All language subtitles for Mi mejor amigo (My Best Friend) (2018) .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao Download
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,917 --> 00:00:31,875 Rock-paper-scissors. 2 00:00:32,625 --> 00:00:35,333 Rock-paper-scissors. Got you, fucking queer! 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,417 Nico. 4 00:00:38,250 --> 00:00:39,333 Luis. 5 00:00:39,750 --> 00:00:40,917 Cristian. 6 00:00:41,375 --> 00:00:42,542 Diego, over here. 7 00:00:44,083 --> 00:00:45,208 Nahu. 8 00:00:47,042 --> 00:00:48,000 Mati, with us. 9 00:00:49,083 --> 00:00:50,416 I don't know... Joaquin. 10 00:00:54,500 --> 00:00:56,042 Manu, come on. Let's go. 11 00:00:59,417 --> 00:01:00,875 Let's go! I want you in there, man. 12 00:01:01,083 --> 00:01:02,583 Come on, come on! 13 00:01:03,351 --> 00:01:04,476 The ball is ours! 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,875 Look who's on our team. Kick-off's on us. 15 00:01:28,083 --> 00:01:30,000 What about this red one? 16 00:01:30,375 --> 00:01:32,583 - I like it. - Here. 17 00:01:34,333 --> 00:01:35,541 - Girls! - What? 18 00:01:35,625 --> 00:01:38,083 I wanted to die when Gutiérrez caught Rocío with the letter! 19 00:01:38,250 --> 00:01:40,125 Oh my God! He's the worst! 20 00:01:40,167 --> 00:01:41,334 - It sucked! - Terrible! 21 00:01:41,417 --> 00:01:43,334 I could never go back to school after that. 22 00:01:43,875 --> 00:01:45,542 I forgot to tell you! 23 00:01:45,792 --> 00:01:48,375 I'm going to go to law school in Buenos Aires after graduation. 24 00:01:48,625 --> 00:01:51,333 Weren't you going to study to be a teacher at the Manuel Belgrano? 25 00:01:51,458 --> 00:01:54,833 Yeah, but I thought about it, and I like law better. 26 00:01:57,542 --> 00:01:59,625 - No, girls. Please, no. - Yeah, come on! 27 00:01:59,792 --> 00:02:01,584 - Please, stay here. - No. 28 00:02:02,667 --> 00:02:04,542 Please, don't leave me alone. 29 00:02:05,250 --> 00:02:07,583 - We're going to the the bakery. - We'll be right back. 30 00:02:07,750 --> 00:02:11,083 - We've got cookies. - I know, but Mora wants a pastry. 31 00:02:11,708 --> 00:02:13,083 You guys keep doing. 32 00:02:33,000 --> 00:02:35,708 They're morons. They're really stupid. 33 00:02:36,458 --> 00:02:37,708 Gra... 34 00:02:38,333 --> 00:02:40,083 you have a boyfriend. 35 00:02:40,667 --> 00:02:41,834 Yeah, I know. 36 00:02:43,333 --> 00:02:44,666 And we're friends. 37 00:02:45,583 --> 00:02:47,625 I don't understand what you mean. 38 00:02:51,208 --> 00:02:52,333 Nothing. 39 00:02:52,667 --> 00:02:53,792 Forget it. 40 00:02:56,583 --> 00:02:57,583 Yes. 41 00:02:59,208 --> 00:03:02,166 Alright, let's talk soon. How's that sound? 42 00:03:03,125 --> 00:03:04,250 Don't worry about it. 43 00:03:04,625 --> 00:03:06,667 Yeah, let's talk. Bye. 44 00:03:13,667 --> 00:03:15,209 - Was that Carlos? - Yes. 45 00:03:16,583 --> 00:03:17,625 Carlos who? 46 00:03:18,292 --> 00:03:20,625 Carlos, my friend from Buenos Aires. 