All language subtitles for Modern.Family.S10E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,670 Bem vinda. A maioria de vocês me conhece como Vice-Diretor Interino Tucker, 2 00:00:04,705 --> 00:00:09,808 mas hoje... Eu sou seu guia para o futuro ... 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,143 o futuro ... o futuro. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,545 Ok, então você não levou minha nota no eco. 5 00:00:13,581 --> 00:00:15,681 Mitchell, eu não aguento mais voz negativa na minha cabeça. 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,916 Eu já estou pirando sobre o diretor Brown. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,519 Eu meio que tenho um valentão na escola. 8 00:00:21,889 --> 00:00:23,055 Você vai comer tudo isso? 9 00:00:23,090 --> 00:00:24,423 Eu acho que não. 10 00:00:24,458 --> 00:00:25,524 OK. 11 00:00:25,559 --> 00:00:27,126 Vi seus planos para o seminário amanhã. 12 00:00:27,161 --> 00:00:29,161 Você gostou? Y-você sabe, eu acho que as crianças 13 00:00:29,196 --> 00:00:31,497 vai realmente se beneficiar audição de quatro graduados 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,365 que tomaram caminhos tão diferentes. 15 00:00:33,401 --> 00:00:35,601 Eu tenho faculdade tradicional, ano sabático ... 16 00:00:35,636 --> 00:00:38,704 Errado! Estamos empurrando um caminho aqui ... faculdade. 17 00:00:38,739 --> 00:00:40,706 Bem, sim, mas a faculdade não é necessariamente 18 00:00:40,741 --> 00:00:42,307 o caminho certo para cada ... 19 00:00:42,343 --> 00:00:44,443 Tucker, você está familiarizado com o termo "Golden Apple"? 20 00:00:44,478 --> 00:00:45,711 Eu sou. Estou um pouco surpresa 21 00:00:45,746 --> 00:00:47,546 chegou ao seu destino o vernáculo reto. 22 00:00:47,581 --> 00:00:49,715 Ainda é ilegal no Alabama. 23 00:00:49,750 --> 00:00:51,517 Não, não, não, status Golden Apple é concedido a escolas 24 00:00:51,552 --> 00:00:53,886 que atingem um mínimo de 60% de aceitação da faculdade. 25 00:00:53,921 --> 00:00:56,655 Se mergulharmos abaixo disso, Estou de volta ao ensino da escola noturna. 26 00:00:56,690 --> 00:00:58,590 Se você acha que as senhoras do almoço são más, 27 00:00:58,626 --> 00:00:59,725 você deve conhecer as senhoras do jantar. 28 00:00:59,760 --> 00:01:01,760 Sim, mas e os alunos que ... 29 00:01:01,796 --> 00:01:05,297 Jogar bola, vice-diretor interino Tucker, e você pode se encontrar ... 30 00:01:05,332 --> 00:01:06,298 Vice-diretor? 31 00:01:06,333 --> 00:01:07,248 Mm-hmm 32 00:01:08,636 --> 00:01:10,402 Eu não sei se Eu posso pregar algo 33 00:01:10,438 --> 00:01:12,070 que eu não acredito. 34 00:01:12,106 --> 00:01:13,439 Ha! Jogar bola - Parece uma coisa 35 00:01:13,474 --> 00:01:14,958 ninguém estava dizendo, e agora todo mundo está. 36 00:01:15,009 --> 00:01:16,375 Você sabe o que estou fazendo agora? 37 00:01:16,410 --> 00:01:17,609 Estou fazendo 100 cupcakes 38 00:01:17,645 --> 00:01:20,979 porque o D.A. perdeu a sua fornecedor para a festa de seu filho 39 00:01:21,015 --> 00:01:22,314 e perguntou se eu poderia ajudar. 40 00:01:22,349 --> 00:01:25,091 Mas se isso me colocar ... mais acima em seu radar, 41 00:01:25,286 --> 00:01:26,985 então, que seja. 42 00:01:27,021 --> 00:01:29,688 Só estou dizendo às vezes você precisa comprometer 43 00:01:29,723 --> 00:01:30,756 para ... seguir em frente. 44 00:01:30,791 --> 00:01:32,491 Talvez seja a nossa hora agora. 45 00:01:32,526 --> 00:01:34,126 Ooh, eu gosto disso. 46 00:01:34,161 --> 00:01:36,695 Ei, mundo, há um novo casal de poder no horizonte. 47 00:01:36,730 --> 00:01:37,529 Sim. 48 00:01:37,565 --> 00:01:38,831 Cam e Mitch. 49 00:01:38,866 --> 00:01:40,999 Citch ... Não, isso soa estranho. 50 00:01:41,035 --> 00:01:41,800 Mam ... 51 00:01:41,836 --> 00:01:43,101 Nós vamos encontrá-lo. 52 00:01:57,551 --> 00:01:59,876 Ola pai, nossa videoconferência está prestes a começar. 53 00:01:59,921 --> 00:02:02,888 Podemos fazer isso rápido? Eu tenho essa reunião de vendas fora do local. 54 00:02:02,923 --> 00:02:05,324 Daí os fios de energia e caixa de charutos. 55 00:02:05,359 --> 00:02:06,992 Uau! Papai, são 10 da manhã. 56 00:02:07,027 --> 00:02:07,860 - Milímetros. - Ohh! 57 00:02:07,895 --> 00:02:09,061 Eu não engulo isso. 58 00:02:09,096 --> 00:02:11,797 Ele cheira na minha respiração ele abaixa a guarda. 59 00:02:11,832 --> 00:02:13,232 Em 20 minutos, eu estou levando ele 60 00:02:13,267 --> 00:02:14,967 de uma forma que faria um guarda da prisão cora. 61 00:02:15,399 --> 00:02:16,969 É assim que os senhores fazem negócios. 62 00:02:17,004 --> 00:02:20,372 Bem, sinto muito por arruinar o seu Glengarry, Diversão de Glenlivet, 63 00:02:20,407 --> 00:02:21,974 mas essa reunião foi cancelada. 64 00:02:22,009 --> 00:02:23,909 O que? Eu estava ansioso por isso. 65 00:02:23,944 --> 00:02:25,744 Nick cuidou disso pelo Skype esta manhã. 66 00:02:25,779 --> 00:02:27,946 Faça logon. Nosso encontro está prestes a começar. 67 00:02:30,493 --> 00:02:32,618 Ok, vamos começar. 68 00:02:32,653 --> 00:02:33,952 Então, Nick, onde estamos 69 00:02:33,988 --> 00:02:35,754 com o armário interativo com os prompts de voz? 70 00:02:35,789 --> 00:02:37,155 Aqui está uma demonstração. 