All language subtitles for Mia and me s02e01 The Mysterious Visitor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,480 I am Mia. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 [laughing] 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,600 ? [theme music plays] ? 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,160 Mia! 5 00:01:48,760 --> 00:01:50,280 [Mia] Grandpa! 6 00:01:59,760 --> 00:02:02,016 - [Grandpa] I know kids hate when - their grandparents go on 7 00:02:02,040 --> 00:02:04,120 About how big they've gotten. 8 00:02:04,160 --> 00:02:05,840 So I won't do it. 9 00:02:05,880 --> 00:02:07,600 Go ahead. 10 00:02:07,640 --> 00:02:09,160 You've gotten so big! 11 00:02:09,200 --> 00:02:11,320 [Mia laughs] 12 00:02:12,880 --> 00:02:14,680 You still have your truck? 13 00:02:14,720 --> 00:02:16,160 This thing is older than you! 14 00:02:17,600 --> 00:02:19,520 That's right, and we 15 00:02:19,521 --> 00:02:21,440 both still do just fine. 16 00:02:21,880 --> 00:02:23,480 Right, girl? 17 00:02:23,760 --> 00:02:25,880 [crash] 18 00:02:25,920 --> 00:02:27,600 Oh, good. 19 00:02:27,640 --> 00:02:28,740 I've been waiting for 20 00:02:28,741 --> 00:02:29,840 that to break off. 21 00:02:29,880 --> 00:02:31,600 [Mia laughs] 22 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Is your truck meowing? 23 00:02:39,040 --> 00:02:40,840 I mean, it's an old truck, 24 00:02:40,841 --> 00:02:42,640 but that's just weird. 25 00:02:42,680 --> 00:02:43,760 Open it. 26 00:02:43,800 --> 00:02:45,160 It's for you. 27 00:02:47,480 --> 00:02:48,560 [kitten meows] 28 00:02:48,600 --> 00:02:50,840 Oh! Are you serious? 29 00:02:51,800 --> 00:02:53,600 She's beautiful! 30 00:02:53,640 --> 00:02:55,080 [kitten meows] 31 00:02:55,120 --> 00:02:56,880 She told me her name, 32 00:02:56,881 --> 00:02:58,640 but I can't remember it. 33 00:02:58,680 --> 00:03:01,920 It was, it was... 34 00:03:02,280 --> 00:03:03,360 Mimi? 35 00:03:03,400 --> 00:03:05,000 That's it! Mimi! 36 00:03:05,600 --> 00:03:07,440 Hi, Mimi! 37 00:03:11,760 --> 00:03:13,680 [horse grunts] 38 00:03:13,720 --> 00:03:14,920 You have a horse? 39 00:03:14,960 --> 00:03:16,680 That's Johnny. 40 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 - I know he doesn't - look like much... 41 00:03:18,680 --> 00:03:19,840 Stop saying that! 42 00:03:19,841 --> 00:03:21,000 He's beautiful! 43 00:03:21,040 --> 00:03:23,080 [Mia] It's all beautiful! 44 00:03:23,120 --> 00:03:24,420 [Grandpa] I'm finally 45 00:03:24,421 --> 00:03:25,720 at home here. 46 00:03:26,680 --> 00:03:27,760 The rest of the 47 00:03:27,761 --> 00:03:28,840 animals are over there. 48 00:03:28,880 --> 00:03:30,920 Vegetable plot that way. 49 00:03:30,960 --> 00:03:31,980 You're turning into 50 00:03:31,981 --> 00:03:33,000 a real farmer. 51 00:03:33,040 --> 00:03:35,720 Is that so hard to believe? 52 00:03:35,760 --> 00:03:37,000 Hmm, maybe it is. 53 00:03:37,040 --> 00:03:38,720 [Mia laughs] 54 00:03:38,760 --> 00:03:41,600 Tarzan! Mia is here! 55 00:03:41,640 --> 00:03:42,840 Tarzan? 56 00:03:42,880 --> 00:03:45,000 [dog barks] 57 00:03:48,680 --> 00:03:50,960 [Mia laughs] 58 00:03:52,920 --> 00:03:54,000 You said there 59 00:03:54,001 --> 00:03:55,080 were other animals? 60 00:03:55,680 --> 00:03:57,880 [Grandpa] That's Gypsy and King. 61 00:03:57,920 --> 00:03:59,920 That's Bertha. 62 00:04:00,760 --> 00:04:02,000 Tuca and her family. 63 00:04:02,040 --> 00:04:03,600 [Tuca baas] 64 00:04:03,640 --> 00:04:06,720 The ducks, the geese. 65 00:04:06,760 --> 00:04:08,920 And those are chickens. 66 00:04:08,960 --> 00:04:11,680 [chickens cluck] 67 00:04:11,720 --> 00:04:13,400 - Come on, I'll show - you your room. 68 00:04:15,800 --> 00:04:17,000 - -Oh! - -[Mario yells] 69 00:04:17,360 --> 00:04:18,700 I'm sorry! 