47 00:03:21,708 --> 00:03:24,000 The fat guy! He used to do magic tricks with coins for you. 48 00:03:24,083 --> 00:03:25,958 - Do you remember that? - No. 49 00:03:26,083 --> 00:03:27,749 - He was really little. - Yeah, he was. 50 00:03:27,750 --> 00:03:29,083 The one that did some time in jail? 51 00:03:29,208 --> 00:03:30,500 - Luky... - What? 52 00:03:30,625 --> 00:03:32,000 Don't say that. And? 53 00:03:32,208 --> 00:03:34,000 How is it my fault that he's been in prison? 54 00:03:34,417 --> 00:03:36,875 Loren, do you remember that he had a son about your age? 55 00:03:37,125 --> 00:03:38,250 Remember? 56 00:03:38,333 --> 00:03:40,083 There's a chance... 57 00:03:40,375 --> 00:03:43,792 that his son come here to stay with us for a while. 58 00:03:44,125 --> 00:03:45,667 - For a visit? - Yes... 59 00:03:46,375 --> 00:03:47,625 For a visit... 60 00:03:47,917 --> 00:03:49,459 No. Not a visit... 61 00:03:49,875 --> 00:03:51,667 Until things settle down a bit. 62 00:03:51,833 --> 00:03:54,125 Do you have any idea how long that could take? 63 00:03:54,458 --> 00:03:56,833 - What happened? - I'm not so sure. 64 00:03:56,917 --> 00:03:59,084 He called a couple of times today. 65 00:03:59,458 --> 00:04:01,041 They had a problem. 66 00:04:02,167 --> 00:04:05,167 Did he mention anything about when the accident took place? 67 00:04:05,417 --> 00:04:07,292 Yesterday or this morning. 68 00:04:07,417 --> 00:04:09,750 Accident? Can you tell us something please? 69 00:04:09,833 --> 00:04:11,166 We don't know much. 70 00:04:11,333 --> 00:04:14,833 Just that a friend asked for a favor, and we're trying to help out. 71 00:04:16,083 --> 00:04:18,125 I'd love to help him, really. 72 00:04:18,833 --> 00:04:21,250 But this doesn't feel right. 73 00:04:21,542 --> 00:04:23,084 I already told you what I think. 74 00:04:26,542 --> 00:04:28,000 I'll call him and tell him no then. 75 00:05:05,333 --> 00:05:06,541 Hey... 76 00:05:07,458 --> 00:05:08,625 Hi. 77 00:05:11,542 --> 00:05:13,792 Excuse me. I'm Caíto. 78 00:05:14,583 --> 00:05:15,791 Caíto? 79 00:05:16,083 --> 00:05:18,541 Carlos's son, your dad's friend. 80 00:05:19,250 --> 00:05:21,500 - What's up? How are you? - What's up? 81 00:05:24,523 --> 00:05:25,933 Do you want to come in? 82 00:05:27,323 --> 00:05:28,813 Sure. Why not? 83 00:05:33,263 --> 00:05:34,443 Thanks. 84 00:06:01,593 --> 00:06:04,363 - How's your dad doing? - Not so good. 85 00:06:05,513 --> 00:06:07,113 His wife's son had a... 86 00:06:07,633 --> 00:06:09,523 an accident and he's in the hospital. 87 00:06:13,263 --> 00:06:14,913 What happened to him? Is it bad? 88 00:06:16,393 --> 00:06:17,923 I think he's going to die. 89 00:06:21,173 --> 00:06:22,323 I'm sorry. 90 00:06:22,973 --> 00:06:24,203 What happened? 91 00:06:24,973 --> 00:06:26,743 We crashed the motorcycle. 92 00:06:35,983 --> 00:06:39,763 Hello! Caíto, look how big you are! 93 00:06:40,333 --> 00:06:42,343 How are you? So cute! 94 00:06:42,473 --> 00:06:44,623 You're huge. Welcome. 95 00:06:45,713 --> 00:06:48,303 - He looks just like his dad, right? - Just like him. 96 00:06:48,423 --> 00:06:50,383 - Identical. - Amazing. When did you get here? 97 00:06:50,483 --> 00:06:51,883 A couple hours ago. 98 00:06:52,903 --> 00:06:55,013 - Good. - We didn't think you'd... 99 00:06:55,813 --> 00:06:58,063 We weren't expecting you. It's a real surprise. 