71 00:02:37,191 --> 00:02:39,758 Fui com um Christopher Voz parecida com o Walken. 72 00:02:39,793 --> 00:02:42,261 A previsão é ... fria. 73 00:02:42,296 --> 00:02:44,162 Coloque ... em algumas calças. 74 00:02:44,198 --> 00:02:46,131 Eu acho que todos nós nos apaixonamos com a ideia de chamá-lo 75 00:02:46,166 --> 00:02:49,268 um armário Walken, mas isso simplesmente não está funcionando. 76 00:02:49,303 --> 00:02:52,104 Ei, Claire, não vejo sua pai na videoconferência. 77 00:02:52,139 --> 00:02:53,005 Droga! 78 00:02:53,040 --> 00:02:55,040 Meu computador está preso novamente. 79 00:02:55,075 --> 00:02:57,075 Ou o seu caps lock está ativado. 80 00:02:57,111 --> 00:02:59,111 Não podemos ter essa reunião na sala de conferências? 81 00:02:59,146 --> 00:03:00,946 Você sabe, onde todos sentamos em volta de uma mesa 82 00:03:00,981 --> 00:03:02,581 há um bom café da manhã? 83 00:03:02,616 --> 00:03:05,153 Estou cansado de ter que ficar cream cheese na minha mesa. 84 00:03:05,253 --> 00:03:06,785 Papai, você sabe porque nós fazemos assim. 85 00:03:06,820 --> 00:03:08,380 Nós temos pessoas trabalhando aqui. 86 00:03:08,422 --> 00:03:09,922 Nós temos pessoas trabalhando em casa. 87 00:03:09,957 --> 00:03:11,924 Nós temos pessoas trabalhando No mundo todo. 88 00:03:11,959 --> 00:03:14,126 Tiffany está em Berlim, em KlausetSchvarg. 89 00:03:14,161 --> 00:03:15,772 Eles ainda têm essa conferência? 90 00:03:15,807 --> 00:03:17,396 Eu pensei que eles fecham isso nos anos 80 91 00:03:17,431 --> 00:03:20,165 depois usamos essa camisola hutch para contrabandear esse dissidente 92 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 durante o leste KlausetSchvarg. 93 00:03:22,469 --> 00:03:24,369 Voce é bom. Apenas fale para a câmera. 94 00:03:25,940 --> 00:03:28,072 Hoo! Me desculpe por isso. 95 00:03:28,107 --> 00:03:30,609 Tudo certo. Como sobre uma atualização em nossa impressão 3D? 96 00:03:30,644 --> 00:03:32,144 Eu acho que todo mundo conhece Eduardo. 97 00:03:32,179 --> 00:03:33,278 Jay, vocês se conheceram? 98 00:03:33,314 --> 00:03:34,913 Eu não consigo ver a câmera! 99 00:03:34,949 --> 00:03:37,182 Papai, você é ... 100 00:03:37,217 --> 00:03:38,750 você está meio que esmagado contra isso. 101 00:03:38,786 --> 00:03:41,320 Você pode querer apenas recuar um pouco. 102 00:03:41,355 --> 00:03:44,156 Usando uma impressora 3D para fabricar nossos armários 103 00:03:44,191 --> 00:03:45,524 vai triplicar a receita. 104 00:03:45,559 --> 00:03:46,925 Eu não posso te ouvir! 105 00:03:47,962 --> 00:03:50,062 Aumenta o volume, papai. 106 00:03:50,097 --> 00:03:51,530 No nosso primeiro ano sozinho ... 107 00:03:51,565 --> 00:03:53,565 Que diabos?! 108 00:03:53,601 --> 00:03:54,700 Pai, "desfaça". Somente... 109 00:03:54,735 --> 00:03:56,234 Eu sei! Eu sei! 110 00:03:56,270 --> 00:03:57,536 Duplo click. 111 00:03:57,571 --> 00:04:00,339 ♪ feliz birrrthday ♪ 112 00:04:00,374 --> 00:04:01,440 ♪ Sr. Closet ... ♪ 113 00:04:01,475 --> 00:04:03,075 Não! Não! 114 00:04:03,110 --> 00:04:05,077 Tenha sua reunião estúpida! Estou fora daqui! 115 00:04:06,313 --> 00:04:08,614 Margaret, Eu estou indo para o parque do outro lado da rua. 116 00:04:08,649 --> 00:04:09,733 Eu preciso de uma caminhada! 117 00:04:09,783 --> 00:04:11,283 Aah! 118 00:04:11,878 --> 00:04:15,220 Muito obrigado para ajudando com Joe. 119 00:04:15,255 --> 00:04:16,788 Você não acha que é muito chamativo? 120 00:04:16,824 --> 00:04:18,991 Do que você está falando? Você está fazendo uma aula de mágica. 121 00:04:19,026 --> 00:04:20,592 Você quer mostrar a eles que você é sério. 122 00:04:20,628 --> 00:04:23,161 É abracadabra, não abraca-drab-ra. 123 00:04:24,498 --> 00:04:27,232 Olhe para isso! Uma chamada de transmissão aberta. 124 00:04:27,267 --> 00:04:29,968 Com licença, para que serve isso? 125 00:04:30,004 --> 00:04:32,638 Nós estamos procurando por verdade famílias para ser os novos rostos 126 00:04:32,673 --> 00:04:33,972 do Glen Valley Mall. 127 00:04:34,008 --> 00:04:35,607 Vocês são adoráveis. Quer se inscrever? 128 00:04:35,643 --> 00:04:36,908 Oh, não somos de verdade ... 129 00:04:36,944 --> 00:04:38,110 Ah, nós adoraríamos! 130 00:04:38,145 --> 00:04:41,713 Que legal e um coisa espontânea para fazer! 131 00:04:41,749 --> 00:04:43,649 Eu vi esse cartaz na semana passada. 132 00:04:43,684 --> 00:04:46,118 É meio que lembrado eu de muito tempo atrás 133 00:04:46,153 --> 00:04:47,986 quando eu costumava fazer uma pequena modelagem. 134 00:04:48,022 --> 00:04:49,454 Eu acho que sinto falta disso. 135 00:04:49,490 --> 00:04:51,390 Eu enganei Phil para ir ao shopping 136 00:04:51,425 --> 00:04:53,659 porque eu sabia que Jay não faria isso comigo. 137 00:04:53,694 --> 00:04:56,395 Oh, vamos lá, pessoal Isso vai ser muito divertido. 138 00:04:56,430 --> 00:05:00,065 Eu não sei. Esse garoto da minha turma fez um comercial xarope para tosse. 139 00:05:00,100 --> 00:05:02,267 Agora ele está sempre indo para o salão dos professores 140 00:05:02,302 --> 00:05:03,535 para chamar seu gerente. 