Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,634 --> 00:00:12,334
You have the tickets?
Got 'em.
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,601
You sure
you have the tickets? Yes.
3
00:00:18,400 --> 00:00:19,934
Why would you do that?
4
00:00:32,400 --> 00:00:36,467
* Tell me whyI love you like I do
5
00:00:36,534 --> 00:00:40,501
* Tell me whocan stop my heartas much as you
6
00:00:40,567 --> 00:00:42,300
* Let's take each other's hand
7
00:00:42,367 --> 00:00:45,567
* As we jump intothe final frontier
8
00:00:46,801 --> 00:00:48,801
* I'm mad about you, baby
9
00:00:49,367 --> 00:00:51,634
* Yeah!
10
00:00:51,701 --> 00:00:53,701
* I'm mad about you
11
00:01:11,133 --> 00:01:13,801
Hi, yeah, I'd like to confirm
a reservation for 8:00 tonight.
12
00:01:13,868 --> 00:01:15,534
The name is Buchman.
For four.
13
00:01:15,601 --> 00:01:18,467
Come on, they're gonna
be here any second. You have it. Huh.
14
00:01:18,534 --> 00:01:20,234
Nothing is
gonna go wrong.
15
00:01:20,300 --> 00:01:23,601
Well, now, okay,
let me ask you this, do you debone your fish?
16
00:01:23,667 --> 00:01:27,234
You do? All right.
Well, we'll see you there. Okay.
17
00:01:27,300 --> 00:01:30,067
So, here's the situation,
they didn't lose the reservation
18
00:01:30,133 --> 00:01:32,000
and I'm not gonna choke.
19
00:01:32,067 --> 00:01:33,801
Sweetie...
All right, so here's what I think.
20
00:01:33,868 --> 00:01:35,200
It's either gonna
be food poisoning
21
00:01:35,267 --> 00:01:36,801
or... Sorry, Clapper.
22
00:01:36,868 --> 00:01:38,734
I'm gonna get hit
by some sort of public transportation.
23
00:01:38,801 --> 00:01:40,767
Would you stop?
It's your birthday.
24
00:01:40,834 --> 00:01:42,367
PAUL: That's exactly my point.
25
00:01:42,434 --> 00:01:44,701
If you think
it's gonna happen, it's gonna happen.
26
00:01:44,767 --> 00:01:47,133
No, excuse me.
What about all the other years
27
00:01:47,200 --> 00:01:49,000
when I didn't think
it was going to happen? Still it happened.
28
00:01:49,067 --> 00:01:51,667
It's you, me, Ira,
and Susannah. We're gonna have a nice dinner...
29
00:01:51,734 --> 00:01:52,801
Ouch.
What happened?
30
00:01:52,868 --> 00:01:54,934
No, no, no,
I'm just practicing.
31
00:01:55,000 --> 00:01:57,901
Fine. You're gonna
fall in a well. Are you happy now?
32
00:01:57,968 --> 00:02:00,400
You know, I fell in a well.
33
00:02:00,467 --> 00:02:04,100
You did not?
Birthday, 15. Amish country.
34
00:02:04,167 --> 00:02:05,934
You fell in a well?
35
00:02:06,000 --> 00:02:08,567
While making a wish.
36
00:02:08,634 --> 00:02:10,634
Okay?
My God.
37
00:02:10,701 --> 00:02:13,033
No, no, no, this is
the beauty-- this is the beauty of the thing.
38
00:02:13,100 --> 00:02:14,400
See, I know
it's gonna suck.
39
00:02:14,467 --> 00:02:16,801
I know there's
some disaster coming and still
40
00:02:16,868 --> 00:02:18,501
I continue
to have birthdays.
41
00:02:18,567 --> 00:02:20,067
Maybe this one
will be better.
42
00:02:20,133 --> 00:02:21,834
Oh, no, no, it will suck.
43
00:02:21,901 --> 00:02:24,767
It's just that I just
don't know what form the disaster will take
44
00:02:24,834 --> 00:02:26,267
and therein
lies the fascination.
45
00:02:26,334 --> 00:02:27,634
(DOORBELL BUZZING)
46
00:02:27,701 --> 00:02:29,534
Are you ready? Come on.
I'm-- I'm absolutely all set.
47
00:02:29,601 --> 00:02:31,300
Please don't
call her Sue this time.
48
00:02:31,367 --> 00:02:33,234
Who?
JAMIE: Susannah.
49
00:02:33,300 --> 00:02:35,634
PAUL: When did I call her Sue?
Last week on the way to the movies.
50
00:02:35,701 --> 00:02:37,267
Well, I was in a hurry.