100 00:06:58,463 --> 00:07:00,453 This is Lucas's room. 101 00:07:01,273 --> 00:07:03,153 You'll be just fine here. 102 00:07:06,613 --> 00:07:09,013 I guess you'll want to put your things away. 103 00:07:09,193 --> 00:07:10,503 Maybe in here... 104 00:07:11,323 --> 00:07:13,883 No, this is all full. Luky, would you empty out a drawer for him? 105 00:07:16,833 --> 00:07:19,783 It'd be best if he weren't left alone. 106 00:07:21,133 --> 00:07:22,133 And... 107 00:07:24,083 --> 00:07:26,213 that the's not alone in the house. 108 00:07:26,983 --> 00:07:27,983 That you... 109 00:07:28,423 --> 00:07:29,793 That you stay alert. 110 00:07:30,403 --> 00:07:33,863 But be subtle, you know? We don't want him to feel watched, but... 111 00:07:34,063 --> 00:07:35,933 He shouldn't feel watched... 112 00:07:36,083 --> 00:07:38,033 but I should watch him. Is that it? 113 00:07:38,223 --> 00:07:40,153 No. I didn't say you should watch him. 114 00:07:40,663 --> 00:07:41,933 Well, yeah. A little. 115 00:07:42,473 --> 00:07:43,643 The usual. 116 00:08:09,353 --> 00:08:11,023 How do you see yourself working here? 117 00:08:11,973 --> 00:08:12,973 Fine. 118 00:08:14,463 --> 00:08:15,833 Hang on a second. 119 00:08:23,133 --> 00:08:25,073 - How are you doing? - Good, you? 120 00:08:25,233 --> 00:08:26,603 Good, you know. 121 00:08:27,263 --> 00:08:29,793 Caíto is in the car. The boy I talked to you about. 122 00:08:32,183 --> 00:08:33,333 Foul, ref! 123 00:08:35,403 --> 00:08:36,403 Come on, kick it. 124 00:08:40,753 --> 00:08:42,773 Come on, you play like a little girl. 125 00:08:46,343 --> 00:08:47,703 Pinching is off-limits. 126 00:08:51,663 --> 00:08:53,464 Loren, is that your new cell phone? 127 00:08:53,583 --> 00:08:54,593 - Take it. - Let me see. 128 00:08:55,243 --> 00:08:57,413 What did we say about phones at the table? 129 00:08:57,513 --> 00:08:59,273 I was checking out Loren's new phone. 130 00:08:59,473 --> 00:09:01,343 Did you finally buy it? 131 00:09:01,623 --> 00:09:03,193 - Yeah. - How nice. 132 00:09:03,293 --> 00:09:05,323 It has to be great, being that expensive. 133 00:09:05,583 --> 00:09:07,123 He used his savings to pay for it. 134 00:09:07,453 --> 00:09:08,453 Give me that. 135 00:09:09,143 --> 00:09:10,913 How did it go today? 136 00:09:11,333 --> 00:09:15,000 Very good. We had a meeting with the principal. 137 00:09:15,333 --> 00:09:17,173 We left a note for her. 138 00:09:17,453 --> 00:09:20,523 - Use a napkin, honey. - No. I'm embarrassed, we have guests. 139 00:09:20,753 --> 00:09:24,563 So what? Use a napkin, or take your shirt off. 140 00:09:24,813 --> 00:09:26,523 What did the note say? 141 00:09:27,123 --> 00:09:30,573 You can't begin to imagine how hard it was for all of us moms to agree. 142 00:09:30,958 --> 00:09:34,875 Some said we should call the mother and make her take responsibility and pay. 143 00:09:35,042 --> 00:09:36,959 Another mom said that we should request 144 00:09:37,125 --> 00:09:40,667 a thorough report by the school psychologists. 145 00:09:41,458 --> 00:09:43,750 Some others wanted the Department of Education to intercede. 146 00:09:43,833 --> 00:09:46,166 Just imagine the madness... 