All language subtitles for Magnum P.I. s03e16 Birdman of Budapest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,123 --> 00:00:27,025 Wait till l tell Robin you've been hoarding the good stuff. 2 00:00:27,927 --> 00:00:29,189 (Gunshot) 3 00:00:29,229 --> 00:00:32,426 Merlin! They're kidnapping my Merlin. 4 00:00:32,465 --> 00:00:35,957 lf she isn't gone soon, l'm going to commit murder. 5 00:00:36,002 --> 00:00:36,969 (Caws) 6 00:00:37,003 --> 00:00:41,099 - What on earth is that? - The attack cry of the peregrine falcon. 7 00:00:41,141 --> 00:00:44,736 lf you find Dr. Tessa, she can interview him and leave. 8 00:00:44,778 --> 00:00:46,769 You are on private property. 9 00:00:46,813 --> 00:00:49,111 l am allowed by law to shoot. 10 00:00:49,149 --> 00:00:51,276 He's a weird character. 11 00:00:51,985 --> 00:00:52,974 Agh! 12 00:03:17,163 --> 00:03:19,154 (Distant explosion) 13 00:03:26,906 --> 00:03:30,398 - Do you have it? - l have it. 14 00:03:30,443 --> 00:03:33,207 You're doing the right thing. This uprising is foolish. 15 00:03:33,246 --> 00:03:38,047 When the leaders of these so-called freedom fighters are in prison, this bloodshed can end. 16 00:03:39,619 --> 00:03:43,350 Everything you need is in there. 17 00:03:43,389 --> 00:03:46,153 - You are doing the right thing. - l know. 18 00:03:46,192 --> 00:03:48,524 l will see that... 19 00:03:48,561 --> 00:03:51,394 - Stop! - (Gunshots) 20 00:04:20,660 --> 00:04:22,890 - (Knock at door) - (Higgins) Magnum? 21 00:04:22,929 --> 00:04:24,089 (Knocking) 22 00:04:24,130 --> 00:04:28,260 - l say, Magnum? - Hold your horses. l'll let you... 23 00:04:30,103 --> 00:04:33,595 - ..right in. - Magnum, l must have a word with you. 24 00:04:33,640 --> 00:04:36,905 No. l want a word with you. 25 00:04:36,943 --> 00:04:40,174 l wanna talk to you about your vocabulary. 26 00:04:40,213 --> 00:04:44,240 What edification could you provide regarding my vocabulary? 27 00:04:44,284 --> 00:04:48,744 l am talking about the word ''privacy'' or pry-vacy or whatever you call it. 28 00:04:48,788 --> 00:04:52,451 You obviously are ignorant of the meaning of the word, 29 00:04:52,492 --> 00:04:56,087 both in letter and in spirit. 30 00:04:56,129 --> 00:04:59,895 - l must say, l'm impressed. - With my dictionary? 31 00:04:59,932 --> 00:05:01,923 No, your living quarters. 32 00:05:01,968 --> 00:05:04,835 - They're tidy. - Don't act so surprised. 33 00:05:04,871 --> 00:05:08,136 Where is all the usual unpleasantness, 34 00:05:08,174 --> 00:05:12,008 the abandoned food and drink, the soiled garments, 35 00:05:12,045 --> 00:05:15,879 the unidentifiable artifacts l expect to find when l walk in? 36 00:05:15,915 --> 00:05:22,946 Aha! That is precisely my point. You expect to walk in. Higgins... 37 00:05:22,989 --> 00:05:27,983 - l don't walk in on you, do l? - Of course you do. All the time. 38 00:05:28,027 --> 00:05:30,655 lt's one of life's unpleasanteries, 39 00:05:30,697 --> 00:05:34,064 like a minor rash or an ingrown toenail. 40 00:05:34,100 --> 00:05:38,662 l'm here to remind you that today Miss Elizabeth Barrett arrives. 41 00:05:38,705 --> 00:05:42,471 - That, of course, means... - l will be gone. l promise. 42 00:05:42,508 --> 00:05:47,036 l'm after this guy who stiffed me for $800. Kraig Maynard, king of the condos. 43 00:05:47,080 --> 00:05:49,810 Maynard is a well-known developer. 44 00:05:49,849 --> 00:05:51,942 He's on the board at the club. 45 00:05:51,984 --> 00:05:54,384 Why do you think he stiffed you? 46 00:05:54,420 --> 00:05:58,880 Because he did not pay me for services rendered, that's why. 47 00:05:58,925 --> 00:06:01,485 You see... You'll find this interesting. 48 00:06:01,527 --> 00:06:05,054 His sales lady ran off to Vegas with the bank deposits. 49 00:06:05,098 --> 00:06:08,625 l found her, but now l can't... l can't find my keys. 50 00:06:08,668 --> 00:06:12,160 They're not your keys. They're Mr. Masters' keys. 51 00:06:15,341 --> 00:06:21,075 Unless l find them, l'll be stuck here with you and his old schoolmarm. 52 00:06:21,114 --> 00:06:24,311 Elizabeth Barrett is not an old schoolmarm. 53 00:06:24,350 --> 00:06:27,683 As Robin Masters' former English instructor, 54 00:06:27,720 --> 00:06:31,156 she inspired and sent Mr. Masters on 55 00:06:31,190 --> 00:06:34,091 to his meteoric writing career. 56 00:06:34,127 --> 00:06:36,994 Now that she's writing her own book, 57 00:06:37,029 --> 00:06:39,520 l expect you to keep a low profile. 58 00:06:39,565 --> 00:06:42,762 l promise, Higgins, no football games on the lawn, 59 00:06:42,802 --> 00:06:45,236 no gunfire before breakfast, 60 00:06:45,271 --> 00:06:48,968 no stewardesses unless they promise not to yodel. 61 00:06:49,008 --> 00:06:52,000 l never should have cleaned up. 62 00:07:02,488 --> 00:07:03,512 Aha! 63 00:07:07,293 --> 00:07:11,662 Ah, the refrigerator. Remiss of me not to have thought of it myself. 64 00:07:11,697 --> 00:07:15,030 After all, where else would one store one's keys? 65 00:07:29,515 --> 00:07:33,042 (Man on PA) The white zone is for loading and unloading only. 66 00:07:33,085 --> 00:07:37,078 All others will be towed away at owners' expense. 67 00:07:39,959 --> 00:07:43,326 The white zone is for loading and unloading only. 68 00:07:43,362 --> 00:07:46,854 All others will be towed away at owners' expense. 69 00:07:49,068 --> 00:07:52,265 Thanks, boys. You're doing a fine job. 70 00:07:52,305 --> 00:07:56,708 Heads up, everybody. (Laughs) 71 00:07:56,742 --> 00:08:00,178 Well, here's looking at you. 72 00:08:00,213 --> 00:08:02,181 (Woman) Flight 47 6 is now boarding... 73 00:08:02,215 --> 00:08:05,048 Miss Barrett, l presume? l'm Jonathan... 74 00:08:05,084 --> 00:08:07,746 Livingston Seagull. 