70 00:04:18,701 --> 00:04:20,040 I didn't mean to... 71 00:04:21,760 --> 00:04:22,840 It's okay. 72 00:04:22,841 --> 00:04:23,920 It's just my scalp. 73 00:04:25,240 --> 00:04:27,016 - Probably it didn't even - leave a mark, right? 74 00:04:27,040 --> 00:04:29,960 No, not in the way you think. 75 00:04:30,320 --> 00:04:31,760 I'm Mario. 76 00:04:32,920 --> 00:04:35,080 Um, Mia. 77 00:04:35,640 --> 00:04:37,280 And you know what? 78 00:04:37,320 --> 00:04:38,820 I think I should 79 00:04:38,821 --> 00:04:40,320 go and catch up. 80 00:04:44,840 --> 00:04:47,120 Mario is the summer farm hand. 81 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 -Nice? 82 00:04:48,681 --> 00:04:49,681 -Grandpa Renzo, 83 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 just show me my room. 84 00:04:52,800 --> 00:04:54,740 Sorry, it's, it's a 85 00:04:54,741 --> 00:04:56,680 little small and messy. 86 00:04:56,720 --> 00:04:58,220 But I tried to find 87 00:04:58,221 --> 00:04:59,720 some stuff you'd like. 88 00:05:00,600 --> 00:05:02,376 - I found a few of their - things when I packed up 89 00:05:02,400 --> 00:05:03,880 The old house. 90 00:05:04,560 --> 00:05:05,740 My parents never 91 00:05:05,741 --> 00:05:06,920 could get my hair right. 92 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 I will leave you 93 00:05:09,081 --> 00:05:10,081 to get settled. 94 00:05:10,120 --> 00:05:11,840 Come down when you're ready. 95 00:05:11,880 --> 00:05:13,740 We will tidy the room 96 00:05:13,741 --> 00:05:15,600 up together later. 97 00:05:42,760 --> 00:05:44,720 I'll be right back, I promise! 98 00:05:44,760 --> 00:05:46,720 [meows] 99 00:05:48,080 --> 00:05:49,080 [bracelet] Hi, Mia! 100 00:05:49,081 --> 00:05:50,081 Say your password. 101 00:05:50,120 --> 00:05:51,420 With guards down, 102 00:05:51,421 --> 00:05:52,720 a new threat arrives. 103 00:05:52,760 --> 00:05:55,600 Generosity is a disguise. 104 00:05:57,080 --> 00:05:58,640 You'll get used to this! 105 00:05:58,680 --> 00:06:00,680 [meows] 106 00:06:04,960 --> 00:06:09,040 [laughs] Whoa! 107 00:06:12,080 --> 00:06:14,160 [yells] 108 00:06:16,680 --> 00:06:17,760 Maybe we could do 109 00:06:17,761 --> 00:06:18,840 that together. [laughs] 110 00:06:18,880 --> 00:06:20,960 Oh, that sounds wonderful! 111 00:06:21,640 --> 00:06:24,680 [screams] 112 00:06:25,920 --> 00:06:28,840 Oh, as beautiful as I remember! 113 00:06:31,760 --> 00:06:33,120 Even more so! 114 00:06:35,040 --> 00:06:37,360 [wings flapping] 115 00:06:37,400 --> 00:06:38,740 -Mo! Yuko! 116 00:06:38,741 --> 00:06:40,080 -Mia! Mia! 117 00:06:43,000 --> 00:06:46,680 [Mia and Yuko laugh] 118 00:06:46,720 --> 00:06:47,960 I missed you guys so much! 119 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 And we missed you, Mia! 120 00:06:51,320 --> 00:06:52,720 Where are your waterglares? 121 00:06:52,760 --> 00:06:53,820 Panthea's defeated, 122 00:06:53,821 --> 00:06:54,880 Mia, remember? 123 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 What do we need weapons for? 124 00:06:57,280 --> 00:06:59,080 Centopia is at peace! 125 00:06:59,120 --> 00:07:00,120 To be honest, I 126 00:07:00,121 --> 00:07:01,121 kinda miss mine. 127 00:07:01,600 --> 00:07:03,160 [Yuko makes shooting sounds] 128 00:07:03,200 --> 00:07:05,600 [laughing] 129 00:07:08,040 --> 00:07:09,320 The sun is shining! 130 00:07:09,321 --> 00:07:10,600 The unicorns are safe! 131 00:07:11,240 --> 00:07:12,480 Nothing in the world 132 00:07:12,481 --> 00:07:13,720 could darken my mood! 133 00:07:13,760 --> 00:07:15,120 [water squirts] 134 00:07:15,160 --> 00:07:16,520 What the... 135 00:07:16,521 --> 00:07:17,880 Ah, Phuddle! 