Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,100
I am Mia.
2
00:00:10,380 --> 00:00:13,460
[laughing]
3
00:00:14,100 --> 00:00:17,140
? [theme music plays] ?
4
00:01:41,500 --> 00:01:43,660
[engine revving]
5
00:01:43,700 --> 00:01:45,580
[chickens clucking]
6
00:01:49,580 --> 00:01:51,420
- I'm on my way to
- work at the estate,
7
00:01:51,460 --> 00:01:53,620
So hurry up and have some!
8
00:01:54,420 --> 00:01:55,820
Franca, you're the best.
9
00:01:55,860 --> 00:01:58,500
Yes, I am, aren't I?
10
00:01:59,740 --> 00:02:02,660
Hey, I said have "some".
11
00:02:02,700 --> 00:02:04,420
- "All of them"
- counts as "some".
12
00:02:04,460 --> 00:02:05,876
- Are you going to
- lick the plate too?
13
00:02:05,900 --> 00:02:08,700
[Mia and Franca laugh]
14
00:02:11,460 --> 00:02:13,460
[growling]
15
00:02:13,500 --> 00:02:14,620
Bye!
16
00:02:14,660 --> 00:02:16,540
[Tarzan barking]
17
00:02:16,580 --> 00:02:18,740
[engine revving]
18
00:02:19,900 --> 00:02:21,420
[gasps] Tarzan!
19
00:02:22,940 --> 00:02:24,300
Get your scooter! Quick.
20
00:02:58,420 --> 00:02:59,420
[laughs]
21
00:03:00,540 --> 00:03:02,060
- [Contessa] Violetta!
- Where are you?
22
00:03:02,900 --> 00:03:04,700
You're supposed to be training!
23
00:03:27,860 --> 00:03:29,340
This is where you get off.
24
00:03:29,380 --> 00:03:31,540
- -But Tarzan...
- -You can't go on the property,
25
00:03:31,580 --> 00:03:33,300
- Not after everything
- that's happened.
26
00:03:33,340 --> 00:03:34,596
- She'll have you
- thrown in the dungeon.
27
00:03:34,620 --> 00:03:35,780
There's a dungeon?
28
00:03:35,820 --> 00:03:36,860
Would that surprise you?
29
00:03:36,900 --> 00:03:38,460
You know the Contessa.
30
00:03:39,420 --> 00:03:41,300
- Don't worry.
- I will find Tarzan.
31
00:03:52,700 --> 00:03:54,660
[scooter engine revs]
32
00:03:58,660 --> 00:04:00,420
- I'm so glad you
- stopped, Mario!
33
00:04:00,460 --> 00:04:02,460
I can't get this riding boot on.
34
00:04:02,500 --> 00:04:03,580
The zipper clamps.
35
00:04:03,620 --> 00:04:04,820
Do you think you could help me
36
00:04:05,820 --> 00:04:07,276
- if I say please and
- smile at you like this?
37
00:04:07,300 --> 00:04:08,756
- [red devil pretends
- to kiss someone]
38
00:04:08,780 --> 00:04:10,580
Also, I can have you fired.
39
00:04:20,580 --> 00:04:22,460
[Tarzan barking]
40
00:04:28,380 --> 00:04:30,220
[cymbals crash together]
41
00:04:31,540 --> 00:04:33,500
[drum beats loudly]
42
00:04:39,460 --> 00:04:40,900
- I don't know why
- it doesn't fit.
43
00:04:40,940 --> 00:04:42,900
- My feet are actually
- very petite,
44
00:04:42,940 --> 00:04:44,020
Did you notice?
45
00:04:45,460 --> 00:04:46,480
And these are the best
46
00:04:46,481 --> 00:04:47,500
boots money can buy.
47
00:04:50,900 --> 00:04:52,340
Oh... yeah,
48
00:04:52,380 --> 00:04:53,916
- I was just noticing
- how dainty and...
49
00:04:53,940 --> 00:04:55,660
Delicate your feet are.
50
00:04:56,380 --> 00:04:57,980
- Do you want to
- see the other foot?
51
00:05:02,460 --> 00:05:03,500
There you are!
52
00:05:03,501 --> 00:05:04,540
What were you thinking!
53
00:05:04,580 --> 00:05:05,820
[Tarzan barking]
54
00:05:05,860 --> 00:05:07,500
[scooter beeps,
55
00:05:07,501 --> 00:05:09,140
[then skids to stop]
56
00:05:11,060 --> 00:05:12,540
[tinkling]
57
00:05:19,300 --> 00:05:21,140
[tinkling]
58
00:05:21,180 --> 00:05:23,100
How dare you! Leave me alone!
59
00:05:41,500 --> 00:05:46,740
[tinkling]
60
00:05:51,820 --> 00:05:53,580
- [bracelet] Hi, Mia!
- Say your password.
61
00:05:53,620 --> 00:05:55,580
- Look through the
- eyes of another to find,
62
00:05:55,620 --> 00:05:57,200
That the one that still
63
00:05:57,201 --> 00:05:58,780
sleeps is one of his kind.
64
00:06:17,860 --> 00:06:21,100
[laughing] Whoa!
65
00:06:27,860 --> 00:06:29,060
[screams]
66
00:06:34,860 --> 00:06:37,020
[elves and animals laughing]
67
00:06:39,060 --> 00:06:40,540
Huh.