75 00:08:08,521 --> 00:08:11,718 Jonathan Higgins. Aloha. 76 00:08:13,359 --> 00:08:15,554 Welcome to Hawaii. 77 00:08:15,595 --> 00:08:18,496 Why, thank you, Higgins. 78 00:08:18,531 --> 00:08:22,865 Robin's told me all about you, but l decided to come anyway. 79 00:08:23,603 --> 00:08:26,800 Just kidding, Johnny. Just kidding. 80 00:08:26,839 --> 00:08:29,672 l know Robin can't get along without you. 81 00:08:29,709 --> 00:08:34,612 Here, try some of this marvelous champagne. 82 00:08:34,647 --> 00:08:37,241 Airline specialty. 83 00:08:37,283 --> 00:08:39,478 Enough of it does do the trick. 84 00:08:39,519 --> 00:08:42,613 No, thank you. We must go. l'm parked at the curb. 85 00:08:42,655 --> 00:08:45,556 Did you get Merlin out of quarantine? 86 00:08:45,591 --> 00:08:46,717 Merlin? 87 00:08:46,759 --> 00:08:51,093 - My macaw, Higgins. My macaw. - The bird is in the car. 88 00:08:51,130 --> 00:08:54,691 lt was quite far-sighted of you to send it ahead. 89 00:08:54,734 --> 00:08:59,535 Merlin is not an it. He's a he. 90 00:08:59,572 --> 00:09:03,474 - Very intelligent bird. - lndeed. 91 00:09:03,509 --> 00:09:06,808 We really must be going. This way, gentlemen. 92 00:09:08,347 --> 00:09:12,943 l guess we have to follow the little fellow, boys. 93 00:09:12,985 --> 00:09:16,887 (Man) The white zone is for loading and unloading only. 94 00:09:16,923 --> 00:09:20,757 All others will be towed away at owners' expense. 95 00:09:20,793 --> 00:09:22,454 Oh, my God! 96 00:09:22,495 --> 00:09:28,024 - (Bird caws) - Merlin! They're kidnapping my Merlin. 97 00:09:29,302 --> 00:09:32,396 Don't just stand there. Do something. 98 00:09:32,438 --> 00:09:36,204 The white zone is for loading and unloading.. Stop! Stop! 99 00:09:36,876 --> 00:09:40,334 Halt! Halt! 100 00:09:55,361 --> 00:09:58,228 (Magnum) Trying to find Maynard was frustrating. 101 00:09:58,264 --> 00:10:03,133 All l kept getting was the arctic voice of his secretary, Ms. Roebuck. 102 00:10:03,169 --> 00:10:06,730 Her voice gave me the image of a sleeping polar bear 103 00:10:06,772 --> 00:10:09,434 who slipped off an iceberg into the drink 104 00:10:09,475 --> 00:10:12,239 and came up icy and snarly. 105 00:10:12,278 --> 00:10:16,146 400lb of anger, all teeth and claws. 106 00:10:22,355 --> 00:10:25,791 Hi. They're closed. 107 00:10:26,592 --> 00:10:29,220 l know. l have the keys. 108 00:10:30,262 --> 00:10:32,560 You can't be Ms. Roebuck. 109 00:10:34,533 --> 00:10:36,694 Don't l have your permission? 110 00:10:36,736 --> 00:10:38,863 You're just not what l expected. 111 00:10:38,904 --> 00:10:41,737 l'm Bill Rogers. l called about that condo in Maui, 112 00:10:41,774 --> 00:10:44,800 the one with the 360-degree view. 113 00:10:44,844 --> 00:10:48,007 Nice try, Magnum. 114 00:10:48,047 --> 00:10:51,312 The only view you'll see is through barred windows 115 00:10:51,350 --> 00:10:54,581 - if you don't stop harassing me. - Look, Ms. Roebuck. 116 00:10:54,620 --> 00:10:58,556 l came to get paid, not to get... 117 00:11:01,527 --> 00:11:03,518 insulted. 118 00:11:08,234 --> 00:11:12,603 - l want Maynard. - Mr. Maynard is out of town. 119 00:11:12,638 --> 00:11:15,004 He is not. He's avoiding me. 120 00:11:15,041 --> 00:11:17,032 So am l. 121 00:11:20,012 --> 00:11:23,504 (Higgins) Careful with your shoes. And don't scrape the tiles. 122 00:11:23,549 --> 00:11:25,915 They're impossible to clean. 123 00:11:25,951 --> 00:11:29,182 - After all, cleanliness is... - Boring. 124 00:11:29,221 --> 00:11:31,712 Oh, driver, upstairs with that one. 125 00:11:35,127 --> 00:11:39,689 On the contrary, cleanliness is the first bastion of civilization. 126 00:11:40,466 --> 00:11:43,924 l have the staff dust every inch of the estate daily... 127 00:11:43,969 --> 00:11:46,199 Higgins! Higgins! Oh, Higgins. 128 00:11:46,238 --> 00:11:48,798 - l couldn't find the hose. - Oh, my God. 129 00:11:48,841 --> 00:11:51,867 Relax. lt's just a little dried mud. 130 00:11:51,911 --> 00:11:53,276 - You must be... - Get out. 131 00:11:53,312 --> 00:11:55,872 - Magnum. You must be... - lmmediately. 132 00:11:55,915 --> 00:11:59,612 Elizabeth. lt's a pleasure. Robin's told me so much about you. 133 00:11:59,652 --> 00:12:03,748 - (Magnum) He did? - Yes. Most of it terribly naughty. 134 00:12:03,789 --> 00:12:07,953 Driver, perhaps you should take that trunk 135 00:12:07,993 --> 00:12:10,962 and put it down in the study instead. 136 00:12:10,996 --> 00:12:14,488 The study? My study? 137 00:12:14,533 --> 00:12:17,331 lt has all my work in it. We'll share. 138 00:12:17,369 --> 00:12:22,500 You work in the mornings. l'll work at night. We'll also jog together. 139 00:12:22,541 --> 00:12:26,910 - 5am, starting tomorrow. - Jog? 140 00:12:26,946 --> 00:12:29,437 You're certainly not up to running. 141 00:12:29,482 --> 00:12:34,112 After watching the way you lumbered after that tow truck. 142 00:12:34,153 --> 00:12:35,142 Tow truck? 143 00:12:35,187 --> 00:12:39,817 Johnny had the foresight to park in a tow-away zone. 144 00:12:39,859 --> 00:12:42,589 A tow-away zone? That's illegal, Johnny. 145 00:12:42,628 --> 00:12:44,926 l know. 146 00:12:44,964 --> 00:12:47,455 - Where's the study? - ln there. 147 00:12:48,934 --> 00:12:52,563 Johnny, do tip the man. He's a worker, you know. 148 00:12:52,605 --> 00:12:58,635 Robin said you once had a case with a Hungarian acrobat. 149 00:12:58,677 --> 00:13:01,908 (Magnum) Actually, it wasn't my case. 150 00:13:01,947 --> 00:13:04,438 l was hired by this guy... 151 00:13:05,518 --> 00:13:08,282 Let me guess. Mother-in-law? 152 00:13:09,455 --> 00:13:13,016 lt was the prospect of possibly of having to live 153 00:13:13,058 --> 00:13:15,925 with such a domineering woman as Elizabeth 154 00:13:15,961 --> 00:13:19,692 that constrained me from ever entering the state of matrimony. 