141 00:05:03,570 --> 00:05:04,603 Ele é o pior. 142 00:05:04,852 --> 00:05:06,608 E eu dou aulas em imóveis às 5:00. 143 00:05:06,643 --> 00:05:08,140 Eu tenho que aparecer cedo para relaxar. 144 00:05:08,175 --> 00:05:09,474 Hum ... 145 00:05:09,510 --> 00:05:12,678 Eu acho que isso poderia ajudar muito com a auto-estima de Joe. 146 00:05:12,713 --> 00:05:14,446 Ele teve uma semana difícil. 147 00:05:14,481 --> 00:05:17,683 Você sabe como eles tratam crianças que estão em magia. 148 00:05:17,718 --> 00:05:20,385 Oh, diga a ele quando ele chegar ensino médio, que todas as mudanças. 149 00:05:20,421 --> 00:05:22,554 Eu não gosto de mentir para ele. 150 00:05:22,589 --> 00:05:24,256 Olha, isso não é realmente minha coisa e eu sou... 151 00:05:24,291 --> 00:05:25,524 Estou me sentindo um pouco sob o clima. 152 00:05:25,559 --> 00:05:27,025 Não ... não pareço um pouco pálido? 153 00:05:27,061 --> 00:05:28,727 - Nós faremos! - Ótimo. 154 00:05:28,762 --> 00:05:32,764 Nosso P.A. irá prepará-lo com guarda-roupa para algumas fotos de teste. 155 00:05:32,800 --> 00:05:34,399 Ei time. Posso te dar alguma coisa? 156 00:05:34,435 --> 00:05:36,868 Café? Agua? Sem gás ou com gás? 157 00:05:36,904 --> 00:05:38,170 Ooh, eu-eu tomaria um espumante. 158 00:05:38,205 --> 00:05:39,805 Talento quer espumante. 159 00:05:40,222 --> 00:05:41,373 Você ouviu isso, Phil? 160 00:05:41,408 --> 00:05:43,175 Eles nos chamam de talento! 161 00:05:43,210 --> 00:05:44,976 Não vamos nos deixar levar. Ainda estamos reg ... 162 00:05:45,012 --> 00:05:46,511 Eu disse espumante. 163 00:05:49,717 --> 00:05:52,718 Bem, parece que você vai conseguir um comparecimento bastante sólido, Tucker. 164 00:05:52,753 --> 00:05:54,152 Agora feche o negócio. 165 00:05:54,188 --> 00:05:56,254 Ei, o que é, "whanex"? 166 00:05:56,290 --> 00:05:58,323 É como as crianças dizem "O que vem a seguir?" 167 00:05:58,358 --> 00:05:59,725 Você sabe, se você quiser alcançá-los, 168 00:05:59,760 --> 00:06:01,560 você tem que aprender a fala a sua língua. 169 00:06:01,595 --> 00:06:03,095 Massive screw-up na gráfica. 170 00:06:03,130 --> 00:06:05,397 Eu não tenho ideia de como aconteceu! 171 00:06:05,432 --> 00:06:07,299 Sim, está certo. O banner deve ler ... 172 00:06:07,334 --> 00:06:09,468 whanex. OK. 173 00:06:09,503 --> 00:06:11,570 Sim, whanex. Uh-huh 174 00:06:11,605 --> 00:06:14,973 Bem vindos estudantes, para o primeiro seminário anual "whanex". 175 00:06:15,008 --> 00:06:17,676 Vamos pular para a direita e conheça nossos painelistas. 176 00:06:17,711 --> 00:06:21,279 Nós temos dois brilhantes jovens que escolheram o caminho da faculdade 177 00:06:21,315 --> 00:06:22,581 e duas almas rebeldes 178 00:06:22,616 --> 00:06:24,850 cujos erros podemos só espero aprender. 179 00:06:24,885 --> 00:06:26,618 'Sup, golfinhos? 180 00:06:31,662 --> 00:06:33,951 Nick, sinto muito sobre o meu pai esta manhă. 181 00:06:33,986 --> 00:06:34,952 - Oi. - Por favor esqueça. 182 00:06:34,987 --> 00:06:36,687 - Nós temos um problema maior. - Hmm? 183 00:06:36,722 --> 00:06:39,056 Temos que encontrar uma nova voz para o assistente do closet virtual. 184 00:06:39,091 --> 00:06:41,358 Estamos pensando ... mulher. 185 00:06:41,394 --> 00:06:43,193 Sim, eu estava pensando sobre isso sozinho. 186 00:06:43,229 --> 00:06:44,361 Espere um segundo. 187 00:06:44,397 --> 00:06:47,364 Claire tem uma ótima voz ... comandante, mas sedutor. 188 00:06:47,400 --> 00:06:48,832 Oh vamos lá. Eu não sei sobre ... 189 00:06:48,868 --> 00:06:50,034 ... atraente. 190 00:06:50,069 --> 00:06:51,068 Você está certo. 191 00:06:51,103 --> 00:06:52,670 Você está certo. Eu posso ouvir totalmente isso. 192 00:06:52,705 --> 00:06:53,804 Pessoal, pessoal ... 193 00:06:53,839 --> 00:06:55,739 ...você está me envergonhando. 194 00:06:55,775 --> 00:06:57,274 Onde você esteve escondendo isso? 195 00:06:57,310 --> 00:06:59,810 Dentro de meia hora, Eu tinha gravado todos os prompts de voz 196 00:06:59,845 --> 00:07:01,779 para o novo armário inteligente, e eles instalaram 197 00:07:01,814 --> 00:07:03,647 no protótipo no escritório. 198 00:07:03,683 --> 00:07:07,017 Todos pareciam muito felizes mas eu não entendo. 199 00:07:07,053 --> 00:07:08,252 Quero dizer... 200 00:07:08,321 --> 00:07:10,454 ... uma voz é apenas uma voz. 201 00:07:12,758 --> 00:07:14,325 Oh bom. Papai, você voltou. 202 00:07:14,360 --> 00:07:18,329 Por favor, entre no nosso novo protótipo de armário inteligente. 203 00:07:18,364 --> 00:07:20,597 Então você pode gritar comigo por me salvar na reunião desta manhã? 204 00:07:20,633 --> 00:07:22,099 Apenas você verá. 205 00:07:23,202 --> 00:07:24,601 Oh. 206 00:07:24,637 --> 00:07:26,170 Posso ajudar a escolher uma roupa para você? 207 00:07:26,205 --> 00:07:27,438 Porque eu sou um velho fóssil 208 00:07:27,473 --> 00:07:29,206 que ainda coloca um terno para ir trabalhar? 209 00:07:29,241 --> 00:07:30,407 Vamos começar de novo. 210 00:07:30,443 --> 00:07:31,675 Por que não nós ?! 211 00:07:31,711 --> 00:07:33,677 Que nível de conforto você está procurando? 212 00:07:33,713 --> 00:07:36,780 Mesma coisa que tive para os últimos 40 anos ... 