All language subtitles for Malcolm in the Middle - 1x08 - Krelboyne Picnic.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,913 --> 00:00:04,540 [ Birds Chirping ] 2 00:00:06,484 --> 00:00:07,951 Let me go! 3 00:00:08,018 --> 00:00:09,110 Get off it! 4 00:00:09,186 --> 00:00:10,312 I can't breathe. 5 00:00:10,387 --> 00:00:11,376 Ow! 6 00:00:11,455 --> 00:00:13,286 [ Crashing ] 7 00:00:17,027 --> 00:00:19,291 [ Loud Arguing ] 8 00:00:29,740 --> 00:00:30,934 [ Glass Breaking ] 9 00:00:31,008 --> 00:00:33,943 [ Snoring ] 10 00:00:34,011 --> 00:00:38,277 Leave the squirrel alone and get the fire extinguisher. 11 00:00:38,349 --> 00:00:39,281 Reese, no! 12 00:00:39,350 --> 00:00:42,808 [ Crashing ] 13 00:00:42,887 --> 00:00:44,252 Blood tastes funny. 14 00:00:44,321 --> 00:00:46,289 You better be naked when I get back. 15 00:00:46,357 --> 00:00:47,881 Done. 16 00:00:49,527 --> 00:00:52,394 ?? Yes, no, maybe?? 17 00:00:52,463 --> 00:00:54,931 ??I don't know?? 18 00:00:54,999 --> 00:00:58,264 ?? Can you repeat the question??? 19 00:00:58,335 --> 00:01:00,530 ?? You're not the boss of me now?? 20 00:01:00,604 --> 00:01:02,936 ?? You're not the boss of me now?? 21 00:01:03,007 --> 00:01:05,305 ?? You're not the boss of me now?? 22 00:01:05,376 --> 00:01:07,367 ??And you're not so big?? 23 00:01:07,444 --> 00:01:09,878 ?? You're not the boss of me now?? 24 00:01:09,947 --> 00:01:11,881 ?? You're not the boss of me now?? 25 00:01:11,949 --> 00:01:14,383 ?? You're not the boss of me now?? 26 00:01:14,451 --> 00:01:17,181 ??And you're not so big?? 27 00:01:17,254 --> 00:01:21,884 ??Life is unfair???? 28 00:01:21,959 --> 00:01:24,689 [ Reese, Softly ] Malcolm... 29 00:01:24,762 --> 00:01:27,094 Malcolm... 30 00:01:28,566 --> 00:01:29,555 [ Screaming ] 31 00:01:31,068 --> 00:01:33,195 How was that even remotely fair? 32 00:01:33,270 --> 00:01:36,364 That's for us all having to go to your stupid Krelboyne picnic today. 33 00:01:36,440 --> 00:01:38,431 You think I want you to go? 34 00:01:40,678 --> 00:01:44,614 My special class is having a family day and, if that's not bad enough, 35 00:01:44,682 --> 00:01:47,048 it's on the weekend that Francis is home. 36 00:01:47,117 --> 00:01:50,245 I'm going to look like a total idiot in front of him. 37 00:01:50,321 --> 00:01:53,552 Pretty bunnies. 38 00:01:53,624 --> 00:01:55,558 Pretty bunnies. 39 00:01:55,626 --> 00:01:59,062 Luckily, I've got a brilliant plan to get out of this. 40 00:01:59,129 --> 00:02:01,393 [ Gagging ] 41 00:02:01,465 --> 00:02:04,764 Oh, poor baby. 42 00:02:04,835 --> 00:02:07,565 Yeah, I'm sick. 43 00:02:07,638 --> 00:02:09,606 No, you're grounded for pouring... 44 00:02:09,673 --> 00:02:11,698 perfectly good vegetable soup in the toilet... 45 00:02:11,775 --> 00:02:14,039 and you owe me 49 cents. 46 00:02:14,111 --> 00:02:15,874 [ Flushing ] 47 00:02:17,915 --> 00:02:19,780 I don't understand why you don't want to go... 48 00:02:19,850 --> 00:02:22,148 to this picnic, Malcolm; I think it sounds like fun. 49 00:02:22,219 --> 00:02:24,016 Yeah, sitting on the grass, eating barbecue. 50 00:02:24,088 --> 00:02:25,282 It's Krelboyne. 51 00:02:25,356 --> 00:02:28,052 It's not going to be on the grass because half the class is allergic... 52 00:02:28,125 --> 00:02:29,922 and don't expect any meat either, 53 00:02:29,994 --> 00:02:33,794 because they all voted not to serve anything that ever had a mother. 54 00:02:33,864 --> 00:02:36,025 Cousin Nancy doesn't have a mother. 55 00:02:36,100 --> 00:02:38,432 That's right. She has two daddies. 56 00:02:38,502 --> 00:02:40,493 Oh, man, two guys as your parents? 57 00:02:40,571 --> 00:02:43,199 That house has got to be a dude's paradise. 