, "Isobel Hogg- 512 00:28:46,424 --> 00:28:50,460 a Remarkable Life," is one of them. Molly has a copy. 513 00:28:50,461 --> 00:28:53,396 I must get round to reading it one day. 514 00:28:54,765 --> 00:28:57,400 If you look in the index under "Alaska," 515 00:28:57,401 --> 00:28:59,469 the first expedition, 1959, 516 00:28:59,470 --> 00:29:02,472 you'll find my groundbreaking research on wolves, 517 00:29:02,473 --> 00:29:04,507 fully dealt with that. 518 00:29:05,543 --> 00:29:06,976 Fascinating. 519 00:29:09,347 --> 00:29:12,048 Everything ready for the great day tomorrow, Archie? 520 00:29:12,049 --> 00:29:14,917 I thought it was, but it seems 521 00:29:14,918 --> 00:29:17,554 that somebody has been trying to sabotage us. 522 00:29:17,555 --> 00:29:20,657 Someone has canceled our advertising 523 00:29:20,658 --> 00:29:22,692 and vandalized our signs. 524 00:29:22,693 --> 00:29:25,428 Who on earth would do that? 525 00:29:25,429 --> 00:29:29,566 - I wonder if Isobel might know. - I beg your pardon. 526 00:29:29,567 --> 00:29:32,402 - I know your secret. - ( silverware clanks ) 527 00:29:32,403 --> 00:29:35,338 I saw the signs in the back of your car. 528 00:29:38,008 --> 00:29:40,543 Isobel: Molly, as usual you're talking 529 00:29:40,544 --> 00:29:42,879 through the well-padded seat of your chair. 530 00:29:42,880 --> 00:29:44,714 I saw the vandalized signs. 531 00:29:44,715 --> 00:29:47,384 I collected them for Archie. He knows all about them. 532 00:29:47,385 --> 00:29:50,019 You had nothing to do with damaging them in the first place? 533 00:29:50,020 --> 00:29:53,323 - Mother! - Would I have told Archie if I had? 534 00:29:53,324 --> 00:29:55,558 Classic double bluff. 535 00:29:55,559 --> 00:29:57,460 Classic tosh! 536 00:29:57,461 --> 00:29:59,862 Or should I say vintage Molly? 537 00:30:01,265 --> 00:30:03,065 I'll take a coffee in my room. 538 00:30:05,536 --> 00:30:08,538 I have some Wildlife Scotland work to catch up on. 539 00:30:10,675 --> 00:30:13,810 Thank you, mother. That's made sure we won't get the grant. 540 00:30:15,078 --> 00:30:17,414 And in case you're interested, 541 00:30:17,415 --> 00:30:20,283 it wasn't Isobel who vandalized the signs, 542 00:30:20,284 --> 00:30:23,019 I think it was someone much closer to home. 543 00:30:23,020 --> 00:30:24,588 ( knocking ) 544 00:30:46,410 --> 00:30:49,545 I was in your workshop earlier. 545 00:30:49,546 --> 00:30:51,514 I found a can of spray-paint. 546 00:30:53,217 --> 00:30:55,685 The same sort that's been used on the road signs. 547 00:30:55,686 --> 00:30:58,655 You think I painted over them? 548 00:30:58,656 --> 00:31:00,657 I didn't say that. 549 00:31:00,658 --> 00:31:03,093 Certainly did think it though, didn't you? 550 00:31:03,094 --> 00:31:05,194 The thought had crossed my mind. 551 00:31:06,731 --> 00:31:08,832 You've been telling anyone who'll listen 552 00:31:08,833 --> 00:31:10,967 how much you disapprove of the wolf center. 553 00:31:10,968 --> 00:31:13,469 You're dead set against everything 554 00:31:13,470 --> 00:31:16,339 that I try to do to change the estate. 555 00:31:16,340 --> 00:31:18,241 Why not take it one step further? 