51
00:02:37,334 --> 00:02:39,934
It's your day.
Please try to enjoy it.
52
00:02:41,067 --> 00:02:43,267
Okay. Tell me
what you see.
53
00:02:43,334 --> 00:02:44,601
Cat?
Hmm. Whose cat?
54
00:02:44,667 --> 00:02:46,133
Ira's cat.
Hmm.
55
00:02:46,200 --> 00:02:47,501
Do you see my bird?
No.
56
00:02:47,567 --> 00:02:50,634
That's because
he's in the cat.
57
00:02:50,701 --> 00:02:53,200
Do you want me to kill myself?
Would that make us even?
58
00:02:53,267 --> 00:02:54,601
I don't know.
Give it a shot.
59
00:02:54,667 --> 00:02:56,067
Okay. Fine. I will.
SUSANNAH: Good.
60
00:02:56,133 --> 00:02:57,133
IRA: I mean it.
SUSANNAH: Good.
61
00:02:57,200 --> 00:02:58,467
Okay, I'm going.
Good.
62
00:02:58,534 --> 00:02:59,534
Here I go.
Good!
63
00:02:59,601 --> 00:03:01,100
Say goodbye.
64
00:03:01,167 --> 00:03:02,801
I'm really going.
Good.
65
00:03:02,868 --> 00:03:04,434
It's better
than last year.
66
00:03:09,334 --> 00:03:11,501
Okay, I told everybody
to be here by 7:30.
67
00:03:11,567 --> 00:03:13,300
Paul should be back
from his shoot around 8:00.
68
00:03:13,367 --> 00:03:15,534
Oh, come on,
you really think he doesn't know?
69
00:03:15,601 --> 00:03:18,300
Believe me he's been working
so hard on this film he barely knows his name.
70
00:03:18,367 --> 00:03:20,434
Hey, remember
when I had amnesia?
71
00:03:20,501 --> 00:03:22,267
It wasn't amnesia.
72
00:03:22,334 --> 00:03:25,434
So how did I end up
in New Hampshire? All right.
73
00:03:25,501 --> 00:03:27,300
Fine. You had amnesia.
74
00:03:27,367 --> 00:03:29,734
I'm gonna go pick up those
chairs from Mr. Wicker's. Will you please set up?
75
00:03:29,801 --> 00:03:30,901
Okay.
76
00:03:32,767 --> 00:03:34,934
(HUMMING
HAPPY BIRTHDAY TO YOU)
77
00:03:35,000 --> 00:03:36,534
(CROWD CHEERING ON TV)
78
00:03:37,767 --> 00:03:38,701
(TV CLICKING OFF)
79
00:03:40,501 --> 00:03:42,367
Excuse me,
these are for the guests.
80
00:03:44,167 --> 00:03:45,801
Hi.
Oops.
81
00:03:45,868 --> 00:03:47,100
PAUL: What?
Nothing.
82
00:03:47,167 --> 00:03:48,434
What happened to your movie?
83
00:03:48,501 --> 00:03:51,367
Ah, well, we finished
everything ahead of schedule.
84
00:03:51,434 --> 00:03:54,567
Well, I don't think
that's very professional.
85
00:03:54,634 --> 00:03:55,968
Where's my little wife?
86
00:03:56,033 --> 00:03:58,300
Well, she's around.
Where are you going?
87
00:03:58,367 --> 00:04:02,167
To get some soup
or something. I ate the soup.
88
00:04:02,234 --> 00:04:03,767
We have, like,
16 cans of soup.
89
00:04:03,834 --> 00:04:06,033
I know.
It's my period. Hey, you know what?
90
00:04:06,100 --> 00:04:08,501
Why don't we go out
and I'll buy you some soup?
91
00:04:08,567 --> 00:04:10,868
That's all right.
You know what, I'm too tired to eat anyhow.
92
00:04:10,934 --> 00:04:12,534
That could work.
What?
93
00:04:12,601 --> 00:04:15,801
Oh, you march
right in there, mister, and you get some sleep.
94
00:04:15,868 --> 00:04:17,901
I wish I could. You know what,
we've been shooting for 48 hours
95
00:04:17,968 --> 00:04:19,634
and my brain is just racing.
96
00:04:19,701 --> 00:04:21,701
Take a pill.
I don't have pills.
97
00:04:21,767 --> 00:04:22,901
I have pills.
98
00:04:23,601 --> 00:04:25,934
Yeah.
Really?
99
00:04:26,000 --> 00:04:30,501
Look, birth control,
mood elevator, appetite suppressant,
100
00:04:30,567 --> 00:04:34,400
appetite stimulator,
Prozac, Breath Asure.