213 00:07:36,816 --> 00:07:38,982 um local de trabalho onde você interagir com pessoas reais 214 00:07:39,018 --> 00:07:41,421 de vez em quando, como estamos fazendo agora. 215 00:07:41,850 --> 00:07:42,953 Eu costumava amar as chamadas de vendas. 216 00:07:42,988 --> 00:07:44,254 Agora nós nem os fazemos mais. 217 00:07:44,290 --> 00:07:45,889 Quero dizer, coloque-se no meu lugar. 218 00:07:45,925 --> 00:07:47,491 Vestido ou casual? 219 00:07:47,526 --> 00:07:48,892 Por que você parece Lauren Bacall ?! 220 00:07:48,928 --> 00:07:50,260 Eu não entendo 221 00:07:50,296 --> 00:07:53,330 Certo, porque agora, como tudo, minhas referências são antigas e fora de sintonia. 222 00:07:53,366 --> 00:07:54,531 Por que você está gritando? 223 00:07:54,567 --> 00:07:56,767 Se você não entender agora, você nunca vai conseguir! 224 00:07:56,802 --> 00:07:58,802 Bem, as calcinhas de alguém estão em um monte. 225 00:07:58,838 --> 00:08:01,372 Posso oferecer-lhe um par diferente? 226 00:08:01,407 --> 00:08:03,607 Isso é estranho. 227 00:08:06,245 --> 00:08:08,045 Ooh! Muito bom. 228 00:08:09,811 --> 00:08:12,677 Eu tive uma hora para fazer 100 cupcakes para a festa do meu chefe, 229 00:08:12,719 --> 00:08:14,164 mas tudo valeria a pena. 230 00:08:14,220 --> 00:08:17,855 Ele ia ser muito grato a próxima grande promoção seria minha. 231 00:08:17,890 --> 00:08:19,757 Seu monstro ingrato! 232 00:08:19,792 --> 00:08:22,326 Duas irmãs, dois caminhos. 233 00:08:22,361 --> 00:08:23,794 Graduação... 234 00:08:23,829 --> 00:08:25,262 procriação. 235 00:08:25,297 --> 00:08:27,097 O mundo em uma corda ... 236 00:08:27,133 --> 00:08:29,700 um bebê e nenhum anel. 237 00:08:29,735 --> 00:08:32,069 Você ... Você disse que estava feliz por mim. 238 00:08:32,104 --> 00:08:34,338 Você disse que um bebê faria traga-me alegria ilimitada. 239 00:08:34,373 --> 00:08:35,239 E uma conta bancária limitada. 240 00:08:35,274 --> 00:08:38,675 Agora, Manny, ninguém pode duvidar do valor real de um diploma de arte, 241 00:08:38,711 --> 00:08:41,044 mas fale um pouco sobre a excitante cena social. 242 00:08:41,080 --> 00:08:43,447 É engraçado você perguntar ... Eu fui a um misturador de vinho e queijo 243 00:08:43,482 --> 00:08:44,948 na casa do Dean na outra noite. 244 00:08:44,984 --> 00:08:47,384 Ele recolhe instrumentos dos povos indígenas. 245 00:08:47,420 --> 00:08:50,120 E no momento em que matamos o último pedaço de um Zinfandel em borracha, 246 00:08:50,156 --> 00:08:53,290 nossa geléia começou a soa como um didgeri não. 247 00:08:54,794 --> 00:08:56,093 Obrigado. 248 00:08:56,128 --> 00:08:57,761 Eu poderia por favor canalizar aqui? 249 00:08:57,797 --> 00:08:58,796 Sim por favor. Alex. 250 00:08:58,831 --> 00:09:01,698 Eu realmente aprecio o oportunidade de voltar aqui, 251 00:09:01,734 --> 00:09:05,202 onde tive o prazer de servindo como co-orador, 252 00:09:05,237 --> 00:09:07,571 para oferecer uma mensagem de esperança 253 00:09:07,606 --> 00:09:11,241 para aqueles frequentemente marginalizados overachievers lá fora. 254 00:09:11,277 --> 00:09:15,679 Eu te vejo. 255 00:09:15,714 --> 00:09:18,541 Bem, eu não posso ser o único um com arrepios aqui. 256 00:09:18,576 --> 00:09:20,383 Oh. Desculpe. Oh. 257 00:09:20,407 --> 00:09:21,852 Sim, vamos abrir para perguntas. 258 00:09:21,887 --> 00:09:23,420 Bem aqui na primeira fila. Continue. 259 00:09:23,456 --> 00:09:24,855 Eu ainda não entendo "whanex". 260 00:09:24,890 --> 00:09:27,424 Parece que os meus avós transportadora de longa distância em Oregon. 261 00:09:28,661 --> 00:09:30,027 Está bem, está bem. Você sabe o que? Eu tenho que pegar isso. 262 00:09:30,062 --> 00:09:31,762 Luke, Haley, fala um pouquinho 263 00:09:31,797 --> 00:09:34,731 sobre como você ainda vive em casa com seus pais. 264 00:09:35,533 --> 00:09:37,201 E ai, como vai? Eu estou no meio da minha coisa. 265 00:09:37,651 --> 00:09:38,535 Virar o que eu disse antes. 266 00:09:38,571 --> 00:09:40,070 Comece a falar dos manequins. 267 00:09:40,105 --> 00:09:41,171 O que? 268 00:09:41,207 --> 00:09:42,940 Acabei de receber um texto do trabalho. 269 00:09:42,975 --> 00:09:45,142 Meu chefe deu aquele grande caso para outra pessoa! 270 00:09:45,177 --> 00:09:48,745 Enquanto isso, ainda estou no gancho para esses cupcakes estúpidos! 271 00:09:49,949 --> 00:09:52,149 M-meu coração está correndo, meu ... minhas mãos estão dormentes. 272 00:09:52,184 --> 00:09:55,118 Além disso, eu acho que tenho um caso de diabetes no ar! 273 00:09:55,154 --> 00:09:56,487 Esperar. Você está dizendo que eu deveria ... 274 00:09:56,522 --> 00:09:58,922 Olha, se essa faculdade os números de aplicação caem, 275 00:09:58,958 --> 00:10:00,724 Principal Brown, ele é demitido. 276 00:10:00,759 --> 00:10:02,993 Adivinha quem é o próximo. Diretor Tucker. 277 00:10:04,230 --> 00:10:06,096 Eu nunca ousei sonhar com tal coisa. 278 00:10:06,131 --> 00:10:07,164 Mais dinheiro, 279 00:10:07,199 --> 00:10:08,732 melhor estacionamento, 280 00:10:08,767 --> 00:10:10,634 Além disso, você escolhe o tema do baile de finalistas. 281 00:10:10,669 --> 00:10:13,570 Eu posso finalmente fazer meu Enchanted Bayou uma realidade. 