556 00:31:18,242 --> 00:31:20,010 You know me better than that. 557 00:31:20,011 --> 00:31:21,978 I thought I did. 558 00:31:21,979 --> 00:31:24,748 Look, Archie, you've evicted me from my home. You've... 559 00:31:25,883 --> 00:31:28,451 taken away a whole part of the job I live for. 560 00:31:28,452 --> 00:31:30,720 I've every reason to be angry. 561 00:31:32,489 --> 00:31:34,891 But I will stick by you 562 00:31:34,892 --> 00:31:36,660 right or wrong. 563 00:31:38,129 --> 00:31:40,630 And you made it pretty clear that it's wrong. 564 00:31:42,399 --> 00:31:44,433 This place has to change, Golly, 565 00:31:44,434 --> 00:31:46,903 whether you like it or not. 566 00:31:46,904 --> 00:31:51,007 If you go on at this rate you'll be the only one here to see how it turns out. 567 00:31:51,008 --> 00:31:53,509 Hector wouldn't have done it like this. 568 00:31:57,848 --> 00:32:00,016 I'm not my father. 569 00:32:13,164 --> 00:32:15,999 Did you see how she reacted when you said you knew her secret? 570 00:32:16,000 --> 00:32:18,802 It was as if she'd been kicked by a polo pony. 571 00:32:18,803 --> 00:32:20,937 You think she does have a secret? 572 00:32:20,938 --> 00:32:22,939 Don't we all? 573 00:32:22,940 --> 00:32:24,708 I wish I'd asked Hector. 574 00:32:24,709 --> 00:32:27,510 Molly, I have a secret of my own. 575 00:32:27,511 --> 00:32:30,279 - Gavin. - I know. 576 00:32:30,280 --> 00:32:32,315 It wasn't hard to guess. 577 00:32:32,316 --> 00:32:35,418 I had my reason for taking on a personal trainer. 578 00:32:35,419 --> 00:32:38,621 'Cause Gavin wanted one? I suppose he needs to keep fit. 579 00:32:38,622 --> 00:32:41,657 No- Gavin is my personal trainer. 580 00:32:41,658 --> 00:32:44,260 I'm a little bit embarrassed about it. 581 00:32:44,261 --> 00:32:46,262 Gavin is your personal trainer? 582 00:32:46,263 --> 00:32:49,265 - Mmm. - Oh- so you're not gay? 583 00:32:49,266 --> 00:32:51,901 Well, I'm pretty merry after that St. Emilion- 584 00:32:53,137 --> 00:32:54,604 good grief! 585 00:32:54,605 --> 00:32:56,973 Did you think I was a nancy boy? 586 00:32:56,974 --> 00:32:59,042 - No, no, no. - That's outrageous! 587 00:32:59,043 --> 00:33:01,644 I am 110% heterosexual! 588 00:33:01,645 --> 00:33:04,247 I'm a great admirer of the fairer sex 589 00:33:04,248 --> 00:33:07,050 and of one delightful member of it in particular. 590 00:33:07,051 --> 00:33:08,852 If fact, Molly, 591 00:33:08,853 --> 00:33:11,154 since we're talking about secrets, 592 00:33:11,155 --> 00:33:13,990 I have another one concerning you and me. 593 00:33:13,991 --> 00:33:16,659 Of course, it was just like you and me. 594 00:33:16,660 --> 00:33:19,162 I thought I knew your secret, 595 00:33:19,163 --> 00:33:20,864 but I got the wrong secret. 596 00:33:20,865 --> 00:33:23,767 I've done the same with Isobel. The road signs weren't her secret. 597 00:33:23,768 --> 00:33:26,803 It was something else. The reason she keeps coming back here. 598 00:33:26,804 --> 00:33:29,072 Yes, but we have no idea what that is. 599 00:33:29,073 --> 00:33:32,275 What were we talking about? 1959. 600 00:33:32,276 --> 00:33:35,711 That was the year I met Hector. Isobel was in Alaska. 