All language subtitles for Mia and me s02e02 Behind the Curtain.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,600 I am Mia. 2 00:00:09,720 --> 00:00:13,520 [laughing] 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,880 ? [theme music plays] ? 4 00:01:35,360 --> 00:01:36,960 [meows] 5 00:01:43,400 --> 00:01:45,040 He wants to study agriculture 6 00:01:45,041 --> 00:01:46,680 when he finishes school. 7 00:01:46,720 --> 00:01:47,820 That's why he's working 8 00:01:47,821 --> 00:01:48,920 here for the summer. 9 00:01:48,960 --> 00:01:50,160 Who? 10 00:01:50,920 --> 00:01:52,200 Mario. 11 00:01:52,680 --> 00:01:53,960 Oh, Mario's out there? 12 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 I didn't even notice. 13 00:01:56,080 --> 00:01:57,520 You were not noticing 14 00:01:57,521 --> 00:01:58,960 for a long time. 15 00:02:00,000 --> 00:02:01,120 [meows] 16 00:02:01,160 --> 00:02:03,120 No, no, no, no, that's too much. 17 00:02:03,160 --> 00:02:04,500 She's a kitten. 18 00:02:04,501 --> 00:02:05,840 She can't drink pure milk. 19 00:02:08,840 --> 00:02:10,120 [meows] 20 00:02:11,040 --> 00:02:12,160 Thanks. 21 00:02:14,200 --> 00:02:15,240 That's Johnny? 22 00:02:15,280 --> 00:02:17,160 Yes, that's him. 23 00:02:18,000 --> 00:02:20,500 He's a good-natured old 24 00:02:20,501 --> 00:02:23,000 guy, not crotchety like me. 25 00:02:23,040 --> 00:02:24,400 You could ride with 26 00:02:24,401 --> 00:02:25,760 him if you want. 27 00:02:25,800 --> 00:02:26,940 -Really? 28 00:02:26,941 --> 00:02:28,080 -Of course! 29 00:02:28,120 --> 00:02:29,500 As long as you have an 30 00:02:29,501 --> 00:02:30,880 expert to keep an eye on you. 31 00:02:30,920 --> 00:02:33,800 An expert like who? 32 00:02:37,040 --> 00:02:38,920 Okay, go ahead. 33 00:02:40,200 --> 00:02:41,640 [Mia] Whoa, this is a 34 00:02:41,641 --> 00:02:43,080 little easier on Onchao. 35 00:02:43,120 --> 00:02:44,920 [Mario] Onchao? So, you have 36 00:02:44,921 --> 00:02:46,720 ridden a horse before? 37 00:02:47,200 --> 00:02:48,940 Well, not a horse 38 00:02:48,941 --> 00:02:50,680 horse, so, not really. 39 00:02:50,720 --> 00:02:52,800 Except yes. Never mind. 40 00:02:52,840 --> 00:02:54,256 - Do you ever give - a straight answer? 41 00:02:54,280 --> 00:02:56,240 Maybe, maybe not. 42 00:02:56,880 --> 00:02:57,940 -Okay, here we go. Ready? 43 00:02:57,941 --> 00:02:59,000 -[confirms]. 44 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Hey, you have done 45 00:03:09,001 --> 00:03:10,001 this before. 46 00:03:10,040 --> 00:03:12,200 Yeah, just not on the ground! 47 00:03:13,040 --> 00:03:14,400 [Mario] You're hard to figure 48 00:03:14,401 --> 00:03:15,760 out, you know that? 49 00:03:16,840 --> 00:03:18,760 - Aw man, I forgot - to feed the ducks. 50 00:03:18,800 --> 00:03:20,520 - Do you mind to press - pause for a second? 51 00:03:20,560 --> 00:03:21,960 [Mia] Sure. 52 00:03:22,000 --> 00:03:23,960 - Come down. I'll - only be a minute. 53 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 [wind chimes] 54 00:03:25,840 --> 00:03:30,120 [farm animal noises] 55 00:03:36,120 --> 00:03:37,960 [whickers] 56 00:03:39,680 --> 00:03:40,760 I don't feel like 57 00:03:40,761 --> 00:03:41,840 waiting, do you? 58 00:03:53,160 --> 00:03:55,000 - You were supposed to - wait for the expert. 59 00:03:55,040 --> 00:03:56,800 But it seems you are one. 60 00:03:56,840 --> 00:03:58,540 [Mia] Yeah, I guess I kind 61 00:03:58,541 --> 00:04:00,240 of am. Who knew? 62 00:04:09,720 --> 00:04:11,680 - Wow, look at him! - He's beautiful! 63 00:04:11,720 --> 00:04:13,040 Stay here! 64 00:04:13,880 --> 00:04:15,720 [Mario] Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 65 00:04:15,760 --> 00:04:16,900 Stay away from this horse! 