101
00:04:34,467 --> 00:04:36,901
And here we go,
sleeping pills.
102
00:04:38,367 --> 00:04:40,601
These really work?
Oh, yeah.
103
00:04:40,667 --> 00:04:42,667
I don't know about taking
somebody else's prescription.
104
00:04:42,734 --> 00:04:44,901
Oh, they're not even mine.
They're Harriet's.
105
00:04:45,734 --> 00:04:47,000
How is that better?
106
00:04:47,067 --> 00:04:48,667
They're for everybody.
107
00:04:50,300 --> 00:04:51,234
All right.
108
00:04:52,167 --> 00:04:54,167
But I'll tell you this.
109
00:04:54,234 --> 00:04:56,200
If the appliances start
coming to life and chasing me around the apartment,
110
00:04:56,267 --> 00:04:58,200
I'll be very unhappy.
111
00:04:58,267 --> 00:05:00,200
Lisa, will you help me
with these? Hush.
112
00:05:00,267 --> 00:05:01,534
What?
Paul's home.
113
00:05:01,601 --> 00:05:03,167
Oh, my God.
Oh, no, no, no. Don't worry.
114
00:05:03,234 --> 00:05:05,033
I fixed everything.
How?
115
00:05:05,100 --> 00:05:08,834
Oh, I gave him
a sleeping pill. He'll be out for, like, 12 hours.
116
00:05:08,901 --> 00:05:11,434
What?
Ssh.
117
00:05:11,501 --> 00:05:14,434
I'm having a party for him
in half an hour. I know.
118
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Oh...
119
00:05:17,701 --> 00:05:18,634
JAMIE: Paul?
120
00:05:19,901 --> 00:05:21,200
Paul.
121
00:05:21,267 --> 00:05:22,767
Hey.
Did you take that pill?
122
00:05:22,834 --> 00:05:25,634
Yeah. Why?
Surprise.
123
00:05:25,701 --> 00:05:28,834
What?
I'm throwing a party for you in half an hour.
124
00:05:28,901 --> 00:05:31,868
Why are you throwing
a party for me? Because it's your birthday.
125
00:05:31,934 --> 00:05:34,167
I told you
I don't want a party. I know.
126
00:05:34,234 --> 00:05:35,701
But I thought that was
just 'cause of last year
127
00:05:35,767 --> 00:05:38,300
and I figured you'd get here
and you'd see everybody and...
128
00:05:38,367 --> 00:05:40,167
Can you induce vomiting?
129
00:05:40,901 --> 00:05:42,901
It's my birthday.
130
00:05:42,968 --> 00:05:44,434
I know. But I have, like,
30 people coming over here any minute.
131
00:05:44,501 --> 00:05:46,200
Come on, it'll be fun.
132
00:05:46,267 --> 00:05:48,567
We know 30 people?
Yeah, Steve is flying in from Boston.
133
00:05:48,634 --> 00:05:50,467
Ira rounded up
all of your college friends.
134
00:05:50,534 --> 00:05:52,267
Do you know
what we've all been through to pull this off?
135
00:05:52,334 --> 00:05:53,901
(YAWNING)
I'm so tired, she gave me a...
136
00:05:53,968 --> 00:05:55,701
Look, would you do
something, please?
137
00:05:55,767 --> 00:05:57,000
(YAWNING)
138
00:05:59,133 --> 00:06:01,634
How's that?
139
00:06:01,701 --> 00:06:04,267
You know what, last year
is looking pretty good.
140
00:06:09,701 --> 00:06:11,467
A little more.
A little more.
141
00:06:11,534 --> 00:06:13,434
A little more.
Fran, why don't you go check the hors d'oeuvres?
142
00:06:13,501 --> 00:06:15,767
Paul and I can handle this.
No, I have to go check the hors d'oeuvres.
143
00:06:15,834 --> 00:06:17,434
PAUL: Okay. You do that.
144
00:06:17,501 --> 00:06:20,100
I'm telling you,
this is gonna be the best birthday you ever had.
145
00:06:20,167 --> 00:06:23,567
It already is.
Good.
146
00:06:23,634 --> 00:06:26,367
Why are we doing this?
I thought it would help get her mind off things.
147
00:06:26,434 --> 00:06:28,000
All right. Next time
Mark decides to leave her,
148
00:06:28,067 --> 00:06:30,067
tell him to wait
till after my birthday.
149
00:06:30,133 --> 00:06:33,000
Tell me if these
are hot enough?
150
00:06:33,067 --> 00:06:34,000
Ooh.
151
00:06:36,467 --> 00:06:37,901
Mmm.
Great.
