Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:22,300 --> 00:00:25,970
Payroll, that's Warehouse 12.
Straight ahead and follow the sign.
3
00:01:09,635 --> 00:01:10,928
Captain Andrews?
4
00:01:11,095 --> 00:01:12,888
That's right, sergeant,
Major Cunningham.
5
00:01:13,055 --> 00:01:14,598
Major.
6
00:01:20,186 --> 00:01:22,355
- All right, sergeant, unload it.
- Okay, boys.
7
00:01:32,198 --> 00:01:33,783
Hold it.
8
00:01:36,868 --> 00:01:40,539
Now, it would be very easy for us
to kill you, so don't make us do it.
9
00:01:40,706 --> 00:01:44,251
Put those bags back into the truck.
Hurry up.
10
00:01:44,418 --> 00:01:46,628
Okay. Tie them up.
11
00:02:43,597 --> 00:02:45,099
Good morning, Mr. Phelps.
12
00:02:45,266 --> 00:02:48,769
An Army payroll equivalent
to 8 million American dollars
13
00:02:48,936 --> 00:02:52,147
has been stolen from a military base
in Southeast Asia
14
00:02:52,314 --> 00:02:54,774
and is now on its way
to the United States.
15
00:02:54,941 --> 00:02:57,318
Although conventional
law-enforcement agencies
16
00:02:57,485 --> 00:03:01,280
have learned that the Stafford family,
Joe, Arthur and Doug,
17
00:03:01,447 --> 00:03:04,951
which controls a worldwide
smuggling operation, is responsible,
18
00:03:05,118 --> 00:03:06,703
no information has been developed
19
00:03:06,869 --> 00:03:09,122
which might lead to a recovery
of the money.
20
00:03:09,914 --> 00:03:12,165
Your mission,
should you choose to accept it,
21
00:03:12,332 --> 00:03:14,584
is to get back that $8 million.
22
00:03:15,252 --> 00:03:18,296
This tape will self-destruct
in five seconds.
23
00:03:18,463 --> 00:03:20,131
Good luck, Jim.
24
00:04:16,433 --> 00:04:20,479
I feel your tears
25
00:04:20,646 --> 00:04:25,442
As they fall on my cheek
26
00:04:25,609 --> 00:04:29,488
They are warm
27
00:04:30,072 --> 00:04:34,992
Like the gentle rain
28
00:04:36,202 --> 00:04:40,498
Come, little one
29
00:04:40,665 --> 00:04:45,544
You've got me in the world
30
00:04:45,711 --> 00:04:50,507
And our love will be sweet
31
00:04:50,674 --> 00:04:53,134
Will be sad
32
00:04:53,301 --> 00:04:54,969
Very sweet
33
00:04:55,136 --> 00:04:59,432
Like the gentle rain
34
00:05:00,016 --> 00:05:04,436
Like the gentle rain
35
00:05:05,187 --> 00:05:10,400
Like the gentle rain
36
00:05:19,367 --> 00:05:21,827
Hey, great, Casey. Very good.
37
00:05:21,994 --> 00:05:23,871
You won't disappoint anybody
at the Club Tempo.
38
00:05:24,538 --> 00:05:28,417
Thank you. Those old recordings
of Lily Durcell certainly helped.
39
00:05:29,126 --> 00:05:31,462
How serious was Doug Stafford
about Lily?
40
00:05:31,629 --> 00:05:33,214
He was very much in love with her.
41
00:05:33,839 --> 00:05:36,883
He's been trying to find a substitute
for her ever since she died.
42
00:05:43,139 --> 00:05:45,517
This is an excellent imitation
of Art's voice.
43
00:05:45,683 --> 00:05:48,353
It was recorded this morning
at the Actor's Studio.
44
00:05:48,520 --> 00:05:49,604
Good, Casey.
45
00:05:49,771 --> 00:05:52,105
All right,
according to our best information,
46
00:05:52,272 --> 00:05:56,235
the $8 million will be here
in the United States within 24 hours.
47
00:05:56,401 --> 00:05:58,362
The Staffords
won't be involved in the pickup.
48
00:05:58,528 --> 00:06:01,198
They never are.
But we're gonna change that.
49
00:06:01,365 --> 00:06:05,243
We're gonna use the hostility
between Doug and Art to do it.
50
00:06:05,410 --> 00:06:07,161
Ed Fenton, Art's brother-in-law,
51
00:06:07,328 --> 00:06:09,789
crossed the border an hour ago
in a 5-ton.
52
00:06:09,955 --> 00:06:11,957
He's got a man riding shotgun
with him.
53
00:06:12,124 --> 00:06:15,544
At 6 a.m., they'll stop
at the Admiral Garage in Woodfield
54
00:06:15,711 --> 00:06:16,962
for refuelling.
55
00:06:17,129 --> 00:06:19,465
It opens that early
especially for them.
56
00:06:48,033 --> 00:06:49,659
Bob.
57
00:07:42,209 --> 00:07:44,502
- You're late.
- Sorry, Pa.
58
00:07:44,668 --> 00:07:46,212
You're always sorry.
59
00:07:46,378 --> 00:07:49,632
What do you mean, no leads?
What are we paying you guys for?
60
00:07:49,798 --> 00:07:52,551
I want the truck back
and I want it fast.
61
00:07:52,718 --> 00:07:57,097
- What truck?
- Ed's rig. Gone.
62
00:07:57,640 --> 00:07:58,890
A half a million in electronic...
63
00:07:59,057 --> 00:08:01,225
We know what he was carrying.
The point is, where is he?
64
00:08:01,392 --> 00:08:03,895
I told you to change those routes.