68
00:06:43,020 --> 00:06:44,580
Morning, fellow elves...
69
00:06:44,620 --> 00:06:47,620
and not elves! How's everyone?
70
00:06:47,660 --> 00:06:49,060
Hi, Mia!
71
00:06:49,100 --> 00:06:50,956
- Just helping' Lasita take
- care of the animals. [laughs]
72
00:06:50,980 --> 00:06:52,180
[unicorn neighs]
73
00:06:52,580 --> 00:06:54,700
- I can't believe how
- well-behaved they've become!
74
00:06:54,740 --> 00:06:55,900
You've really done a
75
00:06:55,901 --> 00:06:57,060
great job with them.
76
00:06:57,100 --> 00:06:58,820
Onchao! [laughs]
77
00:06:58,860 --> 00:06:59,900
Thanks!
78
00:06:59,940 --> 00:07:01,196
I think they like it here better
79
00:07:01,220 --> 00:07:03,180
- than Rixel's nasty
- little circus.
80
00:07:03,220 --> 00:07:04,860
[cooing] Yes, you do.
81
00:07:04,900 --> 00:07:06,660
Oh, yes you do!
82
00:07:06,700 --> 00:07:07,920
Well, they're not
83
00:07:07,921 --> 00:07:09,140
completely tame yet.
84
00:07:09,180 --> 00:07:10,660
- And as long as
- Rixel is out there,
85
00:07:10,700 --> 00:07:11,800
They could still fall
86
00:07:11,801 --> 00:07:12,900
under his spell...
87
00:07:12,940 --> 00:07:14,820
Say, whatever happened
88
00:07:14,821 --> 00:07:16,700
to that Varia girl?
89
00:07:16,740 --> 00:07:18,180
Huh? Haven't seen her.
90
00:07:18,220 --> 00:07:19,740
Maybe she went back...
91
00:07:19,780 --> 00:07:21,300
[Varia screams]
92
00:07:21,340 --> 00:07:22,540
[thud]
93
00:07:23,860 --> 00:07:25,700
[grunting]
94
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Still working on
95
00:07:27,541 --> 00:07:28,541
that landing, huh?
96
00:07:28,580 --> 00:07:30,660
[laughs] Hi, gang!
97
00:07:30,700 --> 00:07:32,260
What're we doing today?
98
00:07:32,300 --> 00:07:33,740
Hmm...
99
00:07:43,940 --> 00:07:46,020
Oh! Master!
100
00:07:46,060 --> 00:07:48,940
You're looking... well-rested.
101
00:07:48,980 --> 00:07:51,040
There's no time for
102
00:07:51,041 --> 00:07:53,100
your sycophancy, Rixel.
103
00:07:53,140 --> 00:07:56,220
You're finished! Washed up!
104
00:07:56,260 --> 00:07:58,140
A failure!
105
00:07:58,180 --> 00:08:00,020
I wouldn't go that far...
106
00:08:00,060 --> 00:08:02,120
The winged unicorn
107
00:08:02,121 --> 00:08:04,180
now holds the crown,
108
00:08:04,220 --> 00:08:06,780
the key to Rainbow Island!
109
00:08:06,820 --> 00:08:08,360
And if those elves get
110
00:08:08,361 --> 00:08:09,900
there before you do,
111
00:08:09,940 --> 00:08:11,800
they'll have a weapon
112
00:08:11,801 --> 00:08:13,660
that will be your undoing!
113
00:08:13,700 --> 00:08:15,100
Do you even know
114
00:08:15,101 --> 00:08:16,500
where the island is?
115
00:08:16,540 --> 00:08:18,620
Of course! Not.
116
00:08:18,660 --> 00:08:20,620
But! I have a plan!
117
00:08:20,660 --> 00:08:22,460
A brilliant one!
118
00:08:22,500 --> 00:08:23,860
It's a multipart plan,
119
00:08:23,900 --> 00:08:26,700
which I shall now describe...
120
00:08:26,740 --> 00:08:28,180
I couldn't care
121
00:08:28,181 --> 00:08:29,620
less about your plan!
122
00:08:29,660 --> 00:08:31,740
Just get there before they do!
123
00:08:31,780 --> 00:08:33,460
Are we clear?
124
00:08:34,700 --> 00:08:36,560
About as clear as
125
00:08:36,561 --> 00:08:38,420
this pool of green muck.
126
00:08:38,460 --> 00:08:39,980
I need a plan!
127
00:08:40,020 --> 00:08:41,620
Plan. Plan.
128
00:08:41,660 --> 00:08:43,980
Oh, it's all about the plan...
129
00:08:44,020 --> 00:08:45,100
Here.
130
00:08:45,140 --> 00:08:47,580
What's this? That's a pan.
131
00:08:47,620 --> 00:08:49,540
Not a plan!
132
00:08:49,580 --> 00:08:50,700
You don't say?
133
00:08:50,740 --> 00:08:51,820
It's your turn to cook.
134
00:08:51,860 --> 00:08:54,580
Tukito's hungry. And annoying.
135
00:08:54,620 --> 00:08:55,780
[Tukito whimpers]
136
00:08:55,820 --> 00:08:57,340
- You'll have to
- handle it today.