152
00:06:44,367 --> 00:06:47,033
I don't want a party.
Well, she does.
153
00:06:47,100 --> 00:06:49,267
Okay, but it's my birthday.
That's why we're having a party.
154
00:06:49,334 --> 00:06:50,601
Understand
I don't want a party.
155
00:06:50,667 --> 00:06:52,901
Leave me alone.
You'll get presents.
156
00:06:52,968 --> 00:06:57,067
Okay. We got hot cups,
we've got cold cups. We've got hot cups with handles.
157
00:06:57,133 --> 00:07:00,834
We've got streamers,
hats, balloons, paper plates, napkins.
158
00:07:00,901 --> 00:07:02,968
We got hot cups.
You already said hot cups.
159
00:07:03,033 --> 00:07:05,367
(SOBBING)
Oh...
160
00:07:05,434 --> 00:07:07,634
I'm sorry.
No...
161
00:07:07,701 --> 00:07:10,200
He's right, he's right.
I meant that good.
162
00:07:10,267 --> 00:07:13,133
You're just saying that.
No, hey, people love hot cups.
163
00:07:13,200 --> 00:07:15,767
Really?
Yeah, love them, they love 'em.
164
00:07:15,834 --> 00:07:18,868
That's what
you're wearing?
165
00:07:18,934 --> 00:07:21,000
I thought I would. Yeah.
You're right. What do you know?
166
00:07:21,067 --> 00:07:23,133
You know plenty.
No, I am too judgmental, aren't I?
167
00:07:23,200 --> 00:07:25,701
You're not judgmental.
Look at him. He looks horrible.
168
00:07:25,767 --> 00:07:27,300
Hey, hey, hey...
He does, a little.
169
00:07:27,367 --> 00:07:29,200
How many times have I said
the man doesn't know how to dress.
170
00:07:29,267 --> 00:07:30,834
That's true.
Excuse me?
171
00:07:30,901 --> 00:07:33,234
Just relax. Have a drink.
We're gonna have a good time tonight.
172
00:07:33,300 --> 00:07:35,234
Okay.
173
00:07:35,300 --> 00:07:37,167
Come on, let's get you
into some decent clothes.
174
00:07:37,234 --> 00:07:39,667
What? You bought me this.
At least it's not snowing.
175
00:07:44,601 --> 00:07:47,701
MAN 1: The freak springblizzard which has crippledthe city and left...
176
00:07:47,767 --> 00:07:50,000
WOMAN 1: ...both the IRTand IND Subway lines havebeen temporarily...
177
00:07:50,067 --> 00:07:51,400
(CHANGING CHANNEL)
178
00:07:51,467 --> 00:07:53,567
MAN 2: ...so buckle down,New Yorkers, for this freak...
179
00:07:53,634 --> 00:07:55,467
WOMAN 2: ...that's tonight,I'm Robin Bird.
180
00:07:55,534 --> 00:07:56,901
I've seen this one.
181
00:07:57,834 --> 00:07:59,534
(TELEPHONE RINGING)
182
00:08:03,701 --> 00:08:05,133
Hello.
I'm sorry.
183
00:08:05,200 --> 00:08:06,234
Hey, where are you?
184
00:08:06,300 --> 00:08:08,167
I--I sat in the subway
for 45 minutes.
185
00:08:08,234 --> 00:08:09,901
It never moved.
I couldn't get a cab.
186
00:08:09,968 --> 00:08:12,200
I just finally came back
to my office.
187
00:08:12,267 --> 00:08:14,167
Are you all right?
No. I'm frozen,
188
00:08:14,234 --> 00:08:16,434
I lost a boot,
and I'm not with you.
189
00:08:16,501 --> 00:08:18,334
How's your party?
Raging.
190
00:08:20,534 --> 00:08:23,133
Me, Sid and 900 dumplings.
191
00:08:23,200 --> 00:08:25,167
How did Sid get there?
192
00:08:25,234 --> 00:08:28,601
He said he grew up in Minsk.
Hey, I grew up in Minsk.
193
00:08:30,534 --> 00:08:32,667
I was talking about you.
Oh.
194
00:08:34,501 --> 00:08:35,767
Did you take
your birthday walk?
195
00:08:35,834 --> 00:08:37,434
No, I was waiting for you.
196
00:08:37,501 --> 00:08:39,834
Maybe it will let up.
I'll call you back in a little while. Okay?
197
00:08:39,901 --> 00:08:41,033
All right.
Have fun.
198
00:08:41,100 --> 00:08:42,267
(DOORBELL RINGING)
Okay, bye.
199
00:08:42,334 --> 00:08:45,400
Hey, reinforcements.