We've been on them too long.
65
00:08:04,062 --> 00:08:05,646
Listen to him with his
''I told you so's.''
66
00:08:05,813 --> 00:08:07,899
If you'd listen to me a bit more,
this wouldn't have...
67
00:08:08,066 --> 00:08:10,359
Who listens to a drunk, huh?
A skirt-chasing drunk?
68
00:08:10,526 --> 00:08:13,905
Stop it, both of you.
Now, let's get to the problem.
69
00:08:14,071 --> 00:08:16,490
We could solve it a lot better
without him.
70
00:08:16,656 --> 00:08:19,159
You're wasting your time, brother.
You're never gonna...
71
00:08:19,326 --> 00:08:21,244
I said, stop it, both of you.
72
00:08:26,082 --> 00:08:28,585
- Any news of Ed?
- No.
73
00:08:29,085 --> 00:08:31,462
But don't worry, honey,
we'll find him.
74
00:08:31,629 --> 00:08:34,089
Sure. Out in the desert
with a bullet in his head.
75
00:08:34,256 --> 00:08:36,508
Molly, he'll be okay.
76
00:08:37,259 --> 00:08:39,511
- Coffee?
- Yeah, thanks.
77
00:08:39,678 --> 00:08:41,138
Pa?
78
00:08:42,222 --> 00:08:43,932
Yes, please.
79
00:08:44,767 --> 00:08:46,809
Scotch or vodka?
80
00:08:46,976 --> 00:08:49,270
- Why the hostility?
- My brother's out there, and you're...
81
00:08:49,437 --> 00:08:52,023
I didn't send him. He did.
82
00:08:52,190 --> 00:08:55,443
Molly, get the coffee.
83
00:09:02,741 --> 00:09:05,285
Now, I want you two
to start working together.
84
00:09:05,452 --> 00:09:08,455
We're a family, and don't you
ever forget it, either one of you.
85
00:09:13,793 --> 00:09:16,796
Any word from Barsi
on the Asian shipment?
86
00:09:24,928 --> 00:09:26,764
I'm Tim Rayburn.
This is George Caldwell.
87
00:09:26,930 --> 00:09:28,140
We're here to see the family.
88
00:09:28,307 --> 00:09:31,351
The Staffords don't see anyone
without an appointment.
89
00:09:34,021 --> 00:09:35,980
Show them this.
90
00:09:47,908 --> 00:09:49,327
You live dangerously, Rayburn.
91
00:09:49,493 --> 00:09:51,745
Not if you wanna see the van
or your brother-in-law again.
92
00:09:52,162 --> 00:09:53,747
Get to the point.
93
00:09:54,122 --> 00:09:56,666
We've got an organisation
that can do you a lot of good.
94
00:09:57,584 --> 00:09:59,794
You've got a cargo
leaving New Orleans tonight.
95
00:09:59,961 --> 00:10:02,338
You have another one leaving
San Antonio tomorrow morning.
96
00:10:02,922 --> 00:10:05,925
And you've got a warehouse
full of contraband in El Paso.
97
00:10:06,092 --> 00:10:07,801
They all need protection.
98
00:10:09,136 --> 00:10:12,848
Extortion? From us?
99
00:10:13,015 --> 00:10:15,017
Where did you come from?
What asylum?
100
00:10:15,184 --> 00:10:18,896
No, you're reading it wrong, Art.
I think they want in with us.
101
00:10:19,062 --> 00:10:21,148
This is by way of a job application.
102
00:10:22,190 --> 00:10:25,401
It's just that simple. We take over
all enforcement, protection
103
00:10:25,568 --> 00:10:27,653
and we put your competition
out of business for good.
104
00:10:27,820 --> 00:10:30,072
For 10 percent of your take.
105
00:10:30,531 --> 00:10:34,076
- Where is Ed?
- We made you a proposition.
106
00:10:39,205 --> 00:10:42,375
- We'll think about it.
- You've got until tomorrow morning.
107
00:10:42,542 --> 00:10:45,378
After that, you never see Ed
or the van again. Gentlemen.
108
00:10:51,384 --> 00:10:52,510
Follow them.
109
00:10:52,677 --> 00:10:56,597
Art, you're carrying a big load.
Too big.
110
00:10:56,763 --> 00:10:58,223
Let me take over enforcement.
111
00:11:02,060 --> 00:11:04,938
Stay off the booze and stay away
from the dames for one month
112
00:11:05,105 --> 00:11:06,773
- and you got it.
- Wait a minute.
113
00:11:06,940 --> 00:11:09,484
I don't have to live your lifestyle
to do a job.
114
00:11:09,651 --> 00:11:11,694
Yeah, you do.
115
00:11:11,861 --> 00:11:14,864
Because I don't trust you
the way you live now.
116
00:11:15,448 --> 00:11:18,242
- Pa?
- He's right.
117
00:12:01,532 --> 00:12:02,616
Move that thing.
118
00:12:04,368 --> 00:12:06,579
Sure, pal, let's you and me push it.
119
00:12:27,056 --> 00:12:28,766
Hello, Doug.
120
00:12:31,852 --> 00:12:34,354
- What do you want?
- I just wanna talk business.
121
00:12:34,521 --> 00:12:37,607
- I already heard your proposition.
- No, I've got something else in mind.
122
00:12:37,774 --> 00:12:39,943
This is strictly between you and me.
123
00:12:40,110 --> 00:12:41,945
Any business you got
with the Stafford family,
124
00:12:42,112 --> 00:12:43,405
you got with all three of us.
125
00:12:43,572 --> 00:12:45,615
Yeah, I admire your family loyalty.