155 00:13:19,732 --> 00:13:21,723 Huh? 156 00:13:22,902 --> 00:13:25,598 No, she's not my mother-in-law. 157 00:13:30,342 --> 00:13:32,572 Then l said to him, ''Robin Masters, 158 00:13:32,611 --> 00:13:35,102 ''what are you doing to that poor girl?'' 159 00:13:35,147 --> 00:13:38,241 He looked me in the eye and said, ''Miss Barrett, 160 00:13:38,284 --> 00:13:41,583 ''l'm not doing it to her, she's doing it to me.'' 161 00:13:41,620 --> 00:13:43,247 (Elizabeth and Magnum laugh) 162 00:13:47,126 --> 00:13:51,961 (Clears throat) l suppose one must forgive the excesses of adolescence. 163 00:13:51,997 --> 00:13:55,956 But do you have any anecdotes of a more literary nature 164 00:13:56,001 --> 00:14:00,028 to regale the Pan-Pacific Academy of Modern Literature? 165 00:14:00,072 --> 00:14:04,065 Anecdotes of a more literary nature, my dear Johnny, 166 00:14:04,109 --> 00:14:08,671 would no doubt bore me and your academy members spitless. 167 00:14:08,714 --> 00:14:11,877 (Elizabeth and Magnum laugh) 168 00:14:11,917 --> 00:14:13,908 (Merlin caws) 169 00:14:14,687 --> 00:14:16,678 Thomas, please. 170 00:14:16,722 --> 00:14:19,122 Oh, er... 171 00:14:19,158 --> 00:14:20,716 Thank you. 172 00:14:20,759 --> 00:14:25,219 Oh. Another dead soldier, Sergeant Major. 173 00:14:25,264 --> 00:14:27,255 Any reinforcements? 174 00:14:32,271 --> 00:14:34,739 l shall see. 175 00:14:35,908 --> 00:14:40,345 Well, Thomas, let me finish telling you about my book. 176 00:14:40,379 --> 00:14:42,939 Right. The one about the bird watchers. 177 00:14:42,982 --> 00:14:48,511 Ornithologists. Some of them are even more reclusive than the birds themselves. 178 00:14:48,554 --> 00:14:50,613 Take my Dr. Tessa, for instance. 179 00:14:50,656 --> 00:14:53,352 One of the foremost men in his field. 180 00:14:53,392 --> 00:14:55,553 One day suddenly he vanishes. 181 00:14:55,594 --> 00:14:57,755 Nobody had a clue where he'd gone, 182 00:14:57,796 --> 00:15:02,256 until l heard the rumors about the Hermit of Hawaii. 183 00:15:02,301 --> 00:15:05,930 Well, that's my nickname for him. 184 00:15:05,971 --> 00:15:09,202 This hermit, are you sure he's your Dr. Tessa? 185 00:15:09,241 --> 00:15:12,938 As a matter of fact, no. l do know he speaks with an accent 186 00:15:12,978 --> 00:15:15,776 and that he's done amazing research with birds. 187 00:15:15,814 --> 00:15:20,615 l'm just hoping he's my Dr. Tessa. Can you help me, Thomas? 188 00:15:24,757 --> 00:15:27,749 Elizabeth, l'm a little tied up with this case. 189 00:15:27,793 --> 00:15:31,251 My motto, dear Thomas, is a double negative. 190 00:15:31,297 --> 00:15:33,959 Never take no for an answer. 191 00:15:35,367 --> 00:15:38,495 Where's Johnny with that damn wine? 192 00:15:40,539 --> 00:15:42,973 Don't look at me like that, young man. 193 00:15:43,008 --> 00:15:47,138 l have trouble sleeping. Old people often do. 194 00:15:47,179 --> 00:15:50,808 They're afraid they won't wake up. (Laughs) 195 00:15:57,589 --> 00:16:02,652 Wait till l tell Robin you've been hoarding the good stuff. 196 00:16:33,525 --> 00:16:36,187 (Higgins) Why me, Elizabeth? 197 00:16:36,228 --> 00:16:38,389 l'm a New Yorker. l never jog alone. 198 00:16:38,430 --> 00:16:40,660 Besides, you're pudgy. You need exercise. 199 00:16:40,699 --> 00:16:44,567 l believe in moderation, particularly in exercise. 200 00:16:44,603 --> 00:16:48,164 That philosophy is quite visible at your waistline. 201 00:16:48,207 --> 00:16:50,471 - l'm putting you on a diet. - What? 202 00:16:50,509 --> 00:16:55,003 You heard me. No cholesterol, high protein, 203 00:16:55,047 --> 00:16:59,746 and l make a terrific artichoke raw-egg milkshake. 204 00:16:59,785 --> 00:17:03,414 Elizabeth, l can't go on... 205 00:17:04,223 --> 00:17:06,623 letting you wear yourself out. 206 00:17:06,658 --> 00:17:10,389 You must conserve energy for your book. 207 00:17:10,429 --> 00:17:13,421 - How's it coming? - Great. 208 00:17:13,465 --> 00:17:17,196 lf only l could find that elusive Dr. Tessa. 209 00:17:17,236 --> 00:17:20,865 - You must find him. - Well, it isn't gonna be easy. 210 00:17:20,906 --> 00:17:25,206 He might have changed his name to keep out of the limelight. 211 00:17:25,244 --> 00:17:27,405 Odd old bird. 212 00:17:28,714 --> 00:17:32,343 - That's a joke, Johnny. - Oh. (Laughs) 213 00:17:32,384 --> 00:17:36,878 l see. l'm somewhat of an ornithologist myself. 214 00:17:36,922 --> 00:17:39,618 Really? Do you do any calls? 215 00:17:40,626 --> 00:17:42,924 (Caws menacingly) 216 00:17:45,264 --> 00:17:49,394 - What on earth is that? - The attack cry of the peregrine falcon. 217 00:17:49,435 --> 00:17:54,270 Don't do it around Merlin. You might freak him out. 218 00:17:54,306 --> 00:17:56,797 Last one back's a rotten egg. 219 00:17:58,811 --> 00:18:00,802 So be it. 220 00:18:01,547 --> 00:18:04,948 That was taken of Dr. Tessa many years ago in Hungary. 221 00:18:04,983 --> 00:18:09,079 - Why's he so hard to find? - He escaped after the revolt. 222 00:18:09,121 --> 00:18:12,022 Perhaps he's afraid they're still after him. 223 00:18:12,057 --> 00:18:15,117 This is the worst writing Robin has perpetrated on the world 224 00:18:15,160 --> 00:18:17,788 since The Seamy Side Of Dawn. 225 00:18:17,830 --> 00:18:23,325 ''l last saw her in Paris in the Garden of Tuileries. 226 00:18:23,368 --> 00:18:26,269 ''Her husband has returned from the front, 227 00:18:26,305 --> 00:18:28,330 ''wounded but alive. 