147 00:09:46,292 --> 00:09:48,834 - "The mommies." - Exactly. 148 00:09:49,083 --> 00:09:51,333 I'm on the PTA at Loren's school. 149 00:09:51,625 --> 00:09:54,792 And we're dealing with a serious issue. One of the kids... 150 00:09:55,263 --> 00:09:57,193 One of the kids messed up really bad. 151 00:09:57,473 --> 00:09:59,083 So? What's the final decision? 152 00:09:59,213 --> 00:10:01,813 We all voted in favor of expelling him. 153 00:10:03,703 --> 00:10:05,723 - That bad? - It's terrible, poor thing. 154 00:10:06,063 --> 00:10:08,233 He's in your class, isn't he? What's his name? 155 00:10:08,373 --> 00:10:10,573 - Ramiro. - What's he like? 156 00:10:11,053 --> 00:10:13,293 He gets in trouble a lot, but he's a nice kid. 157 00:10:13,393 --> 00:10:15,213 He's a nice kid. That's true. 158 00:10:15,403 --> 00:10:18,503 If you ask me, there are less drastic ways to make him understand. 159 00:10:18,633 --> 00:10:20,383 He needs to be punished in some way. 160 00:10:20,563 --> 00:10:23,653 He messed up really bad, he damaged school property. 161 00:10:23,833 --> 00:10:27,323 "The school property"... He just broke a window. 162 00:10:27,453 --> 00:10:29,053 That's school property. 163 00:10:29,413 --> 00:10:31,743 Not only that, he broke into the school at night. 164 00:10:31,833 --> 00:10:35,000 Did you know he was carrying a bottle of alcohol and a box of matches? 165 00:10:35,073 --> 00:10:36,443 Did you know that? 166 00:10:37,333 --> 00:10:39,458 The curse of the tomato sauce. 167 00:10:40,263 --> 00:10:42,693 - Told you! - A ravioli landed on my pants. 168 00:10:42,963 --> 00:10:44,553 You're such a snitch! 169 00:10:45,833 --> 00:10:47,433 The curse of the tomato sauce... 170 00:11:03,993 --> 00:11:05,543 Are you going out? 171 00:11:06,293 --> 00:11:08,993 I'm going to take a walk. Do you want to come? 172 00:11:11,283 --> 00:11:13,393 It's a bit late to go out. 173 00:11:14,873 --> 00:11:16,743 It's just a little walk. I'll be right back. 174 00:11:19,573 --> 00:11:21,773 Hang on. I'll change and go with you, okay? 175 00:11:22,233 --> 00:11:23,233 Sure. 176 00:11:54,303 --> 00:11:56,453 We should leave soon, okay? 177 00:11:56,603 --> 00:11:58,083 You can go ahead. 178 00:12:00,953 --> 00:12:01,993 I'll wait for you. 179 00:12:11,843 --> 00:12:13,003 Do it behind your back. 180 00:12:13,703 --> 00:12:15,093 Like this. 181 00:12:16,843 --> 00:12:18,443 - I'll help you. - Let's see... 182 00:12:27,343 --> 00:12:28,813 - Thank you. - You're welcome. 183 00:12:48,573 --> 00:12:49,853 Let it go, come on. 184 00:12:52,273 --> 00:12:53,663 What's up? 185 00:12:54,923 --> 00:12:55,923 Caíto. 186 00:12:57,013 --> 00:12:58,183 Caíto. 187 00:12:59,643 --> 00:13:01,103 We should go. 188 00:13:01,403 --> 00:13:02,463 We're leaving. 189 00:13:03,292 --> 00:13:05,750 - What are you doing? - Drop the stick, we have to go. 190 00:13:05,958 --> 00:13:07,208 What are you doing? 191 00:13:07,625 --> 00:13:09,375 - We have to go, Caíto. - What are you doing? 192 00:13:09,625 --> 00:13:10,833 We're leaving. 193 00:13:35,773 --> 00:13:36,803 Get up. 194 00:13:53,443 --> 00:13:54,443 It's alright. 