58 00:02:43,273 --> 00:02:46,731 You know, there are a lot of proven health benefits... 59 00:02:46,810 --> 00:02:48,539 to the vegetarian lifestyle. 60 00:02:48,612 --> 00:02:51,479 In fact, I've been seriously considering it myself. 61 00:02:51,548 --> 00:02:53,209 It'll be nice to meet the other parents. 62 00:02:53,283 --> 00:02:56,309 I'm sure they're better than the carnival freaks in Reese's class. 63 00:02:56,387 --> 00:02:57,911 What a horrible bunch of people. 64 00:02:57,988 --> 00:02:59,455 Amen to that. 65 00:02:59,523 --> 00:03:01,923 Well, this just sounds like a blast to me. 66 00:03:01,992 --> 00:03:03,584 Why do I have to go, again? 67 00:03:03,661 --> 00:03:05,288 Because it's a family picnic, Francis, 68 00:03:05,362 --> 00:03:06,829 and you're a member of this family. 69 00:03:06,897 --> 00:03:09,525 Right, see, I just keep forgetting that, being forced to live... 70 00:03:09,600 --> 00:03:11,693 a thousand miles away at military school and all. 71 00:03:11,769 --> 00:03:14,135 Well, I can't wait to see this academic circus. 72 00:03:14,204 --> 00:03:15,501 I bet it's really cute. 73 00:03:15,572 --> 00:03:16,869 It's not a circus. 74 00:03:16,940 --> 00:03:19,807 It's a bunch of social misfits doing a bunch of weird stunts... 75 00:03:19,877 --> 00:03:21,367 to show off how smart they are. 76 00:03:21,445 --> 00:03:22,969 What's your weird stunt, honey? 77 00:03:23,047 --> 00:03:25,845 Just some lame thing-- nothing you want to see. 78 00:03:25,916 --> 00:03:29,044 You've got to get me out of there before my turn comes. 79 00:03:29,119 --> 00:03:30,518 Why? What's the big deal? 80 00:03:30,587 --> 00:03:31,952 It just is, okay? 81 00:03:32,022 --> 00:03:33,512 I don't want to do my act. 82 00:03:33,590 --> 00:03:35,251 All right, relax. 83 00:03:35,325 --> 00:03:38,590 We'll hang out for like 1 5 minutes, establish your presence, 84 00:03:38,662 --> 00:03:41,722 then we'll go over the fence like at Grandma's wedding. 85 00:03:41,799 --> 00:03:43,061 [ Sighs ] 86 00:03:43,133 --> 00:03:44,828 That's why I love this guy. 87 00:03:44,902 --> 00:03:47,462 Welcome! 88 00:03:47,538 --> 00:03:48,800 Welcome, one and all! 89 00:03:48,872 --> 00:03:51,864 Run away with us and join the circus! 90 00:03:51,942 --> 00:03:54,342 The academic circus! 91 00:03:54,411 --> 00:03:55,537 Oh, no. 92 00:03:55,612 --> 00:03:56,704 My teacher. 93 00:03:56,780 --> 00:03:58,270 Malcolm, thank goodness. 94 00:03:58,348 --> 00:03:59,815 I was so nervous. 95 00:03:59,883 --> 00:04:01,817 I had a dream you didn't come, and I was... 96 00:04:01,885 --> 00:04:05,286 being chased by something big but invisible and-- Never mind. 97 00:04:05,355 --> 00:04:07,448 You're here, and that's all that matters. 98 00:04:08,826 --> 00:04:11,124 Hello, little guy. 99 00:04:12,863 --> 00:04:15,331 Ready to leave your family and join the circus? 100 00:04:16,266 --> 00:04:17,665 - Oh. - Huh? 101 00:04:17,735 --> 00:04:18,997 Little lower, son. 102 00:04:20,437 --> 00:04:22,837 Oh, look at all your little friends. 103 00:04:22,906 --> 00:04:23,964 Hi. 104 00:04:24,041 --> 00:04:25,303 Hi there. 105 00:04:25,375 --> 00:04:26,706 They're not my friends. 106 00:04:26,777 --> 00:04:28,972 They're a bunch of geeks and losers. 107 00:04:29,046 --> 00:04:30,070 Malcolm's in the house! 108 00:04:30,147 --> 00:04:31,671 Malcolm! Malcolm! 109 00:04:31,749 --> 00:04:34,946 Malcolm! Malcolm! Malcolm! 110 00:04:35,018 --> 00:04:37,851 Malcolm! Malcolm! Malcolm! Malcolm! 111 00:04:37,921 --> 00:04:40,321 Malcolm! Malcolm! 112 00:04:40,390 --> 00:04:43,291 I'm going to kick so much Krelboyne ass today... 113 00:04:43,360 --> 00:04:44,725 it's not even funny. 114 00:04:44,795 --> 00:04:47,992 Go, Malcolm! Go, Malcolm! Go, Malcolm! 