126
00:12:45,782 --> 00:12:48,867
It's too bad your brother, Art,
doesn't feel the same way.
127
00:12:49,034 --> 00:12:50,828
What's that supposed to mean?
128
00:12:50,995 --> 00:12:53,247
Doug, you're the one in the family
with the brains.
129
00:12:53,414 --> 00:12:55,457
Art knows it
and he's gonna dump you for it.
130
00:12:57,001 --> 00:12:59,461
I'll be at the Club Tempo tonight.
131
00:13:18,396 --> 00:13:21,189
- There you are.
- Thank you.
132
00:13:24,776 --> 00:13:28,154
- You're not alone, are you?
- Why? Is that against the rules?
133
00:13:28,613 --> 00:13:31,116
For someone like you? Yeah.
134
00:13:32,117 --> 00:13:35,411
Thank you.
Well, I don't wanna break the rules.
135
00:13:35,577 --> 00:13:36,620
I'm waiting for someone.
136
00:13:37,538 --> 00:13:38,580
I should have known.
137
00:13:38,747 --> 00:13:41,625
No, actually a gentleman.
Maybe you know him. Doug Stafford?
138
00:13:43,752 --> 00:13:45,212
Yeah, I know him.
139
00:13:46,338 --> 00:13:47,798
You don't look too happy about it.
140
00:13:48,757 --> 00:13:51,509
- Are you friends?
- No, it's just business.
141
00:13:51,676 --> 00:13:54,595
Be careful
he doesn't cut your throat.
142
00:13:54,762 --> 00:13:58,057
- He seemed like a nice guy to me.
- Don't bet on it.
143
00:13:58,224 --> 00:13:59,725
I went out with him one night.
144
00:14:00,393 --> 00:14:02,687
He came on all soft talk and charm.
145
00:14:03,145 --> 00:14:05,690
Then when I wouldn't play his way,
he beat me up.
146
00:14:06,565 --> 00:14:07,899
That's a nice guy?
147
00:14:12,070 --> 00:14:13,905
- Hello, Annette.
- Doug.
148
00:14:14,072 --> 00:14:15,949
Double Scotch.
149
00:14:17,367 --> 00:14:20,078
- I came to listen.
- Sit down.
150
00:14:22,914 --> 00:14:25,999
All right, what's the proposition?
151
00:14:28,418 --> 00:14:32,631
- Double Scotch.
- Who's this for? Stafford?
152
00:14:32,798 --> 00:14:36,093
- Who's the guy with him?
- How should I know?
153
00:14:36,426 --> 00:14:39,095
You been trying to make time with him
for a half-hour.
154
00:14:39,262 --> 00:14:41,973
Would you keep your mind
on your work?
155
00:14:43,599 --> 00:14:45,434
Why don't you?
156
00:15:02,492 --> 00:15:05,578
- Hello.
- Hello, this is Al, Club Tempo.
157
00:15:06,454 --> 00:15:09,040
You told me if your brother came in,
you wanted to know about it.
158
00:15:09,207 --> 00:15:10,583
Yeah.
159
00:15:10,750 --> 00:15:12,709
Well, Doug's here,
starting with the doubles.
160
00:15:12,876 --> 00:15:14,753
Who's the dame tonight?
161
00:15:15,796 --> 00:15:19,132
There's no dame.
It's a white-haired guy.
162
00:15:20,259 --> 00:15:22,469
White-haired? Describe him.
163
00:15:23,136 --> 00:15:25,806
Well, he's white-haired,
tall, good-Iooking.
164
00:15:26,431 --> 00:15:29,642
Al, you just earned yourself
a hundred bucks.
165
00:15:32,395 --> 00:15:35,648
Rayburn's in the Club Tempo
talking to Doug.
166
00:15:36,482 --> 00:15:38,317
You know, it's funny,
him showing up here today
167
00:15:38,484 --> 00:15:41,529
just when we're expecting
that shipment from the Far East.
168
00:15:41,695 --> 00:15:44,614
How does that tie in
with heisting the truck?
169
00:15:44,781 --> 00:15:46,241
I don't know.
170
00:15:46,407 --> 00:15:49,619
But I don't think we ought to take
any more chances with Mr. Rayburn.
171
00:15:49,786 --> 00:15:51,371
Kill him.
172
00:15:51,996 --> 00:15:53,998
What about your brother-in-law?
173
00:15:56,334 --> 00:15:58,670
I never did like him anyway.
174
00:16:16,102 --> 00:16:18,562
The family-type organisation
is a thing of the past.
175
00:16:18,729 --> 00:16:21,440
Too many personal things
come into play.
176
00:16:21,607 --> 00:16:23,442
Efficiency,
knowing how to get a job done.
177
00:16:23,609 --> 00:16:26,445
- That's all that counts today.
- I'm getting bored, Rayburn.
178
00:16:26,612 --> 00:16:28,531
You talk a lot,
but you don't say anything.
179
00:16:28,697 --> 00:16:31,199
I thought you'd be ahead of me
by now.
180
00:16:32,075 --> 00:16:33,534
All right.
181
00:16:33,701 --> 00:16:36,704
Your father had some great days.
Great.
182
00:16:36,871 --> 00:16:41,209
But he's dead in his wheelchair now.
We can't deal with your brother, Art.
183
00:16:41,668 --> 00:16:45,213
He has to be removed.
And that leaves you.
184
00:16:51,218 --> 00:16:55,388
You're telling me
you wanna hit my brother?
185
00:17:03,063 --> 00:17:06,732
Well, I'm not bored anymore,
Mr. Rayburn.