137
00:08:57,380 --> 00:08:59,260
I'm on my way to Rainbow Island
138
00:08:59,300 --> 00:09:01,020
to stop those pesky elves
139
00:09:01,060 --> 00:09:02,860
from brewing an antidote!
140
00:09:02,900 --> 00:09:04,620
I have a plan.
141
00:09:04,660 --> 00:09:05,780
Oh, really?
142
00:09:05,820 --> 00:09:06,860
What is it?
143
00:09:08,180 --> 00:09:09,980
- Don't you worry
- about the details.
144
00:09:10,020 --> 00:09:12,000
But I can tell you it's
145
00:09:12,001 --> 00:09:13,980
a one-man operation!
146
00:09:14,020 --> 00:09:16,780
Off we go, Gurga!
147
00:09:16,820 --> 00:09:19,660
I expect supper when I get back!
148
00:09:19,700 --> 00:09:21,580
Don't plan on it.
149
00:09:21,620 --> 00:09:22,700
Ugh!
150
00:09:22,940 --> 00:09:24,036
- I have to tell
- you the new oracle!
151
00:09:24,060 --> 00:09:25,140
Oracle?
152
00:09:25,180 --> 00:09:26,540
Hmm...
153
00:09:26,580 --> 00:09:27,620
Go ahead, Mia.
154
00:09:27,980 --> 00:09:29,380
"Look through the
155
00:09:29,381 --> 00:09:30,780
eyes of another to find,
156
00:09:30,820 --> 00:09:33,260
that the one that still
157
00:09:33,261 --> 00:09:35,700
sleeps is one of his kind."
158
00:09:35,740 --> 00:09:36,820
What is that?
159
00:09:36,821 --> 00:09:37,900
Centopian poetry?
160
00:09:37,940 --> 00:09:39,060
It's a clue.
161
00:09:39,100 --> 00:09:41,020
- Hopefully it'll help
- us find the Jade Horn.
162
00:09:41,060 --> 00:09:42,700
So I guess Xolana
163
00:09:42,740 --> 00:09:44,580
and Shiva haven't found it yet?
164
00:09:44,620 --> 00:09:45,660
Let's find out!
165
00:09:46,100 --> 00:09:48,620
Find Xolana and Shiva!
166
00:09:52,580 --> 00:09:53,620
Let's go, Onchao!
167
00:09:53,660 --> 00:09:54,780
Hey, wait for me!
168
00:09:54,820 --> 00:09:56,820
I want to join the search party!
169
00:09:56,860 --> 00:09:58,660
Sorry, you can't come with us.
170
00:09:58,700 --> 00:10:00,220
You still can't fly.
171
00:10:00,260 --> 00:10:01,780
You said so yourself!
172
00:10:01,820 --> 00:10:03,280
Don't tell me what I
173
00:10:03,281 --> 00:10:04,740
can or can't do, Mia...
174
00:10:04,780 --> 00:10:06,020
[grunts]
175
00:10:07,980 --> 00:10:09,520
Maybe you should stay
176
00:10:09,521 --> 00:10:11,060
behind and help Lasita out.
177
00:10:11,100 --> 00:10:12,660
C'mon, gang.
178
00:10:12,700 --> 00:10:14,820
[wings fluttering]
179
00:10:14,860 --> 00:10:15,980
The animal stalls could
180
00:10:15,981 --> 00:10:17,100
use a good cleaning.
181
00:10:17,700 --> 00:10:19,500
Ready to get your hands dirty?
182
00:10:19,540 --> 00:10:20,620
Ew.
183
00:10:20,660 --> 00:10:21,700
Well...
184
00:10:23,020 --> 00:10:24,596
- How about I teach you how to fly
- after we've done it?
185
00:10:24,620 --> 00:10:26,020
[gasps] Ha ha!
186
00:10:28,060 --> 00:10:29,580
[tinkling]
187
00:10:32,780 --> 00:10:34,140
- We've checked
- the entire coast!
188
00:10:34,180 --> 00:10:35,820
- This is the closest
- thing we've found.
189
00:10:35,860 --> 00:10:37,740
- I mean, it's sort of
- shaped like a horn.
190
00:10:37,780 --> 00:10:38,960
And it's all made out
191
00:10:38,961 --> 00:10:40,140
of greenery, so...
192
00:10:40,180 --> 00:10:41,260
"Jade."
193
00:10:41,300 --> 00:10:42,620
But I don't see how
194
00:10:42,660 --> 00:10:44,300
- this'll get anyone
- to Rainbow Island.
195
00:10:44,780 --> 00:10:45,900
I think there's something
196
00:10:45,901 --> 00:10:47,020
underneath the plants!
197
00:10:47,900 --> 00:10:48,980
Look!
198
00:10:49,020 --> 00:10:51,620
Hey, yeah! I see it too!
199
00:10:51,660 --> 00:10:52,820
[Mo laughs]
200
00:10:52,860 --> 00:10:55,020
Whoa! This is the Jade Horn!
201
00:10:55,060 --> 00:10:56,700
You did it!
202
00:10:56,740 --> 00:10:58,860
We did...? We did!
203
00:10:58,900 --> 00:11:00,780
I knew it would be here.