66 00:04:16,901 --> 00:04:18,040 He's skittish. 67 00:04:18,080 --> 00:04:19,760 He's done this before. 68 00:04:19,800 --> 00:04:21,340 His name is Saphir, belongs 69 00:04:21,341 --> 00:04:22,880 to the estate up the road. 70 00:04:22,920 --> 00:04:24,200 He's done this before. 71 00:04:24,240 --> 00:04:26,096 - We'll just have to wait - until they come and get him. 72 00:04:26,120 --> 00:04:27,840 What are you doing? 73 00:04:27,880 --> 00:04:29,760 Mia, I said stay away! 74 00:04:30,160 --> 00:04:32,280 Shush... 75 00:04:33,080 --> 00:04:34,240 Whoa. 76 00:04:34,840 --> 00:04:36,240 Hello, Saphir. 77 00:04:36,280 --> 00:04:38,080 - [Violetta] Get - away from my horse! 78 00:04:38,920 --> 00:04:41,300 It can't be... 79 00:04:41,301 --> 00:04:43,680 It is. 80 00:04:44,160 --> 00:04:45,200 Oh no. 81 00:04:45,560 --> 00:04:46,740 Exactly what I was 82 00:04:46,741 --> 00:04:47,920 about to say, Violetta. 83 00:04:47,960 --> 00:04:50,460 Mia, what ever are you doing 84 00:04:50,461 --> 00:04:52,960 in this dismal petting zoo? 85 00:04:53,880 --> 00:04:56,400 Oh wait, the old 86 00:04:56,401 --> 00:04:58,920 man, Renzo Genovese. 87 00:04:59,240 --> 00:05:02,200 Your... uncle? Grandfather? 88 00:05:02,720 --> 00:05:04,136 - I don't know why - I never guessed. 89 00:05:04,160 --> 00:05:05,960 - Yeah, especially - since guessing is so 90 00:05:06,000 --> 00:05:07,020 Much easier than 91 00:05:07,021 --> 00:05:08,040 actually thinking. 92 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 And I was so looking 93 00:05:09,081 --> 00:05:10,081 forward to six weeks 94 00:05:10,120 --> 00:05:12,040 without that kind of wit. 95 00:05:12,680 --> 00:05:13,720 Stay out of my 96 00:05:13,721 --> 00:05:14,760 summer, Mia Genovese. 97 00:05:14,800 --> 00:05:16,320 You stay in your 98 00:05:16,321 --> 00:05:17,840 summer and I'll stay in mine. 99 00:05:24,520 --> 00:05:26,360 I take it you two have met. 100 00:05:26,400 --> 00:05:28,160 She's fun, isn't she? 101 00:05:28,200 --> 00:05:30,040 - Just wait until - you meet her mother. 102 00:05:30,080 --> 00:05:32,400 Wait, what? 103 00:05:32,800 --> 00:05:34,640 - [Mia] Her whole family - lives near here? 104 00:05:34,680 --> 00:05:35,720 You don't know? 105 00:05:36,040 --> 00:05:37,600 - Her mother is the - Contessa di Nola. 106 00:05:37,640 --> 00:05:38,720 She owns the estate on 107 00:05:38,721 --> 00:05:39,800 that side of Renzo's farm. 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,480 And the land on that 109 00:05:41,481 --> 00:05:43,120 side, and that side. 110 00:05:43,160 --> 00:05:45,800 And, yeah, that side, too. 111 00:05:45,840 --> 00:05:47,296 - You're standing on - the one tiny patch 112 00:05:47,320 --> 00:05:48,600 Of Genovese land in the 113 00:05:48,601 --> 00:05:49,880 whole sea of di Nola. 114 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 Great. 115 00:05:52,960 --> 00:05:54,800 Um... your... jewelry is 116 00:05:54,801 --> 00:05:56,640 trying to tell you something. 117 00:05:56,680 --> 00:05:58,640 Oh... um... that's just 118 00:05:58,641 --> 00:06:00,600 an alert from my cell phone. 119 00:06:00,640 --> 00:06:01,880 Cool, huh? 120 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Boyfriend? 121 00:06:25,520 --> 00:06:26,700 [bracelet] Hi, Mia! 122 00:06:26,701 --> 00:06:27,880 Say your password. 123 00:06:27,920 --> 00:06:29,020 To know a stranger's 124 00:06:29,021 --> 00:06:30,120 colors true, 125 00:06:30,160 --> 00:06:31,500 behind his guise 126 00:06:31,501 --> 00:06:32,840 you have to view. 127 00:06:42,760 --> 00:06:44,080 Whoa! 128 00:06:47,160 --> 00:06:48,320 Whoa! 129 00:06:52,960 --> 00:06:54,200 [laughs] 130 00:06:56,240 --> 00:06:57,480 [laughs] 131 00:06:58,280 --> 00:06:59,680 -Hey, guys! 132 00:06:59,681 --> 00:07:01,080 -Mia! Good to see you! 133 00:07:01,120 --> 00:07:02,140 Did you find out 134 00:07:02,141 --> 00:07:03,160 what Rixel's planning? 