Now we're cooking.
200
00:08:46,767 --> 00:08:48,434
Aunt Lolly, what--what--
what are you doing here?
201
00:08:48,501 --> 00:08:50,234
You said
there was a party.
202
00:08:50,300 --> 00:08:51,767
Yes, no, of course.
No, I mean,
203
00:08:51,834 --> 00:08:54,534
how did you get down here?
I drove.
204
00:08:54,601 --> 00:08:57,300
From Connecticut?
I took the Skylark.
205
00:08:59,567 --> 00:09:02,767
Oh. No, 'cause
they--they said it's like a-- like a sheet of ice out there.
206
00:09:02,834 --> 00:09:03,801
Oh...
207
00:09:05,067 --> 00:09:08,100
Do you own that blue Volvo
out front?
208
00:09:08,167 --> 00:09:09,767
No.
Good.
209
00:09:11,501 --> 00:09:14,167
I brought you something.
Happy birthday. Oh...
210
00:09:14,234 --> 00:09:15,667
Thank you.
211
00:09:15,734 --> 00:09:18,000
Hey, Paul,
who's your friend?
212
00:09:18,067 --> 00:09:19,968
Uh, this is Jamie's aunt,
Lolly.
213
00:09:20,033 --> 00:09:22,300
Lolly, this is my editor,
Sid Novak.
214
00:09:22,367 --> 00:09:24,834
Charmed.
You bet.
215
00:09:24,901 --> 00:09:28,968
Did anybody ever tell you
you look like Errol Flynn?
216
00:09:30,467 --> 00:09:31,934
Not a day goes by.
217
00:09:37,167 --> 00:09:39,167
Yeah, all right.
So who wants cake?
218
00:09:43,300 --> 00:09:46,200
Sweetie? Um, Ms.do it.
219
00:09:46,267 --> 00:09:47,834
This is why
they have bakeries.
220
00:09:47,901 --> 00:09:49,534
I can do it. I can do it.
I can do it.
221
00:09:49,601 --> 00:09:51,467
All right. All right.
All right.
222
00:09:52,300 --> 00:09:53,434
Now bake.
223
00:09:54,734 --> 00:09:56,567
You're very cute,
how you don't give up.
224
00:09:56,634 --> 00:09:59,467
This is our
first birthday here. I am making you this cake.
225
00:09:59,534 --> 00:10:00,734
Come here.
What?
226
00:10:00,801 --> 00:10:02,968
You have cakie stuff
all over you.
227
00:10:04,567 --> 00:10:06,601
Well, how is it?
Hey, that's good.
228
00:10:10,767 --> 00:10:12,467
Do you do
the port thing now or later?
229
00:10:12,534 --> 00:10:14,133
Oh, now would be
very good.
230
00:10:14,200 --> 00:10:15,567
Which grandfather was it?
231
00:10:15,634 --> 00:10:17,267
All right.
This is mother's father,
232
00:10:17,334 --> 00:10:19,934
on my 21st birthday,
and he gives me this bottle
233
00:10:20,000 --> 00:10:23,434
and he says,
"Freckles, once a year you drink a glass of this,
234
00:10:23,501 --> 00:10:26,868
"you take a walk,
you figure it out." Freckles?
235
00:10:26,934 --> 00:10:28,133
(MUMBLES)
236
00:10:29,133 --> 00:10:31,000
So here's to
figuring it out.
237
00:10:32,467 --> 00:10:35,300
And, you,
I will see next year.
238
00:10:35,367 --> 00:10:37,000
(TELEPHONE RINGING)
239
00:10:40,033 --> 00:10:43,601
Hello. No, no, no, Rick.
I told you, it's my fiance's birthday.
240
00:10:43,667 --> 00:10:45,934
No, I'm not working tonight.
241
00:10:46,000 --> 00:10:47,467
Oh, she did?
242
00:10:47,534 --> 00:10:49,400
All right. All right.
I'll deal with it first thing in the morning.
243
00:10:49,467 --> 00:10:52,634
Just meet me there
with the file at 7:00. Okay, bye.
244
00:10:52,701 --> 00:10:55,667
That just sounds weird.
What?
245
00:10:55,734 --> 00:10:58,634
"Fiance. My fiance."
246
00:10:58,701 --> 00:11:01,367
Well, that's what you are.
No, no, no. I know.
247
00:11:01,434 --> 00:11:03,367
It's, it's just,
you know, you...
248
00:11:03,434 --> 00:11:05,601
You're walking around,
you're minding your own business,
249
00:11:05,667 --> 00:11:07,868
next thing you know,
you're a whole French word.