601 00:33:35,712 --> 00:33:39,448 The funny thing is, Hector would never talk about that time. 602 00:33:39,449 --> 00:33:41,450 Well, then we're stymied. 603 00:33:41,451 --> 00:33:44,020 There might be something in Isobel's book. 604 00:33:44,021 --> 00:33:46,289 Yes, but- Molly! 605 00:33:48,759 --> 00:33:50,660 Oh. 606 00:34:04,641 --> 00:34:06,742 ( door opens ) 607 00:34:13,750 --> 00:34:15,718 Arch. 608 00:34:17,087 --> 00:34:18,621 Come on. 609 00:34:26,730 --> 00:34:29,565 Oh, I've got to go and check the wolves before I go to bed. 610 00:34:29,566 --> 00:34:32,535 - Keep the wolf from the door, eh? - No, they don't have a door. 611 00:34:32,536 --> 00:34:35,104 It's like a hole in the ground. 612 00:34:35,105 --> 00:34:37,273 Do you want a hand? 613 00:34:37,274 --> 00:34:39,275 No, it's kind of muddy up there. 614 00:34:39,276 --> 00:34:41,311 I don't mind. Where do they sleep? 615 00:34:41,312 --> 00:34:45,148 In a den. Well, the mother will be under the ground 616 00:34:45,149 --> 00:34:48,151 with her cub just now. But the really interesting thing is 617 00:34:48,152 --> 00:34:50,987 the father wolf goes out to eat 618 00:34:50,988 --> 00:34:53,056 and then he comes back to the burrow 619 00:34:53,057 --> 00:34:55,458 and regurgitates the food so that they can have some. 620 00:34:55,459 --> 00:34:57,493 That's so romantic. 621 00:34:57,494 --> 00:34:59,329 Is it? 622 00:34:59,330 --> 00:35:02,431 You, me, moonlight, and the smell of wolf vomit. 623 00:35:02,432 --> 00:35:04,667 What more could a girl want? 624 00:35:07,238 --> 00:35:09,505 What are you thinking about? 625 00:35:09,506 --> 00:35:11,574 I forgot to feed the rabbits. 626 00:35:14,278 --> 00:35:16,346 Good night, Duncan. 627 00:35:34,631 --> 00:35:36,399 Sorry, did I wake you? 628 00:35:36,400 --> 00:35:38,401 Where have you been? 629 00:35:38,402 --> 00:35:41,337 Out... at my Auntie Liz's. 630 00:35:41,338 --> 00:35:44,573 Emergency- plumbing thing. 631 00:35:44,574 --> 00:35:46,542 Right. 632 00:35:46,543 --> 00:35:49,112 How was your evening? 633 00:35:49,113 --> 00:35:51,480 ( sighs ) I didn't have one. 634 00:36:25,416 --> 00:36:27,650 Good morning, Isobel. I hope you slept well. 635 00:36:27,651 --> 00:36:31,020 No, I was up all night sabotaging Archie's zoo. 636 00:36:32,122 --> 00:36:35,157 Archie told me I have to apologize to you. 637 00:36:35,158 --> 00:36:38,561 I am very sorry. And as my penance 638 00:36:38,562 --> 00:36:40,963 I'm reading your book. 639 00:36:40,964 --> 00:36:44,200 Here's Hector's bookmark. Got all the way to... 640 00:36:44,201 --> 00:36:47,036 page five. 641 00:37:01,752 --> 00:37:04,320 - It's our first customer! - You know what to do. 642 00:37:09,926 --> 00:37:11,828 Oh, dear. 643 00:37:11,829 --> 00:37:15,398 - What? It's still very early. - And very empty. 644 00:37:15,399 --> 00:37:18,634 Look, I know my mother handled it badly, 645 00:37:18,635 --> 00:37:22,037 but we have had a few problems with the signs and the adverts. 646 00:37:22,038 --> 00:37:24,540 They're starting to arrive. 647 00:37:26,643 --> 00:37:29,679 You haven't had one single visitor. 648 00:37:29,680 --> 00:37:33,082 There really isn't much more to say. 649 00:37:37,988 --> 00:37:39,589 What happened? 650 00:37:42,459 --> 00:37:44,994 She wanted a garage. 