135 00:07:03,200 --> 00:07:04,240 Any proof yet? 136 00:07:04,600 --> 00:07:05,820 I bet he's up to no 137 00:07:05,821 --> 00:07:07,040 good as we speak. 138 00:07:07,840 --> 00:07:09,120 I'd better check on Onchao! 139 00:07:09,160 --> 00:07:11,080 - Don't worry, - Onchao's safe for now. 140 00:07:11,120 --> 00:07:12,800 Take a look. 141 00:07:14,680 --> 00:07:15,880 Welcome to the palace, Rixel. 142 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 Make yourself at home. 143 00:07:18,200 --> 00:07:19,856 - I think you'll find it a - quiet and restful place. 144 00:07:19,880 --> 00:07:22,840 Yes, it is quiet, isn't it? 145 00:07:22,880 --> 00:07:24,680 Come one, come all 146 00:07:24,720 --> 00:07:27,140 To the most spectacular 147 00:07:27,141 --> 00:07:29,560 show in the world! 148 00:07:29,880 --> 00:07:31,440 There's definitely something 149 00:07:31,441 --> 00:07:33,000 fishy about Rixel's circus. 150 00:07:33,040 --> 00:07:35,300 Listen to this oracle: "To 151 00:07:35,301 --> 00:07:37,560 know a stranger's colors true, 152 00:07:37,600 --> 00:07:39,100 behind his guise 153 00:07:39,101 --> 00:07:40,600 you have to view." 154 00:07:40,640 --> 00:07:41,840 Hey, Prince Mo. 155 00:07:41,880 --> 00:07:43,760 We couldn't help but overhear. 156 00:07:43,800 --> 00:07:44,920 If you like, we could help 157 00:07:44,921 --> 00:07:46,040 you keep an eye on Rixel. 158 00:07:46,080 --> 00:07:47,520 Could you? 159 00:07:47,560 --> 00:07:48,780 You'd have to take 160 00:07:48,781 --> 00:07:50,000 your eyes off Mo first. 161 00:07:50,040 --> 00:07:52,080 [clears throat] 162 00:07:52,640 --> 00:07:54,680 Hello, little fellow. 163 00:07:54,720 --> 00:07:55,880 Can I expect to see 164 00:07:55,881 --> 00:07:57,040 you at the show? 165 00:07:57,080 --> 00:07:58,820 At it and in it, I'll 166 00:07:58,821 --> 00:08:00,560 be the opening act! 167 00:08:00,600 --> 00:08:02,700 I've prepared a traditional Pan 168 00:08:02,701 --> 00:08:04,800 poem to welcome your guests. 169 00:08:04,840 --> 00:08:08,840 Is that so? I'm not sure if... 170 00:08:08,880 --> 00:08:10,800 - That sounds - delightful, Phuddle. 171 00:08:10,840 --> 00:08:14,040 Yes. I can't wait to hear it. 172 00:08:15,560 --> 00:08:17,640 Ah! Not again! 173 00:08:17,680 --> 00:08:20,520 Somebody help! I'm irresistible! 174 00:08:20,560 --> 00:08:22,180 -[laughs] 175 00:08:22,181 --> 00:08:23,800 -Such delightful creatures. 176 00:08:23,840 --> 00:08:25,840 Um... say, you elves of Centopia 177 00:08:25,880 --> 00:08:27,480 are guardians to the 178 00:08:27,481 --> 00:08:29,080 unicorns, aren't you? 179 00:08:29,120 --> 00:08:31,340 I thought I might see some 180 00:08:31,341 --> 00:08:33,560 of them around, but I don't. 181 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 You'll rarely find them 182 00:08:34,681 --> 00:08:35,760 this close to the palace. 183 00:08:35,800 --> 00:08:37,680 They're very shy. 184 00:08:37,720 --> 00:08:39,640 Ah, too bad. 185 00:08:39,680 --> 00:08:41,680 Do they live close by, or... 186 00:08:41,720 --> 00:08:43,140 I'm sure Mo, Yuko, and 187 00:08:43,141 --> 00:08:44,560 Mia would be more than happy 188 00:08:44,600 --> 00:08:46,056 - -to show you to their meadow. - -[Mo] What? 189 00:08:46,080 --> 00:08:47,680 That would be grand! 190 00:08:47,720 --> 00:08:50,560 [giggles] 191 00:08:50,600 --> 00:08:51,640 Father, do you really 192 00:08:51,641 --> 00:08:52,680 think that's a good idea? 193 00:08:52,720 --> 00:08:54,040 Taking him to the meadow? 