186
00:17:07,399 --> 00:17:09,860
I'm just trying to figure
the best way to kill you.
187
00:17:10,903 --> 00:17:14,323
Family, family, family. Forget about
that and start thinking about yourself.
188
00:17:14,490 --> 00:17:15,532
Yeah, but I am right.
189
00:17:15,699 --> 00:17:18,410
What you're asking me to do
is put the finger on Art for you, right?
190
00:17:19,952 --> 00:17:24,415
You are right. Art's hard to get to.
Now think of it.
191
00:17:24,582 --> 00:17:29,212
Our muscle, your connections.
We're big, and you are on top.
192
00:17:30,463 --> 00:17:34,592
No way, pal. I'd throw up
every time I looked in the mirror.
193
00:17:35,258 --> 00:17:37,928
You're not getting the message.
You're being squeezed out.
194
00:17:38,094 --> 00:17:40,180
There will be a contract out on you
one of these days.
195
00:17:42,098 --> 00:17:45,060
Never.
Art's got a code, he lives by it.
196
00:17:45,227 --> 00:17:48,355
He'd never break it.
It says your family comes first.
197
00:17:48,521 --> 00:17:50,732
Your wife, your father...
198
00:17:50,899 --> 00:17:54,276
Even your brother who drinks
too much and chases women.
199
00:17:54,693 --> 00:17:58,113
He would have no scruples
about killing you, none.
200
00:18:00,574 --> 00:18:01,700
Get out of here.
201
00:18:06,705 --> 00:18:08,706
I'll be at the Watson Hotel
until tomorrow morning.
202
00:18:17,215 --> 00:18:21,219
We both are lost
203
00:18:21,385 --> 00:18:26,306
And alone in the world
204
00:18:26,473 --> 00:18:30,477
Walk with me
205
00:18:30,644 --> 00:18:34,481
In the gentle rain
206
00:18:36,816 --> 00:18:40,986
Don't be afraid
207
00:18:41,153 --> 00:18:46,283
I've a hand for your hand
208
00:18:46,450 --> 00:18:50,829
And I will be your love
209
00:18:51,789 --> 00:18:56,918
For a while
210
00:18:58,336 --> 00:19:01,255
I feel your tears
211
00:19:01,422 --> 00:19:06,093
As they fall on my cheek
212
00:19:06,928 --> 00:19:10,348
They are warm
213
00:19:10,514 --> 00:19:15,894
Like the gentle rain
214
00:19:17,228 --> 00:19:20,940
Come, little one
215
00:19:21,107 --> 00:19:25,653
You've got me in the world
216
00:19:26,613 --> 00:19:31,116
And our love will be sweet
217
00:19:31,283 --> 00:19:33,160
Will be sad
218
00:19:33,744 --> 00:19:35,537
Very sweet
219
00:19:35,704 --> 00:19:40,500
Like the gentle rain
220
00:19:40,667 --> 00:19:45,421
Like the gentle rain
221
00:19:45,588 --> 00:19:50,926
Like the gentle rain
222
00:22:02,174 --> 00:22:05,343
- That was great.
- Why, thank you.
223
00:22:05,510 --> 00:22:09,513
You remind me of someone
I used to know. Can I buy you a drink?
224
00:22:11,682 --> 00:22:15,853
It's not a very original approach,
but I suppose it will do.
225
00:22:16,020 --> 00:22:17,396
Good.
226
00:22:19,606 --> 00:22:23,860
A stinger on the rocks.
Use the blender, please.
227
00:22:24,027 --> 00:22:25,278
Now, that is a coincidence.
228
00:22:25,445 --> 00:22:29,824
The someone you remind me of
always drank stingers on the rocks.
229
00:22:29,991 --> 00:22:33,786
- Well, I hope you liked her.
- I did.
230
00:22:33,953 --> 00:22:37,165
We'll have a stinger on the rocks
with a blender and I'll have a...
231
00:22:37,331 --> 00:22:39,208
Double Scotch.
232
00:22:40,500 --> 00:22:42,502
I guess I should introduce myself.
My name is Doug...
233
00:22:42,669 --> 00:22:44,379
Doug Stafford.
234
00:22:45,630 --> 00:22:47,048
You're new here.
How did you know?
235
00:22:48,049 --> 00:22:51,845
I'm not new in town.
And I've heard a lot about you.
236
00:22:53,138 --> 00:22:54,723
From whom?
237
00:22:56,015 --> 00:22:57,057
Mutual friends.
238
00:22:58,517 --> 00:22:59,727
Such as?
239
00:23:02,521 --> 00:23:04,314
Let's talk about us, huh?
240
00:23:07,234 --> 00:23:08,569
All right.
241
00:23:21,998 --> 00:23:23,666
- Can I help you?
- No.
242
00:23:23,833 --> 00:23:26,919
- But you're hurt, you're bleeding.
- ''Tim Rayburn.''
243
00:23:31,381 --> 00:23:35,510
Young man, do you want me
to call an ambulance or a policeman?
244
00:23:37,095 --> 00:23:38,930
- What city is this?
- What?
245
00:23:39,097 --> 00:23:40,932
- Tell me what city this is.
- I'd better call...
246
00:23:41,099 --> 00:23:44,810
This here. This is me, isn't it?
247
00:23:45,436 --> 00:23:47,104
Yes, Mr. Rayburn, it is you.
248
00:23:47,271 --> 00:23:50,232
But you're hurt
and I'm going to call an ambulance.
249
00:23:50,399 --> 00:23:52,317
Tim Rayburn.
250
00:23:52,651 --> 00:23:54,486
Tim Rayburn?