651 00:37:44,995 --> 00:37:47,129 ( knocking ) 652 00:37:47,130 --> 00:37:49,231 Hello? 653 00:37:49,232 --> 00:37:52,268 Esme, hi, could you give me a hand down at the visitors' center? 654 00:37:52,269 --> 00:37:54,604 - The girl that works there hasn't turned up. - Yeah. 655 00:37:54,605 --> 00:37:56,739 You're not leaving, are you? 656 00:37:56,740 --> 00:37:59,041 No, I'm just tidying up. 657 00:37:59,042 --> 00:38:01,511 There is something I wanted to say. 658 00:38:01,512 --> 00:38:04,647 I know since you've been here everybody's been a wee bit on edge, 659 00:38:04,648 --> 00:38:06,982 what with the opening and everything else. 660 00:38:06,983 --> 00:38:09,652 But, you know, it's not always like this. 661 00:38:09,653 --> 00:38:11,788 - it's quite good really. - Yeah? 662 00:38:11,789 --> 00:38:13,823 I mean, it worked out for me. 663 00:38:13,824 --> 00:38:17,026 I came here as the cook, and now I'm going to be marrying the laird. 664 00:38:17,027 --> 00:38:19,995 - Don't you get any ideas though, eh. - As if. 665 00:38:19,996 --> 00:38:22,064 Are you really marrying Archie? 666 00:38:22,065 --> 00:38:23,299 Yeah, yeah. 667 00:38:24,735 --> 00:38:26,335 What, did you not know? 668 00:38:26,336 --> 00:38:28,370 No... it's just the way he treats you. 669 00:38:28,371 --> 00:38:30,372 Maybe you're used to it. 670 00:38:30,373 --> 00:38:32,575 - Me and Archie get on just fine. - Okay. 671 00:38:32,576 --> 00:38:36,011 - What made you think that? - Maybe it's just since I've been here. 672 00:38:36,012 --> 00:38:38,481 Things have been different since you've been here. 673 00:38:38,482 --> 00:38:42,485 Look, I'll go to the visitors' center. There's something I need to do. 674 00:38:50,894 --> 00:38:53,529 How's it going? 675 00:38:53,530 --> 00:38:55,498 We could squeeze in one or two more. 676 00:38:55,499 --> 00:38:57,132 Where's Isobel? 677 00:38:57,133 --> 00:39:00,202 She's writing her report for Wildlife Scotland. 678 00:39:00,203 --> 00:39:02,338 Ah, so we've lost the grant. great. 679 00:39:07,578 --> 00:39:10,546 Well, at least we have one customer. 680 00:39:10,547 --> 00:39:12,314 Morning! 681 00:39:13,484 --> 00:39:15,618 ( muffled ) �5 each, please. 682 00:39:16,787 --> 00:39:19,489 We also have illustrated guides. 683 00:39:19,490 --> 00:39:22,291 And maps of the wildlife trails. 684 00:39:22,292 --> 00:39:23,960 I beg your pardon? 685 00:39:23,961 --> 00:39:26,462 - Sorry, are you a concession? - A what? 686 00:39:26,463 --> 00:39:30,232 Under 16? An old age pe- 687 00:39:30,233 --> 00:39:32,568 - unemployed. - Molly: Duncan- 688 00:39:32,569 --> 00:39:34,837 don't be so silly. Kilwillie's my guest. 689 00:39:34,838 --> 00:39:37,874 Kilwillie, I wonder if you could help me with something in the house. 690 00:39:37,875 --> 00:39:40,409 At your service. 691 00:39:40,410 --> 00:39:42,578 ( car engine starts ) 692 00:39:49,553 --> 00:39:52,021 Can I have a go in the bouncy castle? 693 00:39:52,022 --> 00:39:55,424 No, you stay here. I'll try and drum up some business. 694 00:40:16,246 --> 00:40:20,015 - Gavin and I have had a parting of the ways. - Oh, no. why? 695 00:40:20,016 --> 00:40:22,351 On mature reflection, I came to see that a chap 696 00:40:22,352 --> 00:40:24,753 can get all the exercise he needs on the golf course. 