204
00:11:00,820 --> 00:11:02,636
- Shiva thought it would
- be on the east coast,
205
00:11:02,660 --> 00:11:04,180
But I was all, "No way!
206
00:11:04,181 --> 00:11:05,700
It has to be here..."
207
00:11:05,740 --> 00:11:07,540
Nice work. Both of you!
208
00:11:07,580 --> 00:11:08,636
Now, head back to the palace
209
00:11:08,660 --> 00:11:10,060
and report your discovery!
210
00:11:10,100 --> 00:11:11,140
[wings fluttering]
211
00:11:11,180 --> 00:11:13,060
[giggles] You hear that?
212
00:11:13,100 --> 00:11:14,640
He said "nice work!"
213
00:11:14,641 --> 00:11:16,180
[sighs deeply]
214
00:11:17,060 --> 00:11:18,660
The horn points over there.
215
00:11:18,700 --> 00:11:19,860
It's hard to see
216
00:11:19,861 --> 00:11:21,020
behind that all fog.
217
00:11:21,060 --> 00:11:22,520
The question is,
218
00:11:22,521 --> 00:11:23,980
where do the four rings fit?
219
00:11:26,020 --> 00:11:27,740
Onchao, look!
220
00:11:28,700 --> 00:11:30,620
[Onchao neighs]
221
00:11:34,860 --> 00:11:36,340
Amazing!
222
00:11:39,060 --> 00:11:41,100
I still can't see anything!
223
00:11:41,140 --> 00:11:42,540
Are we just supposed to
224
00:11:42,541 --> 00:11:43,940
go hang out in that cloud?
225
00:11:43,980 --> 00:11:45,060
Wait...
226
00:11:46,260 --> 00:11:47,540
"Look through the eyes
227
00:11:47,541 --> 00:11:48,820
of another to find..."
228
00:11:50,940 --> 00:11:52,820
[gasps] Guys!
229
00:11:52,860 --> 00:11:55,020
You have to see this!
230
00:11:55,060 --> 00:11:56,480
An island surrounded
231
00:11:56,481 --> 00:11:57,900
by rainbows.
232
00:11:57,940 --> 00:11:59,580
I think that's the place!
233
00:11:59,620 --> 00:12:00,700
-Let's go!
234
00:12:00,701 --> 00:12:01,780
-We can't all leave.
235
00:12:01,820 --> 00:12:02,860
Someone has to stay and
236
00:12:02,861 --> 00:12:03,900
guard the Jade Horn!
237
00:12:03,940 --> 00:12:05,540
- If someone were to
- steal that key...
238
00:12:05,580 --> 00:12:06,660
You're right!
239
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Good thinking!
240
00:12:07,980 --> 00:12:09,000
So...
241
00:12:09,001 --> 00:12:10,020
who will it be?
242
00:12:10,060 --> 00:12:11,080
-Always the one who asks!
243
00:12:11,081 --> 00:12:12,100
-Always the one who asks!
244
00:12:12,140 --> 00:12:13,700
[Mia and Yuko laughing]
245
00:12:13,740 --> 00:12:15,420
Someday, when I'm king,
246
00:12:15,460 --> 00:12:17,340
I'm going to revoke that rule.
247
00:12:18,620 --> 00:12:20,060
Here. Phuddle gave me this.
248
00:12:20,100 --> 00:12:21,600
He calls it a "Rainbow
249
00:12:21,601 --> 00:12:23,100
Water Transporter."
250
00:12:23,140 --> 00:12:24,620
It's just a flask.
251
00:12:24,660 --> 00:12:25,760
And it's half-filled
252
00:12:25,761 --> 00:12:26,860
with partridgeberry tea!
253
00:12:26,900 --> 00:12:28,940
He really wanted to help!
254
00:12:36,700 --> 00:12:40,020
It's so amazing...
255
00:12:46,740 --> 00:12:47,940
Now, I understand
256
00:12:47,980 --> 00:12:49,820
- why the island has
- to be protected.
257
00:12:49,860 --> 00:12:52,100
It's so beautiful here!
258
00:12:53,060 --> 00:12:54,980
That's it! You're doing great!
259
00:12:55,020 --> 00:12:56,980
[screams]
260
00:12:58,900 --> 00:12:59,980
Did you see that?
261
00:13:00,020 --> 00:13:01,220
I was flying!
262
00:13:01,260 --> 00:13:02,620
For a few seconds!
263
00:13:02,660 --> 00:13:03,800
Yeah, you've definitely
264
00:13:03,801 --> 00:13:04,940
improved a lot.
265
00:13:04,980 --> 00:13:06,740
Now, they have no excuse
266
00:13:06,780 --> 00:13:07,780
to leave me out of
267
00:13:07,781 --> 00:13:08,781
their adventures.
268
00:13:08,820 --> 00:13:10,700
Lasita! Guess what we found?
269
00:13:10,740 --> 00:13:12,620
Yup! The Jade Horn!
270
00:13:12,660 --> 00:13:14,060
Right there, on the west coast!
271
00:13:14,100 --> 00:13:15,700
As I predicted.
272
00:13:15,740 --> 00:13:16,780
They're on their way
273
00:13:17,180 --> 00:13:18,900
- to Rainbow Island
- right now! [laughing]
274
00:13:18,940 --> 00:13:21,020
No way I'm missing that!