115 00:04:48,065 --> 00:04:49,191 Easy. 116 00:04:49,266 --> 00:04:50,961 You got all afternoon. 117 00:04:51,034 --> 00:04:54,299 We're getting out of here in 1 5 minutes, right? 118 00:04:54,371 --> 00:04:55,565 Make it ten. 119 00:04:55,639 --> 00:04:56,765 Yeah... 120 00:04:56,840 --> 00:04:58,432 Ooh, hello. 121 00:05:00,010 --> 00:05:02,035 [ Francis ] And who might you be? 122 00:05:02,112 --> 00:05:02,976 What? 123 00:05:03,046 --> 00:05:04,240 Nothing. 124 00:05:11,388 --> 00:05:13,481 Hello. I'm Lois. This is Hal. 125 00:05:13,557 --> 00:05:15,115 We're Malcolm's parents. 126 00:05:15,192 --> 00:05:17,057 That's very nice. 127 00:05:17,127 --> 00:05:19,595 I'm Dorene. These are the girls. 128 00:05:19,663 --> 00:05:20,789 Hello, nice to meet you. 129 00:05:20,864 --> 00:05:21,853 Yeah, it's really... 130 00:05:25,969 --> 00:05:27,163 Whatever. 131 00:05:28,438 --> 00:05:30,235 Hope everybody likes brownies. 132 00:05:30,307 --> 00:05:32,332 Oh, my, that is so thoughtful. 133 00:05:32,409 --> 00:05:33,433 Are those nuts? 134 00:05:33,510 --> 00:05:34,442 Walnuts. 135 00:05:34,511 --> 00:05:36,672 Oh... gee... we can't have that. 136 00:05:36,747 --> 00:05:40,080 Some of the children are severely allergic to nuts. 137 00:05:40,150 --> 00:05:41,549 Oh, my gosh, I had no idea. 138 00:05:41,618 --> 00:05:42,778 Whose child is allergic? 139 00:05:42,853 --> 00:05:45,117 Well, no one in this class specifically, 140 00:05:45,189 --> 00:05:47,020 but you can never be too careful. 141 00:05:56,333 --> 00:05:59,325 Believe me, this isn't meant to publicly humiliate you. 142 00:05:59,403 --> 00:06:03,066 I'm sure they were delicious. 143 00:06:03,140 --> 00:06:05,267 Oh, hi, fellas. 144 00:06:05,342 --> 00:06:06,434 Hey there. 145 00:06:06,510 --> 00:06:10,105 What's your pleasure-- nature dog, health patty, tofu square? 146 00:06:10,180 --> 00:06:12,273 Good God. 147 00:06:12,349 --> 00:06:15,648 Want me to brown that chicken leg a little more for you? 148 00:06:17,020 --> 00:06:19,511 Well... 149 00:06:19,590 --> 00:06:21,854 looks like I got here just in time. 150 00:06:23,260 --> 00:06:25,524 Gentlemen... 151 00:06:25,596 --> 00:06:27,655 behold. 152 00:06:29,032 --> 00:06:30,499 Is that... 153 00:06:30,567 --> 00:06:31,556 meat? 154 00:06:31,635 --> 00:06:33,330 Nothing but. 155 00:06:39,009 --> 00:06:40,271 Hi. 156 00:06:40,344 --> 00:06:42,073 Hey. 157 00:06:45,182 --> 00:06:46,615 So, uh... 158 00:06:46,683 --> 00:06:48,207 you here? 159 00:06:48,285 --> 00:06:50,753 Yeah. 160 00:06:50,821 --> 00:06:51,753 You? 161 00:06:51,822 --> 00:06:53,551 Yeah. 162 00:06:59,596 --> 00:07:00,927 Hey, Stevie. 163 00:07:00,998 --> 00:07:02,989 [ Panting ] Can't stop... to chat. 164 00:07:03,066 --> 00:07:05,330 Got to get... my chemicals... 165 00:07:05,402 --> 00:07:06,994 in the shade. 166 00:07:07,070 --> 00:07:09,436 I thought you were doing your report on oscilloscopes. 167 00:07:09,506 --> 00:07:11,838 Changed to... catalytics. 168 00:07:11,909 --> 00:07:13,774 It's more... exciting. 169 00:07:13,844 --> 00:07:15,573 Right? 170 00:07:15,646 --> 00:07:17,170 What do you care? 171 00:07:17,247 --> 00:07:18,214 I'm up... 172 00:07:18,282 --> 00:07:19,374 after you. 173 00:07:19,449 --> 00:07:20,211 So? 174 00:07:20,284 --> 00:07:22,309 Following you... 175 00:07:22,386 --> 00:07:24,013 is like... 176 00:07:24,087 --> 00:07:25,418 following Streisand. 177 00:07:25,489 --> 00:07:26,854 Well, don't worry about it. 178 00:07:26,924 --> 00:07:28,255 You won't be following me. 179 00:07:29,626 --> 00:07:30,558 Why? 180 00:07:30,627 --> 00:07:33,187 Have I been... bumped? 181 00:07:35,098 --> 00:07:36,759 Francis, what are you doing?! 