697 00:40:24,754 --> 00:40:27,289 Gavin was rather surplus to requirements. 698 00:40:27,290 --> 00:40:31,193 Mind you, if you ever need a jogging partner, look no further. 699 00:40:31,194 --> 00:40:33,995 You'll be at the top of my list. 700 00:40:33,996 --> 00:40:37,299 - What exactly are we doing? - Digging up Hector's past. 701 00:40:37,300 --> 00:40:39,000 I want to know exactly what he and Isobel 702 00:40:39,001 --> 00:40:41,370 were up to in 1959. 703 00:40:41,371 --> 00:40:45,173 - That's rather a tall order, isn't it? - Hector always kept a diary. 704 00:40:45,174 --> 00:40:47,409 I think there must be some clue 705 00:40:47,410 --> 00:40:50,812 to Isobel's secret somewhere here. 706 00:40:53,216 --> 00:40:55,050 Ahh. 707 00:40:56,286 --> 00:40:58,554 Ahh. 708 00:40:58,555 --> 00:41:01,590 I don't know who told you that. We most definitely are open today. 709 00:41:01,591 --> 00:41:03,525 Well, maybe another time. 710 00:41:03,526 --> 00:41:04,793 Okay. 711 00:41:06,863 --> 00:41:08,964 Somebody has phoned all the schools 712 00:41:08,965 --> 00:41:10,932 and told them we're closed. 713 00:41:10,933 --> 00:41:13,902 It's Esme. I found these in her bag. 714 00:41:25,815 --> 00:41:27,683 ( gasps ) 715 00:41:38,027 --> 00:41:39,595 ( grunts ) 716 00:41:48,338 --> 00:41:49,438 Oh! 717 00:41:52,208 --> 00:41:54,876 ( air hissing ) 718 00:41:58,448 --> 00:42:00,215 ( clicking switch ) 719 00:42:00,216 --> 00:42:03,285 - It must be the generator. - The electric fence. 720 00:42:03,286 --> 00:42:04,753 Both: The wolves! 721 00:42:04,754 --> 00:42:07,022 ( Esme grunting ) 722 00:42:07,023 --> 00:42:09,925 - Get away! - No, I'm letting them out. 723 00:42:09,926 --> 00:42:13,128 - I'll just have to shoot them. - That'll look great in the papers. 724 00:42:13,129 --> 00:42:15,698 - This place will never open. - give me those! 725 00:42:15,699 --> 00:42:18,099 Why are you doing this after what Archie's done to you? 726 00:42:18,100 --> 00:42:19,901 What are you talking about? 727 00:42:19,902 --> 00:42:23,305 - Being chucked out of your house. - That's none of your business. 728 00:42:23,306 --> 00:42:25,341 Why don't you just leave, get a life? 729 00:42:25,342 --> 00:42:27,643 I've got a life. You just stand there and shut up! 730 00:42:27,644 --> 00:42:30,212 Esme! 731 00:42:31,715 --> 00:42:34,049 - Did any escape? - only her. 732 00:42:34,050 --> 00:42:36,819 - Can you get that patched up? - yeah, no problem. 733 00:42:36,820 --> 00:42:38,153 Esme! 734 00:42:40,089 --> 00:42:42,825 Isobel, Kilwillie and I have a question for you. 735 00:42:42,826 --> 00:42:45,927 This isn't a good moment. This powercutter's crashed my computer 736 00:42:45,928 --> 00:42:48,397 and I've lost my whole report for Wildlife Scotland. 737 00:42:48,398 --> 00:42:50,599 It won't take a moment. It's about your book. 738 00:42:50,600 --> 00:42:54,169 - Which one? - "Isobel Hogg: A Remarkable Life. " 739 00:42:54,170 --> 00:42:58,640 We think it should be "Isobel Hogg: A Remarkable Lie. " 740 00:42:59,843 --> 00:43:01,243 Archie: Esme! 741 00:43:14,657 --> 00:43:16,658 Isn't that your car? 742 00:43:21,130 --> 00:43:23,131 Don't worry about losing your car, 743 00:43:23,132 --> 00:43:25,233 you're about to lose your reputation. 