228 00:18:28,373 --> 00:18:32,366 ''She must go and nurse him and l must go. 229 00:18:32,411 --> 00:18:36,313 ''We do not kiss, but our hands briefly touch, 230 00:18:36,348 --> 00:18:39,283 ''one last moment of gazing into one another's eyes, 231 00:18:39,318 --> 00:18:42,344 ''reflecting on what might have been, 232 00:18:42,387 --> 00:18:44,821 ''before l wander up to Pigalle, 233 00:18:44,857 --> 00:18:50,227 ''the only place in Paris that served palatable fish and chips.'' 234 00:18:50,262 --> 00:18:54,631 Fish and chips? ln the middle of a romantic scene? 235 00:18:54,666 --> 00:18:56,964 No wonder Robin gave up on it. 236 00:18:57,002 --> 00:19:01,962 lt's hardly like Robin at all. The writing is stiff and turgid. 237 00:19:02,007 --> 00:19:07,673 Mixed tenses, participles dangling at every obtuse angle. 238 00:19:08,647 --> 00:19:11,207 But l can't resist correcting it. 239 00:19:11,250 --> 00:19:13,343 lt warms me up to my own work. 240 00:19:13,385 --> 00:19:17,754 (Higgins) That manuscript happens to be a draft of my memoirs. 241 00:19:17,789 --> 00:19:21,748 - No dogs. Out! - The lads are totally trustworthy. 242 00:19:21,793 --> 00:19:24,660 Boy Scouts are trustworthy, Higgins. 243 00:19:24,696 --> 00:19:27,597 Dobermans are deadly. Banish them. 244 00:19:27,633 --> 00:19:29,464 (Dogs growl) 245 00:19:29,501 --> 00:19:32,334 Zeus, Apollo, patrol. 246 00:19:35,507 --> 00:19:38,670 Magnum, may l speak to you outside? 247 00:19:41,813 --> 00:19:43,804 Excuse me. 248 00:19:44,917 --> 00:19:48,717 (Merlin caws) 249 00:19:50,689 --> 00:19:54,523 Aw. That a good boy, Merlin. That a good boy. 250 00:19:56,295 --> 00:19:59,423 Relax, Higgins. She's only here temporarily. 251 00:19:59,464 --> 00:20:03,730 Relax? You didn't have to endure the spectacle of her inebriated arrival 252 00:20:03,769 --> 00:20:06,237 or hear her rude remarks or take her orders. 253 00:20:06,271 --> 00:20:11,038 Higgins, you yourself said we must cherish her as Robin does. 254 00:20:11,076 --> 00:20:16,343 And then to invade the sacrosanct privacy of my study with that...that bird. 255 00:20:16,381 --> 00:20:20,511 Kind of gets to you when your privacy's intruded on, doesn't it? 256 00:20:20,552 --> 00:20:25,956 Magnum, wait. lf you find this Dr. Tessa, she could interview him and she'll leave. 257 00:20:25,991 --> 00:20:30,257 - She's really getting to you. - l am prepared to offer you money. 258 00:20:30,295 --> 00:20:32,490 Money? 259 00:20:32,531 --> 00:20:36,467 No. There's a principle involved here. 260 00:20:36,501 --> 00:20:37,991 What principle? 261 00:20:38,036 --> 00:20:42,268 A private investigator should never get stiffed by a deadbeat. 262 00:20:42,307 --> 00:20:45,105 - l gotta collect from Maynard. - Take pity. 263 00:20:45,143 --> 00:20:47,976 She insists that l jog miles with her, 264 00:20:48,013 --> 00:20:51,176 that l imbibe her grotesque artichoke protein concoctions. 265 00:20:51,216 --> 00:20:53,241 Worst, she's banished the lads. 266 00:20:53,318 --> 00:20:55,616 What's at stake here is my sanity. 267 00:20:55,654 --> 00:21:00,682 The hot tub, tennis courts, VCR, camera and the wine cellar. 268 00:21:00,726 --> 00:21:02,956 - Three weeks. - Done. 269 00:21:02,995 --> 00:21:07,261 l'm not finished. l want the same privileges for Rick and T.C. 270 00:21:07,299 --> 00:21:09,529 - Rick and T.C.? - Yes. 271 00:21:09,568 --> 00:21:14,938 l need them to find Maynard for me, so that l can find Tessa for you. 272 00:21:14,973 --> 00:21:17,874 - Done. - (Elizabeth) Higgins, give me a hand. 273 00:21:17,909 --> 00:21:22,937 Merlin's had a little accident on the rug in your study. 274 00:21:22,981 --> 00:21:25,211 Just be quick about it. 275 00:21:30,055 --> 00:21:33,252 l forgot to tell Higgins l'd already agreed 276 00:21:33,292 --> 00:21:35,886 to find Elizabeth's ornithologist. 277 00:21:35,927 --> 00:21:39,124 l didn't want him to take my services for granted. 278 00:21:39,164 --> 00:21:42,099 Besides, l really liked the old schoolmarm 279 00:21:42,134 --> 00:21:46,867 and it kind of felt nice to be able to do somebody sweet like that a favor. 280 00:21:46,905 --> 00:21:48,896 - No favors. - Nothing doing. 281 00:21:48,940 --> 00:21:52,341 - There must be some catch. - Always there's a catch. 282 00:21:52,377 --> 00:21:54,971 - Gee, guys. Don't you trust me? - No. 283 00:21:55,013 --> 00:21:58,380 Come on. l'm offering you one full week 284 00:21:58,417 --> 00:22:00,647 of complete estate privileges. 285 00:22:00,686 --> 00:22:03,655 l didn't wanna ask for something for nothing. 286 00:22:03,689 --> 00:22:07,489 - l don't take you for granted. - You take us for dummies. 287 00:22:07,526 --> 00:22:11,587 Maynard's one of the most visible guys in the island, Thomas. 288 00:22:11,630 --> 00:22:14,963 - There's gotta be a catch. - There is no catch. Honest. 289 00:22:15,000 --> 00:22:18,697 You find where he'll be long enough for me to get there 290 00:22:18,737 --> 00:22:20,898 and collect the money, that's it. 291 00:22:20,939 --> 00:22:25,035 That's never it. Make it two weeks. 292 00:22:25,077 --> 00:22:28,240 (Rick) And one hundred big ones. 293 00:22:28,280 --> 00:22:31,545 Three weeks and no money. Deal? 294 00:22:36,288 --> 00:22:38,916 (Whispering) 295 00:22:43,528 --> 00:22:45,519 Deal. 296 00:22:46,698 --> 00:22:51,431 At least now you know you can't take us for granted. 297 00:22:55,240 --> 00:22:58,505 l figured that locating Tessa shouldn't be a problem. 298 00:22:58,543 --> 00:23:02,274 To find a bird expert, just go where the birds are. 299 00:23:02,314 --> 00:23:05,511 Tessa, Tessa. Nothing, nothing. 300 00:23:05,550 --> 00:23:07,984 No bells ring. Who is he? 301 00:23:08,019 --> 00:23:10,817 Lars, l told you, he's an ornithologist. 302 00:23:10,856 --> 00:23:13,620 He specializes in rare bird diseases. 