194 00:08:54,080 --> 00:08:55,760 Onchao's afraid of him. 195 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 It's likely the other 196 00:08:56,841 --> 00:08:57,880 unicorns will be too. 197 00:08:57,920 --> 00:08:59,680 - Oh, nonsense, he - seems a friendly, 198 00:08:59,720 --> 00:09:01,040 Harmless sort of fellow. 199 00:09:01,080 --> 00:09:02,560 I quite like him. 200 00:09:02,600 --> 00:09:03,820 We should be hospitable, 201 00:09:03,821 --> 00:09:05,040 as is the elven way. 202 00:09:05,280 --> 00:09:07,000 - -But... - -I insist. 203 00:09:07,040 --> 00:09:08,320 Ugh. 204 00:09:12,840 --> 00:09:14,320 [horse whinnies] 205 00:09:18,040 --> 00:09:19,280 [horse whickers] 206 00:09:20,720 --> 00:09:22,000 Wow! 207 00:09:22,640 --> 00:09:23,860 What makes you so 208 00:09:23,861 --> 00:09:25,080 interested in unicorns, Rixel? 209 00:09:25,120 --> 00:09:26,560 Whatever do you mean? 210 00:09:26,561 --> 00:09:28,000 They're magical and mystical. 211 00:09:28,040 --> 00:09:29,180 Who isn't interested 212 00:09:29,181 --> 00:09:30,320 in unicorns? 213 00:09:30,360 --> 00:09:31,760 I bet you'd love to 214 00:09:31,761 --> 00:09:33,160 have one in your circus. 215 00:09:33,200 --> 00:09:35,160 Oh, no, certainly not. 216 00:09:35,200 --> 00:09:36,480 Unicorns would never 217 00:09:36,481 --> 00:09:37,760 be interested in 218 00:09:37,800 --> 00:09:39,800 performing publicly. 219 00:09:39,840 --> 00:09:41,120 Oh! 220 00:09:42,000 --> 00:09:43,280 There it is! 221 00:09:43,320 --> 00:09:46,880 I mean, oh, how interesting. 222 00:09:46,920 --> 00:09:48,940 Isn't that the winged 223 00:09:48,941 --> 00:09:50,960 unicorn I saw on Funtopia? 224 00:09:51,000 --> 00:09:52,460 That's Onchao. He's 225 00:09:52,461 --> 00:09:53,920 a very special animal. 226 00:09:53,960 --> 00:09:55,100 Yes. He doesn't 227 00:09:55,101 --> 00:09:56,240 quite fit in, does he? 228 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 An outsider. 229 00:09:58,120 --> 00:10:00,080 - Is he always found - with the others? 230 00:10:00,120 --> 00:10:01,680 Or does he go off 231 00:10:01,681 --> 00:10:03,240 on his own at times? 232 00:10:03,280 --> 00:10:04,580 The unicorns stick 233 00:10:04,581 --> 00:10:05,880 together and watch out 234 00:10:05,920 --> 00:10:08,120 for each other, Onchao included. 235 00:10:08,160 --> 00:10:10,180 I see. Let's move in a 236 00:10:10,181 --> 00:10:12,200 little closer, shall we? 237 00:10:12,240 --> 00:10:13,540 Any closer and 238 00:10:13,541 --> 00:10:14,840 we'll just spook them. 239 00:10:16,920 --> 00:10:18,600 Thank you, young elves, 240 00:10:18,601 --> 00:10:20,280 for this distant glimpse, 241 00:10:20,320 --> 00:10:23,040 but I must return to Funtopia. 242 00:10:23,080 --> 00:10:25,180 There is much to prepare 243 00:10:25,181 --> 00:10:27,280 for tonight's big show. 244 00:10:30,720 --> 00:10:32,040 I'll catch up with you guys. 245 00:10:32,080 --> 00:10:33,700 How come she 246 00:10:33,701 --> 00:10:35,320 gets to go closer? 247 00:10:38,000 --> 00:10:39,360 [horse whinnies] 248 00:10:41,320 --> 00:10:42,640 It's good to see 249 00:10:42,641 --> 00:10:43,960 you too, Onchao. 250 00:10:44,000 --> 00:10:45,920 - I'll be attending - Rixel's circus tonight 251 00:10:45,960 --> 00:10:47,280 With all the other elves. 252 00:10:48,280 --> 00:10:50,200 - -[whinnies] - -I don't trust him either. 253 00:10:50,240 --> 00:10:51,580 Don't worry, Yuko, 254 00:10:51,581 --> 00:10:52,920 Mo, and I will get 255 00:10:52,960 --> 00:10:54,840 to the bottom of things. 