136 00:07:19,160 --> 00:07:20,600 Sorry, Your Majesty! 137 00:07:20,640 --> 00:07:22,520 - I've almost got the - water dome working 138 00:07:22,560 --> 00:07:24,320 As a lawn sprinkler. 139 00:07:24,360 --> 00:07:25,720 I just need to make a slight... 140 00:07:25,760 --> 00:07:26,760 Oops! 141 00:07:26,761 --> 00:07:27,761 [screams] 142 00:07:27,800 --> 00:07:30,120 [laughing] 143 00:07:30,160 --> 00:07:31,720 Thanks, Mia! 144 00:07:31,760 --> 00:07:33,680 Mia! Welcome back. 145 00:07:33,720 --> 00:07:34,880 What a surprise! 146 00:07:34,920 --> 00:07:36,800 So good to see you again, Mia. 147 00:07:36,840 --> 00:07:38,600 - I hope I'm not - interrupting anything. 148 00:07:38,640 --> 00:07:39,680 Oh, dear, no, 149 00:07:39,681 --> 00:07:40,720 nothing important. 150 00:07:40,760 --> 00:07:42,720 - I was actually - looking for Onchao. 151 00:07:42,760 --> 00:07:44,600 - Onchao's moved - out of the crater. 152 00:07:44,640 --> 00:07:45,640 He lives with the 153 00:07:45,641 --> 00:07:46,641 other unicorns now. 154 00:07:47,040 --> 00:07:48,520 Oh, that's wonderful! 155 00:07:48,560 --> 00:07:50,120 He'll be so happy to see you. 156 00:07:50,160 --> 00:07:51,720 You should go say hello! 157 00:07:52,360 --> 00:07:53,500 You bet! [laughs] 158 00:07:53,501 --> 00:07:54,640 See you soon. 159 00:07:54,680 --> 00:07:55,960 See you soon. Bye. 160 00:07:56,000 --> 00:07:57,680 Bye, Mia! 161 00:08:07,600 --> 00:08:11,160 [unicorns neigh] 162 00:08:14,680 --> 00:08:17,760 Lyria! I'm back! 163 00:08:18,640 --> 00:08:19,840 [Lyria neighs] 164 00:08:20,080 --> 00:08:22,040 [giggles] I am 165 00:08:22,041 --> 00:08:24,000 so glad to see you again. 166 00:08:25,240 --> 00:08:28,120 Where's Onchao? 167 00:08:33,120 --> 00:08:34,880 [unicorns neigh] 168 00:08:34,920 --> 00:08:36,000 Whoa, whoa! 169 00:08:36,040 --> 00:08:37,840 Now, cut it out, you two. 170 00:08:37,880 --> 00:08:39,020 -Hello, Onchao. 171 00:08:39,021 --> 00:08:40,160 -[Onchao neighs] 172 00:08:40,200 --> 00:08:42,760 [laughs] I missed you too. 173 00:08:42,800 --> 00:08:43,840 Now, what are you and 174 00:08:43,841 --> 00:08:44,880 Esko fighting about? 175 00:08:44,920 --> 00:08:46,280 Don't you know 176 00:08:46,281 --> 00:08:47,640 Centopia's at peace now? 177 00:08:47,680 --> 00:08:49,640 [Esko neighs] 178 00:08:50,280 --> 00:08:51,500 But Esko, Onchao can't 179 00:08:51,501 --> 00:08:52,720 help having wings. 180 00:08:52,760 --> 00:08:53,920 His wings are a 181 00:08:53,921 --> 00:08:55,080 part of how he is. 182 00:08:55,120 --> 00:08:56,880 [Onchao neighs] 183 00:08:56,920 --> 00:08:59,040 [Esko grunts] 184 00:09:09,720 --> 00:09:11,640 Hmm. 185 00:09:15,360 --> 00:09:16,600 Oh, my! 186 00:09:16,640 --> 00:09:19,000 What exactly am I looking at? 187 00:09:19,040 --> 00:09:21,120 That's a good question! 188 00:09:21,160 --> 00:09:22,640 Oh, boy! 189 00:09:22,680 --> 00:09:23,720 Whatever it is, 190 00:09:23,721 --> 00:09:24,760 it's coming this way! 191 00:09:25,920 --> 00:09:27,800 We... we'd better check it out. 192 00:09:27,840 --> 00:09:29,200 Let's call Mia. 193 00:09:31,680 --> 00:09:33,120 To Mia! 194 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 I know what it's like 195 00:09:37,241 --> 00:09:38,760 not to be accepted, Onchao. 196 00:09:38,800 --> 00:09:40,320 I had trouble making friends 197 00:09:40,321 --> 00:09:41,840 at my boarding school. 198 00:09:41,880 --> 00:09:43,760 But with some effort and 199 00:09:43,761 --> 00:09:45,640 time I ended up with two 200 00:09:45,680 --> 00:09:47,200 of the best friends I 201 00:09:47,201 --> 00:09:48,720 could ever hope for. 202 00:09:48,760 --> 00:09:51,600 You just have to be yourself. 