182 00:07:36,833 --> 00:07:38,630 Come on, the coast is clear and... 183 00:07:38,702 --> 00:07:40,966 it's already been ten minutes and-- 184 00:07:43,307 --> 00:07:45,537 We're not ditching out, are we? 185 00:07:55,085 --> 00:07:57,781 [ Children Conversing, Indistinct ] 186 00:08:02,292 --> 00:08:04,886 A small pack of Krelboynes has ventured out of hiding... 187 00:08:04,962 --> 00:08:06,327 to bask in the afternoon sun. 188 00:08:06,396 --> 00:08:08,091 Their defenses down, 189 00:08:08,165 --> 00:08:10,633 they're an easy target for nearby predators. 190 00:08:10,701 --> 00:08:16,139 [ Sniffing ] 191 00:08:17,841 --> 00:08:19,900 They sense danger, but it is too late. 192 00:08:19,977 --> 00:08:22,309 Their hesitation is fatal. 193 00:08:22,379 --> 00:08:24,370 [ Roaring ] 194 00:08:24,448 --> 00:08:26,712 [ Frightened Yelps ] 195 00:08:37,961 --> 00:08:39,986 [ Panting ] 196 00:08:40,063 --> 00:08:42,793 And the circle of life goes on. 197 00:08:51,575 --> 00:08:53,270 Kafkaesque, isn't it? 198 00:08:53,343 --> 00:08:54,503 Huh? 199 00:08:54,578 --> 00:08:55,510 Never mind. 200 00:08:55,579 --> 00:08:57,604 Kick his butt, Alphonse. 201 00:09:01,952 --> 00:09:05,183 Wait... wait. 202 00:09:05,255 --> 00:09:06,779 Here it comes. 203 00:09:06,857 --> 00:09:08,415 Yes, there! 204 00:09:08,492 --> 00:09:10,892 I've arrested the cellular mitosis! 205 00:09:16,133 --> 00:09:17,122 Thank you, Dabney. 206 00:09:17,200 --> 00:09:18,224 That was riveting. 207 00:09:18,301 --> 00:09:20,235 Our next act needs no introduction, 208 00:09:20,303 --> 00:09:22,965 having been the buzz of last year's math fair. 209 00:09:23,040 --> 00:09:25,668 Please welcome Flora Mayesh... 210 00:09:25,742 --> 00:09:28,734 and Fermat's Last Theorem! 211 00:09:30,847 --> 00:09:32,109 Hello? Is this...? 212 00:09:32,182 --> 00:09:33,513 Testing. 213 00:09:33,583 --> 00:09:37,383 So, I understand that Malcolm has quite the vocabulary. 214 00:09:37,454 --> 00:09:40,184 Yeah, he's just yap, yap, yap, yap, yap all day long. 215 00:09:40,257 --> 00:09:42,521 Well, that's not the vocabulary I meant. 216 00:09:42,592 --> 00:09:43,923 It seems that he's taught... 217 00:09:43,994 --> 00:09:45,962 several of the children the ''R'' word. 218 00:09:46,029 --> 00:09:47,428 The ''R'' word? 219 00:09:47,497 --> 00:09:50,933 I'm sure it's just something he picked up off the street-- 220 00:09:51,001 --> 00:09:52,366 certainly not at home. 221 00:09:52,436 --> 00:09:55,530 Yeah, well, ''R'' you, lady. 222 00:09:59,342 --> 00:10:01,003 So, this is going well, right? 223 00:10:01,078 --> 00:10:03,638 It's pretty much everything I expected. 224 00:10:03,713 --> 00:10:04,941 So, you ready, Malcolm? 225 00:10:05,015 --> 00:10:06,539 I mean, you're all set, right? 226 00:10:06,616 --> 00:10:07,708 Sure. 227 00:10:07,784 --> 00:10:09,183 Good. 228 00:10:11,221 --> 00:10:13,849 I'm... ready. 229 00:10:13,924 --> 00:10:16,518 Thanks for... asking. 230 00:10:16,593 --> 00:10:19,255 You know what's so great about our relationship? 231 00:10:19,329 --> 00:10:22,196 It just still feels so fresh, you know what I mean? 232 00:10:22,265 --> 00:10:23,197 Totally. 233 00:10:23,266 --> 00:10:24,392 All right, take it away. 234 00:10:24,468 --> 00:10:26,959 I need two burgers and a dog, Hal. 235 00:10:27,037 --> 00:10:29,528 Coming up. Dewey? 236 00:10:30,707 --> 00:10:31,765 Thank you, sir. 237 00:10:31,842 --> 00:10:33,309 All right. Thank you. 238 00:10:33,376 --> 00:10:35,071 What have I told you about raw meat, son? 239 00:10:35,145 --> 00:10:37,613 I'm not. 240 00:10:37,681 --> 00:10:39,706 Dad, I want you to meet someone. 