275
00:13:22,100 --> 00:13:23,980
Whoa! Ah!
276
00:13:25,820 --> 00:13:27,140
Even the air's different here!
277
00:13:27,180 --> 00:13:29,660
Don't you think it tastes sweet?
278
00:13:29,700 --> 00:13:31,980
Hmm. Maybe!
279
00:13:32,020 --> 00:13:34,660
Onchao, isn't it amazing?
280
00:13:34,700 --> 00:13:36,260
- [Garnivera] Greetings,
- travelers.
281
00:13:36,300 --> 00:13:37,980
I am Garnivera,
282
00:13:38,020 --> 00:13:39,980
protector of Rainbow Island.
283
00:13:40,020 --> 00:13:41,340
You must have come a
284
00:13:41,341 --> 00:13:42,660
long way to arrive here.
285
00:13:42,700 --> 00:13:43,840
You...
286
00:13:43,841 --> 00:13:44,980
you can speak?
287
00:13:45,020 --> 00:13:46,740
All unicorns can speak
288
00:13:46,780 --> 00:13:48,100
when they're on Rainbow Island.
289
00:13:48,140 --> 00:13:50,140
What is your name, young one?
290
00:13:50,180 --> 00:13:53,620
On... Onchao?
291
00:13:53,660 --> 00:13:55,740
[gasps] It's what I always
292
00:13:55,741 --> 00:13:57,820
imagined you to sound like!
293
00:13:59,860 --> 00:14:01,980
[Onchao neighs]
294
00:14:02,700 --> 00:14:03,860
Is that your daughter?
295
00:14:04,780 --> 00:14:06,500
Wow, visitors!
296
00:14:06,540 --> 00:14:07,680
We've never had
297
00:14:07,681 --> 00:14:08,820
visitors here before!
298
00:14:09,500 --> 00:14:10,700
My name is Flair.
299
00:14:11,380 --> 00:14:12,540
What's your name?
300
00:14:12,580 --> 00:14:15,740
I... uh... we're..
301
00:14:15,780 --> 00:14:17,220
[gasps] That
302
00:14:17,221 --> 00:14:18,660
feather in your hair!
303
00:14:18,700 --> 00:14:20,540
It's so beautiful!
304
00:14:20,580 --> 00:14:22,540
Wow.
305
00:14:22,580 --> 00:14:23,760
This feather came from
306
00:14:23,761 --> 00:14:24,940
my late father, Ono.
307
00:14:24,980 --> 00:14:26,700
I'm his son, Onchao.
308
00:14:26,740 --> 00:14:28,820
Didn't he visit you here?
309
00:14:28,860 --> 00:14:30,820
No, but I saw him guarding
310
00:14:30,860 --> 00:14:33,060
the Jade Horn a long time ago.
311
00:14:33,100 --> 00:14:34,920
He was a faithful protector
312
00:14:34,921 --> 00:14:36,740
of the Rainbow Island.
313
00:14:38,140 --> 00:14:39,600
It's lovely to
314
00:14:39,601 --> 00:14:41,060
meet you, Onchao!
315
00:14:42,780 --> 00:14:44,540
Yes! I'm doing it!
316
00:14:44,580 --> 00:14:46,620
I'm just as good as Mia!
317
00:14:46,660 --> 00:14:48,900
Whoa... ow! Ow!
318
00:14:49,940 --> 00:14:51,060
Faster, Gurga!
319
00:14:51,100 --> 00:14:53,580
We must find that blasted island
320
00:14:53,620 --> 00:14:54,980
before the day is done!
321
00:14:55,020 --> 00:14:57,140
Keep your eyes peeled!
322
00:15:00,860 --> 00:15:02,780
Who's this clumsy elf?
323
00:15:02,820 --> 00:15:04,700
I've never seen her before!
324
00:15:04,740 --> 00:15:06,300
- Perhaps she's
- trailing the others
325
00:15:06,340 --> 00:15:08,220
On her way to Rainbow Island!
326
00:15:08,260 --> 00:15:11,060
Follow her! At a distance.
327
00:15:11,100 --> 00:15:13,260
And stay camouflaged.
328
00:15:15,100 --> 00:15:17,820
Oh! [screams]
329
00:15:17,860 --> 00:15:20,020
[grunts]
330
00:15:26,860 --> 00:15:27,980
[thud]
331
00:15:28,020 --> 00:15:29,220
What are you doing here?
332
00:15:29,260 --> 00:15:30,700
You didn't know?
333
00:15:30,740 --> 00:15:32,660
I'm an expert flyer now.
334
00:15:32,700 --> 00:15:34,580
- So I can go to
- Rainbow Island too!
335
00:15:34,620 --> 00:15:35,820
I'm sorry. You can't.
336
00:15:35,860 --> 00:15:38,020
Why? Because Mia said so?
337
00:15:38,060 --> 00:15:40,820
Now, Gurga! Get them!
338
00:15:40,860 --> 00:15:42,660
Ha ha!
339
00:15:42,700 --> 00:15:43,900
Ah!
340
00:15:43,940 --> 00:15:44,980
Rixel!