203 00:09:51,640 --> 00:09:53,680 [Onchao grunts] 204 00:09:54,880 --> 00:09:56,560 Mo and Yuko! 205 00:09:56,600 --> 00:09:57,780 [sighs] Peace was 206 00:09:57,781 --> 00:09:58,960 fun while it lasted. 207 00:09:59,000 --> 00:10:00,060 Gotta fly! 208 00:10:00,061 --> 00:10:01,120 See you all soon! 209 00:10:01,160 --> 00:10:02,380 -[Onchao grunts] 210 00:10:02,381 --> 00:10:03,600 -[wings flapping] 211 00:10:07,880 --> 00:10:09,120 Wow! 212 00:10:09,160 --> 00:10:10,960 What am I looking at? 213 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 [Mo] Still a good question. 214 00:10:16,880 --> 00:10:18,840 Don't get too close! 215 00:10:19,880 --> 00:10:22,920 [gasping] 216 00:10:22,960 --> 00:10:24,580 [laughs] Welcome, 217 00:10:24,581 --> 00:10:26,200 ladies and gentlemen! 218 00:10:26,800 --> 00:10:27,960 Step right up, and witness 219 00:10:27,961 --> 00:10:29,120 the most incredible, 220 00:10:29,160 --> 00:10:31,660 exotic creatures in the 221 00:10:31,661 --> 00:10:34,160 greatest show there ever was! 222 00:10:34,640 --> 00:10:36,080 I am King Raynor. 223 00:10:36,120 --> 00:10:38,080 - Queen Mayla. - How do you do? 224 00:10:38,120 --> 00:10:41,480 Ah, it's an honor. 225 00:10:41,520 --> 00:10:43,200 Please excuse my 226 00:10:43,201 --> 00:10:44,880 unexpected visit. 227 00:10:44,920 --> 00:10:47,920 I am a circus director, 228 00:10:47,921 --> 00:10:50,920 the one and only Rixel! 229 00:10:51,400 --> 00:10:53,600 [fireworks explode] 230 00:10:53,640 --> 00:10:58,680 And this is Funtopia! 231 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 My purpose here, to invite 232 00:11:01,841 --> 00:11:03,680 all the elves of Centopia 233 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 to experience the most 234 00:11:05,801 --> 00:11:07,880 spectacular circus show 235 00:11:07,920 --> 00:11:10,080 of all time! 236 00:11:10,920 --> 00:11:12,560 Whoa, hey! 237 00:11:12,600 --> 00:11:13,936 - -[Tukito makes kissing sounds] - -Personal space! 238 00:11:13,960 --> 00:11:15,000 -[Rixel whistles] 239 00:11:15,001 --> 00:11:16,040 -Personal space! 240 00:11:16,080 --> 00:11:17,960 - -[Rixel] Down boy. - -Eww! 241 00:11:18,640 --> 00:11:20,120 Eh, he can be overly 242 00:11:20,121 --> 00:11:21,600 friendly at times. 243 00:11:21,640 --> 00:11:23,700 [laughs] Welcome 244 00:11:23,701 --> 00:11:25,760 to Centopia, Rixel! 245 00:11:25,800 --> 00:11:27,240 Oh, thank you 246 00:11:27,241 --> 00:11:28,680 kindly, Your Majesty. 247 00:11:29,320 --> 00:11:30,980 Let us get acquainted. 248 00:11:30,981 --> 00:11:32,640 Won't you join me in a tour? 249 00:11:33,240 --> 00:11:34,620 -Oh, that sounds lovely. 250 00:11:34,621 --> 00:11:36,000 -Mo! Yuko! 251 00:11:36,040 --> 00:11:37,100 Supply our guests 252 00:11:37,101 --> 00:11:38,160 the freshest fruit 253 00:11:38,200 --> 00:11:40,760 and our finest spring water! 254 00:11:40,800 --> 00:11:42,120 Oh, can I help? 255 00:11:42,160 --> 00:11:43,880 Please! 256 00:11:43,920 --> 00:11:45,420 This is the perfect occasion 257 00:11:45,421 --> 00:11:46,920 to try out "The Rocket Roller." 258 00:11:46,960 --> 00:11:48,920 It's my latest invention. 259 00:11:48,960 --> 00:11:50,120 [Raynor groans] 260 00:11:50,160 --> 00:11:51,760 Come on then, Phuddle! 