250
00:11:07,934 --> 00:11:10,801
When you used to think
about it a year ago, would-- would you have thought?
251
00:11:10,868 --> 00:11:12,000
Yes.
252
00:11:12,067 --> 00:11:14,901
No, I mean, seriously,
like a whole year ago.
253
00:11:14,968 --> 00:11:18,000
Yes.
Oh. Well...
254
00:11:18,067 --> 00:11:19,767
If you'd rather
I didn't use the word...
255
00:11:19,834 --> 00:11:23,033
No, no, no, you know,
it's just... You know what I'm saying.
256
00:11:24,834 --> 00:11:26,367
How--How long
until cake?
257
00:11:26,434 --> 00:11:27,968
Well, it's a little while.
258
00:11:28,033 --> 00:11:30,267
All right. This is gonna
work out good.
259
00:11:30,334 --> 00:11:31,968
Where are you going?
260
00:11:32,033 --> 00:11:34,334
Like my grandfather says,
you drink a little bit, then you walk.
261
00:11:34,400 --> 00:11:35,467
That's how it works.
262
00:11:35,534 --> 00:11:37,200
Okay. Well,
I have, like, 45 minutes.
263
00:11:37,267 --> 00:11:39,200
Until what?
Until the cake's ready.
264
00:11:39,868 --> 00:11:41,734
Oh, oh.
265
00:11:41,801 --> 00:11:44,267
Okay. Uh,
see, it's like...
266
00:11:44,334 --> 00:11:48,234
It's... It's kind of
something like I kind of like to do on my own.
267
00:11:48,300 --> 00:11:50,067
Oh, oh, oh.
You know, it's nothing personal.
268
00:11:50,133 --> 00:11:51,434
It's just that every year
this is what I do.
269
00:11:51,501 --> 00:11:53,968
It's the annual birthday
"you walk, you look forward...
270
00:11:54,033 --> 00:11:55,601
Okay. Okay.
..."you look back" thing in my head.
271
00:11:55,667 --> 00:11:57,734
Okay.
You know... I mean, like, Do you want to come?
272
00:11:57,801 --> 00:12:00,334
Well, you want me to come?
Do you want to come?
273
00:12:00,400 --> 00:12:01,934
Do you want me to come?
Sure.
274
00:12:02,000 --> 00:12:04,400
All right.
It's just, you know, it's like a tradition.
275
00:12:04,467 --> 00:12:06,234
It's a tradition thing.
I like to do it myself.
276
00:12:06,300 --> 00:12:07,467
I understand.
Really?
277
00:12:07,534 --> 00:12:09,634
Yes, okay.
Okay.
278
00:12:09,701 --> 00:12:10,834
Come on, Murray.
279
00:12:13,701 --> 00:12:14,968
(DOOR CLOSING)
280
00:12:23,119 --> 00:12:25,385
Hi.
Hi. How was your walk?
281
00:12:26,219 --> 00:12:27,253
Really good.
282
00:12:27,318 --> 00:12:28,585
What did you think about?
283
00:12:28,652 --> 00:12:32,086
Oh, this and that.
Great. Your cake's ready.
284
00:12:32,153 --> 00:12:33,719
What's all this?
What?
285
00:12:33,786 --> 00:12:36,352
Oh, I'm leaving you tomorrow.
Put your hat on.
286
00:12:38,652 --> 00:12:40,852
Excuse me?
Is your hat on?
287
00:12:42,285 --> 00:12:46,019
My hat.
Yes, my--my hat is on.
288
00:12:46,086 --> 00:12:49,652
You're leaving me?
* Happy birthday to you Happy birthday to you
289
00:12:49,719 --> 00:12:52,986
* Happy birthday, dear Paul
Happy birthday to you *
290
00:12:55,186 --> 00:12:57,819
Thank you.
You're leaving me? Yes.
291
00:12:57,886 --> 00:12:59,585
Not till tomorrow.
Why?
292
00:12:59,652 --> 00:13:01,719
Because it's your birthday,
I don't want to ruin it.
293
00:13:01,786 --> 00:13:04,852
Why ever?
Obviously, you're not ready to share your life with me.
294
00:13:04,919 --> 00:13:07,318
Okay? Make a wish.
I don't want to make a wish.
295
00:13:07,385 --> 00:13:11,119
Make a wish.
I have to separate our books.
296
00:13:11,186 --> 00:13:13,219
Did we have a big fight
that I should know about?
297
00:13:13,285 --> 00:13:15,219
No fight.
298
00:13:15,285 --> 00:13:17,352
You're just leaving me?
Paul, it's your birthday. Don't think about it now.