241 00:10:39,783 --> 00:10:40,715 This is Jody. 242 00:10:40,784 --> 00:10:41,808 Hi. 243 00:10:41,885 --> 00:10:43,876 Oh, it's so great to finally meet you. 244 00:10:43,954 --> 00:10:46,047 Francis talks about you all the time. 245 00:10:46,123 --> 00:10:48,057 Oh, yeah? 246 00:10:48,125 --> 00:10:49,251 You, too. 247 00:10:51,628 --> 00:10:52,617 Oh... 248 00:10:52,696 --> 00:10:54,129 I'm so glad that went well. 249 00:10:54,197 --> 00:10:57,462 Ladies and gentlemen, 250 00:10:57,534 --> 00:11:01,732 I give to you the Nixon electromagnet. 251 00:11:03,006 --> 00:11:03,938 [ Whirring Hum ] 252 00:11:04,007 --> 00:11:05,998 [ Loud Clang ] 253 00:11:06,076 --> 00:11:09,239 [ Muffled Yelling And Sobbing ] Turn it off!. 254 00:11:09,312 --> 00:11:11,837 This is going dreadfully. 255 00:11:11,915 --> 00:11:12,973 Am I wrong? 256 00:11:13,049 --> 00:11:15,609 Please tell me I'm wrong. 257 00:11:15,685 --> 00:11:16,845 Excuse me. 258 00:11:16,920 --> 00:11:18,012 For what? 259 00:11:18,088 --> 00:11:20,522 [ Sniffing ] 260 00:11:24,961 --> 00:11:27,395 [ Liquid Bubbling ] 261 00:11:27,464 --> 00:11:28,761 This is it. 262 00:11:28,832 --> 00:11:31,266 You're almost... up. 263 00:11:31,334 --> 00:11:33,268 Stop reminding me. 264 00:11:33,336 --> 00:11:34,303 Nervous? 265 00:11:34,371 --> 00:11:36,737 No, I just don't want to do this. 266 00:11:36,806 --> 00:11:39,240 Don't you ever get sick of being a Krelboyne? 267 00:11:39,309 --> 00:11:41,743 Of people thinking you're some kind of freak? 268 00:11:41,811 --> 00:11:44,075 You are... 269 00:11:44,147 --> 00:11:45,842 what you are. 270 00:11:45,916 --> 00:11:47,144 Accept it. 271 00:11:47,217 --> 00:11:48,377 Not without a fight. 272 00:11:48,451 --> 00:11:51,420 You're harshing... my buzz. 273 00:11:53,290 --> 00:11:54,917 Don't let... anyone... 274 00:11:54,991 --> 00:11:57,824 mess with... my stuff. 275 00:12:00,897 --> 00:12:02,797 You know, in the wrong hands, 276 00:12:02,866 --> 00:12:05,596 these chemicals can make a pretty powerful stink bomb. 277 00:12:07,604 --> 00:12:09,538 These hands look wrong enough. 278 00:12:11,775 --> 00:12:14,869 And this field trip to the historic ghost town, 279 00:12:14,945 --> 00:12:17,277 I think we all know what that leads to-- 280 00:12:17,347 --> 00:12:20,714 the occult, devil worship, state colleges. 281 00:12:20,784 --> 00:12:24,151 So then it's agreed that the trip will be canceled. 282 00:12:24,221 --> 00:12:26,689 Wait a minute. You can't decide that. 283 00:12:26,756 --> 00:12:28,155 You didn't even vote. 284 00:12:28,225 --> 00:12:31,319 I was only going by the general tone of the group. 285 00:12:31,394 --> 00:12:32,383 General tone? 286 00:12:32,462 --> 00:12:33,724 I haven't heard a peep... 287 00:12:33,797 --> 00:12:35,492 out of any of these other women all day. 288 00:12:35,565 --> 00:12:36,862 What, you all agree... 289 00:12:36,933 --> 00:12:39,231 with what Mrs. Control Freak here is saying? 290 00:12:39,302 --> 00:12:40,428 Well-- 291 00:12:40,503 --> 00:12:41,401 Phyllis! 292 00:12:41,471 --> 00:12:44,167 My name isn't Phyllis! 293 00:12:44,241 --> 00:12:47,438 And, no, I don't feel that way. 294 00:12:47,510 --> 00:12:49,341 [ Woman ] I don't either! I never liked-- 295 00:12:49,412 --> 00:12:50,879 My husband told me to stand up to you... 296 00:12:50,947 --> 00:12:52,915 after I came home from that bake sale in tears. 297 00:12:52,983 --> 00:12:54,041 [ Women Arguing ] 298 00:12:54,117 --> 00:12:56,551 My soy burger... 299 00:12:56,620 --> 00:12:59,214 it's bleeding! 