744 00:43:25,234 --> 00:43:28,003 Alaska, 1959, 745 00:43:28,004 --> 00:43:30,706 the adventure that got you in all the papers 746 00:43:30,707 --> 00:43:32,441 and made you so very famous- 747 00:43:32,442 --> 00:43:35,944 you were all alone in the frozen north for a whole year? 748 00:43:35,945 --> 00:43:38,547 Except you weren't. You were here! 749 00:43:38,548 --> 00:43:41,450 Canoodling with Hector! It's all here- 750 00:43:41,451 --> 00:43:44,720 - in his diary. - That doesn't prove a thing. 751 00:43:44,721 --> 00:43:48,123 You also signed the visitors' book. 752 00:43:51,494 --> 00:43:53,529 Hector swore he'd never tell. 753 00:43:53,530 --> 00:43:55,163 He didn't, 754 00:43:55,164 --> 00:43:57,165 but I might. 755 00:44:27,564 --> 00:44:29,498 ( screams ) 756 00:44:41,678 --> 00:44:43,645 - Come on. - Get off me. 757 00:44:43,646 --> 00:44:46,314 - Get off me! - I'm on the same side as you are. 758 00:44:46,315 --> 00:44:48,817 The whole wolf center is about conservation. 759 00:44:48,818 --> 00:44:50,819 - It's a zoo! - It's a zoo with a point! 760 00:44:50,820 --> 00:44:53,522 - Do you know anything about wolves? - A lot more than you. 761 00:44:53,523 --> 00:44:56,525 Then you'll know the red wolf was completely extinct in the wild. 762 00:44:56,526 --> 00:44:59,561 It needed protection in captivity before it could get put back. 763 00:44:59,562 --> 00:45:01,930 - That's what we're trying to do. - I know about zoos. 764 00:45:01,931 --> 00:45:04,065 They go on about how they're into conservation, 765 00:45:04,066 --> 00:45:06,468 but what they really do is inflate their owner's egos. 766 00:45:06,469 --> 00:45:09,304 - We're going to the police. - Get off! 767 00:45:09,305 --> 00:45:11,006 Come on. 768 00:45:14,243 --> 00:45:17,078 Oh, look, you know what? That's our first visitors. 769 00:45:19,181 --> 00:45:22,718 - Ticket machine's not working. - Kids get in free and they get an ice cream. 770 00:45:22,719 --> 00:45:26,021 - You're kidding. - The freezer's not working. 771 00:45:26,022 --> 00:45:28,423 What else will we do with 500 warm Magnums? 772 00:45:28,424 --> 00:45:30,358 Boy: I want some ice cream. 773 00:45:33,362 --> 00:45:36,632 I don't like seeing them caged up any more than you do. 774 00:45:36,633 --> 00:45:39,868 One day maybe they'll be free to walk the hills. 775 00:45:39,869 --> 00:45:43,005 What we've got going here is not perfect, 776 00:45:43,006 --> 00:45:45,541 but it's a step in the right direction, isn't it? 777 00:45:45,542 --> 00:45:47,709 Maybe. 778 00:45:47,710 --> 00:45:50,045 Why did you pick on Glenbogle? 779 00:45:50,046 --> 00:45:53,181 I read something Professor Hogg wrote in the paper about it. 780 00:45:54,283 --> 00:45:56,752 She said how you were opening this zoo. 781 00:45:56,753 --> 00:45:58,887 Did you really run away from home 782 00:45:58,888 --> 00:46:01,089 - or were you lying about that, too? - No. 783 00:46:02,592 --> 00:46:04,927 I had a row with my dad. 784 00:46:04,928 --> 00:46:07,495 I can never do anything right. 