282 00:10:13,606 --> 00:10:15,105 Ok, fale logo. 283 00:10:15,560 --> 00:10:16,940 O que é ótimo sobre escola de arte 284 00:10:16,976 --> 00:10:19,076 é que muito do corpo docente trabalho na indústria. 285 00:10:19,111 --> 00:10:22,980 Meu professor de estudos de cinema tem conduziu tours em todos os principais estúdios. 286 00:10:23,015 --> 00:10:24,581 Tudo bem, obrigado Manny. 287 00:10:24,617 --> 00:10:26,383 E para aqueles de vocês ainda acordados, 288 00:10:26,418 --> 00:10:29,553 Eu acho que aprendemos aqui hoje é ... faculdade, 289 00:10:29,588 --> 00:10:31,255 um beco sem saída. 290 00:10:35,060 --> 00:10:36,193 Ok, a seguir. 291 00:10:36,228 --> 00:10:38,262 Philip, Gloria e Joe. 292 00:10:38,297 --> 00:10:39,563 Mesma configuração. 293 00:10:39,598 --> 00:10:41,865 Pai jogando captura com seu filho. Mãe, colocando um piquenique. 294 00:10:41,901 --> 00:10:43,967 Então, apenas real natural. Como se eu nem estivesse aqui. 295 00:10:44,003 --> 00:10:45,369 Você entendeu. 296 00:10:48,374 --> 00:10:49,306 Talvez não seja tão sexy. 297 00:10:49,341 --> 00:10:50,207 Minha culpa. 298 00:10:50,242 --> 00:10:51,408 Ele estava conversando com a mamãe. 299 00:10:51,443 --> 00:10:53,577 Você pode simplesmente colocar o comida de uma maneira normal. 300 00:10:53,612 --> 00:10:55,612 Entendido. Não há divas aqui. 301 00:10:57,416 --> 00:10:59,383 Sua cabeça está fazendo algo estranho. 302 00:10:59,418 --> 00:11:00,684 Podemos endireitar isso? 303 00:11:00,719 --> 00:11:01,985 Aguente, pessoal. 304 00:11:04,092 --> 00:11:05,489 Por que eles estão sussurrando? 305 00:11:05,524 --> 00:11:06,957 Você acha que eu pareço muito jovem para você? 306 00:11:06,992 --> 00:11:08,492 Por quê? Os pés do meu corvo estão aparecendo? 307 00:11:08,527 --> 00:11:10,460 Eu sabia que maquiagem ia muito leve no corretivo. 308 00:11:10,496 --> 00:11:12,529 Gente, estamos apenas misturando e combinando hoje, 309 00:11:12,565 --> 00:11:14,865 então estamos pensando trocando um de vocês. 310 00:11:14,900 --> 00:11:16,133 Não, somos uma equipe. 311 00:11:16,168 --> 00:11:18,502 Você se livra de um de nós e você perde todos nós. 312 00:11:18,537 --> 00:11:19,369 É o garoto. 313 00:11:19,405 --> 00:11:20,404 OK. 314 00:11:21,907 --> 00:11:23,473 Eu pensei que isso era deveria ser para Joe. 315 00:11:23,509 --> 00:11:25,142 Obviamente, ele é terrível nisso, 316 00:11:25,177 --> 00:11:27,945 Então, como é que isso vai ajudar ele com sua auto-estima? 317 00:11:27,980 --> 00:11:29,279 Oi, sou o Tyler. 318 00:11:30,447 --> 00:11:31,487 Isso não é bom. 319 00:11:31,522 --> 00:11:32,516 Tyler, não fique muito confortável. 320 00:11:32,551 --> 00:11:34,718 Acho que queremos tentar algo diferente. 321 00:11:34,753 --> 00:11:36,019 - Ei, Sean, você pode subir aqui? - Sim. 322 00:11:36,055 --> 00:11:37,020 Eu sinto muito, Phil. 323 00:11:37,056 --> 00:11:38,855 Não, nós queremos olhar para dois pais. 324 00:11:39,271 --> 00:11:40,457 Eu não posso brincar de criança. 325 00:11:40,492 --> 00:11:42,259 Parece que você está fora. Aqui vamos nós. 326 00:11:42,294 --> 00:11:43,293 - Sean, foi? - Sim. Ei. 327 00:11:43,329 --> 00:11:44,695 - Como você está? - Boa. 328 00:11:44,730 --> 00:11:47,497 Hmm. Não sentindo essa química. 329 00:11:47,566 --> 00:11:48,799 Talvez devêssemos nos beijar? 330 00:11:48,834 --> 00:11:50,801 Nós poderíamos apenas esperar eles para nos dizer o que fazer. 331 00:11:50,836 --> 00:11:52,603 Vamos tentar Sean e uma mãe. 332 00:11:52,638 --> 00:11:53,604 Mova-se, Phil. 333 00:11:53,639 --> 00:11:55,639 Não, nós queríamos dizer Lydia. 334 00:11:57,676 --> 00:11:59,943 Tudo bem, quase lá. 335 00:11:59,979 --> 00:12:01,745 Joe, espere aqui por mim. 336 00:12:03,816 --> 00:12:06,483 Sim! Essa é a nossa família. 337 00:12:06,518 --> 00:12:08,151 Os novos rostos do Glen Valley Mall. 338 00:12:08,187 --> 00:12:10,520 Todo mundo pode ir. Obrigado. 339 00:12:11,087 --> 00:12:12,489 Bom trabalhar com vocês. 340 00:12:12,524 --> 00:12:15,125 Eu tenho uma audição pela cidade. 341 00:12:15,160 --> 00:12:16,126 Para quê? 342 00:12:16,161 --> 00:12:17,461 Eles precisam de adultos? 343 00:12:19,277 --> 00:12:21,756 Tudo certo. Nós ouvimos de nossas ovelhas da faculdade. 344 00:12:21,757 --> 00:12:25,059 Agora, Luke, você sabiamente teve um ano sabático 345 00:12:25,094 --> 00:12:28,229 Consegui um emprego, fiz pilhas loucas, e investiu um pouco, correto? 346 00:12:28,264 --> 00:12:29,196 Totalmente. 347 00:12:29,232 --> 00:12:31,732 Eu tenho 300 microrubels, 348 00:12:31,767 --> 00:12:33,801 uma criptomoeda russa Eu ouvi falar no Facebook, 349 00:12:33,836 --> 00:12:35,436 que atualmente você só pode usar 350 00:12:35,471 --> 00:12:37,738 comprar uma festa chechena droga chamada Frankenstein. 351 00:12:37,773 --> 00:12:39,273 Ok, Haley, uh ... 352 00:12:39,308 --> 00:12:41,542 namorado gostoso, emprego, bebê a caminho ... 353 00:12:41,577 --> 00:12:44,478 Você parece ter tudo, ainda assim você tomou um caminho muito diferente 354 00:12:44,514 --> 00:12:45,779 do que sua irmã mais velha, Alex. 355 00:12:45,815 --> 00:12:46,747 Eu sou mais novo! 356 00:12:46,782 --> 00:12:47,786 Oh, uau OK. 357 00:12:47,884 --> 00:12:50,184 Eu acho que é por isso que eles chamam de estudar "o novo fumar". 