261 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 [Tukito makes monkey noises] 262 00:11:54,000 --> 00:11:56,480 [grunting] 263 00:11:59,120 --> 00:12:02,560 Wow, Onchao's gotta see this. 264 00:12:02,600 --> 00:12:03,920 I'll get him! 265 00:12:03,960 --> 00:12:05,320 [wings flapping] 266 00:12:11,480 --> 00:12:13,400 Off you go, my pet! 267 00:12:13,440 --> 00:12:15,360 You know what you're here for! 268 00:12:15,400 --> 00:12:17,360 [Tukito makes monkey noises] 269 00:12:18,960 --> 00:12:20,920 [Tukito sniffs] 270 00:12:26,760 --> 00:12:27,920 [screams] 271 00:12:27,960 --> 00:12:30,000 [Tukito makes monkey noises] 272 00:12:33,200 --> 00:12:34,940 Onchao, I know just the 273 00:12:34,941 --> 00:12:36,680 thing to cheer you up. 274 00:12:36,720 --> 00:12:37,920 There's a circus in town! 275 00:12:37,960 --> 00:12:40,040 [Onchao neighs] 276 00:12:43,680 --> 00:12:45,000 What's wrong, Onchao? 277 00:12:45,040 --> 00:12:46,640 [screams] 278 00:12:47,800 --> 00:12:50,680 [Tukito groans] 279 00:12:50,720 --> 00:12:51,760 Poor thing. 280 00:12:52,120 --> 00:12:53,336 - He's learning the - hard way not to eat 281 00:12:53,360 --> 00:12:54,460 Too many 282 00:12:54,461 --> 00:12:55,560 partridgeberries at once. 283 00:12:55,600 --> 00:12:58,760 [Tukito groans] 284 00:13:02,960 --> 00:13:04,400 -[Tukito makes monkey noises] 285 00:13:04,401 --> 00:13:05,840 -[Onchao grunts] 286 00:13:06,840 --> 00:13:11,680 [Tukito makes monkey noises] 287 00:13:12,800 --> 00:13:14,260 -Hmm, that was weird. 288 00:13:14,261 --> 00:13:15,720 -[Onchao grunts] 289 00:13:15,760 --> 00:13:17,320 Yeah, a "thank you" 290 00:13:17,321 --> 00:13:18,880 would have been nice. 291 00:13:19,520 --> 00:13:20,680 [grunts] 292 00:13:20,960 --> 00:13:22,320 Filthy, meddling, 293 00:13:22,321 --> 00:13:23,680 nasty elves and their 294 00:13:23,720 --> 00:13:26,880 disgustingly magical unicorns. 295 00:13:26,920 --> 00:13:28,160 [grunts] 296 00:13:29,640 --> 00:13:31,260 I must find a way off 297 00:13:31,261 --> 00:13:32,880 this cursed island. 298 00:13:32,920 --> 00:13:35,400 If I could just find 299 00:13:35,401 --> 00:13:37,880 a boat or a balloon or... 300 00:13:39,160 --> 00:13:41,120 one of those. 301 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 [wings flapping] 302 00:14:04,640 --> 00:14:06,180 [Xolana] Why do we have to carry 303 00:14:06,181 --> 00:14:07,720 these stupid old crates? 304 00:14:07,760 --> 00:14:10,080 [wings flapping] 305 00:14:10,120 --> 00:14:11,500 [grunts] This is extremely 306 00:14:11,501 --> 00:14:12,880 heavy! 307 00:14:12,920 --> 00:14:15,160 Uh, stinks too. 308 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 Nasty elves. 309 00:14:17,600 --> 00:14:18,920 -[Lasita] What did you say? 310 00:14:18,921 --> 00:14:20,240 -[Xolana] I didn't say anything. 311 00:14:25,760 --> 00:14:27,960 Okay, easy, easy. 312 00:14:29,640 --> 00:14:31,200 Hey, Phuddle, watch 313 00:14:31,201 --> 00:14:32,760 out with that trap! 314 00:14:39,960 --> 00:14:41,260 Huh? 315 00:14:41,261 --> 00:14:42,560 [yelps] Watch out! 316 00:14:42,600 --> 00:14:44,080 That's my fizzy 317 00:14:44,081 --> 00:14:45,560 fantastic turbo fuel. 318 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 Hmm. 319 00:14:47,040 --> 00:14:48,340 My insulated brain 320 00:14:48,341 --> 00:14:49,640 de-bumper, to protect 321 00:14:49,680 --> 00:14:51,720 my important brain 322 00:14:58,000 --> 00:14:59,800 [Mo and Yuko laugh] 323 00:14:59,840 --> 00:15:01,800 Now for plan B 324 00:15:01,840 --> 00:15:06,640 [Phuddle grunts] 325 00:15:15,720 --> 00:15:17,080 Oh. 326 00:15:22,760 --> 00:15:25,640 [wings flapping] 327 00:15:25,680 --> 00:15:27,240 And this is where 328 00:15:27,241 --> 00:15:28,800 the magic happens 329 00:15:28,840 --> 00:15:30,220 -What's back there? 330 00:15:30,221 --> 00:15:31,600 -The animals 331 00:15:31,640 --> 00:15:32,680 But I'll show you 332 00:15:32,681 --> 00:15:33,720 them next time. 333 00:15:33,760 --> 00:15:35,840 Anyway, I understand that 334 00:15:35,841 --> 00:15:37,920 Centopia is also home 335 00:15:37,960 --> 00:15:41,040 to some extraordinary creatures. 