195 00:16:43,458 --> 00:16:45,458 BAD: 1/2 PILL VERY BAD: 1 PILL 196 00:16:45,573 --> 00:16:48,223 DO NOT TAKE MORE THAN 2 PILLS A DAY! 197 00:16:49,403 --> 00:16:52,903 What we're being told is: "This is how you have to behave. 198 00:16:53,073 --> 00:16:54,513 This is how... 199 00:16:54,823 --> 00:16:56,543 life should be." Alright? 200 00:16:57,563 --> 00:17:02,413 The classic viewpoint states that truth is exterior to art, 201 00:17:02,533 --> 00:17:04,913 but that this truth is also innocent. 202 00:17:05,103 --> 00:17:06,273 Lorenzo! 203 00:17:06,493 --> 00:17:07,753 Would you like a bed? 204 00:17:07,993 --> 00:17:10,193 - No, sorry. - Okay. 205 00:17:10,619 --> 00:17:12,203 Then a subject is created... 206 00:17:15,673 --> 00:17:18,303 Lu, go get Caíto. Lunch is ready. 207 00:17:18,583 --> 00:17:21,313 - I already did. - Well, go again. Come on. 208 00:17:21,993 --> 00:17:23,623 Go. 209 00:17:30,503 --> 00:17:32,616 You two got into some trouble last night. 210 00:17:33,803 --> 00:17:35,377 What were you up to? 211 00:17:36,513 --> 00:17:38,416 We went for a walk. 212 00:17:38,863 --> 00:17:39,863 Right... 213 00:17:41,023 --> 00:17:43,673 - What time did you come back? - Really late. 214 00:17:52,543 --> 00:17:54,363 - Good morning. - Good morning. 215 00:17:56,383 --> 00:17:57,823 Where did you go? 216 00:17:59,023 --> 00:18:01,893 We just went to a place nearby. 217 00:18:02,093 --> 00:18:03,763 Who gave you permission? 218 00:18:05,473 --> 00:18:07,223 We'll talk about it later, Lolo. 219 00:18:07,513 --> 00:18:09,053 Caíto, let me tell you something: 220 00:18:09,163 --> 00:18:12,633 you're new here, maybe you don't know the house rules. 221 00:18:12,773 --> 00:18:15,603 Maybe it's different in your house, but I'd like you to know that 222 00:18:15,683 --> 00:18:18,353 you have to ask for permission to go out at night here. 223 00:18:18,493 --> 00:18:20,303 Right, mom. It was my bad, sorry. 224 00:18:20,417 --> 00:18:22,417 And it's not really allowed to go out on a school night 225 00:18:22,500 --> 00:18:25,958 because we have to study or work the next day. And alcohol, never. 226 00:18:26,833 --> 00:18:28,083 Am I clear? 227 00:18:28,375 --> 00:18:31,625 - Yeah, mom. He got it. - I'm talking to Caíto. 228 00:18:31,708 --> 00:18:33,375 Is that clear, Caíto? 229 00:18:34,333 --> 00:18:35,333 Yes. 230 00:18:36,000 --> 00:18:37,125 Good. 231 00:18:49,223 --> 00:18:51,223 - What's up? - Hey... Come in. 232 00:18:52,823 --> 00:18:53,823 Thanks. 233 00:19:06,383 --> 00:19:07,813 What´s with all these books? 234 00:19:08,263 --> 00:19:09,543 What about them? 235 00:19:10,643 --> 00:19:13,173 - Are they yours? - Yeah. You want one? 236 00:19:25,993 --> 00:19:27,583 Look what my mom found. 237 00:19:30,103 --> 00:19:31,593 - Look. - No way! 238 00:19:33,583 --> 00:19:35,313 Check out those curls. 239 00:19:35,603 --> 00:19:37,173 And your bangs. 240 00:19:41,003 --> 00:19:42,473 We looked terrible. 241 00:19:45,403 --> 00:19:47,133 You went all crazy last night. 242 00:19:48,063 --> 00:19:50,463 I'm not telling you off. 243 00:19:51,373 --> 00:19:53,323 It's done, it's over. 244 00:19:53,933 --> 00:19:57,533 I have to admit you scared the shit out of me. 245 00:19:58,113 --> 00:20:02,053 Since we'll be living together for a couple of months, I thought... 