256 00:10:55,240 --> 00:10:56,280 Once the paranoid 257 00:10:56,281 --> 00:10:57,320 prince and his two 258 00:10:57,360 --> 00:10:59,200 friends witness 259 00:10:59,201 --> 00:11:01,040 my legendary show, 260 00:11:01,080 --> 00:11:02,540 they'll be in the 261 00:11:02,541 --> 00:11:04,000 palm of my hand. 262 00:11:04,040 --> 00:11:07,160 Along with all the other elves! 263 00:11:07,200 --> 00:11:08,560 It won't work. 264 00:11:08,561 --> 00:11:09,920 They'll never trust you. 265 00:11:09,960 --> 00:11:11,400 I know the elves. 266 00:11:11,440 --> 00:11:12,760 You underestimate the 267 00:11:12,761 --> 00:11:14,080 awesome power of my show 268 00:11:14,120 --> 00:11:16,040 to win over the hardest heart. 269 00:11:16,080 --> 00:11:18,000 It's really a pretty great show. 270 00:11:18,040 --> 00:11:19,280 Everyone says so. 271 00:11:19,320 --> 00:11:21,160 [yawns] 272 00:11:21,200 --> 00:11:22,720 Your silly tricks 273 00:11:22,721 --> 00:11:24,240 won't get us any closer 274 00:11:24,280 --> 00:11:27,000 to capturing the winged unicorn. 275 00:11:27,040 --> 00:11:28,660 Now, a hunt with 276 00:11:28,661 --> 00:11:30,280 nets and snake guns, 277 00:11:30,320 --> 00:11:32,280 that's how it's done. 278 00:11:32,320 --> 00:11:33,680 I'm not interested 279 00:11:33,681 --> 00:11:35,040 in how it's done. 280 00:11:35,080 --> 00:11:37,020 Just capture the winged 281 00:11:37,021 --> 00:11:38,960 foal before it's too late! 282 00:11:44,080 --> 00:11:46,100 We're doing it my 283 00:11:46,101 --> 00:11:48,120 way, end of discussion. 284 00:11:52,360 --> 00:11:53,700 "To know a stranger's 285 00:11:53,701 --> 00:11:55,040 colors true, 286 00:11:55,080 --> 00:11:56,620 behind his guise 287 00:11:56,621 --> 00:11:58,160 you have to view." 288 00:11:58,200 --> 00:12:00,080 Okay, so then we look 289 00:12:00,081 --> 00:12:01,960 behind his guise, backstage. 290 00:12:02,000 --> 00:12:03,280 Let's go! 291 00:12:03,320 --> 00:12:05,240 - Wait! The best - chance we'll have is 292 00:12:05,280 --> 00:12:06,600 While he's out here 293 00:12:06,601 --> 00:12:07,920 putting on the show. 294 00:12:07,960 --> 00:12:09,936 - Good, but it's going to - have to be just you guys. 295 00:12:09,960 --> 00:12:11,440 I'm stuck out here 296 00:12:11,441 --> 00:12:12,920 representing the royal family. 297 00:12:12,960 --> 00:12:15,880 [applause and cheers] 298 00:12:15,920 --> 00:12:17,800 Your mother's not coming? 299 00:12:17,840 --> 00:12:19,080 Even with Centopia at peace, 300 00:12:19,360 --> 00:12:20,680 someone's got to keep 301 00:12:20,681 --> 00:12:22,000 an eye on the palace. 302 00:12:29,240 --> 00:12:31,000 [whickers] 303 00:12:31,040 --> 00:12:33,040 [whinnies] 304 00:12:37,880 --> 00:12:38,960 Ahh! 305 00:12:39,000 --> 00:12:42,840 [snorts] 306 00:12:45,360 --> 00:12:48,120 [whinnies] 307 00:12:58,080 --> 00:12:59,920 - The most incredible - show in the world 308 00:12:59,960 --> 00:13:01,140 And those three still can't 309 00:13:01,141 --> 00:13:02,320 take their eyes off you. 310 00:13:04,880 --> 00:13:06,200 [laughs] 311 00:13:07,640 --> 00:13:08,980 What a joy to have all you 312 00:13:08,981 --> 00:13:10,320 elves gathered here together. 313 00:13:10,360 --> 00:13:12,580 To share with one another 314 00:13:12,581 --> 00:13:14,800 the Funtopian experience. 315 00:13:14,840 --> 00:13:16,520 With this partridgeberry 316 00:13:16,521 --> 00:13:18,200 juice, I take great pleasure 317 00:13:18,240 --> 00:13:19,700 in toasting your attendance 318 00:13:19,701 --> 00:13:21,160 and I sincerely... 319 00:13:25,200 --> 00:13:26,500 Oh, it's gone be 320 00:13:26,501 --> 00:13:27,800 hard to get off. 321 00:13:27,840 --> 00:13:29,120 [gasps] 322 00:13:29,160 --> 00:13:31,200 I'm not quite done... 323 00:13:34,800 --> 00:13:36,080 I'm done. 324 00:13:37,800 --> 00:13:39,840 Welcome one and 325 00:13:39,841 --> 00:13:41,880 all to Funtopia! 