303 00:23:13,658 --> 00:23:16,627 Nothing so sad than a sick bird. 304 00:23:16,661 --> 00:23:20,757 - You have a sick bird, haven't you? - No, Lars, l don't. 305 00:23:20,799 --> 00:23:22,824 Dead already? That's bad. 306 00:23:22,868 --> 00:23:25,996 l have a tonic from an old guy. 307 00:23:26,037 --> 00:23:28,096 He might have saved your bird. 308 00:23:28,140 --> 00:23:30,131 What old guy? 309 00:23:34,379 --> 00:23:36,574 - (Animals screeching) - Lars? 310 00:23:36,615 --> 00:23:38,606 Bad monkey. 311 00:23:52,397 --> 00:23:54,991 - Where'd you get it? - ln the toolshed. 312 00:23:55,033 --> 00:23:57,729 Don't you pay any attention? 313 00:23:57,769 --> 00:24:01,466 - Who gave it to you, Lars? - The toolshed? 314 00:24:01,506 --> 00:24:06,910 - lt came with the zoo. - Who gave you that tonic? 315 00:24:06,945 --> 00:24:11,348 There's an old guy living up in Haiku Valley. 316 00:24:11,383 --> 00:24:14,580 l got to tell you confidentially, though. 317 00:24:14,619 --> 00:24:17,281 He's a weird character. 318 00:24:50,689 --> 00:24:54,090 Haiku Valley was accessible from the sea over a reef, 319 00:24:54,125 --> 00:24:58,152 or from a road the army built in 1 943 and hadn't repaired since. 320 00:24:58,196 --> 00:25:03,190 lf Tessa was in the valley, he was a man who liked to be left alone. 321 00:25:05,203 --> 00:25:07,330 Since this was government property, 322 00:25:07,372 --> 00:25:09,897 whoever wrote the sign had no right to put it up. 323 00:25:10,775 --> 00:25:16,611 Of course, people often do things they don't have a right to do. 324 00:25:47,579 --> 00:25:48,705 Agh! 325 00:25:54,452 --> 00:25:57,080 Who are you? What are you doing here? 326 00:25:57,122 --> 00:26:00,285 Somebody ought to put up a sign. 327 00:26:00,325 --> 00:26:02,816 You are trespassing. 328 00:26:02,861 --> 00:26:05,955 l repeat, who are you? 329 00:26:05,997 --> 00:26:08,864 Thomas Magnum. l'm a private investigator. 330 00:26:08,900 --> 00:26:12,700 l'm doing legwork for a writer who wants to interview you. 331 00:26:12,737 --> 00:26:16,969 - Me? - Albert Tessa, the ornithologist? 332 00:26:17,008 --> 00:26:20,444 You are on private property. Please leave. 333 00:26:20,478 --> 00:26:22,537 This is government land. 334 00:26:22,581 --> 00:26:25,243 Goodbye, Mr. Magnum. 335 00:26:25,283 --> 00:26:30,118 lf you are Tessa, this writer just wants to interview you, that's all. 336 00:26:30,155 --> 00:26:34,592 lf you return, l am allowed by law to shoot. 337 00:26:34,626 --> 00:26:36,594 - No, you're not. - (Gun clicks) 338 00:26:36,628 --> 00:26:39,620 l'm not gonna argue the point, though. 339 00:27:11,229 --> 00:27:13,925 After nearly 30 years it was hard to be certain, 340 00:27:13,965 --> 00:27:16,399 but he looked like the man in the photo, 341 00:27:16,434 --> 00:27:18,595 even if he never admitted it. 342 00:27:18,637 --> 00:27:21,697 So why wasn't l in a hurry to tell Elizabeth? 343 00:27:21,740 --> 00:27:25,836 Elizabeth isn't the type to settle for a ''no trespassing'' sign, 344 00:27:25,877 --> 00:27:28,971 and Tessa had a look about him that l didn't like. 345 00:27:29,014 --> 00:27:32,506 l'd seen it before. lt divides people into two groups - 346 00:27:32,550 --> 00:27:34,882 those who can kill and those who can't. 347 00:27:34,919 --> 00:27:36,546 He was definitely in the first. 348 00:27:40,392 --> 00:27:44,385 Don't worry, my pets. l won't ever leave you. 349 00:27:44,429 --> 00:27:46,954 l'll kill them all first. 350 00:27:57,575 --> 00:28:01,602 (Rick) Thanks, Ace. Piece of cake. (T.C.) Easiest deal we ever made. 351 00:28:01,646 --> 00:28:05,173 l can't believe Higgie baby let us use Thomas's wheels. 352 00:28:05,216 --> 00:28:08,982 The Ferrari's owned by Robin Masters, not Thomas. 353 00:28:09,020 --> 00:28:12,387 And that old broad hanging around Higgins' neck, 354 00:28:12,424 --> 00:28:14,756 he'd give us anything. 355 00:28:16,394 --> 00:28:20,387 Just remember, l'm the brains, you're the muscle. 356 00:28:22,200 --> 00:28:26,136 - You sure this is the place? - Roebuck said the Dragon Bar. 357 00:28:26,171 --> 00:28:28,435 - This is the Dragon Bar. - Right. 358 00:28:28,473 --> 00:28:32,273 The condo king's putting some finishing touches on some lath and plaster. 359 00:28:32,310 --> 00:28:36,144 - Give me some brew, Drew. - lce tea, Lee. 360 00:28:36,181 --> 00:28:40,208 You think this Roebuck dame didn't believe we were diamond merchants? 361 00:28:40,251 --> 00:28:45,052 Hey, man, the chick bought this hook, line and diamond ring. Ow! 362 00:28:45,090 --> 00:28:46,352 (Gunshot) 363 00:28:46,391 --> 00:28:48,882 What the hell was that? 364 00:29:00,438 --> 00:29:03,839 Oh, man. l knew it. l knew it. 365 00:29:03,875 --> 00:29:07,208 He should have told us that Maynard was a nut. 366 00:29:17,756 --> 00:29:20,953 How was l to know he was crazy? l never met Maynard. 367 00:29:20,992 --> 00:29:24,894 - And you sent us to shake him down? - He hired me over the phone. 368 00:29:24,929 --> 00:29:28,262 And l never ask you to shake 'em down. Just find 'em. 369 00:29:28,299 --> 00:29:30,665 - That's the thanks we get? - Look, Rick, 370 00:29:30,702 --> 00:29:34,661 l am sorry that Maynard used scare tactics to avoid paying up, 371 00:29:34,706 --> 00:29:36,799 but admit it, you guys blew it. 372 00:29:36,841 --> 00:29:39,207 We blew it? You almost got us shot. 373 00:29:39,244 --> 00:29:43,613 - l said l'm sorry, but you still blew it. - Yeah, when we said we'd help. 374 00:29:43,648 --> 00:29:46,947 You shouldn't have taken the Ferrari. His secretary saw me in it. 375 00:29:46,985 --> 00:29:51,820 Don't you think that made it just a wee bit obvious that you are working with me? 376 00:29:51,856 --> 00:29:54,324 Were. Past tense. 