299
00:13:17,418 --> 00:13:19,619
Okay. We'll just wait
till you feel like chatting.
300
00:13:19,685 --> 00:13:21,685
Look, you took your walk,
I took mine.
301
00:13:21,752 --> 00:13:22,986
You figured it out,
so did I.
302
00:13:23,052 --> 00:13:24,552
I just wish we could've
done it together,
303
00:13:24,619 --> 00:13:26,253
we could have saved ourselves
this whole conversation.
304
00:13:26,318 --> 00:13:27,552
Is this your Ivanhoe
or mine?
305
00:13:27,619 --> 00:13:29,318
I--I--I don't have an Ivanhoe.
Mine.
306
00:13:29,385 --> 00:13:31,186
W-What conversation?
307
00:13:31,253 --> 00:13:33,752
There is no conversation.
You're packing. I'm standing here going "huh?"
308
00:13:33,819 --> 00:13:35,685
You have your walk.
You have your port.
309
00:13:35,752 --> 00:13:38,652
You have your dog.
What does it matter? Girls of James Bond?
310
00:13:38,719 --> 00:13:40,318
Do you want some port?
Probably yours.
311
00:13:40,385 --> 00:13:41,685
You want to go take a walk?
312
00:13:41,752 --> 00:13:43,652
No, I would like to be
part of your life.
313
00:13:43,719 --> 00:13:46,019
So you think leaving me
will accomplish that.
314
00:13:46,086 --> 00:13:48,352
You won't even tell me
what you thought about.
315
00:13:48,418 --> 00:13:52,153
I'm sorry. That's how
it works. You know, I drink, I walk, I figure it out.
316
00:13:52,219 --> 00:13:53,886
My grandfather set the rules,
not me.
317
00:13:53,952 --> 00:13:56,285
Was your grandfather
ever married? Hey, five times.
318
00:13:56,352 --> 00:13:59,219
Great. Cujo?
You want to know what I was thinking about?
319
00:13:59,285 --> 00:14:01,352
I just want to know
whose copy of Cujo this is. All right.
320
00:14:01,418 --> 00:14:03,318
I'm gonna tell you
what I was thinking about.
321
00:14:03,385 --> 00:14:06,552
The whole time I'm out there,
I'm walking along and I'm looking back at the year,
322
00:14:06,619 --> 00:14:08,652
and I'm going,
"Hey, remember this? Hey, remember that?"
323
00:14:08,719 --> 00:14:10,418
And I see all these people.
They're looking at me
324
00:14:10,485 --> 00:14:13,352
'cause I'm talking to myself,
but they don't know I'm talking to you.
325
00:14:13,418 --> 00:14:16,119
And all of a sudden
I realize I have figured it out.
326
00:14:16,186 --> 00:14:19,819
I now have somebody else
to walk with for the rest of my life.
327
00:14:21,153 --> 00:14:23,153
That's what
I was thinking about.
328
00:14:23,219 --> 00:14:25,552
But you know what?
You're right. You're right.
329
00:14:25,619 --> 00:14:28,786
It's my birthday.
I don't have to discuss it if I don't want to.
330
00:14:28,852 --> 00:14:30,685
I'm gonna have cake.
331
00:15:18,619 --> 00:15:19,886
To the future.
332
00:15:32,952 --> 00:15:36,352
Fourth word, small word.
333
00:15:36,418 --> 00:15:37,385
"The."
334
00:15:38,719 --> 00:15:41,019
The Silence Of The...
335
00:15:46,219 --> 00:15:47,418
Fifth word.
336
00:15:49,519 --> 00:15:50,519
Dog.
337
00:15:51,652 --> 00:15:52,685
Cow.
338
00:15:53,485 --> 00:15:54,752
Table.
339
00:15:54,819 --> 00:15:57,219
Lamb! Lambs! I'm a lamb!
Silence of the Lambs!
340
00:15:57,285 --> 00:15:59,652
Oh, right,
if you say so.
341
00:15:59,719 --> 00:16:01,086
It just won best picture.
342
00:16:01,986 --> 00:16:03,886
Don't you miss the Automats?
343
00:16:05,418 --> 00:16:07,652
This whole city's
gone to hell.
344
00:16:07,719 --> 00:16:09,752
All right. Who's next?
345
00:16:09,819 --> 00:16:13,652
Uh, you know what, Paul,
it's getting kind of late.
346
00:16:13,719 --> 00:16:16,153
You read my mind.
Oh, you have to go so soon?
347
00:16:16,219 --> 00:16:18,153
Yeah.
348
00:16:18,219 --> 00:16:20,119
Uh, 'cause it's really
kind of early. I've got all this food here still.