336 00:15:41,080 --> 00:15:42,480 Let's see, just 337 00:15:42,481 --> 00:15:43,880 thinking at random here, 338 00:15:43,920 --> 00:15:48,120 um, unicorns 339 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 Er, unicorns. 340 00:15:50,000 --> 00:15:52,840 They are very shy animals. 341 00:15:52,880 --> 00:15:53,960 It's rare to even 342 00:15:53,961 --> 00:15:55,040 catch a glimpse of one. 343 00:15:55,080 --> 00:15:56,900 Is there anyway to 344 00:15:56,901 --> 00:15:58,720 lure them out of hiding? 345 00:15:58,760 --> 00:16:02,760 So you can get a look at them? 346 00:16:02,800 --> 00:16:04,040 [Phuddle screams] 347 00:16:04,080 --> 00:16:05,560 Make way! 348 00:16:05,600 --> 00:16:06,920 Genius inventor coming through! 349 00:16:06,960 --> 00:16:08,040 [wagon crashes] 350 00:16:08,080 --> 00:16:09,520 - -Oh! - -Ooh! 351 00:16:09,560 --> 00:16:10,580 -[Mayla laughs] 352 00:16:10,581 --> 00:16:11,600 -Foolish thing. 353 00:16:11,640 --> 00:16:12,800 Where's he going? 354 00:16:12,840 --> 00:16:14,880 Where's Phuddle? 355 00:16:15,680 --> 00:16:17,000 [groans] 356 00:16:17,040 --> 00:16:18,100 At least my brain 357 00:16:18,101 --> 00:16:19,160 de-bumper worked. 358 00:16:19,200 --> 00:16:21,000 My bump didn't get 359 00:16:21,001 --> 00:16:22,800 a single brain. 360 00:16:24,120 --> 00:16:25,760 Huh? Oh? 361 00:16:25,800 --> 00:16:27,960 [screams] Dragon! 362 00:16:32,000 --> 00:16:33,760 [wings flapping] 363 00:16:33,800 --> 00:16:34,960 -We're not armed! 364 00:16:34,961 --> 00:16:36,120 -At ease, young elves! 365 00:16:36,160 --> 00:16:38,920 Gurga's my star attraction! 366 00:16:38,960 --> 00:16:40,680 She's not dangerous. 367 00:16:40,720 --> 00:16:41,940 -She doesn't look very... 368 00:16:41,941 --> 00:16:43,160 -[Gurga breathes fire] 369 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 [yelling] 370 00:16:45,120 --> 00:16:46,440 Actually, she can 371 00:16:46,441 --> 00:16:47,760 get a little cranky 372 00:16:47,800 --> 00:16:49,840 when her sleep is interrupted. 373 00:16:49,880 --> 00:16:50,900 We should let her 374 00:16:50,901 --> 00:16:51,920 finish her snooze. 375 00:16:51,960 --> 00:16:53,720 [Gurga grumbles] 376 00:16:58,040 --> 00:16:59,540 I've got a bad feeling 377 00:16:59,541 --> 00:17:01,040 about this Rixel guy. 378 00:17:01,080 --> 00:17:02,720 Me too. 379 00:17:03,760 --> 00:17:08,760 [Tukito makes monkey noises] 380 00:17:09,160 --> 00:17:11,000 You went swimming? 381 00:17:11,040 --> 00:17:12,800 [Tukito makes monkey noises] 382 00:17:12,840 --> 00:17:14,600 With a snorkel? 383 00:17:14,640 --> 00:17:15,840 [Tukito makes monkey noises] 384 00:17:15,880 --> 00:17:18,260 Extravaganza! 385 00:17:18,261 --> 00:17:20,640 [laughs] 386 00:17:20,680 --> 00:17:23,000 I see now, my pet! 387 00:17:24,600 --> 00:17:26,720 [Yukito makes monkey noises] 388 00:17:27,920 --> 00:17:29,460 There, there, look 389 00:17:29,461 --> 00:17:31,000 what I have here. 390 00:17:31,040 --> 00:17:32,680 [Onchao neighs] 391 00:17:32,720 --> 00:17:33,800 [groans] 392 00:17:34,040 --> 00:17:35,820 With guards down 393 00:17:35,821 --> 00:17:37,600 a new threat arrives. 394 00:17:37,640 --> 00:17:40,640 Generosity is a disguise. 395 00:17:42,480 --> 00:17:43,680 Stay away! 396 00:17:43,681 --> 00:17:44,880 You're scaring him! 397 00:17:44,920 --> 00:17:46,760 [laughs] 398 00:17:46,761 --> 00:17:48,600 Wonderfully timid creature. 399 00:17:48,640 --> 00:17:50,040 Let me touch it! 400 00:17:50,080 --> 00:17:51,980 -No! Onchao, go! 401 00:17:51,981 --> 00:17:53,880 -[Onchao neighs] 402 00:17:53,920 --> 00:17:55,680 Come on, mistrustful girl. 403 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 I don't want to hurt him. 404 00:17:59,640 --> 00:18:01,120 Come back here! 405 00:18:01,160 --> 00:18:03,040 Buffoonery! 