377 00:29:54,359 --> 00:29:58,125 l am sitting this one out in my own backyard where it is safe. 378 00:29:58,163 --> 00:29:59,790 (Knocking) 379 00:29:59,831 --> 00:30:03,733 - (Higgins) Magnum, may l come in, please? - (Mouths) 380 00:30:05,336 --> 00:30:07,304 Yes, you may come in. 381 00:30:10,975 --> 00:30:15,002 Magnum, l beg for a word with you. 382 00:30:15,046 --> 00:30:18,982 Higgins, if it's the Ferrari, it's your fault for loaning it to them. 383 00:30:19,017 --> 00:30:23,317 A windscreen can be replaced. My sanity cannot. 384 00:30:23,354 --> 00:30:26,755 - Why are you scrambling eggs... - They're over easy. 385 00:30:26,791 --> 00:30:29,851 - ..instead of looking for Tessa? - l found him. 386 00:30:29,894 --> 00:30:32,658 - You found him. - Yes, l found him. 387 00:30:33,998 --> 00:30:38,332 - You must take Elizabeth there. - He threatened to kill me. 388 00:30:38,369 --> 00:30:41,236 To make an omelet, one must crack a few eggs. 389 00:30:41,272 --> 00:30:42,796 This guy could be dangerous. 390 00:30:42,841 --> 00:30:47,301 Magnum, Elizabeth had the gardener cut down the bougainvillea 391 00:30:47,345 --> 00:30:50,542 so she could have an unimpaired view of the ocean. 392 00:30:50,582 --> 00:30:55,178 Do you know how long it took me to cultivate that bush? 393 00:30:56,254 --> 00:31:00,884 1 1 years. 1 1 years of daily watering, pruning, 394 00:31:00,925 --> 00:31:03,894 guiding, nurturing, all by hand. 395 00:31:03,928 --> 00:31:07,295 l never even let Kenji near it. l did it all myself. 396 00:31:07,332 --> 00:31:10,597 And then with one snip of the shears, it's gone. 397 00:31:10,635 --> 00:31:12,626 1 1 years, Magnum. 398 00:31:14,205 --> 00:31:19,643 Magnum, l implore you, l beseech you, take that woman to Tessa 399 00:31:19,677 --> 00:31:23,977 before l go irrevocably, irretrievably mad! 400 00:31:27,552 --> 00:31:31,181 (Magnum) Elizabeth, l don't think this is such a good idea. 401 00:31:31,222 --> 00:31:34,988 Oh, nonsense. l'm sure that when Dr. Tessa hears 402 00:31:35,026 --> 00:31:38,257 that l'm going to have an excerpt published 403 00:31:38,296 --> 00:31:42,164 in the Ornithologists' Digest, he'll be quite thrilled. 404 00:31:42,200 --> 00:31:46,466 - He isn't the type to be thrilled. - He was just bullying you with words. 405 00:31:46,504 --> 00:31:49,473 He had a double-barreled shotgun, 406 00:31:49,507 --> 00:31:52,169 and l was on the wrong side of a booby trap. 407 00:31:52,210 --> 00:31:54,770 He's probably got those all around. 408 00:31:54,812 --> 00:31:58,407 lnstead of watchdogs. That's quite sensible. 409 00:31:58,449 --> 00:32:00,883 He's sure his birds are safe. 410 00:32:00,919 --> 00:32:06,221 l'm not worried about his birds. l'm worried about you, and me. 411 00:32:06,257 --> 00:32:09,920 l'll tell you what. You wait at the road. 412 00:32:09,961 --> 00:32:12,691 l'll walk in there alone. 413 00:32:12,730 --> 00:32:17,258 He's not gonna shoot a little old white-haired lady. 414 00:32:17,302 --> 00:32:22,399 l got a better idea. Why don't we find out if Tessa is really Tessa 415 00:32:22,440 --> 00:32:25,409 before you take a chance like that? 416 00:32:25,443 --> 00:32:26,842 How? 417 00:32:32,116 --> 00:32:34,107 (Magnum) There he is. 418 00:32:38,623 --> 00:32:41,956 Finally, after all these years. 419 00:32:41,993 --> 00:32:45,554 This means so much to me, Thomas. 420 00:32:45,596 --> 00:32:48,588 l doubt if you'll ever know how much. 421 00:32:51,736 --> 00:32:54,170 That's not Tessa. 422 00:32:54,205 --> 00:32:56,537 - Great. - What do you mean, great? 423 00:32:56,574 --> 00:32:59,372 Now we don't have to risk being shot at. 424 00:32:59,410 --> 00:33:02,243 - l had such hopes. - So did Higgins. 425 00:33:02,280 --> 00:33:03,941 - What? - Oh, nothing. 426 00:33:03,982 --> 00:33:07,748 - Don't worry. l'll find Tessa. - Oh, l know you will. 427 00:33:07,785 --> 00:33:10,276 Higgins'll see to that. 428 00:33:26,437 --> 00:33:29,372 - Well, how did the interview go? - Wasn't him. 429 00:33:29,407 --> 00:33:31,773 - What? - lt wasn't him. 430 00:33:31,809 --> 00:33:34,437 - What? - Have you gone deaf, Johnny? 431 00:33:34,479 --> 00:33:37,380 - lt wasn't him. - lt has to be him. 432 00:33:38,349 --> 00:33:42,308 - How could you do this to me? - Me? l'm doing the best l can. 433 00:33:42,353 --> 00:33:44,685 Don't get on Thomas's back. 434 00:33:44,722 --> 00:33:48,920 He really thought he'd found my elusive doctor. 435 00:33:48,960 --> 00:33:50,928 (Caws) 436 00:33:50,962 --> 00:33:53,294 Come on, Merlin. 437 00:33:54,432 --> 00:33:56,423 Come on, baby. Come on. 438 00:33:57,869 --> 00:34:00,531 What idiot chained Merlin? 439 00:34:01,572 --> 00:34:04,871 l didn't chain him. lt's just a little twine. 440 00:34:04,909 --> 00:34:06,774 He was eating my birds of paradise. 441 00:34:06,811 --> 00:34:10,941 He was probably hungry. Poor baby. 442 00:34:10,982 --> 00:34:13,542 Why didn't you bite him? 443 00:34:13,584 --> 00:34:17,452 You're right. He'd probably give you food poisoning. 444 00:34:17,488 --> 00:34:21,822 See here. l've taken all the verbal insults l intend to from you. 445 00:34:21,859 --> 00:34:24,953 You're right. lt's time l got physical. 446 00:34:25,696 --> 00:34:29,894 Wait a minute. Wait. Let's not get carried away here. 447 00:34:29,934 --> 00:34:31,925 - l won't, but he will. - Ha! 448 00:34:31,969 --> 00:34:34,233 Higgins! Elizabeth, look. 449 00:34:34,272 --> 00:34:37,605 You're both upset because l didn't find Dr. Tessa. lt's my fault. 450 00:34:37,642 --> 00:34:41,339 You just have a cup of tea or something and calm down. 451 00:34:41,379 --> 00:34:43,870 l'll figure out the next step. 452 00:34:50,254 --> 00:34:55,214 Well, l'm going to take Merlin for a drive. 453 00:34:55,259 --> 00:34:58,751 Perhaps the wind in his face will calm him down. 454 00:34:58,796 --> 00:35:01,424 - Good idea. - Magnum. 