358 00:12:50,733 --> 00:12:51,673 Ninguém diz isso. 359 00:12:51,708 --> 00:12:52,520 Posso adicionar... 360 00:12:52,555 --> 00:12:54,183 Tenho certeza que você pode, mas isso não ajudará no mundo real. 361 00:12:54,290 --> 00:12:56,145 De qualquer forma, obrigado a todos por terem vindo. 362 00:12:56,226 --> 00:12:58,359 Tenha uma boa tarde. Obrigado. 363 00:12:58,394 --> 00:12:59,527 Cam, que diabos? 364 00:12:59,562 --> 00:13:00,861 Eu aprendi muito. 365 00:13:01,864 --> 00:13:02,897 Tucker! 366 00:13:02,932 --> 00:13:06,166 Eu não estava comprando muitas tarifas da Uber, então voltei aqui cedo 367 00:13:06,202 --> 00:13:07,668 e eu ouvi o final de sua pequena apresentação. 368 00:13:07,703 --> 00:13:09,103 Eu sei o que você está tentando fazer. 369 00:13:09,138 --> 00:13:11,305 Ei, só preciso falar com ele por ... por um segundo. 370 00:13:11,340 --> 00:13:12,806 Ei ei. Adivinha. 371 00:13:12,842 --> 00:13:15,676 Acabei de deixar o bolinhos na casa do meu chefe. 372 00:13:15,711 --> 00:13:18,445 Acontece que ele ... ele não me deu o caso que eu queria 373 00:13:18,481 --> 00:13:20,548 porque ele tinha um mesmo melhor para mim. 374 00:13:20,583 --> 00:13:21,594 Mesmo? T-isso é incrível. 375 00:13:21,684 --> 00:13:23,091 E ele não queria que eu fizesse cupcakes. 376 00:13:23,152 --> 00:13:24,658 Ele só queria que eu recomendar um novo bufê. 377 00:13:24,687 --> 00:13:28,022 Então nós rimos muito sobre isso. 378 00:13:28,057 --> 00:13:29,690 Mas só vai mostrar 379 00:13:29,725 --> 00:13:30,791 não jogue jogos. 380 00:13:30,826 --> 00:13:32,426 Faça o seu trabalho e você será reconhecido. 381 00:13:32,461 --> 00:13:34,495 - Sim, mas você disse ... - Não, ah! Esqueça o que eu disse. 382 00:13:34,530 --> 00:13:36,730 Não há um caminho para o sucesso. 383 00:13:36,766 --> 00:13:39,300 Quero dizer, é isso que você deveria estar dizendo a essas crianças. 384 00:13:39,335 --> 00:13:40,935 Sim, é isso que eu era vai contar a essas crianças ... 385 00:13:40,970 --> 00:13:43,671 Droga, Tucker! Não consigo segurar minha postura de poder alfa por tanto tempo. 386 00:13:43,706 --> 00:13:45,773 Meus bezerros estão começando a ceder. 387 00:13:45,808 --> 00:13:48,709 - Ok, bem, primeiro de tudo ... - Não, pode! OK? 388 00:13:48,744 --> 00:13:50,911 Você pensou que poderia me enterrar matando as candidaturas da faculdade, 389 00:13:50,947 --> 00:13:52,179 não foi? Hmm? 390 00:13:52,214 --> 00:13:54,348 Vou limpar minha metade da mesa que eu compartilho. 391 00:13:54,383 --> 00:13:56,984 Oh, não, é ... sinto muito. Isso é ... Isso é minha culpa. 392 00:13:57,019 --> 00:13:58,686 Eu tentei jogar bola no trabalho. 393 00:13:58,721 --> 00:14:00,955 Houve um monte de cozimento desnecessário. 394 00:14:00,990 --> 00:14:02,122 D ... 395 00:14:02,158 --> 00:14:04,970 O ponto é que Eu coloquei essas idéias em sua cabeça, então ... 396 00:14:04,994 --> 00:14:05,860 Oh. 397 00:14:05,910 --> 00:14:07,828 Então você é tão fraco e sem convicção 398 00:14:07,863 --> 00:14:09,964 que alguém sugere alguma ideia estúpida para você 399 00:14:09,999 --> 00:14:12,833 e sem nem pensar você acabou de abandonar todos os seus valores 400 00:14:12,868 --> 00:14:14,868 e dobre como um fã chinês barato, hein? 401 00:14:14,904 --> 00:14:17,471 Sim senhor. Eu sou um verme. 402 00:14:17,506 --> 00:14:19,607 Isso é exatamente o que eu estou procurando. 403 00:14:19,642 --> 00:14:20,947 Nenhuma ameaça para mim em tudo. 404 00:14:21,410 --> 00:14:23,944 Bem, parabéns Vice-diretor permanente Tucker. 405 00:14:23,980 --> 00:14:24,845 - Mesmo? - Sim. 406 00:14:24,880 --> 00:14:25,913 Obrigado! Eu te amo! 407 00:14:25,948 --> 00:14:26,935 Eu também te amo. 408 00:14:27,049 --> 00:14:29,383 Agora, primeiro pedido de negócios ... conserte o que você fez aqui. 409 00:14:29,418 --> 00:14:31,619 Você vai me dar uma Golden Apple. 410 00:14:31,654 --> 00:14:34,154 Ei ei! Estamos em um relacionamento comprometido! 411 00:14:34,190 --> 00:14:36,090 Não não não. Não é a mesma coisa vimos na despedida de solteiro de Pepper. 412 00:14:36,125 --> 00:14:38,092 - Não é? - Não. 413 00:14:38,127 --> 00:14:40,694 Depois de brigar com todo mundo o dia todo, 414 00:14:40,730 --> 00:14:44,164 Eu estava começando a pensar que talvez ... Eu era o idiota. 415 00:14:44,200 --> 00:14:46,433 Então acabei de volta ao antigo escritório, você sabe, 416 00:14:46,469 --> 00:14:50,738 tentando descobrir o que estava prestes a trabalhar lá 417 00:14:50,773 --> 00:14:52,640 que eu amei tanto. 418 00:14:55,211 --> 00:14:56,877 Parabéns. 419 00:14:56,912 --> 00:15:00,214 Você foi contratado na casa de Pritchett Armários, persianas e camas de água. 420 00:15:00,249 --> 00:15:01,548 Eu sou Jay Pritchett. 421 00:15:01,584 --> 00:15:02,983 Bem vindo ao time. 422 00:15:03,826 --> 00:15:04,585 Você ouve isso? 423 00:15:04,620 --> 00:15:06,220 Eles estão torcendo por você já. 424 00:15:06,255 --> 00:15:09,423 Isso é algo que valorizamos aqui ... trabalho em equipe. 