341
00:15:45,340 --> 00:15:47,100
- You'll tell me where
- Rainbow Island is,
342
00:15:47,140 --> 00:15:49,000
Or I'll turn you both into
343
00:15:49,001 --> 00:15:50,860
smoldering lumps of coal!
344
00:15:50,900 --> 00:15:52,220
[squeals]
345
00:15:52,221 --> 00:15:53,540
I don't want to be coal!
346
00:15:53,580 --> 00:15:55,740
[orange animals murmuring]
347
00:15:56,020 --> 00:15:57,360
We have no other choice.
348
00:15:57,361 --> 00:15:58,700
Come on!
349
00:15:58,740 --> 00:16:00,160
Wait!
350
00:16:00,161 --> 00:16:01,580
You can't leave without me!
351
00:16:01,620 --> 00:16:03,420
- I thought you were
- an expert flyer!
352
00:16:03,460 --> 00:16:04,500
[grunts]
353
00:16:06,740 --> 00:16:08,940
That must be the way, Gurga!
354
00:16:08,980 --> 00:16:11,480
The elves led us right
355
00:16:11,481 --> 00:16:13,980
to it! [laughing]
356
00:16:16,580 --> 00:16:18,500
- What's it like
- on the big island?
357
00:16:18,540 --> 00:16:19,980
Do the other unicorns
358
00:16:19,981 --> 00:16:21,420
have wings, like you?
359
00:16:21,940 --> 00:16:23,500
No. Just me.
360
00:16:23,540 --> 00:16:24,900
Wow.
361
00:16:25,500 --> 00:16:26,660
Are there any
362
00:16:26,661 --> 00:16:27,820
other unicorns here?
363
00:16:27,860 --> 00:16:28,880
My mother and I are
364
00:16:28,881 --> 00:16:29,900
the only ones left
365
00:16:29,940 --> 00:16:31,660
to protect the island.
366
00:16:32,140 --> 00:16:33,620
But we've had nothing but peace
367
00:16:33,660 --> 00:16:35,460
for as long as I can remember.
368
00:16:35,500 --> 00:16:36,916
- They make a cute
- couple, don't they?
369
00:16:36,940 --> 00:16:38,420
Pretty much the cutest.
370
00:16:38,421 --> 00:16:39,900
But c'mon.
371
00:16:39,940 --> 00:16:41,320
We've gotta get
372
00:16:41,321 --> 00:16:42,700
that Rainbow Water!
373
00:16:46,020 --> 00:16:47,780
- -This must be it!
- -Yeah!
374
00:16:47,820 --> 00:16:49,260
The Rainbow Spring!
375
00:16:49,300 --> 00:16:50,440
The water from this
376
00:16:50,441 --> 00:16:51,580
spring is so pure,
377
00:16:51,620 --> 00:16:53,160
it can neutralize the
378
00:16:53,161 --> 00:16:54,700
most venomous of potions.
379
00:16:54,740 --> 00:16:56,460
- And that's exactly
- what we need!
380
00:16:56,500 --> 00:16:58,180
- But there is
- something you must know.
381
00:16:58,220 --> 00:16:59,740
- The spring has a
- will of its own,
382
00:16:59,780 --> 00:17:01,620
- And it will only
- grant its waters
383
00:17:01,660 --> 00:17:02,980
To the reigning king
384
00:17:02,981 --> 00:17:04,300
of the unicorns.
385
00:17:04,340 --> 00:17:06,580
It must be Onchao.
386
00:17:06,620 --> 00:17:07,660
His father was the last
387
00:17:07,661 --> 00:17:08,700
king of the unicorns,
388
00:17:08,740 --> 00:17:11,060
but he's no longer with us.
389
00:17:12,540 --> 00:17:14,700
[clears throat] Um, hello.
390
00:17:14,740 --> 00:17:16,540
I am Onchao...
391
00:17:16,580 --> 00:17:18,780
king of the unicorns!
392
00:17:18,820 --> 00:17:19,900
And I ask if we
393
00:17:19,901 --> 00:17:20,980
may draw the water
394
00:17:21,020 --> 00:17:23,060
we need from your spring.
395
00:17:26,900 --> 00:17:28,860
[all gasp]
396
00:17:28,900 --> 00:17:30,060
[water bubble bursts]
397
00:17:30,940 --> 00:17:32,500
Is that a yes?
398
00:17:32,540 --> 00:17:34,036
- The spring has
- refused the request.
399
00:17:34,060 --> 00:17:35,660
I am sorry, Onchao.
400
00:17:35,700 --> 00:17:37,500
This can only mean
401
00:17:37,540 --> 00:17:38,740
that you are not the
402
00:17:38,741 --> 00:17:39,940
reigning unicorn king.
403
00:17:40,380 --> 00:17:41,700
But...
404
00:17:41,740 --> 00:17:43,740
I found my father's crown!
405
00:17:53,700 --> 00:17:55,420
Quick! We have to hide!
406
00:18:00,780 --> 00:18:02,140
My ring!
407
00:18:02,180 --> 00:18:03,340
How am I supposed
408
00:18:03,341 --> 00:18:04,500
to warn my friends?
409
00:18:04,540 --> 00:18:05,820
I'll just have to find them!
410
00:18:05,860 --> 00:18:07,660
Stay hidden and don't move!
411
00:18:07,700 --> 00:18:08,900
He's dangerous.