326 00:13:41,920 --> 00:13:43,620 On this of all nights, 327 00:13:43,621 --> 00:13:45,320 if you're not here, 328 00:13:45,840 --> 00:13:48,480 you're not anywhere. 329 00:13:52,360 --> 00:13:54,320 Rixel! Open up! 330 00:13:54,360 --> 00:13:55,880 Let me in, you fool! 331 00:14:00,200 --> 00:14:01,640 Hmm. 332 00:14:03,360 --> 00:14:05,960 [whickers] 333 00:14:08,800 --> 00:14:10,340 [Gargona] Not too far now, 334 00:14:10,341 --> 00:14:11,880 no big deal. 335 00:14:12,320 --> 00:14:14,200 You're nearly there. 336 00:14:14,240 --> 00:14:16,060 Just don't look down 337 00:14:16,061 --> 00:14:17,880 and you'll be just fine. 338 00:14:17,920 --> 00:14:20,400 [yells] 339 00:14:23,240 --> 00:14:24,920 [whickers] 340 00:14:26,240 --> 00:14:28,440 [yells] 341 00:14:29,280 --> 00:14:30,520 [ribbits] 342 00:14:31,960 --> 00:14:33,320 [ribbits] 343 00:14:36,840 --> 00:14:38,040 [ribbits] 344 00:14:38,080 --> 00:14:39,400 [ribbits] 345 00:14:42,040 --> 00:14:43,360 [ribbits] 346 00:14:46,920 --> 00:14:48,560 [giggles] 347 00:14:48,960 --> 00:14:50,160 Ow! 348 00:14:50,200 --> 00:14:51,800 Ow! 349 00:14:51,840 --> 00:14:52,880 [gasps] 350 00:14:54,120 --> 00:14:55,360 [gasps] 351 00:14:55,960 --> 00:14:57,280 Hey! 352 00:14:58,880 --> 00:15:00,040 [drums] 353 00:15:03,080 --> 00:15:04,920 [drumroll] 354 00:15:04,960 --> 00:15:08,160 [cheers and applause] 355 00:15:14,040 --> 00:15:15,840 Now's our chance, Yuko! 356 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 Good luck! 357 00:15:19,200 --> 00:15:20,360 [giggles] 358 00:15:21,960 --> 00:15:23,760 - [Rixel] A big round of - applause for these 359 00:15:23,800 --> 00:15:25,060 Outrageously 360 00:15:25,061 --> 00:15:26,320 talented performers! 361 00:15:26,840 --> 00:15:28,360 Backstage with you! 362 00:15:37,240 --> 00:15:38,560 The animals don't seem 363 00:15:38,561 --> 00:15:39,880 to be enjoying themselves! 364 00:15:39,920 --> 00:15:41,160 Animals? 365 00:15:47,960 --> 00:15:49,200 [gasps] 366 00:15:54,800 --> 00:15:56,860 Foul, little mutants, 367 00:15:56,861 --> 00:15:58,920 I've had it with this place! 368 00:15:58,960 --> 00:16:00,540 Gargona! I thought we 369 00:16:00,541 --> 00:16:02,120 were done with that hag! 370 00:16:02,160 --> 00:16:03,920 What's she doing here? 371 00:16:03,960 --> 00:16:05,000 She must be 372 00:16:05,001 --> 00:16:06,040 working with Rixel! 373 00:16:06,080 --> 00:16:07,280 Not anymore, she's not. 374 00:16:07,320 --> 00:16:08,760 Hold up, Yuko. 375 00:16:08,800 --> 00:16:09,840 Let's follow and see 376 00:16:09,841 --> 00:16:10,880 what she's up to. 377 00:16:10,920 --> 00:16:12,440 Good idea. That's 378 00:16:12,441 --> 00:16:13,960 why you're the brains. 379 00:16:17,720 --> 00:16:19,280 And now, you've thought you 380 00:16:19,281 --> 00:16:20,840 had seen ferocious beasts. 381 00:16:20,880 --> 00:16:22,280 You thought you had 382 00:16:22,281 --> 00:16:23,680 seen giant beasts, 383 00:16:23,720 --> 00:16:25,700 you thought you had 384 00:16:25,701 --> 00:16:27,680 seen terrifying beasts, 385 00:16:27,720 --> 00:16:29,420 but you haven't seen 386 00:16:29,421 --> 00:16:31,120 anything until you've seen... 387 00:16:31,160 --> 00:16:33,660 Gurga the Mistress of 388 00:16:33,661 --> 00:16:36,160 destruction, fire, and flames! 389 00:16:44,200 --> 00:16:49,200 The ferocious DinoDragon! 390 00:16:52,280 --> 00:16:55,400 [oohs and aahs] 391 00:17:05,920 --> 00:17:07,200 Wow! 392 00:17:16,800 --> 00:17:17,960 [water splashes] 393 00:17:21,040 --> 00:17:22,800 [cheers and applause] 394 00:17:22,840 --> 00:17:23,920 Up! 395 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 Fire! 396 00:17:28,360 --> 00:17:29,820 Stop doing what you 397 00:17:29,821 --> 00:17:31,280 want obey others. 