785 00:46:07,496 --> 00:46:09,631 Nothing's ever good enough, you know? 786 00:46:12,301 --> 00:46:14,670 I didn't steal that money. I promise. 787 00:46:14,671 --> 00:46:17,238 I don't care about the money. 788 00:46:17,239 --> 00:46:19,041 You hurt Lexie. You let her down. 789 00:46:19,042 --> 00:46:21,843 I'm sorry. 790 00:46:21,844 --> 00:46:24,012 ( kids chattering ) 791 00:46:38,294 --> 00:46:39,962 I hope you're pleased with yourself. 792 00:46:39,963 --> 00:46:43,031 - Did you call the police? - Yeah, they're on their way. 793 00:46:43,032 --> 00:46:45,634 Tell them not to bother. 794 00:46:45,635 --> 00:46:48,870 Go and get your bags. Duncan will drive you to the station. 795 00:46:48,871 --> 00:46:50,472 I don't understand. 796 00:46:50,473 --> 00:46:52,173 Quick, before I change my mind. 797 00:46:54,110 --> 00:46:57,746 - What's going on? - She's a kid. She made a mistake. 798 00:46:57,747 --> 00:47:00,983 What about the money she took? That's just thieving. 799 00:47:00,984 --> 00:47:03,118 I'd like to give her another chance. 800 00:47:03,119 --> 00:47:05,621 That's what Glenbogle did for you, isn't it? 801 00:47:07,156 --> 00:47:11,126 - Yeah. - And maybe she's a bit like me- 802 00:47:11,127 --> 00:47:13,829 a bad case of tunnel vision. 803 00:47:13,830 --> 00:47:17,432 Don't blame yourself. You were right about her all along. 804 00:47:17,433 --> 00:47:18,800 Come here. 805 00:47:24,206 --> 00:47:26,174 Archie MacDonald, 806 00:47:26,175 --> 00:47:28,243 I'm glad that I'm marrying you. 807 00:47:28,244 --> 00:47:31,546 - Are you sure? - Mmm... most days. 808 00:47:31,547 --> 00:47:33,581 - ( chuckles ) - And you? 809 00:47:33,582 --> 00:47:35,083 Oh, yes. 810 00:47:36,252 --> 00:47:38,319 But you might want to concentrate 811 00:47:38,320 --> 00:47:40,989 on the for-richer-for-poorer bit at the wedding vows. 812 00:47:52,969 --> 00:47:54,736 Archie: Isobel? 813 00:47:54,737 --> 00:47:58,774 Owing to the power cut I haven't been able to complete my report. 814 00:47:58,775 --> 00:48:01,576 But... I shall be recommending 815 00:48:01,577 --> 00:48:03,945 that you receive your grant in full. 816 00:48:05,982 --> 00:48:08,050 Well, I don't understand. 817 00:48:08,051 --> 00:48:11,352 And I'm not about to explain. I shall be leaving directly. 818 00:48:11,353 --> 00:48:14,056 There's been a slight problem with your car. 819 00:48:15,457 --> 00:48:17,592 Then perhaps you'd call me a taxi. 820 00:48:19,361 --> 00:48:21,462 A word of advice... 821 00:48:21,463 --> 00:48:23,464 don't take anything for granted 822 00:48:23,465 --> 00:48:25,767 until you get him down the aisle. 823 00:48:28,871 --> 00:48:31,573 - Who would like an ice cream? - Kids: Me! 824 00:48:31,574 --> 00:48:33,542 Come on then. 825 00:48:38,915 --> 00:48:40,949 Was that a smile? 826 00:48:40,950 --> 00:48:42,884 Getting on for one. 827 00:48:45,021 --> 00:48:47,989 ( sighs ) Look, Golly, I owe you an apology. 828 00:48:49,426 --> 00:48:52,161 What I said to you yesterday was unfair. 829 00:48:52,162 --> 00:48:53,929 I should have known better. 830 00:48:53,930 --> 00:48:56,532 And while we're at it, I should have listened to Lexie, too. 831 00:48:57,667 --> 00:49:00,602 But I've... I've learned my lesson. 