412
00:18:09,260 --> 00:18:10,676
- -I'll come back for you.
- -[laughing] Extravaganza!
413
00:18:10,700 --> 00:18:13,780
Rainbow Island! I found it.
414
00:18:13,820 --> 00:18:16,460
It's magnificent!
415
00:18:16,500 --> 00:18:18,700
Now, burn it to a crisp.
416
00:18:25,820 --> 00:18:28,940
[gasps] Ow! That's enough!
417
00:18:30,820 --> 00:18:32,900
[laughs]
418
00:18:34,620 --> 00:18:36,020
So if Onchao isn't the heir...
419
00:18:36,060 --> 00:18:37,820
then who could it be?
420
00:18:37,860 --> 00:18:39,380
[sniffing] Hold on...
421
00:18:39,381 --> 00:18:40,900
what's that strange smell?
422
00:18:40,940 --> 00:18:42,820
[sniffing] Fire...?
423
00:18:42,860 --> 00:18:43,940
-Mo! What are you...
424
00:18:43,941 --> 00:18:45,020
-Rixel. He's here.
425
00:18:45,060 --> 00:18:46,780
We have to stop him!
426
00:18:49,700 --> 00:18:50,760
I'll have you know
427
00:18:50,761 --> 00:18:51,820
I'm an elf princess,
428
00:18:51,860 --> 00:18:53,120
and this is not how we
429
00:18:53,121 --> 00:18:54,380
do things around here!
430
00:18:54,420 --> 00:18:55,500
Ah!
431
00:18:55,540 --> 00:18:56,820
You have a lot of nerve
432
00:18:58,260 --> 00:18:59,596
- for an elf who doesn't even
- know how to flap her wings!
433
00:18:59,620 --> 00:19:00,860
I do too!
434
00:19:02,220 --> 00:19:04,556
- I've owned three-toed grafalants
- more graceful than you!
435
00:19:04,580 --> 00:19:05,960
But we'll see how
436
00:19:05,961 --> 00:19:07,340
well you can fly...
437
00:19:07,380 --> 00:19:08,620
Not so fast!
438
00:19:08,660 --> 00:19:09,820
Hold it!
439
00:19:09,860 --> 00:19:12,140
Any closer and the girl's toast!
440
00:19:12,180 --> 00:19:13,580
Huh!
441
00:19:14,340 --> 00:19:15,960
Now, I suggest you
442
00:19:15,961 --> 00:19:17,580
leave this island at once
443
00:19:17,620 --> 00:19:19,160
and forget about your
444
00:19:19,161 --> 00:19:20,700
precious Rainbow Spring.
445
00:19:20,740 --> 00:19:22,780
Soon I'll be boiling it
446
00:19:22,781 --> 00:19:24,820
for my afternoon tea.
447
00:19:24,860 --> 00:19:25,900
[gasps]
448
00:19:27,100 --> 00:19:28,836
- But Rixel, we already
- have the Rainbow Water.
449
00:19:28,860 --> 00:19:29,900
Right here!
450
00:19:29,940 --> 00:19:31,460
What? No!
451
00:19:31,500 --> 00:19:33,900
[laughing] Onchao, let's go!
452
00:19:36,620 --> 00:19:38,580
[screams]
453
00:19:41,700 --> 00:19:43,060
Little help here?
454
00:19:43,620 --> 00:19:45,540
- -Ha!
- -[whimpering]
455
00:19:45,580 --> 00:19:46,940
Ha!
456
00:19:50,900 --> 00:19:51,940
Ah!
457
00:19:55,820 --> 00:19:56,940
Ha!
458
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
Ha!
459
00:20:00,140 --> 00:20:02,580
[screams]
460
00:20:03,900 --> 00:20:04,980
They're on the bridge!
461
00:20:05,020 --> 00:20:06,100
Now!
462
00:20:08,580 --> 00:20:11,740
Ah! [screams]
463
00:20:11,780 --> 00:20:13,660
Good work, Onchao!
464
00:20:13,700 --> 00:20:15,020
Guess he got more water
465
00:20:15,021 --> 00:20:16,340
than he bargained for, huh?
466
00:20:16,380 --> 00:20:17,740
[neighing]
467
00:20:17,780 --> 00:20:20,020
Oh. I'm sorry, Onchao.
468
00:20:20,060 --> 00:20:21,060
We'll find a way to get
469
00:20:21,061 --> 00:20:22,061
the Rainbow Water and...
470
00:20:22,100 --> 00:20:23,900
What's that?
471
00:20:24,820 --> 00:20:26,700
I'll bet Mo's looking for this!
472
00:20:26,740 --> 00:20:27,760
C'mon, let's go
473
00:20:27,761 --> 00:20:28,780
back to the island.
474
00:20:28,820 --> 00:20:30,980
[Onchao neighs]
475
00:20:38,460 --> 00:20:40,220
Well, that's wrapped up.
476
00:20:40,260 --> 00:20:41,620
Good thing I showed up
477
00:20:41,660 --> 00:20:43,580
- to serve you that
- Rixel guy on a platter!
478
00:20:43,620 --> 00:20:45,420
- What were you
- doing here anyway?
479
00:20:45,460 --> 00:20:47,380
- We told you to
- stay at the palace!