406 00:18:03,920 --> 00:18:05,040 I thank you all so much for 407 00:18:05,041 --> 00:18:06,160 the supply and assistance 408 00:18:06,200 --> 00:18:07,560 but I can manage 409 00:18:07,561 --> 00:18:08,920 the rest on my own. 410 00:18:08,960 --> 00:18:10,040 -Goodbye. 411 00:18:10,041 --> 00:18:11,120 -That's it? 412 00:18:11,160 --> 00:18:12,540 What, that wasn't enough? 413 00:18:12,541 --> 00:18:13,920 I spent my whole day... 414 00:18:13,960 --> 00:18:16,000 I mean, um, yes, sorry. 415 00:18:16,040 --> 00:18:17,320 I have things to 416 00:18:17,321 --> 00:18:18,600 do, you know, do. 417 00:18:18,640 --> 00:18:19,920 That means you leave. 418 00:18:19,960 --> 00:18:21,840 Thank you! 419 00:18:21,880 --> 00:18:26,560 [wings flapping] 420 00:18:26,600 --> 00:18:28,720 He might be a bit 421 00:18:28,721 --> 00:18:30,840 strange, but I like him! 422 00:18:34,600 --> 00:18:37,920 Now, let me see. 423 00:18:52,000 --> 00:18:53,080 [bone cracks] 424 00:18:53,120 --> 00:18:54,920 [gasps] 425 00:19:04,040 --> 00:19:06,920 [Tukito makes monkey noises] 426 00:19:10,920 --> 00:19:11,960 Master! 427 00:19:12,000 --> 00:19:14,040 [Tukito makes monkey noises] 428 00:19:14,080 --> 00:19:18,040 Master, I have wonderful news! 429 00:19:18,080 --> 00:19:20,600 [gasps] Master! 430 00:19:20,640 --> 00:19:23,120 How dare you disturb me! 431 00:19:23,160 --> 00:19:25,560 Master, I've found it! 432 00:19:25,600 --> 00:19:27,880 The winged unicorn! 433 00:19:27,920 --> 00:19:30,000 You're certain of this? 434 00:19:30,800 --> 00:19:32,280 Well, it's a little 435 00:19:32,281 --> 00:19:33,760 different than you described. 436 00:19:33,800 --> 00:19:35,000 It's not black. 437 00:19:35,040 --> 00:19:36,840 And it's just a foal. 438 00:19:36,880 --> 00:19:38,720 But it does have wings! 439 00:19:38,760 --> 00:19:40,560 Intriguing. 440 00:19:40,600 --> 00:19:42,900 This cannot be the winged 441 00:19:42,901 --> 00:19:45,200 unicorn Ono, but perhaps 442 00:19:45,240 --> 00:19:47,840 an offspring of his. 443 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 That will do. 444 00:19:49,160 --> 00:19:50,640 Deliver this winged 445 00:19:50,641 --> 00:19:52,120 foal to Dystopia 446 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 and your wish will be granted. 447 00:19:54,640 --> 00:19:56,620 I'll become a Dark 448 00:19:56,621 --> 00:19:58,600 Elf, just like you? 449 00:19:58,640 --> 00:20:00,720 A full member of 450 00:20:00,721 --> 00:20:02,800 the Dark Elf society! 451 00:20:02,840 --> 00:20:05,000 With all privileges? 452 00:20:05,040 --> 00:20:07,760 And I'll live on Dystopia? 453 00:20:07,800 --> 00:20:10,600 You have my word! 454 00:20:10,640 --> 00:20:12,840 Extravaganza! 455 00:20:12,880 --> 00:20:14,800 Dystopia! 456 00:20:14,840 --> 00:20:16,300 Land of Darkness 457 00:20:16,301 --> 00:20:17,760 and Destruction. 458 00:20:18,280 --> 00:20:20,840 Home, sweet home! 459 00:20:20,880 --> 00:20:22,380 You have until 460 00:20:22,381 --> 00:20:23,880 the next full moon. 461 00:20:24,960 --> 00:20:26,860 If you fail me, you 462 00:20:26,861 --> 00:20:28,760 lose everything. 463 00:20:28,800 --> 00:20:30,160 [Tukito makes a monkey noise] 464 00:20:30,200 --> 00:20:31,380 Your precious fluid, 465 00:20:31,381 --> 00:20:32,560 your animals, 466 00:20:32,600 --> 00:20:34,560 and your floating island! 467 00:20:35,560 --> 00:20:37,160 [Tukito makes monkey noises] 468 00:20:38,400 --> 00:20:39,660 -Gargona! 469 00:20:39,661 --> 00:20:40,920 -Master! 470 00:20:41,320 --> 00:20:43,040 Who are you? 471 00:20:43,080 --> 00:20:44,800 I'm a Dark Elf, 472 00:20:44,801 --> 00:20:46,520 trapped here on Centopia. 