425 00:15:09,458 --> 00:15:11,358 E se você está em vendas ou envio 426 00:15:11,394 --> 00:15:13,827 ou um daqueles fofos tomates na piscina steno, 427 00:15:13,863 --> 00:15:15,295 você é importante 428 00:15:15,331 --> 00:15:17,031 porque somos família aqui. 429 00:15:17,066 --> 00:15:20,000 Espere um minuto! Quem é esse novo funcionário? 430 00:15:20,036 --> 00:15:21,268 Sou eu ... Claire, papai. 431 00:15:21,303 --> 00:15:23,604 Oh, certo! É a Claire! 432 00:15:29,671 --> 00:15:30,937 Boas mãos. 433 00:15:31,097 --> 00:15:33,789 Me lembra porque o nosso softball equipe nunca ganhou um jogo. 434 00:15:33,883 --> 00:15:36,216 Olha quem eles soltam do sofisticado escritório corporativo. 435 00:15:36,252 --> 00:15:38,952 Ei, essa sua esposa inteligente e deixar você ainda? 436 00:15:38,988 --> 00:15:40,854 Na verdade, ela fez. Tem sido difícil. 437 00:15:40,890 --> 00:15:42,222 Oh. Eu sinto muito. - Eu ... nós não sabíamos. 438 00:15:42,258 --> 00:15:44,224 Ah, vira-se, estou transando com você! 439 00:15:44,260 --> 00:15:45,259 Onde ela está indo? 440 00:15:48,808 --> 00:15:50,898 Eu sabia que meu pai estava passando por algo, 441 00:15:50,933 --> 00:15:52,766 e quando vi o seu carro no antigo escritório, 442 00:15:52,802 --> 00:15:54,605 Eu parei para ver como ele estava. 443 00:15:55,137 --> 00:15:56,370 Você está se sentindo tímida, Claire? 444 00:15:56,405 --> 00:15:57,738 Uh ... 445 00:15:57,773 --> 00:15:59,206 sim, eu acho que sou um pouco. 446 00:15:59,241 --> 00:16:01,642 - Um ... - Quantos anos você tem? 447 00:16:01,677 --> 00:16:04,011 Você está certo. Apenas saia e diga. 448 00:16:04,046 --> 00:16:05,379 Hum ... 449 00:16:05,414 --> 00:16:08,115 Estou preocupado que você esteja infeliz nós vendemos a empresa 450 00:16:08,150 --> 00:16:09,516 e você está me culpando. 451 00:16:09,552 --> 00:16:11,752 Você está fazendo essa cara como você tem que ir ao banheiro. 452 00:16:12,435 --> 00:16:14,455 Estou ansiosa e ... 453 00:16:14,490 --> 00:16:15,889 Como você pode ver meu rosto? 454 00:16:16,506 --> 00:16:18,092 Ela é minha filha. 455 00:16:18,127 --> 00:16:19,426 Ela acha que ela administra o lugar. 456 00:16:26,902 --> 00:16:28,302 Você disse que ele não faria isso. 457 00:16:28,337 --> 00:16:30,070 Você está certo, eu fiz isso. 458 00:16:30,106 --> 00:16:31,405 Chefe ainda é o melhor, né? 459 00:16:33,943 --> 00:16:36,343 Meu pai estava com saudades de casa. 460 00:16:36,378 --> 00:16:38,979 Essa é uma bunda fotogênica, Jay. 461 00:16:39,015 --> 00:16:40,981 Leve com você. Você pode beijar em casa também. 462 00:16:44,186 --> 00:16:45,552 - Ei pessoal. Oi. - Ei! 463 00:16:45,588 --> 00:16:47,454 - Oi pai. - O que você está fazendo aqui? 464 00:16:47,490 --> 00:16:49,389 Eu vi o seu carro. 465 00:16:49,853 --> 00:16:50,701 Veja... 466 00:16:50,782 --> 00:16:53,093 Eu sei que você foi frustrado no trabalho ultimamente. 467 00:16:53,129 --> 00:16:54,495 Não se preocupe com isso. 468 00:16:54,530 --> 00:16:55,896 Você está indo muito bem, hein? 469 00:16:56,412 --> 00:16:57,731 Sim, eu meio que amo isso. 470 00:16:57,767 --> 00:17:01,068 Mas não parece certo se você odeia isso. 471 00:17:01,103 --> 00:17:03,274 Pai, podemos resgatar a coisa toda. 472 00:17:03,306 --> 00:17:04,671 Você sabe o que eu preciso para afiançar? 473 00:17:05,815 --> 00:17:07,741 Sendo um pequeno pêssego. 474 00:17:07,777 --> 00:17:08,876 - Hmm? - O que? 475 00:17:08,911 --> 00:17:11,211 Eles se machucam facilmente. Pode ser uma expressão. Eu não sei. 476 00:17:11,280 --> 00:17:13,447 O ponto é que quando eu estava aqui Eu estendi a mão mais. 477 00:17:13,482 --> 00:17:15,816 Eu fiz vídeos cumprimentando pessoas. 478 00:17:15,851 --> 00:17:17,184 Eu construí relacionamentos reais. 479 00:17:17,219 --> 00:17:19,286 Esses três caras ... Eu conhecia dois dos seus nomes. 480 00:17:20,131 --> 00:17:22,689 Eu acho que talvez eu precise tentar ser um pouco mais parecido com você 481 00:17:22,725 --> 00:17:25,025 e dê uma chance a essa coisa nova. 482 00:17:25,060 --> 00:17:27,127 Você sabe, eles não são tão ruim quando você passar do ... 483 00:17:27,163 --> 00:17:30,197 as barbas hipster e os apertos de mão suados. 484 00:17:30,232 --> 00:17:31,799 Me conte sobre aquele cara da impressora, Eduardo. 485 00:17:31,834 --> 00:17:33,634 Que diabos é a impressão 3D? 486 00:17:33,669 --> 00:17:35,002 Olhe para você tentando. 487 00:17:35,037 --> 00:17:36,120 Pai! 488 00:17:36,205 --> 00:17:38,839 Ok, a impressão 3D é quando você pega três lasers 489 00:17:38,874 --> 00:17:40,340 e você pode escanear qualquer objeto que você quiser. 490 00:17:40,376 --> 00:17:41,542 Você... 491 00:17:41,577 --> 00:17:43,110 Você quer imprimir em 3-D sua bunda, não é? 492 00:17:43,145 --> 00:17:45,212 Nós queremos que eles gostem de mim, não é? 493 00:17:45,247 --> 00:17:46,446 Ohh ... 494 00:17:46,482 --> 00:17:48,715 Ok, baby, divirta-se na data do seu jogo. 495 00:17:48,751 --> 00:17:50,247 Vou buscá-lo em duas horas. 496 00:17:50,686 --> 00:17:53,453 Você acredita que sou modelo agora? 497 00:17:53,489 --> 00:17:55,255 Mundo louco. 498 00:17:55,291 --> 00:17:56,123 Até logo amigo. 