832 00:49:00,603 --> 00:49:03,605 Oh- I've got something for you. 833 00:49:10,180 --> 00:49:12,448 I'm not going to rent out your croft. 834 00:49:12,449 --> 00:49:14,916 Once it's refurbished it's yours. 835 00:49:14,917 --> 00:49:17,152 You'll own it. 836 00:49:17,153 --> 00:49:19,020 You need the money. 837 00:49:19,021 --> 00:49:21,123 Yeah, but we'll find it somewhere else. 838 00:49:21,124 --> 00:49:22,991 We've got this grant for a start. 839 00:49:27,464 --> 00:49:29,698 Thank you. 840 00:49:29,699 --> 00:49:32,434 You said something yesterday about me trying to... 841 00:49:32,435 --> 00:49:34,836 buy your approval. 842 00:49:34,837 --> 00:49:37,672 Well, I'm not trying to do that. 843 00:49:37,673 --> 00:49:40,442 I need you to tell me when I'm getting things wrong. 844 00:49:40,443 --> 00:49:42,211 That's if you'll listen. 845 00:49:42,212 --> 00:49:44,146 I'll try. 846 00:49:46,216 --> 00:49:48,317 I guess, in a way, we're paying the price 847 00:49:48,318 --> 00:49:50,619 of my father keeping things the same for so long. 848 00:49:50,620 --> 00:49:52,654 Maybe. 849 00:49:52,655 --> 00:49:55,924 Then again, there's new tricks in old dogs, son. 850 00:49:55,925 --> 00:49:57,892 You're not old. 851 00:49:57,893 --> 00:49:59,828 Well, not that old. 852 00:50:01,564 --> 00:50:05,567 Day one, 55 visitors, no revenue. 853 00:50:05,568 --> 00:50:08,003 Yeah, but they all had a nice time 854 00:50:08,004 --> 00:50:10,038 and they'll tell their mates. 855 00:50:10,039 --> 00:50:12,141 And they'll all expect free ice cream. 856 00:50:13,510 --> 00:50:16,311 Look, last night, you said something like, 857 00:50:16,312 --> 00:50:18,813 "well, if I'm no use at being a laird, 858 00:50:18,814 --> 00:50:21,316 then I'll be no use at being a husband. " 859 00:50:21,317 --> 00:50:23,619 Well, I've been thinking about that. 860 00:50:23,620 --> 00:50:26,087 And I think that being a laird 861 00:50:26,088 --> 00:50:28,390 is a bit like being a husband. 862 00:50:28,391 --> 00:50:30,526 You can't do it on your own. 863 00:50:32,094 --> 00:50:33,828 But I'm with you. 864 00:50:35,097 --> 00:50:38,534 Oh, not interrupting anything, am I? 865 00:50:38,535 --> 00:50:41,403 No, no, just a bit of creative accounting. 866 00:50:41,404 --> 00:50:44,273 Molly, they're lovely. Who are they from? 867 00:50:44,274 --> 00:50:46,808 Me, for you. For your anniversary. 868 00:50:46,809 --> 00:50:50,279 Well, we're not getting married for another month. 869 00:50:50,280 --> 00:50:53,715 Ah, the anniversary of the day you arrived on our doorstep. 870 00:50:53,716 --> 00:50:56,117 Mmm, all those years ago. 871 00:50:56,118 --> 00:50:58,287 Watch it, I can still change my mind. 872 00:50:58,288 --> 00:51:00,422 To think we nearly made the same mistake twice. 873 00:51:00,423 --> 00:51:02,757 - First Lexie, then Esme. - Some people never learn. 874 00:51:02,758 --> 00:51:05,460 Oh, by the way, I took �50 from the safe. 875 00:51:05,461 --> 00:51:08,029 - forgot to say. - Did you close the door? 876 00:51:08,030 --> 00:51:09,598 Sorry. 877 00:51:13,403 --> 00:51:15,804 ( theme music playing ) 878 00:51:15,854 --> 00:51:20,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.