246 00:20:02,683 --> 00:20:05,227 If you ever feel like talking about your problems... 247 00:20:05,453 --> 00:20:07,423 - About your brother. - He's not my brother. 248 00:20:07,673 --> 00:20:09,263 Okay, the son of... 249 00:20:10,403 --> 00:20:12,043 Or maybe about other stuff... 250 00:20:12,233 --> 00:20:14,373 You can also talk to my parents. 251 00:20:14,513 --> 00:20:17,203 You may think they're a bit uptight, 252 00:20:17,383 --> 00:20:19,313 but they're actually pretty cool. 253 00:20:21,663 --> 00:20:23,923 Or we could find a therapist. 254 00:20:27,043 --> 00:20:28,133 I'm not crazy. 255 00:20:28,163 --> 00:20:30,623 You don't need to be crazy to go to therapy. 256 00:20:30,923 --> 00:20:32,833 I think some day I'll go too. 257 00:20:34,763 --> 00:20:36,893 What I'm trying to say is that... 258 00:20:37,993 --> 00:20:40,343 it´s not good to keep things inside, 259 00:20:41,163 --> 00:20:43,663 it's better to talk about them. 260 00:20:45,623 --> 00:20:47,083 - Alright. - Okay. 261 00:20:47,813 --> 00:20:48,813 Cool. 262 00:21:08,753 --> 00:21:10,153 Need some help? 263 00:21:10,323 --> 00:21:12,073 No, it's fine. I've got it. 264 00:21:50,083 --> 00:21:52,573 Watching your dad play was quite something. 265 00:21:57,173 --> 00:21:59,303 You know, we were pretty... 266 00:21:59,723 --> 00:22:01,103 close. 267 00:22:02,073 --> 00:22:03,863 Buddies, pals. 268 00:22:06,033 --> 00:22:07,693 Our life stories... 269 00:22:08,313 --> 00:22:10,243 were pretty similar. 270 00:22:17,293 --> 00:22:18,963 He was amazing, Carlitos! 271 00:22:19,933 --> 00:22:21,713 He made it to Division One. 272 00:22:27,133 --> 00:22:29,623 We had kids at the same time, you know? 273 00:22:29,763 --> 00:22:32,233 You were born... You're one year older than Lorenzo. 274 00:22:35,593 --> 00:22:37,853 We were so young. 275 00:22:38,403 --> 00:22:41,953 We had no idea what we were doing. 276 00:22:43,563 --> 00:22:46,263 We went from thinking about girls, partying... 277 00:22:46,413 --> 00:22:48,143 to changing diapers. 278 00:22:50,433 --> 00:22:52,543 To earning a buck to buy milk. 279 00:22:57,703 --> 00:22:59,903 And then... you know what happened. 280 00:23:07,153 --> 00:23:08,653 Come with me. 281 00:23:20,433 --> 00:23:21,903 You want one? 282 00:23:56,683 --> 00:23:57,683 Thanks. 283 00:26:30,453 --> 00:26:32,233 Something to drink? 284 00:26:33,193 --> 00:26:34,193 No, thanks. 285 00:26:35,753 --> 00:26:36,753 Are you sure? 286 00:26:37,453 --> 00:26:38,763 I'm fine. 287 00:26:41,875 --> 00:26:42,875 So... 288 00:26:43,083 --> 00:26:44,166 Were you busy or anything? 289 00:26:44,500 --> 00:26:47,375 No, I was going to call the girls, see what they were up to. 290 00:26:47,625 --> 00:26:48,792 Should I call them? 291 00:26:49,083 --> 00:26:50,333 Sure, no problem. 292 00:26:55,500 --> 00:26:57,208 What time will your parents be back? 293 00:26:57,375 --> 00:26:59,125 They won't be back till tonight. 294 00:27:01,693 --> 00:27:03,163 You want to sit here? 295 00:28:37,523 --> 00:28:39,043 Let's talk later. 