251
00:24:00,658 --> 00:24:02,785
I'm fine, thank you.
252
00:24:04,287 --> 00:24:05,913
You sure nurse a drink.
253
00:24:06,080 --> 00:24:07,957
Well, I'm not gonna try
and keep up with you.
254
00:24:12,086 --> 00:24:13,254
What are you drowning?
255
00:24:14,714 --> 00:24:17,132
Please. Don't get heavy.
256
00:24:18,216 --> 00:24:21,761
I wouldn't think of it.
I'd hate to lose you too early.
257
00:24:28,143 --> 00:24:29,644
You got another set tonight?
258
00:24:31,603 --> 00:24:34,648
For this crowd? No.
259
00:24:35,691 --> 00:24:37,818
Then let's get out of here. My place?
260
00:24:39,486 --> 00:24:41,280
What about my place?
261
00:24:41,446 --> 00:24:43,490
I could fix you some eggs
or something like that.
262
00:24:45,075 --> 00:24:49,537
- Okay.
- I'll be right back, I'll get my coat.
263
00:24:53,165 --> 00:24:56,836
- Are you leaving with him?
- Yeah.
264
00:24:57,420 --> 00:25:01,340
Look, be careful.
He turns mean real quick.
265
00:25:01,507 --> 00:25:04,259
He'll want you to act
like some girl he used to know.
266
00:25:04,425 --> 00:25:07,887
If you can't hack it, watch out.
267
00:25:09,681 --> 00:25:12,016
Thanks for the advice, Annette.
268
00:25:14,894 --> 00:25:16,688
What do you mean,
you think you got him?
269
00:25:16,854 --> 00:25:19,606
Well, I couldn't check.
The cops came along.
270
00:25:21,984 --> 00:25:23,527
Cool it.
271
00:25:26,029 --> 00:25:29,449
- Pa, what are you doing up?
- I couldn't sleep. Any news about Ed?
272
00:25:29,616 --> 00:25:32,119
- No, nothing.
- Well, what about the 8 million?
273
00:25:32,285 --> 00:25:34,496
Nothing. It's on the way.
274
00:25:35,330 --> 00:25:38,165
You know the white-haired guy
that was here this morning? Rayburn?
275
00:25:38,332 --> 00:25:39,667
Yeah, what about him?
276
00:25:39,834 --> 00:25:42,837
- Doug had drinks with him tonight.
- What?
277
00:25:43,546 --> 00:25:45,172
I think he's trying to split us.
278
00:25:48,050 --> 00:25:49,385
Doug told you this?
279
00:25:50,010 --> 00:25:53,054
No, he didn't tell me.
That's what worries me.
280
00:25:58,559 --> 00:26:01,062
Jim should have been here by now.
281
00:26:02,063 --> 00:26:04,107
What do you think we should do?
282
00:26:05,400 --> 00:26:08,568
We wait for Casey's signal
and go on with the plan.
283
00:26:33,926 --> 00:26:38,305
- You've got good taste.
- Thank you. I try.
284
00:26:40,890 --> 00:26:44,644
- Who picks up the tab?
- I do.
285
00:26:44,811 --> 00:26:45,937
Don't hand me that.
286
00:26:46,104 --> 00:26:48,856
You don't make that kind of bread
singing.
287
00:26:49,982 --> 00:26:53,277
I have a rich grandmother.
288
00:26:57,322 --> 00:26:58,615
Isn't that funny?
289
00:26:58,782 --> 00:27:01,326
I know a lot of girls
with the same grandmother.
290
00:27:01,493 --> 00:27:03,620
Drink up and shut up.
291
00:27:08,250 --> 00:27:09,793
- Wait a minute.
- What for?
292
00:27:19,134 --> 00:27:23,055
- You turn me on.
- Good.
293
00:27:24,973 --> 00:27:28,893
- You got something blue?
- What?
294
00:27:29,060 --> 00:27:33,356
Something blue.
Put on something blue.
295
00:27:33,731 --> 00:27:36,108
Well, that's a new one.
296
00:27:36,818 --> 00:27:40,988
Don't give me a hard time.
I said, put on something blue.
297
00:27:42,031 --> 00:27:43,574
All right.
298
00:28:04,510 --> 00:28:06,512
Time for brother Art.
299
00:28:17,688 --> 00:28:19,482
Let it ring.
300
00:29:03,607 --> 00:29:05,066
Hello.
301
00:29:05,733 --> 00:29:06,984
Is Lisa in?
302
00:29:08,402 --> 00:29:12,156
Is Lisa Prescott in?
I'd like to talk to her, please.
303
00:29:13,282 --> 00:29:14,950
Who is this?
304
00:29:16,577 --> 00:29:18,412
I said, who is this?
305
00:29:37,596 --> 00:29:39,097
Well?
306
00:29:40,599 --> 00:29:42,309
Do you like it?
307
00:29:42,476 --> 00:29:45,520
- It's lovely.
- Thank you.
308
00:29:45,937 --> 00:29:47,939
I took the call.
309
00:29:48,899 --> 00:29:51,610
- Who was it?
- You tell me.
310
00:29:53,944 --> 00:29:55,571
Well, how should I know?
311
00:29:56,864 --> 00:29:58,532
It was someone we both know.
312
00:30:03,537 --> 00:30:05,790
My brother, Art.
313
00:30:09,000 --> 00:30:11,461
I don't even know your brother.
314
00:30:12,128 --> 00:30:14,547
You cheap tramp.
315
00:30:20,345 --> 00:30:22,805
He pays for all this, doesn't he?
316
00:30:28,560 --> 00:30:30,979
My dear brother.