300 00:12:59,289 --> 00:13:00,779 This is meat! 301 00:13:00,857 --> 00:13:02,119 We're eating meat! 302 00:13:02,192 --> 00:13:03,659 Oh, my God! 303 00:13:05,662 --> 00:13:07,823 We're eating meat! 304 00:13:09,199 --> 00:13:10,461 [ Yelling ] 305 00:13:18,041 --> 00:13:19,235 [ Reese ] Get out of the way! 306 00:13:19,309 --> 00:13:20,435 Come here! 307 00:13:21,211 --> 00:13:23,076 [ All Arguing ] 308 00:13:34,691 --> 00:13:36,625 [ People Shrieking ] 309 00:13:37,961 --> 00:13:39,952 Okay, the difference between a stink bomb... 310 00:13:40,030 --> 00:13:41,827 and a level-three toxic biohazard... 311 00:13:41,898 --> 00:13:44,799 is apparently two extra drops of sulfur tetroxide. 312 00:13:44,868 --> 00:13:46,631 I'm totally suing that web site. 313 00:13:46,703 --> 00:13:48,534 - I didn't do it! - I didn't do it! 314 00:14:04,721 --> 00:14:07,781 I want... a receipt. 315 00:14:07,857 --> 00:14:09,552 [ Sobbing ] 316 00:14:09,626 --> 00:14:10,854 I'm kind of conflicted. 317 00:14:10,927 --> 00:14:13,293 On the one hand, I ruined Caroline's picnic... 318 00:14:13,363 --> 00:14:15,831 and very possibly endangered a hundred lives. 319 00:14:15,899 --> 00:14:18,390 On the other hand, now I don't have to do my act. 320 00:14:18,468 --> 00:14:20,459 [ Whimpering ] 321 00:14:20,537 --> 00:14:22,505 Did you miss me? 322 00:14:22,572 --> 00:14:24,506 Mm-hmm. 323 00:14:24,574 --> 00:14:27,270 So who was that girl with her hands all over you? 324 00:14:27,344 --> 00:14:29,073 What girl, the paramedic? 325 00:14:29,145 --> 00:14:32,080 She was making sure I didn't inhale any toxic fumes. 326 00:14:32,148 --> 00:14:34,776 Oh, I'm sure you loved every moment of it. 327 00:14:34,851 --> 00:14:36,580 God, would you quit nagging me? 328 00:14:36,653 --> 00:14:38,712 Maybe if you paid a little more attention to me. 329 00:14:38,788 --> 00:14:39,755 More attention? 330 00:14:39,823 --> 00:14:40,881 You're smothering me. 331 00:14:40,957 --> 00:14:42,117 I need space. 332 00:14:42,192 --> 00:14:43,819 Oh, you'll get your space. 333 00:14:43,893 --> 00:14:45,383 We're through. 334 00:14:45,462 --> 00:14:46,588 Fine by me. 335 00:14:49,232 --> 00:14:51,564 Here's the school ring you gave me. 336 00:14:52,769 --> 00:14:54,703 The teddy bear key chain. 337 00:14:57,807 --> 00:14:59,468 - Your shirt. - Your two poems. 338 00:14:59,542 --> 00:15:01,407 The book you lent me. 339 00:15:01,478 --> 00:15:03,673 Your Depeche Mode tape! 340 00:15:03,747 --> 00:15:04,714 And here's your gum. 341 00:15:07,217 --> 00:15:08,445 I love Krelboynes. 342 00:15:08,518 --> 00:15:11,316 And I swear, I'm not just saying that. 343 00:15:11,388 --> 00:15:13,583 Why would I? 344 00:15:13,656 --> 00:15:15,590 Nice hang time. 345 00:15:15,658 --> 00:15:17,148 Well, it's really a simple function... 346 00:15:17,227 --> 00:15:19,388 of the tensile strength of the elastic waistband. 347 00:15:19,462 --> 00:15:21,828 [ Sinister Chuckle ] 348 00:15:21,898 --> 00:15:24,458 [ Crying ] 349 00:15:28,638 --> 00:15:30,196 I brought you a hamburger. 350 00:15:30,273 --> 00:15:32,798 This should make us even, right? 351 00:15:32,876 --> 00:15:34,810 [ Sniffling ] 352 00:15:34,878 --> 00:15:36,812 Thank you. 353 00:15:42,619 --> 00:15:44,018 Is this meat? 354 00:15:44,087 --> 00:15:45,520 Uh, it might be. 355 00:15:49,526 --> 00:15:52,256 Look what I've been reduced to. 356 00:15:52,328 --> 00:15:53,625 [ Sobs ] 357 00:15:53,696 --> 00:15:56,529 Okay, well, um... 358 00:15:56,599 --> 00:15:58,829 I'm going to... 359 00:15:58,902 --> 00:16:01,132 Oh, Malcolm, I'm so sorry. 360 00:16:01,204 --> 00:16:02,136 Huh? 361 00:16:02,205 --> 00:16:04,139 I know how much... 362 00:16:04,207 --> 00:16:06,971 you were looking forward to doing your act, 363 00:16:07,043 --> 00:16:09,375 especially with your family here. 364 00:16:09,446 --> 00:16:11,243 I failed you. 365 00:16:11,314 --> 00:16:13,248 No, you didn't. 366 00:16:13,316 --> 00:16:15,250 Yes, I did. 367 00:16:15,318 --> 00:16:19,414 After today, they're going to fire my ass so fast. 368 00:16:19,489 --> 00:16:20,649 [ Crying ] 369 00:16:22,759 --> 00:16:24,317 My parents were right. 