473 00:20:46,560 --> 00:20:48,800 I sent her queen on a mission 474 00:20:48,801 --> 00:20:51,040 to Centopia in times past. 475 00:20:51,520 --> 00:20:54,880 But Panthea did not report back. 476 00:20:54,920 --> 00:20:56,780 Please forgive me. 477 00:20:56,781 --> 00:20:58,640 Her failure was not mine. 478 00:20:59,400 --> 00:21:01,440 I just want to come home. 479 00:21:01,480 --> 00:21:02,720 Not yet. 480 00:21:02,760 --> 00:21:04,200 You may still be 481 00:21:04,201 --> 00:21:05,640 of some use to me. 482 00:21:05,680 --> 00:21:08,080 I don't trust this 483 00:21:08,081 --> 00:21:10,480 bumbling fool, Rixel. 484 00:21:10,520 --> 00:21:11,620 I'm standing right 485 00:21:11,621 --> 00:21:12,720 here, you know! 486 00:21:12,760 --> 00:21:14,200 Help him capture 487 00:21:14,201 --> 00:21:15,640 the winged unicorn 488 00:21:15,680 --> 00:21:17,300 and you'll have your 489 00:21:17,301 --> 00:21:18,920 passage back to Dystopia. 490 00:21:18,960 --> 00:21:21,680 Thank you, Master! 491 00:21:24,840 --> 00:21:27,960 It seems we are to be partners. 492 00:21:28,000 --> 00:21:29,800 Hmm. 493 00:21:34,720 --> 00:21:36,340 "His generosity 494 00:21:36,341 --> 00:21:37,960 is a disguise!" 495 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 Mia's Oracle must be 496 00:21:40,401 --> 00:21:41,720 referring to Rixel. 497 00:21:41,760 --> 00:21:44,120 [Onchao neighs] 498 00:21:44,160 --> 00:21:45,380 Onchao doesn't like 499 00:21:45,381 --> 00:21:46,600 him, that's for sure. 500 00:21:46,640 --> 00:21:47,720 The guy's got 501 00:21:47,721 --> 00:21:48,800 something up his sleeve. 502 00:21:49,680 --> 00:21:51,260 I'm sure Raynor sees 503 00:21:51,261 --> 00:21:52,840 right through him. 504 00:21:52,880 --> 00:21:54,240 [laughs] Who's 505 00:21:54,241 --> 00:21:55,600 going to the show? 506 00:21:55,640 --> 00:21:57,080 I know I am! 507 00:21:57,120 --> 00:21:58,800 Okay. 508 00:21:58,840 --> 00:22:00,440 So, I guess we're 509 00:22:00,441 --> 00:22:02,040 gonna need proof. 510 00:22:02,080 --> 00:22:05,800 Oh! Oh. 511 00:22:07,200 --> 00:22:08,520 It's too bad you have 512 00:22:08,521 --> 00:22:09,840 to go so soon, Mia. 513 00:22:09,880 --> 00:22:11,240 It was great 514 00:22:11,241 --> 00:22:12,600 seeing you all again. 515 00:22:12,640 --> 00:22:13,800 Don't worry, I'll 516 00:22:13,801 --> 00:22:14,960 be back real soon 517 00:22:15,960 --> 00:22:17,300 and we'll find out what 518 00:22:17,301 --> 00:22:18,640 Rixel's really up to! 519 00:22:18,680 --> 00:22:20,000 [Onchao neighs] 520 00:22:20,040 --> 00:22:21,520 -Bye, Mia! 521 00:22:21,521 --> 00:22:23,000 -Bye, Mia! 522 00:22:27,000 --> 00:22:28,760 - -[kitten meows] - -Oh, Mimi. 523 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 If only you could come with me! 524 00:22:42,280 --> 00:22:43,540 -[Mia] Hi again! 525 00:22:43,541 --> 00:22:44,800 -[Mario yells] 526 00:22:44,840 --> 00:22:45,880 I promise I am not 527 00:22:45,881 --> 00:22:46,920 doing this on purpose. 528 00:22:46,960 --> 00:22:48,920 - It doesn't make - it hurt any less. 529 00:22:49,600 --> 00:22:50,660 One more try. 530 00:22:50,661 --> 00:22:51,720 I'm Mia. 531 00:22:51,760 --> 00:22:52,960 Still Mario. 532 00:22:54,000 --> 00:22:55,480 -Hey, you wanna go for a ride? 533 00:22:55,481 --> 00:22:56,960 -Sure! 534 00:22:57,000 --> 00:22:58,360 That's too bad because this 535 00:22:58,361 --> 00:22:59,720 thing won't start at all. 536 00:22:59,760 --> 00:23:01,800 [Mia laughs] 537 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 ? [theme music plays] ? 538 00:23:14,010 --> 00:23:18,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.