317
00:30:31,813 --> 00:30:33,815
Devoted family man.
318
00:30:38,320 --> 00:30:40,196
And as for you,
319
00:30:41,155 --> 00:30:43,824
I'd like to beat
that pretty face of yours in.
320
00:30:45,493 --> 00:30:50,164
Look, Doug, whatever happened
between your brother and me is over.
321
00:30:50,331 --> 00:30:52,583
- You're lying.
- No, I'm never gonna see him again.
322
00:31:58,227 --> 00:32:00,395
- How did it go?
- He's pretty kinky.
323
00:32:00,562 --> 00:32:03,940
- Are you all set?
- Yeah, it's in the bedroom.
324
00:33:11,462 --> 00:33:16,925
- Well, hello.
- Now, wait a minute. Take it easy.
325
00:33:17,092 --> 00:33:20,803
I just met her.
She doesn't mean anything to me.
326
00:33:20,970 --> 00:33:24,599
That's very funny, Mr. Stafford.
Very funny.
327
00:33:26,475 --> 00:33:27,643
You know my name?
328
00:33:28,519 --> 00:33:29,604
Yeah.
329
00:33:32,565 --> 00:33:36,484
My brother.
My brother, Art, sent you, huh?
330
00:33:37,027 --> 00:33:40,071
It really doesn't matter much
who sent me, does it?
331
00:33:40,238 --> 00:33:42,490
Not to you, anyway.
332
00:33:43,324 --> 00:33:46,744
Oh, no, no, wait a minute. Wait,
please, I'm begging you, don't shoot.
333
00:33:46,911 --> 00:33:49,330
Wait a minute, will you?
It doesn't mean anything, I swear it.
334
00:33:49,497 --> 00:33:51,499
Please don't shoot, no.
335
00:33:53,542 --> 00:33:55,544
- Give me that, will you?
- No, no, please not here.
336
00:33:55,711 --> 00:33:58,171
- Why not?
- Because you owe me.
337
00:33:58,338 --> 00:34:00,757
I just saved your life.
338
00:34:02,426 --> 00:34:05,220
Art must have recognised your voice
on the phone.
339
00:34:06,847 --> 00:34:08,306
Yeah.
340
00:34:12,727 --> 00:34:14,687
It's almost funny.
341
00:34:16,147 --> 00:34:19,817
I have no use for my brother,
but I always looked up to him.
342
00:34:20,526 --> 00:34:22,528
He was the guy
that did what I couldn't do.
343
00:34:24,028 --> 00:34:26,865
Always put the family first...
344
00:34:29,534 --> 00:34:31,870
And then he sends a hit man
for his brother.
345
00:34:33,496 --> 00:34:35,874
Look,
maybe you'd better get out of town.
346
00:34:38,209 --> 00:34:39,919
Why do you care
what happens to me?
347
00:34:40,377 --> 00:34:43,547
I told you I care.
348
00:34:45,382 --> 00:34:47,718
Maybe I could have convinced you
if you hadn't passed out.
349
00:34:50,554 --> 00:34:51,722
Maybe.
350
00:34:56,809 --> 00:34:58,811
I think you're the one
who'd better get out of town.
351
00:35:00,020 --> 00:35:05,317
When you hear something's happened
to my brother, get in touch with me.
352
00:35:36,680 --> 00:35:40,142
Hi, welcome back.
353
00:35:41,226 --> 00:35:44,061
- I've been here before?
- Hey, you've been hurt.
354
00:35:44,228 --> 00:35:46,939
Never mind about that.
Tell me, when was I here?
355
00:35:47,106 --> 00:35:48,357
Earlier tonight.
356
00:35:48,899 --> 00:35:51,527
- Look, I'm gonna get you to a doctor.
- No, please, l...
357
00:35:55,573 --> 00:35:56,615
Can I trust you?
358
00:35:57,950 --> 00:35:59,618
I have to trust you.
359
00:36:00,243 --> 00:36:02,954
I don't remember anything,
360
00:36:03,121 --> 00:36:04,956
but I think I've been
in some kind of trouble.
361
00:36:05,123 --> 00:36:07,625
I don't wanna go anywhere,
do anything
362
00:36:07,792 --> 00:36:10,294
until I find out something
about what's happening.
363
00:36:11,879 --> 00:36:12,922
Okay.
364
00:36:13,464 --> 00:36:15,007
Okay.
365
00:36:27,310 --> 00:36:29,896
I'm worried about the 8 million.
366
00:36:30,063 --> 00:36:32,481
If Doug is double-crossing...
367
00:36:35,985 --> 00:36:37,945
Hello. Yeah.
368
00:36:38,612 --> 00:36:40,239
The white-haired guy is here.
369
00:36:40,864 --> 00:36:41,991
Is Doug with him?
370
00:36:42,992 --> 00:36:44,410
No, he's alone.
371
00:36:45,452 --> 00:36:47,246
Keep him there.
372
00:36:48,830 --> 00:36:51,290
Rayburn's at the Club Tempo.
373
00:36:53,835 --> 00:36:58,089
Miss him this time
and you're in trouble.
374
00:37:13,728 --> 00:37:16,398
You don't remember Doug Stafford?
375
00:37:18,525 --> 00:37:20,442
Stafford, no.
376
00:37:21,443 --> 00:37:25,489
I remember the singer,
Lisa Prescott.
377
00:37:28,409 --> 00:37:31,703
Well, we're closing.
You can't stay here.
378
00:37:32,788 --> 00:37:36,290
I'll take you to my place.
You'll be safe there.
379
00:37:36,707 --> 00:37:40,127
- Okay.
- One minute.