398 00:17:31,320 --> 00:17:33,480 I said, "Fire!" 399 00:17:37,000 --> 00:17:38,400 Rixel's hypnotizing 400 00:17:38,401 --> 00:17:39,800 his animals. 401 00:17:39,840 --> 00:17:41,640 - She's performing - against her will? 402 00:17:41,680 --> 00:17:43,080 Poor DinoDragon. 403 00:17:43,120 --> 00:17:47,680 [boos] 404 00:17:48,160 --> 00:17:50,520 Boo? Ungrateful elves! 405 00:17:50,560 --> 00:17:51,960 Don't they realize they're 406 00:17:51,961 --> 00:17:53,360 having the time of their lives? 407 00:17:53,400 --> 00:17:54,800 Attention, friends! 408 00:17:55,040 --> 00:17:57,080 Perhaps now would be a 409 00:17:57,081 --> 00:17:59,120 good time for intermission. 410 00:17:59,480 --> 00:18:01,080 Backstage with you! 411 00:18:01,120 --> 00:18:04,920 [stomping] 412 00:18:04,960 --> 00:18:07,640 [whinnies] 413 00:18:07,680 --> 00:18:09,960 That's Onchao! Something's up. 414 00:18:10,880 --> 00:18:13,240 Lasita, save our seats! 415 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 Oh! 416 00:18:20,000 --> 00:18:21,260 That's exactly the kind of 417 00:18:21,261 --> 00:18:22,520 net that Gargona used to use! 418 00:18:22,560 --> 00:18:24,680 Where is she, Onchao? 419 00:18:27,600 --> 00:18:29,720 Everything okay, Prince Mo? 420 00:18:29,760 --> 00:18:30,880 You guys wanted a mission, 421 00:18:30,920 --> 00:18:32,720 well I've got a mission for you. 422 00:18:32,960 --> 00:18:34,000 Yay! 423 00:18:34,240 --> 00:18:35,680 - I need you to - get all the elves 424 00:18:35,720 --> 00:18:37,920 Back to the crater, right away! 425 00:18:39,680 --> 00:18:40,960 To Mia! 426 00:18:42,960 --> 00:18:44,800 [Rixel] How'd that "hunting with 427 00:18:44,801 --> 00:18:46,640 nets" thing work out this time? 428 00:18:46,680 --> 00:18:47,680 Good? 429 00:18:48,040 --> 00:18:49,100 Ha ha. I heard the 430 00:18:49,101 --> 00:18:50,160 booing out there. 431 00:18:50,200 --> 00:18:52,080 How's your "win the hearts 432 00:18:52,081 --> 00:18:53,960 of the elves" plan going? 433 00:18:54,000 --> 00:18:55,520 Good? 434 00:18:55,560 --> 00:18:57,360 These poor animals. 435 00:18:57,400 --> 00:18:59,000 We've got to rescue them! 436 00:18:59,040 --> 00:19:00,960 - What are you - doing here anyway? 437 00:19:02,680 --> 00:19:04,216 - [Rixel] I'm on break and - I'll have you know 438 00:19:04,240 --> 00:19:05,660 My circus acts are 439 00:19:05,661 --> 00:19:07,080 dazzling the elves. 440 00:19:07,120 --> 00:19:09,080 No thanks to you! 441 00:19:10,400 --> 00:19:12,880 [monkey sounds] 442 00:19:12,920 --> 00:19:14,600 You two! 443 00:19:17,560 --> 00:19:19,200 Meddling elves! 444 00:19:23,200 --> 00:19:25,160 Again? Really? 445 00:19:26,880 --> 00:19:29,000 [monkey sounds] 446 00:19:32,240 --> 00:19:33,680 Let's us out of here! 447 00:19:33,720 --> 00:19:35,040 Oh, you don't like being 448 00:19:35,041 --> 00:19:36,360 locked up, Rixel? Huh? 449 00:19:36,400 --> 00:19:38,840 Now you know how it feels. 450 00:19:39,400 --> 00:19:42,200 C'mon guys! You're free! 451 00:19:42,800 --> 00:19:44,240 Let's get out of here. 452 00:19:51,920 --> 00:19:53,680 Whoa! It's okay. 453 00:19:53,720 --> 00:19:55,640 We're not going to hurt you. 454 00:19:55,680 --> 00:19:56,780 -They might hurt me! 455 00:19:56,781 --> 00:19:57,880 -You let them out. 456 00:19:57,920 --> 00:20:00,136 - It would have been nice if you - had a plan what to do with them! 457 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 Don't let them get away! 458 00:20:01,560 --> 00:20:03,240 - Rixel will just - catch them again! 