499 00:17:56,158 --> 00:17:58,058 - Adeus querido. - Tchau mãe! 500 00:17:58,871 --> 00:18:00,497 Puxa, estou tão feliz por aquele garoto. 501 00:18:00,530 --> 00:18:03,230 Sim, continuamos dizendo isso. 502 00:18:03,265 --> 00:18:05,566 Eu me sinto bobo, eu me envolvi tanto 503 00:18:05,601 --> 00:18:08,769 na modelagem para algum shopping poster ninguém nunca vai ver. 504 00:18:08,804 --> 00:18:09,970 Você quer se sentir melhor? 505 00:18:10,005 --> 00:18:11,672 Eu vou te mostrar uma coisa isso vai me fazer 506 00:18:11,707 --> 00:18:14,308 parece mais patético do que você. 507 00:18:14,343 --> 00:18:16,577 Eu acho que eu disse "bobo", mas, hum ... 508 00:18:16,612 --> 00:18:17,945 sim, ok. 509 00:18:21,050 --> 00:18:22,649 Isso foi eu há 20 anos atrás. 510 00:18:23,259 --> 00:18:25,185 Isso é incrível. 511 00:18:25,221 --> 00:18:26,720 Mas o que você está tão chateado? 512 00:18:26,755 --> 00:18:28,755 Você é tão linda agora como você era então. 513 00:18:28,791 --> 00:18:30,858 Aww Eu sei. 514 00:18:30,893 --> 00:18:32,759 É só que foi uma época da minha vida 515 00:18:32,795 --> 00:18:35,696 onde eu estava lá fora, apressando 516 00:18:35,731 --> 00:18:38,265 modelagem, dirigindo um táxi, 517 00:18:38,300 --> 00:18:41,235 vendendo bacon embrulhado quente cães fora de uma boate. 518 00:18:42,438 --> 00:18:45,239 Vendo eles pegando para baixo me fez sentir como 519 00:18:45,274 --> 00:18:48,141 essa versão de mim se foi para sempre. 520 00:18:48,177 --> 00:18:50,377 Então é por isso que você queria para iniciar a modelagem novamente. 521 00:18:50,412 --> 00:18:53,847 Eu só sinto falta de ser apaixonado sobre algo novamente. 522 00:18:53,883 --> 00:18:56,416 A maneira que você se sente apaixonado por imóveis. 523 00:18:56,452 --> 00:18:58,986 - Milímetros. - Você sempre parece tão vivo 524 00:18:59,021 --> 00:19:01,455 fazendo novos negócios, conhecendo novas pessoas. 525 00:19:01,490 --> 00:19:04,892 Você já pensou sobre como se tornar um corretor de imóveis? 526 00:19:04,927 --> 00:19:07,394 - Quem não tem? - Isso é verdade. 527 00:19:07,429 --> 00:19:10,097 Eu comprei um livro uma vez para aprender como fazer isso 528 00:19:10,132 --> 00:19:11,865 Mas você sabe como é. 529 00:19:11,901 --> 00:19:15,168 Às vezes na vida, você só fica preso. 530 00:19:15,204 --> 00:19:17,170 Eu acho que você seria ótimo nisso. Mesmo. 531 00:19:17,206 --> 00:19:18,805 Eu compraria qualquer coisa de você. 532 00:19:18,841 --> 00:19:20,440 Estou pensando em conseguir meus pedaços branqueados, 533 00:19:20,476 --> 00:19:21,842 e há apenas metade de vocês lá em cima. 534 00:19:21,877 --> 00:19:24,344 - Mesmo? - Sim. 535 00:19:24,380 --> 00:19:27,314 Pode ser assustador pergunte a si mesmo o que vem depois. 536 00:19:27,349 --> 00:19:29,917 Todas as dúvidas começam a surgir. 537 00:19:30,438 --> 00:19:32,953 As pessoas vão gostar de mim? 538 00:19:32,988 --> 00:19:34,254 Ooh, ainda quente. 539 00:19:34,290 --> 00:19:35,889 Obrigado! 540 00:19:35,925 --> 00:19:37,925 Eu jogo um pneu de trator ao redor do quintal 541 00:19:37,960 --> 00:19:39,059 alguns dias por semana. 542 00:19:40,296 --> 00:19:42,496 Posso lidar com o desafio? 543 00:19:45,801 --> 00:19:47,301 Cara. 544 00:19:49,672 --> 00:19:52,172 Você pode fazer essas perguntas para sempre 545 00:19:52,207 --> 00:19:54,775 ou você pode simplesmente dar o primeiro passo. 546 00:19:54,810 --> 00:19:58,111 Aqui está seu cinco pontos lista de verificação para qualquer casa aberta. 547 00:19:58,147 --> 00:19:59,146 Número um... 548 00:20:01,684 --> 00:20:03,216 Desculpe professor. 549 00:20:07,461 --> 00:20:09,368 Phil, querida. O que você está fazendo aqui? 550 00:20:09,424 --> 00:20:11,795 Ei. Achei que ia surpreender você e te levar para jantar. 551 00:20:11,826 --> 00:20:12,691 Ooh! 552 00:20:12,743 --> 00:20:15,127 Espontâneo. Você sabe que eu gosto disso. 553 00:20:15,162 --> 00:20:17,129 Bem, deixe-me apenas me certificar todo mundo se foi. 554 00:20:17,164 --> 00:20:18,330 Eu vou pegar minha bolsa e me trancar. 555 00:20:18,365 --> 00:20:19,431 Impressionante. 556 00:20:23,003 --> 00:20:25,604 Posso ajudá-lo com suas roupas? 557 00:20:25,639 --> 00:20:27,105 Ooh 558 00:20:27,141 --> 00:20:29,408 Eu acho que nós somos os únicos aqui. 559 00:20:29,443 --> 00:20:32,177 Talvez nós vamos começar com as calças. 560 00:20:32,212 --> 00:20:33,045 Uau. 561 00:20:34,248 --> 00:20:35,881 Normalmente, você gosta de um pouco ... 562 00:20:35,916 --> 00:20:37,249 camisa lenta que unbuttoning, 563 00:20:37,284 --> 00:20:41,119 mas eu acho que nós ... estão indo direto ao assunto. 564 00:20:42,298 --> 00:20:45,005 Papai, você ainda está procurando um lugar para sair dessa bunda? 565 00:20:45,057 --> 00:20:45,957 É tão nojento. 566 00:20:46,063 --> 00:20:48,062 Não há nada melhor para camaradagem no escritório 567 00:20:48,117 --> 00:20:49,131 do que uma brincadeira. 568 00:20:49,174 --> 00:20:51,133 Isso eleva o espírito das pessoas. 569 00:20:51,176 --> 00:20:52,134 Milímetros. 570 00:20:56,225 --> 00:20:57,269 Bem jogado. 571 00:21:01,937 --> 00:21:04,075 - sincronizado e corrigido por sot26 - www.addic7ed.com 44472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.