380
00:37:45,716 --> 00:37:46,801
Want a drink?
381
00:37:48,928 --> 00:37:50,221
No, no.
382
00:37:50,888 --> 00:37:52,098
Last chance.
383
00:37:54,474 --> 00:37:55,642
No drink, thanks.
384
00:38:04,234 --> 00:38:08,029
- Come on, my car's out back.
- Yeah.
385
00:38:11,281 --> 00:38:14,076
The man looks
like he could use a drink.
386
00:38:44,270 --> 00:38:46,106
How are you feeling?
387
00:38:47,023 --> 00:38:49,484
Better, better.
388
00:38:49,943 --> 00:38:52,904
But I still can't remember a thing.
Not anything.
389
00:38:53,071 --> 00:38:55,031
Why don't you sit down?
390
00:38:57,115 --> 00:38:59,743
Are you sure you don't want me
to call a doctor?
391
00:38:59,910 --> 00:39:02,704
No. No, not yet, no.
392
00:39:18,010 --> 00:39:20,596
- Where is he?
- Well, he's gone.
393
00:39:20,763 --> 00:39:21,972
Art told you to keep him here.
394
00:39:22,139 --> 00:39:26,393
But I couldn't, the place is closed.
But I know where he's gone to.
395
00:39:26,560 --> 00:39:27,603
- Yeah?
- With Annette.
396
00:39:27,770 --> 00:39:29,979
One of the waitresses here.
He's gone to her apartment.
397
00:39:30,146 --> 00:39:31,773
Where is it?
398
00:39:32,273 --> 00:39:34,817
Well, let me give you
the address here.
399
00:39:40,907 --> 00:39:45,452
- That's across town.
- I can't do anything about that.
400
00:39:58,507 --> 00:40:02,176
Well, Mr. Stafford. Come on in.
401
00:40:04,428 --> 00:40:06,263
Where's Rayburn?
402
00:40:06,847 --> 00:40:08,516
He had to take care
of some business.
403
00:40:08,682 --> 00:40:10,184
He said he'd be here.
404
00:40:10,351 --> 00:40:13,520
Talking to me
is just like talking to Rayburn. Drink?
405
00:40:13,687 --> 00:40:17,398
- I've had enough tonight.
- What can I do for you?
406
00:40:19,609 --> 00:40:22,695
Rayburn wanted me
to put the finger on Art.
407
00:40:23,196 --> 00:40:26,324
I'm ready.
If you meet certain conditions.
408
00:40:26,491 --> 00:40:29,994
- Such as?
- There's gonna be a little war.
409
00:40:30,870 --> 00:40:34,372
- I need soldiers.
- We got them.
410
00:40:34,539 --> 00:40:35,791
I give the orders.
411
00:40:36,708 --> 00:40:38,376
All right, you run the show.
412
00:40:40,462 --> 00:40:44,299
- Okay, you've got a deal.
- Hold it.
413
00:40:45,800 --> 00:40:50,054
We supply the soldiers.
We hit Art.
414
00:40:50,221 --> 00:40:52,514
You give the orders.
What do we get?
415
00:40:52,681 --> 00:40:55,726
- A split of the action.
- Oh, no, man.
416
00:40:55,893 --> 00:40:58,896
We want bread, a lot of bread,
up front.
417
00:40:59,063 --> 00:41:01,982
Wait a minute.
That's not what you said this morning.
418
00:41:02,149 --> 00:41:05,151
This morning,
we were dealing with the family.
419
00:41:05,318 --> 00:41:07,653
- We weren't talking about a war then.
- How much?
420
00:41:08,738 --> 00:41:11,240
Oh, I figure $2 million
will get us going.
421
00:41:13,201 --> 00:41:15,411
You got quite a sense of humour.
422
00:41:16,412 --> 00:41:20,499
How would you know?
Good night, Mr. Stafford.
423
00:41:28,590 --> 00:41:32,886
Okay, I can get it right now.
But I'll need a gun with me.
424
00:41:44,355 --> 00:41:45,981
Cigarette?
425
00:42:04,290 --> 00:42:05,917
Thanks.
426
00:42:19,846 --> 00:42:23,099
- Can I use the phone?
- Of course.
427
00:42:34,067 --> 00:42:35,903
Watson Hotel, may I help you?
428
00:42:37,571 --> 00:42:40,073
This is Tim Rayburn.
429
00:42:40,823 --> 00:42:42,158
Am I registered there?
430
00:42:44,493 --> 00:42:46,996
One moment, please.
431
00:42:52,001 --> 00:42:53,210
Yes, you are registered here.
432
00:42:53,377 --> 00:42:55,713
You checked in this morning,
Room 908.
433
00:42:55,880 --> 00:42:58,214
Is there anything I can do for you,
Mr. Rayburn?
434
00:42:58,381 --> 00:43:01,092
- Hold it.
- No, thank you.
435
00:43:03,094 --> 00:43:06,014
Tim? Tim?
436
00:43:09,934 --> 00:43:11,811
- Was that Tim Rayburn?
- Yes.
437
00:43:11,978 --> 00:43:14,688
- What did he want?
- Well, it was rather strange.
438
00:43:14,855 --> 00:43:18,192
- He asked if he were registered here.
- Are you sure?
439
00:43:18,358 --> 00:43:19,568
Yes.
440
00:43:19,735 --> 00:43:21,194
Did he say
where he was calling from?
441
00:43:21,361 --> 00:43:22,696
No.
442
00:43:23,363 --> 00:43:24,990
Thank you.
443
00:43:26,908 --> 00:43:29,076
Was there anything wrong
with Rayburn when you saw him?