455 00:35:02,333 --> 00:35:07,100 Higgins, Elizabeth's taking Merlin for a ride. Be out for a while. 456 00:35:07,138 --> 00:35:10,232 What he's trying to tell you, Johnny, 457 00:35:10,274 --> 00:35:14,472 is that l will be out of your hair for a couple of hours. 458 00:35:28,159 --> 00:35:33,461 Magnum, if you don't find Tessa soon, you'll have to call Five-O. 459 00:35:33,498 --> 00:35:35,693 Call Five-O? Why? 460 00:35:35,733 --> 00:35:39,726 lf she isn't gone soon, l am going to commit murder. 461 00:35:47,178 --> 00:35:48,839 (Door slams) 462 00:35:54,852 --> 00:35:57,844 - Hi, Rick. - Quiet, Thomas. l'm up to 300 points. 463 00:36:00,691 --> 00:36:04,286 - You took my last beer. - So l'll take it off your bill. 464 00:36:04,328 --> 00:36:06,353 Ever planning on grocery shopping? 465 00:36:06,397 --> 00:36:08,456 Just as soon as we find Maynard. 466 00:36:08,499 --> 00:36:10,262 - T.C.'s out. - Where? 467 00:36:10,301 --> 00:36:14,635 Out of the deal. Didn't like playing decoy with live ammo. 468 00:36:14,672 --> 00:36:16,105 (Game playing tune) 469 00:36:16,140 --> 00:36:21,237 Never mind. l'll do it myself. Just as soon as l find Tessa. 470 00:36:21,879 --> 00:36:26,543 (Laughs) Fine. Just as long as T.C. and l still get our estate privileges. 471 00:36:26,584 --> 00:36:29,781 - You did not find Maynard. - No, but we got shot at. 472 00:36:29,820 --> 00:36:34,689 That's an occupational hazard. Find Maynard or no privileges. 473 00:36:34,725 --> 00:36:39,662 l'll tell you what. l'll find this Tessa character you're looking for. 474 00:36:39,697 --> 00:36:42,564 - You find Maynard. - How you gonna do that? 475 00:36:42,600 --> 00:36:45,865 Simple. He's Hungarian. l'll check with their embassy. 476 00:36:45,903 --> 00:36:49,339 - l'm sure they keep tabs on all their people. - Rick. 477 00:36:49,373 --> 00:36:53,742 He's a refugee. They'd probably like to get hold of him themselves. 478 00:36:57,648 --> 00:37:02,449 What is it? You've got that funny little look on your face again. Thomas? 479 00:37:03,387 --> 00:37:05,947 Thomas, come on. What is it? 480 00:37:05,990 --> 00:37:09,221 - Thomas! - (Door slams) 481 00:37:12,096 --> 00:37:14,860 Higgins, where's Robin's high-school annual? 482 00:37:16,167 --> 00:37:18,897 Higgins, where's his high-school annual? 483 00:37:18,936 --> 00:37:22,030 - What are you looking for? - Elizabeth Barrett. 484 00:37:22,073 --> 00:37:26,032 - Are you trying to torture me? - Where is his annual? 485 00:37:26,077 --> 00:37:28,068 Here. 486 00:37:28,112 --> 00:37:30,979 l was so worried about Elizabeth being shot 487 00:37:31,015 --> 00:37:33,950 that when she said it wasn't him, l bought it, 488 00:37:33,985 --> 00:37:36,613 but nobody changes that much in 25 years. 489 00:37:36,654 --> 00:37:41,648 l started wondering why she lied to me, and here's the answer. 490 00:37:42,560 --> 00:37:45,358 - Elizabeth isn't Elizabeth. - What? 491 00:37:45,396 --> 00:37:47,387 Elizabeth isn't Elizabeth. 492 00:37:48,799 --> 00:37:52,929 The woman who's been driving me mad for a week is an imposter? 493 00:37:53,537 --> 00:37:55,334 l'm afraid so, Higgins. 494 00:37:56,307 --> 00:37:59,071 lf she isn't Elizabeth, who is she? 495 00:37:59,110 --> 00:38:02,307 KGB? Hungarian secret police? lt doesn't matter. 496 00:38:02,346 --> 00:38:07,409 What does matter is she came here after Tessa and l led her straight to him. 497 00:38:22,800 --> 00:38:24,791 (Merlin cawing) 498 00:38:56,334 --> 00:38:59,667 Come on. There's a good boy. 499 00:38:59,704 --> 00:39:05,301 Yes. Come on. Good boy. Good boy. 500 00:39:14,518 --> 00:39:18,545 After 26 years, my pet, we've finally got him. 501 00:39:31,302 --> 00:39:36,365 (Laughs) You gotta be kidding. That little old school teacher a KGB agent? 502 00:39:36,407 --> 00:39:38,398 Looks that way. 503 00:39:38,442 --> 00:39:41,468 She gonna kill Tessa with a ruler? 504 00:39:41,512 --> 00:39:44,310 Her personality is lethal enough. 505 00:39:45,850 --> 00:39:47,977 (Tessa) Far enough. 506 00:39:53,224 --> 00:39:57,627 - Who are you? - My name is Elizabeth Barrett, Dr. Tessa. 507 00:39:57,661 --> 00:40:00,152 And guns make me very nervous. 508 00:40:01,265 --> 00:40:04,598 l'm a writer. Barrett's Guide to Ornithology. 509 00:40:05,903 --> 00:40:08,167 There's no such book. 510 00:40:08,205 --> 00:40:11,038 That's because it hasn't been published yet. 511 00:40:11,075 --> 00:40:14,238 l was hoping you would be my last chapter. 512 00:40:14,278 --> 00:40:18,544 Would you please put down that gun? 513 00:40:18,582 --> 00:40:22,177 Your macaw looks troubled. You give him vitamin A? 514 00:40:22,219 --> 00:40:26,553 lt's very important for macaws. They have weak beaks without it. 515 00:40:26,590 --> 00:40:31,857 Believe me, Dr. Tessa, Merlin's beak is quite strong. 516 00:40:31,896 --> 00:40:34,160 So are his talons. 517 00:40:40,604 --> 00:40:43,129 (Magnum) Slow it down. We're getting too close. 518 00:40:43,174 --> 00:40:48,111 (Higgins) Anywhere on this island is too close to that dreadful woman. 519 00:40:59,423 --> 00:41:03,018 There. lf she hasn't killed Tessa yet, 520 00:41:03,060 --> 00:41:05,494 she will when she sees Higgins or me. 521 00:41:05,529 --> 00:41:08,293 lf she's KGB, her assignment comes before 522 00:41:08,332 --> 00:41:10,459 personal safety or escape. 523 00:41:10,501 --> 00:41:14,835 l remember once in Berlin, after the war, 524 00:41:14,872 --> 00:41:16,533 l was in deep cover for Ml... 525 00:41:16,574 --> 00:41:19,042 (Click, voice becomes inaudible) 526 00:41:20,845 --> 00:41:23,313 We got a better chance if we sneak up on 'em. 527 00:41:23,347 --> 00:41:26,214 ln case you hadn't noticed, this is a noisy helicopter. 