296 00:28:39,513 --> 00:28:40,773 Sounds good. 297 00:28:43,573 --> 00:28:45,253 - Well, bye. - Bye. 298 00:30:16,063 --> 00:30:17,063 What's up? 299 00:30:17,283 --> 00:30:19,423 Hey, just wanted to see how you were. 300 00:30:21,323 --> 00:30:22,653 We just saw each other. 301 00:30:23,843 --> 00:30:26,453 Yeah, I know. I kind of miss you. 302 00:30:28,633 --> 00:30:29,633 You're nuts. 303 00:30:29,983 --> 00:30:32,713 Also, I have something to tell you. 304 00:30:34,613 --> 00:30:36,693 I think I'm going to dump Matías. 305 00:30:44,553 --> 00:30:46,373 Did you text him again? Did you call? 306 00:30:46,493 --> 00:30:49,993 Yeah, I called him a bunch of times. He's out of range. 307 00:30:50,103 --> 00:30:51,913 Maybe his bike broke down. 308 00:30:52,493 --> 00:30:54,353 Or he had an accident. 309 00:30:55,743 --> 00:30:56,743 I don't know. 310 00:30:57,223 --> 00:30:59,123 - With a truck. - Lucas! 311 00:30:59,543 --> 00:31:01,073 That crashed right into him. 312 00:31:01,823 --> 00:31:03,753 Ran its four wheels over his head. 313 00:31:04,013 --> 00:31:07,083 - Stop! - The ground is all flooded with blood. 314 00:31:07,313 --> 00:31:09,003 - Red. - Lucas! 315 00:31:09,633 --> 00:31:11,293 - What? - Stop it! 316 00:31:11,733 --> 00:31:14,363 Did you guys give him any money? 317 00:31:14,863 --> 00:31:15,863 No. 318 00:31:16,234 --> 00:31:18,704 Not even to buy a soda if he's thirsty? 319 00:31:18,813 --> 00:31:23,170 If he wants something, he asks for it and we buy it. 320 00:31:23,503 --> 00:31:24,543 I don't get it. 321 00:31:24,643 --> 00:31:27,963 I thought that was better. He got really wasted the first night. 322 00:31:28,033 --> 00:31:31,213 - You never got drunk? - What? I'm not Caíto! 323 00:31:31,313 --> 00:31:32,643 I don't know him that well. 324 00:31:32,743 --> 00:31:35,323 Was it a one-time thing? Maybe it was, maybe it wasn't. 325 00:31:35,403 --> 00:31:36,593 Trust us. 326 00:32:02,333 --> 00:32:03,333 Nothing. 327 00:32:06,423 --> 00:32:10,273 I called the cops. They say we have to wait 24 hours to file a report. 328 00:32:12,413 --> 00:32:13,813 What about the hospital? 329 00:32:14,263 --> 00:32:16,113 I called. Nothing. 330 00:32:22,693 --> 00:32:24,893 Does he have cell phone credit? 331 00:32:25,543 --> 00:32:26,663 I don't know. 332 00:32:28,563 --> 00:32:31,343 Let's go to the road post. Maybe the cops saw him pass by. 333 00:32:31,623 --> 00:32:33,503 - Let's go. - Okay, I'll come with. 334 00:32:33,613 --> 00:32:35,433 No. It's super late, honey. 335 00:32:35,553 --> 00:32:38,093 Go to bed. You have school tomorrow, alright? 336 00:32:40,123 --> 00:32:41,293 Go to bed. 337 00:32:42,303 --> 00:32:43,883 Lolo, would you stay? 338 00:32:44,553 --> 00:32:47,373 Let me know if he turns up. Call us. 339 00:32:47,833 --> 00:32:48,833 Yes. 340 00:33:08,503 --> 00:33:09,503 Hey. 341 00:33:11,663 --> 00:33:13,733 - What's up? - Where were you? 342 00:33:15,503 --> 00:33:17,303 Around, biking. 343 00:33:18,313 --> 00:33:19,983 It's two in the morning. 344 00:33:21,883 --> 00:33:24,423 I went along the road, all the way up... 345 00:33:24,643 --> 00:33:26,273 Down, up, I don't know... 346 00:33:26,453 --> 00:33:29,813 The area is nice but I have no 23966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.