444
00:43:29,243 --> 00:43:30,661
No.
445
00:43:31,203 --> 00:43:32,830
Let's go.
446
00:43:37,543 --> 00:43:38,878
I have a room at the Watson Hotel.
447
00:43:39,045 --> 00:43:40,921
- I'd better get down there.
- No, please.
448
00:43:41,088 --> 00:43:43,257
Maybe there's something there
that will tell me who I am
449
00:43:43,424 --> 00:43:44,466
or what this is all about.
450
00:43:44,632 --> 00:43:46,968
Now, listen to me. You're hurt.
451
00:43:47,135 --> 00:43:50,805
If somebody is trying to get you,
they'll know you're staying at the hotel.
452
00:43:50,972 --> 00:43:52,015
Now, you're safe here.
453
00:43:52,599 --> 00:43:55,143
Please stay until you can remember
what happened.
454
00:43:55,727 --> 00:43:57,020
Please.
455
00:44:04,276 --> 00:44:07,154
I know. You're right.
456
00:45:08,002 --> 00:45:09,295
I'll take that, Barsi.
457
00:45:09,461 --> 00:45:11,547
My orders are to mail it
to your brother.
458
00:45:11,714 --> 00:45:14,800
I know what your orders were.
Just hand it over.
459
00:45:16,802 --> 00:45:20,389
You will make the proper explanations,
I trust.
460
00:45:50,083 --> 00:45:55,004
- Eight million. Indian emeralds.
- Very nice.
461
00:46:03,262 --> 00:46:05,180
What is this?
462
00:46:24,739 --> 00:46:27,868
All right, you Staffords have had it.
Where's Tim Rayburn?
463
00:46:28,034 --> 00:46:29,536
I don't know
what you're talking about.
464
00:46:29,703 --> 00:46:30,912
Now, you look.
465
00:46:31,079 --> 00:46:35,542
If anything happens to him,
I'll make sure you die for it.
466
00:46:36,459 --> 00:46:38,378
All right, you better let me
get to a phone.
467
00:46:38,545 --> 00:46:40,171
Over here.
468
00:46:49,430 --> 00:46:51,849
- Hello.
- This is Art Stafford.
469
00:46:52,015 --> 00:46:53,350
Is Broyles there yet?
470
00:46:53,809 --> 00:46:56,727
Come and gone.
They went after the white-haired guy.
471
00:46:56,894 --> 00:46:57,979
Where?
472
00:46:58,146 --> 00:47:00,565
Well, to one of the
waitresses' apartments.
473
00:47:01,232 --> 00:47:02,733
He's gone.
He's at somebody's apartment.
474
00:47:02,900 --> 00:47:05,236
- Get the number.
- Do you have a phone number?
475
00:47:12,909 --> 00:47:14,494
Hello?
476
00:47:16,246 --> 00:47:18,415
Someone asking for you.
477
00:47:19,791 --> 00:47:20,875
Ask him who it is.
478
00:47:21,918 --> 00:47:24,337
- Who is this?
- It's Barney.
479
00:47:25,797 --> 00:47:26,881
Barney?
480
00:47:28,966 --> 00:47:30,426
Barney.
481
00:47:31,009 --> 00:47:32,094
Barney?
482
00:47:33,303 --> 00:47:34,388
Shall I hang up?
483
00:47:34,930 --> 00:47:38,100
No, no, no. Ask him what he wants.
484
00:47:39,434 --> 00:47:40,602
What do you want him for?
485
00:47:41,186 --> 00:47:43,105
Miss, listen, I've gotta talk to him.
486
00:47:43,272 --> 00:47:45,273
He's a friend of mine.
We work together.
487
00:47:45,439 --> 00:47:47,984
There are two guys
on the way over there to kill him.
488
00:47:48,776 --> 00:47:49,944
You'd better talk to him.
489
00:48:01,329 --> 00:48:03,623
- Hello?
- Jim, it's Barney.
490
00:48:04,624 --> 00:48:07,752
Barney? I don't know you.
491
00:48:08,378 --> 00:48:11,965
Jim, listen to me.
Now, I know you're in trouble.
492
00:48:12,382 --> 00:48:15,176
I was in the hotel when you called.
493
00:48:16,927 --> 00:48:22,057
- Barney, how do I know you? How?
- You know me.
494
00:48:22,224 --> 00:48:25,227
Now, Jim, try to remember.
You know me.
495
00:48:34,318 --> 00:48:36,320
Now, listen.
496
00:48:36,696 --> 00:48:40,116
Casey, Barney, Willy.
497
00:48:40,699 --> 00:48:45,287
The Staffords.
The Club Tempo, Casey singing.
498
00:48:46,163 --> 00:48:47,665
Jim, listen.
499
00:48:47,832 --> 00:48:50,750
The Staffords have sent
two button men over there to kill you.
500
00:48:57,507 --> 00:49:00,009
Jim, you've got to remember.
You've got to.
501
00:49:01,302 --> 00:49:07,432
Now, listen.
Barney, Willy, Casey singing.
502
00:49:08,016 --> 00:49:09,226
The Club Tempo.
503
00:49:09,851 --> 00:49:11,186
The Staffords.
504
00:49:20,778 --> 00:49:26,617
Barney.
Barney, yes, I remember. Yes.
505
00:49:40,213 --> 00:49:44,884
Jim. Jim, are you all right?
506
00:49:48,137 --> 00:49:50,306
Yeah, Barney, I'm all right.
507
00:49:52,392 --> 00:49:56,269
Good. We'll meet you at the hotel.
508
00:50:00,690 --> 00:50:02,234
Thanks.
509
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
510
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
511
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.