370 00:16:24,394 --> 00:16:26,919 I never should have left the cannery. 371 00:16:26,996 --> 00:16:28,520 [ Sniffling ] 372 00:16:28,598 --> 00:16:30,327 Want another hamburger? 373 00:16:32,535 --> 00:16:33,934 [ Gasping ] 374 00:16:34,003 --> 00:16:36,301 Yes! 375 00:16:38,208 --> 00:16:40,506 I do. I do. 376 00:16:40,577 --> 00:16:43,546 I really, really do. I... 377 00:16:43,613 --> 00:16:46,013 really... do. 378 00:16:46,082 --> 00:16:48,016 [ Sobbing ] 379 00:16:48,084 --> 00:16:49,551 Can you believe it? Meat. 380 00:16:49,619 --> 00:16:52,019 I don't know about you, but I'm outraged. 381 00:16:52,088 --> 00:16:53,248 I want you to know... 382 00:16:53,323 --> 00:16:56,918 that I am going to see to it that you never serve on a school committee, 383 00:16:56,993 --> 00:16:59,291 hold an office or even so much as set foot... 384 00:16:59,362 --> 00:17:01,956 in a P.T.A. meeting as long as I can help it. 385 00:17:02,031 --> 00:17:03,123 Is that a promise, lady? 386 00:17:03,199 --> 00:17:05,224 'Cause I'd really like to get that in writing. 387 00:17:05,301 --> 00:17:07,098 I should have expected as much... 388 00:17:07,170 --> 00:17:09,638 from the mother of a foul-mouthed thug. 389 00:17:09,706 --> 00:17:12,971 What he's even doing in this class, I don't know. 390 00:17:14,677 --> 00:17:16,304 Oh, I see you made a friend. 391 00:17:16,379 --> 00:17:19,314 Yeah. Tomorrow we're going shopping for shoes. 392 00:17:19,382 --> 00:17:20,815 Academic circus? 393 00:17:20,884 --> 00:17:22,181 You got the circus part right. 394 00:17:22,252 --> 00:17:24,186 This is the biggest debacle I've ever seen. 395 00:17:24,254 --> 00:17:26,814 I guarantee you Principal Littledove will hear about this. 396 00:17:26,890 --> 00:17:29,688 [ Man ] He sure will, from all of us. 397 00:17:29,759 --> 00:17:31,249 Can I ask you a question? 398 00:17:31,327 --> 00:17:34,262 Yes. All women suck. 399 00:17:34,330 --> 00:17:36,025 No, I mean... you'd still like me... 400 00:17:36,099 --> 00:17:39,933 even if you found out I was a freak, right? 401 00:17:40,003 --> 00:17:42,198 The family wouldn't treat me any different, right? 402 00:17:42,272 --> 00:17:44,399 Dude, we already know you're smart. 403 00:17:44,474 --> 00:17:47,409 Yeah, but-- Never mind. 404 00:17:47,477 --> 00:17:49,468 Just don't say I didn't warn you. 405 00:17:53,249 --> 00:17:54,477 Look, it's Malcolm! 406 00:17:54,551 --> 00:17:56,849 [ Girl ] Hey, hey, Malcolm's going to do it, Dad! 407 00:17:56,920 --> 00:17:58,319 The P.T.A. is on-line, missy. 408 00:17:58,388 --> 00:18:00,618 Are you aware of the power of the Internet? 409 00:18:00,690 --> 00:18:03,124 [ Everyone Talking Excitedly ] 410 00:18:03,192 --> 00:18:05,126 Hey, everyone look! 411 00:18:05,194 --> 00:18:07,458 Look, Malcolm's doing it. He's doing it. 412 00:18:07,530 --> 00:18:08,895 Hey, shut the hell up! 413 00:18:08,965 --> 00:18:11,593 [ Talking Stops ] 414 00:18:17,974 --> 00:18:19,407 Um... 415 00:18:19,475 --> 00:18:22,410 could somebody, please, show me some credit cards? 416 00:18:27,050 --> 00:18:28,347 Okay. 417 00:18:28,418 --> 00:18:29,680 The numbers on them are: 418 00:18:29,752 --> 00:18:33,813 3699-7 41 2-6823... 419 00:18:33,890 --> 00:18:36,825 91 40 and... 342 4... 420 00:18:36,893 --> 00:18:39,293 1 804-1 83 5... 421 00:18:39,362 --> 00:18:40,989 3668. 422 00:18:41,064 --> 00:18:42,691 He's right! 423 00:18:48,471 --> 00:18:49,631 Okay. 424 00:18:51,374 --> 00:18:53,672 If you add the individual digits on each card... 425 00:18:53,743 --> 00:18:55,677 you get 7 4 and 66. 