528 00:41:26,250 --> 00:41:28,514 You'll have to let us out up here. 529 00:41:28,552 --> 00:41:32,386 lt'll take you at least a half-hour to hike down there. 530 00:41:32,423 --> 00:41:35,790 lf she hasn't ripped him off yet, she will by then. 531 00:41:35,826 --> 00:41:39,660 She doesn't know you. Neither does he. 532 00:41:39,697 --> 00:41:41,688 So? 533 00:41:42,833 --> 00:41:45,961 Oh, no. No way, Thomas. 534 00:41:46,003 --> 00:41:48,267 (Higgins) After she plied me with more vodka, 535 00:41:48,305 --> 00:41:51,638 we rolled on the bearskin rug, 536 00:41:51,675 --> 00:41:56,203 she wild with passion, while l was trying to find the microfilm. 537 00:41:56,247 --> 00:42:00,513 Well, l'd tell you where l found it. 538 00:42:00,551 --> 00:42:01,779 (Laughs) 539 00:42:04,255 --> 00:42:07,122 Propriety forbids me divulging details. 540 00:42:07,157 --> 00:42:11,526 Suffice it to say that within minutes, she parted with the film and much more. 541 00:42:11,562 --> 00:42:13,723 Extraordinary. 542 00:42:13,764 --> 00:42:16,426 (Caws) 543 00:42:18,068 --> 00:42:19,296 Thank you. 544 00:42:19,336 --> 00:42:25,138 And, er...how long have you been working on this multivitamined approach? 545 00:42:26,343 --> 00:42:30,040 Since l first arrived in these islands in 1961 . 546 00:42:30,080 --> 00:42:33,311 Oh. l'm always doing that. 547 00:42:33,350 --> 00:42:37,377 - lt's so annoying. - l can sharpen that for you. 548 00:42:37,421 --> 00:42:40,754 l always carry a little sharpener with me. 549 00:42:42,159 --> 00:42:43,888 (Helicopter) 550 00:42:52,102 --> 00:42:56,402 - Who's that? - Whoever it is, l'll get rid of him. 551 00:43:01,278 --> 00:43:04,247 After l finish, 552 00:43:04,281 --> 00:43:08,081 you can have any one you like for lunch. 553 00:43:08,118 --> 00:43:12,179 - Get out! - Hey, man, that's what l'm trying to do. 554 00:43:12,222 --> 00:43:16,090 Get out of here. You're frightening my birds. 555 00:43:16,126 --> 00:43:21,792 l got a warning light indicating chips in my transmission. Can't fly. lt's too dangerous. 556 00:43:21,832 --> 00:43:24,323 l don't care if you've a whole strudel in there! 557 00:43:24,368 --> 00:43:27,428 Get that machine off my property. 558 00:43:27,471 --> 00:43:30,929 Let me look at it. You wouldn't want me to crash. 559 00:43:30,975 --> 00:43:34,206 l don't care, as long as it's not in my valley. 560 00:43:45,923 --> 00:43:48,221 20 years l've been in this valley, 561 00:43:48,258 --> 00:43:53,093 and l got more trespassers in two days than in all the 20 years. 562 00:43:54,865 --> 00:43:59,564 - ls he in trouble? - He will be if he doesn't leave soon. 563 00:44:01,338 --> 00:44:03,499 - More tea? - Please. 564 00:44:16,253 --> 00:44:18,915 Out! Get out! 565 00:44:26,630 --> 00:44:30,566 That's all the time l can give you, Thomas. 566 00:44:30,601 --> 00:44:33,593 Should have been here ten minutes ago. 567 00:45:01,065 --> 00:45:03,932 - l warned you. - She's a KGB agent. 568 00:45:05,502 --> 00:45:07,470 - She's what? - The man is mad. 569 00:45:07,504 --> 00:45:11,941 He's telling the truth. She's a communist agent come to kill you. 570 00:45:12,843 --> 00:45:15,539 Dr. Tessa, drop it. 571 00:45:15,579 --> 00:45:18,241 You too, or l'll blow his brains out. 572 00:45:18,282 --> 00:45:20,944 - She'll do it anyway. - l know. 573 00:45:20,984 --> 00:45:22,815 Merlin, attack. 574 00:45:28,392 --> 00:45:30,917 (Caws menacingly) 575 00:45:33,697 --> 00:45:34,925 Merlin! 576 00:45:39,136 --> 00:45:40,660 Oops. 577 00:45:42,773 --> 00:45:44,764 Merlin. 578 00:45:51,715 --> 00:45:53,945 l hate you. 579 00:45:53,984 --> 00:45:56,817 The feeling, madam, is mutual. 580 00:45:59,623 --> 00:46:03,992 - l don't know how you did it. - l subcontracted the job to lce Pick. 581 00:46:04,027 --> 00:46:07,155 lce Pick? What'd you offer him? 582 00:46:07,197 --> 00:46:09,927 You don't wanna know. 583 00:46:24,581 --> 00:46:26,845 Please show identification. 584 00:46:26,884 --> 00:46:30,513 - l wanna talk to Maynard. - ldentification, please. 585 00:46:30,554 --> 00:46:33,580 - You know who l am. - Let's see. 586 00:46:33,624 --> 00:46:36,354 You were interested in buying a condo. 587 00:46:36,393 --> 00:46:38,384 Your name was Mr. Rogers? 588 00:46:39,263 --> 00:46:43,563 - Ah. The diamond merchant. - Show her your lD, Thomas. 589 00:46:43,600 --> 00:46:46,933 - She knows who l am. - D'you want the money? 590 00:46:54,711 --> 00:46:57,509 - OK, you're Magnum. - l wanna talk to Maynard. 591 00:46:57,548 --> 00:46:59,880 He's not here. 592 00:47:02,186 --> 00:47:05,212 Let's see. That was $800 on account, right? 593 00:47:05,255 --> 00:47:08,383 Yeah, until l had my window blown out. 594 00:47:08,425 --> 00:47:11,826 Your fee, with Mr. Maynard's apology, 595 00:47:11,862 --> 00:47:14,524 and $500 extra on account for damages. 596 00:47:14,565 --> 00:47:18,661 The destruction of the window was the action of an overprotective employee. 597 00:47:18,702 --> 00:47:21,170 - Who? - Me. 598 00:47:21,205 --> 00:47:23,537 Next time l tell you to stay away, stay away. 599 00:47:23,574 --> 00:47:27,374 You cannot go around blowing out windows. What? 600 00:47:27,411 --> 00:47:31,677 - Just take the money and drop it. - She blew a hole in the Ferrari. 601 00:47:31,715 --> 00:47:37,051 Haven't you had enough trouble with tough broads for one week? 602 00:47:40,457 --> 00:47:43,221 - Thanks. - You're welcome. 603 00:47:45,996 --> 00:47:50,956 See how simple life can be if you just control yourself, Thomas? 604 00:47:56,840 --> 00:47:59,468 - Thomas. - Yes, Rick? 605 00:47:59,509 --> 00:48:02,103 l'm gonna kill that broad! 606 00:48:02,145 --> 00:48:04,136 Aha! 607 00:48:04,186 --> 00:48:08,736 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.