480
00:20:47,420 --> 00:20:49,580
Did Rixel follow you?
481
00:20:49,620 --> 00:20:51,180
Listen, it was all my fault.
482
00:20:51,220 --> 00:20:53,100
- I let Varia cross
- the light bridge,
483
00:20:53,140 --> 00:20:55,100
- And I left her alone
- when Rixel attacked.
484
00:20:55,140 --> 00:20:57,420
Mo! Why would you do that?
485
00:20:57,460 --> 00:20:58,540
It doesn't matter now.
486
00:20:58,580 --> 00:20:59,740
We need to worry
487
00:21:01,220 --> 00:21:02,356
- about how we're going to get a
- hold of that Rainbow Water!
488
00:21:02,380 --> 00:21:03,796
- Because if Onchao isn't
- the reigning king...
489
00:21:03,820 --> 00:21:05,780
- There's something
- we're not seeing!
490
00:21:05,820 --> 00:21:07,260
"Look through the
491
00:21:07,261 --> 00:21:08,700
eyes of another to find,
492
00:21:08,740 --> 00:21:10,780
that the one that still
493
00:21:10,781 --> 00:21:12,820
sleeps is one of his kind."
494
00:21:13,460 --> 00:21:15,300
Still sleeps...
495
00:21:15,340 --> 00:21:16,560
Perhaps the king is
496
00:21:16,561 --> 00:21:17,780
still with us after all.
497
00:21:17,820 --> 00:21:19,580
He merely needs to be...
498
00:21:19,620 --> 00:21:20,660
awakened.
499
00:21:20,700 --> 00:21:23,700
[gasps] Of course. Onchao!
500
00:21:23,740 --> 00:21:25,500
You were his only son!
501
00:21:25,540 --> 00:21:27,220
If you couldn't get the water,
502
00:21:27,260 --> 00:21:29,820
it must mean the unicorn king...
503
00:21:29,860 --> 00:21:30,900
your father...
504
00:21:30,940 --> 00:21:33,500
[gasps] He's still alive.
505
00:21:33,540 --> 00:21:35,820
Yay! That's great!
506
00:21:35,860 --> 00:21:37,660
Will you look for him?
507
00:21:37,700 --> 00:21:39,900
Since when can unicorns talk?
508
00:21:39,940 --> 00:21:41,700
We got to find my father!
509
00:21:41,740 --> 00:21:43,580
Let's go, let's go!
510
00:21:43,620 --> 00:21:44,820
Okay, Onchao!
511
00:21:44,860 --> 00:21:47,180
Bye, Garnivera! Bye, Flair!
512
00:21:47,220 --> 00:21:48,820
Thanks for all your help!
513
00:21:49,100 --> 00:21:50,900
We'll come visit you soon.
514
00:21:50,940 --> 00:21:52,020
I promise.
515
00:21:52,060 --> 00:21:53,220
Cute, ain't it?
516
00:21:53,260 --> 00:21:54,380
By the way, Mo.
517
00:21:54,381 --> 00:21:55,500
Drop something?
518
00:21:55,540 --> 00:21:56,860
My friendship ring.
519
00:21:56,861 --> 00:21:58,180
Thank you!
520
00:21:58,220 --> 00:22:00,180
- -Yeah!
- -[laughing]
521
00:22:01,220 --> 00:22:03,180
[tinkling]
522
00:22:03,620 --> 00:22:05,180
Well, I guess I'll
523
00:22:05,181 --> 00:22:06,740
just be going home now!
524
00:22:07,140 --> 00:22:08,460
Bye!
525
00:22:09,940 --> 00:22:10,940
Looks like I've
526
00:22:10,941 --> 00:22:11,941
got to go, too.
527
00:22:11,980 --> 00:22:13,980
Onchao, next chance we get,
528
00:22:14,020 --> 00:22:16,700
we're going to find your father!
529
00:22:28,700 --> 00:22:29,780
Tarzan?
530
00:22:29,820 --> 00:22:31,260
[gasps] The book!
531
00:22:34,860 --> 00:22:36,100
Mario...
532
00:22:36,140 --> 00:22:37,340
have you seen...
533
00:22:39,540 --> 00:22:41,620
Oh, You took them?
534
00:22:41,660 --> 00:22:43,100
Where were you?
535
00:22:48,420 --> 00:22:49,460
Did you read it?
536
00:22:49,740 --> 00:22:51,156
- Like I'm going
- to read your diary.
537
00:22:51,180 --> 00:22:52,700
I'm not that guy.
538
00:22:52,740 --> 00:22:53,940
Thanks. I owe you.
539
00:22:53,980 --> 00:22:55,620
Yeah, you owe me some answers.
540
00:22:55,660 --> 00:22:57,780
- Like where did you disappear
- to all of the sudden?
541
00:22:57,820 --> 00:22:58,940
I had something
542
00:22:58,941 --> 00:23:00,060
important to do.
543
00:23:00,100 --> 00:23:01,780
- I promise, I'll
- tell you about it.
544
00:23:01,820 --> 00:23:02,900
Someday.
545
00:23:02,940 --> 00:23:04,100
Someday.
546
00:23:15,860 --> 00:23:18,860
? [theme music plays] ?
547
00:23:18,910 --> 00:23:23,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.