426 00:18:55,745 --> 00:18:58,976 If you multiply those numbers, you get 4,884. 427 00:18:59,048 --> 00:19:01,073 How do we even know he's right? 428 00:19:01,150 --> 00:19:03,015 Oh, he's right. 429 00:19:04,821 --> 00:19:07,847 4,884 squared... 430 00:19:07,924 --> 00:19:11,087 is 23,853,456. 431 00:19:11,160 --> 00:19:13,822 The square root of 4,884... 432 00:19:13,896 --> 00:19:16,763 is 69 and 885/1 ,000. 433 00:19:16,833 --> 00:19:18,824 The square root of that... 434 00:19:18,901 --> 00:19:21,495 is eight and 3,597 /1 0,000. 435 00:19:23,573 --> 00:19:24,631 Factor it! 436 00:19:24,707 --> 00:19:26,868 The factors are 23 2 and 73. 437 00:19:26,943 --> 00:19:28,274 Multiply it by pi. 438 00:19:28,344 --> 00:19:30,278 26 and 261 /1 ,000. 439 00:19:30,346 --> 00:19:33,110 - Cube it! - 584 and 21 4/1 ,000. 440 00:19:33,182 --> 00:19:34,149 The arc tangent! 441 00:19:34,217 --> 00:19:35,514 89 and 9/1 0 degrees. 442 00:19:35,585 --> 00:19:36,313 Natural log! 443 00:19:36,386 --> 00:19:38,786 6 and 3,699/1 0,000. 444 00:19:38,855 --> 00:19:40,516 - What's the reciprocal? - 1 7 /1 0,000. 445 00:19:40,590 --> 00:19:41,284 In base eight! 446 00:19:41,357 --> 00:19:42,654 1 1 ,431 . 447 00:19:42,725 --> 00:19:43,851 The capital of Iceland! 448 00:19:43,926 --> 00:19:45,689 Reykjavik-- but that's not math. 449 00:20:03,379 --> 00:20:05,313 [ Cloth Ripping ] 450 00:20:05,381 --> 00:20:07,008 Why can't you do that? 451 00:20:07,083 --> 00:20:08,311 Cellular mitosis. 452 00:20:08,384 --> 00:20:10,875 What are we paying your tutor for? 453 00:20:17,627 --> 00:20:19,458 Do you have any brothers? 454 00:20:19,529 --> 00:20:21,394 No. 455 00:20:21,464 --> 00:20:22,988 Ow! 456 00:20:25,134 --> 00:20:26,260 Hey. 457 00:20:26,335 --> 00:20:27,632 Hi. 458 00:20:29,305 --> 00:20:32,274 So, um... how you been? 459 00:20:32,341 --> 00:20:34,332 Fine. 460 00:20:35,845 --> 00:20:37,938 You look good. 461 00:20:38,014 --> 00:20:39,311 Yes, it was. 462 00:20:39,382 --> 00:20:40,906 It was a wonderful circus. 463 00:20:40,983 --> 00:20:43,213 So many people were worried-- 464 00:20:43,286 --> 00:20:45,618 Was it as bad as I think it was? 465 00:20:45,688 --> 00:20:48,248 Man, you killed. 466 00:20:48,324 --> 00:20:49,951 That's what I was afraid of. 467 00:20:50,026 --> 00:20:52,187 Sorry you didn't get to do your act. 468 00:20:52,261 --> 00:20:54,821 Shove... the sympathy, 469 00:20:54,897 --> 00:20:57,195 showboat. 470 00:20:57,266 --> 00:20:59,234 He fell on his butt and everything. 471 00:20:59,302 --> 00:21:00,735 He was just, like, dazed. 472 00:21:11,981 --> 00:21:13,915 Is Malcolm a robot? 473 00:21:15,618 --> 00:21:17,085 No, son, he's just smart. 474 00:21:18,421 --> 00:21:20,480 Very, very, 475 00:21:20,556 --> 00:21:23,286 very, very, very, very smart. 476 00:21:25,595 --> 00:21:26,391 Hey, Malcolm... 477 00:21:28,231 --> 00:21:30,825 how many fingers am I holding up? 478 00:21:30,900 --> 00:21:32,026 [ Everyone Laughing ] 479 00:21:32,101 --> 00:21:34,228 Shut up. 480 00:21:35,304 --> 00:21:37,033 Analyze what I had for lunch. 481 00:21:37,106 --> 00:21:38,038 [ Burps ] 482 00:21:38,107 --> 00:21:39,574 Get off me, you moron. 483 00:21:39,642 --> 00:21:41,041 You know what I don't understand? 484 00:21:41,110 --> 00:21:42,338 You rattle off those numbers... 485 00:21:42,411 --> 00:21:44,174 but you can't remember to brush your teeth. 486 00:21:44,247 --> 00:21:45,908 [ Hal ] Hey, who's for Burger Barn? 487 00:21:45,982 --> 00:21:48,576 [ Cheering ] 488 00:21:48,651 --> 00:21:49,447 Burger Barn! 489 00:21:49,519 --> 00:21:50,349 Burger Barn! Burger Barn! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.