459 00:20:15,840 --> 00:20:17,000 [monkey sounds] 460 00:20:17,040 --> 00:20:18,880 Get away from me. Shoo! 461 00:20:18,920 --> 00:20:20,000 So much for your 462 00:20:20,001 --> 00:20:21,080 pathetic circus. 463 00:20:21,120 --> 00:20:22,460 I've got one more 464 00:20:22,461 --> 00:20:23,800 trick up my sleeve. 465 00:20:23,840 --> 00:20:27,160 Tukito, focus! Unlock this cell. 466 00:20:31,240 --> 00:20:32,720 Can you get them to follow 467 00:20:32,721 --> 00:20:34,200 you back to the palace? 468 00:20:34,240 --> 00:20:35,840 Anything for you. 469 00:20:35,880 --> 00:20:37,000 Come on, friends! 470 00:20:37,040 --> 00:20:38,200 To the Palace! 471 00:20:38,240 --> 00:20:39,720 Yeah! 472 00:20:47,280 --> 00:20:48,640 His pitiful animal 473 00:20:48,641 --> 00:20:50,000 acts were doomed 474 00:20:50,040 --> 00:20:52,680 to fail from the very start! 475 00:20:52,720 --> 00:20:54,240 - I would have - won over the elves 476 00:20:54,280 --> 00:20:56,040 If she'd help me instead 477 00:20:56,041 --> 00:20:57,800 of tossing her silly nets 478 00:20:57,840 --> 00:20:59,680 Silence! You two will 479 00:20:59,681 --> 00:21:01,520 see who pays the price 480 00:21:01,560 --> 00:21:04,320 if that winged unicorn is 481 00:21:04,321 --> 00:21:07,080 not soon in my possession! 482 00:21:12,600 --> 00:21:14,216 - [Queen Mayla] We should have - listened to you three 483 00:21:14,240 --> 00:21:15,340 From the start and 484 00:21:15,341 --> 00:21:16,440 never trusted Rixel. 485 00:21:16,480 --> 00:21:18,120 It's all my fault. 486 00:21:18,160 --> 00:21:19,920 I should have seen the danger. 487 00:21:19,960 --> 00:21:22,280 I just so do enjoy a good show. 488 00:21:22,320 --> 00:21:23,860 I liked that large, lumbering 489 00:21:23,861 --> 00:21:25,400 creature especially. 490 00:21:25,440 --> 00:21:28,000 And he likes you! 491 00:21:29,440 --> 00:21:31,080 Thanks to you three, we know 492 00:21:31,120 --> 00:21:33,120 that Rixel is not to be trusted 493 00:21:33,160 --> 00:21:34,200 and something will 494 00:21:34,201 --> 00:21:35,240 have to be done. 495 00:21:35,280 --> 00:21:36,320 Rixel will be dealt 496 00:21:36,321 --> 00:21:37,360 with in a severe manner 497 00:21:37,400 --> 00:21:38,440 for what he's done. 498 00:21:38,840 --> 00:21:40,720 - This matter will have - my full attention 499 00:21:40,760 --> 00:21:42,960 Hey! That's my tea! 500 00:21:43,000 --> 00:21:44,600 Careful with those! 501 00:21:44,640 --> 00:21:47,320 [laughs] 502 00:21:47,360 --> 00:21:48,780 They're getting their first 503 00:21:48,781 --> 00:21:50,200 taste of freedom in a long time. 504 00:21:50,240 --> 00:21:51,960 I think they like the flavor. 505 00:21:52,000 --> 00:21:53,420 They certainly liven 506 00:21:53,421 --> 00:21:54,840 things up around here. 507 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 I could get used to this. 508 00:21:58,160 --> 00:21:59,720 Time for me to go. 509 00:21:59,760 --> 00:22:00,960 Stay safe, Onchao. 510 00:22:01,000 --> 00:22:02,880 Good luck, everyone! 511 00:22:02,920 --> 00:22:04,040 Bye, Mia! 512 00:22:07,240 --> 00:22:08,440 [sighs] 513 00:22:11,000 --> 00:22:12,120 Come on! Get in there! 514 00:22:12,400 --> 00:22:13,660 Come on, just, come 515 00:22:13,661 --> 00:22:14,920 on, work with me! 516 00:22:19,200 --> 00:22:21,040 How's he doing? 517 00:22:21,880 --> 00:22:23,020 If he can only get 518 00:22:23,021 --> 00:22:24,160 the mother to go in... 519 00:22:24,200 --> 00:22:26,000 the little ones will follow. 520 00:22:32,240 --> 00:22:33,600 Bravo! 521 00:22:35,240 --> 00:22:36,880 Bravo! 522 00:22:40,280 --> 00:22:43,280 ? [theme music plays] ? 523 00:22:43,330 --> 00:22:47,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.