349
00:16:20,186 --> 00:16:22,253
Uh, we'll take a rain check.
All right.
350
00:16:22,318 --> 00:16:25,119
I--I--I've got Pictionary,
if you want. Oh, that's nice.
351
00:16:25,186 --> 00:16:28,352
I really appreciate
you comin' out. You'll be all right out there?
352
00:16:28,418 --> 00:16:31,385
Oh, please.
I buried two husbands.
353
00:16:31,452 --> 00:16:35,253
Perhaps they weren't
up to the challenge.
354
00:16:35,318 --> 00:16:38,019
Well, thanks for coming.
Good night, dear.
355
00:16:38,086 --> 00:16:41,619
Good night.
Thanks for coming again. Paul, many happy returns.
356
00:16:41,685 --> 00:16:43,986
All right. Okay.
357
00:16:47,352 --> 00:16:48,819
Yeah. What do you care?
358
00:16:48,886 --> 00:16:50,786
If your birthday is a bust,
you've got another one coming in 50 days.
359
00:16:50,852 --> 00:16:53,186
Me, I've got to wait
a whole year.
360
00:16:53,253 --> 00:16:55,585
All right. Everybody works.
Everybody works.
361
00:17:06,519 --> 00:17:10,352
All right. Get out. Go!
Just walk away!
362
00:17:10,418 --> 00:17:12,485
I'm used to it! Beat it!
363
00:17:12,552 --> 00:17:14,285
Amscray!
Get out of here.
364
00:17:14,352 --> 00:17:17,385
Who needs you?
365
00:17:17,452 --> 00:17:20,086
I merely suggested
a little drink might make her feel better.
366
00:17:20,153 --> 00:17:21,253
Yeah, here's what I think.
367
00:17:21,318 --> 00:17:23,418
Let's have my port,
take our walk
368
00:17:23,485 --> 00:17:26,519
and forget this birthday
ever happened.
369
00:17:26,585 --> 00:17:28,019
Ooh, ooh, oh, my port.
370
00:17:29,318 --> 00:17:30,652
What are you looking at?
371
00:17:35,719 --> 00:17:38,019
(SCATTING)
372
00:17:38,086 --> 00:17:39,519
Come on. Wake up.
Sing with me.
373
00:17:39,585 --> 00:17:40,685
(HUMMING)
374
00:17:40,752 --> 00:17:43,552
Good. Good.
Now wave to the people. Wave.
375
00:17:43,619 --> 00:17:46,253
Good.
JAMIE: Okay, everybody's upstairs. Oh, oh...
376
00:17:46,318 --> 00:17:50,285
Hi. You came
to the parade. Yes... Let's get him upstairs.
377
00:17:53,052 --> 00:17:54,385
(DINGING)
378
00:17:58,086 --> 00:18:00,119
Honey, remember,
it's your birthday.
379
00:18:00,186 --> 00:18:01,585
You don't know
anyone's there.
380
00:18:01,652 --> 00:18:03,952
Act surprised. Okay?
381
00:18:04,019 --> 00:18:05,186
Here you go.
382
00:18:05,253 --> 00:18:07,719
You're gonna wait
right here and count to 30.
383
00:18:07,786 --> 00:18:09,385
Okay, sweetie,
do you have your keys?
384
00:18:09,452 --> 00:18:12,318
Honey, your keys?
You have your keys?
385
00:18:12,385 --> 00:18:14,452
Sweetie... Okay, listen,
listen, listen, right.
386
00:18:14,519 --> 00:18:16,852
Just ring the bell.
Ring the bell. Okay?
387
00:18:19,219 --> 00:18:22,719
Lisa just saw him
coming down the street. Get down. Get down.
388
00:18:22,786 --> 00:18:23,952
...seventeen,
389
00:18:25,385 --> 00:18:26,786
eighteen,
390
00:18:28,153 --> 00:18:29,119
seventeen,
391
00:18:30,352 --> 00:18:31,585
seventeen,
392
00:18:33,952 --> 00:18:35,153
JAMIE: Ira, Fran, get down.
393
00:18:35,219 --> 00:18:36,786
(DOORBELL BUZZING)
394
00:18:36,852 --> 00:18:38,519
Lisa, you'll get the lights,
This is it. Okay.
395
00:18:38,585 --> 00:18:40,852
One, two, three...
396
00:18:40,919 --> 00:18:42,552
ALL: Surprise!
397
00:18:45,619 --> 00:18:48,285
Can I see you
for a moment? Sure.
398
00:18:48,352 --> 00:18:50,052
Excuse me.
399
00:18:50,119 --> 00:18:52,285
Would you, uh,
clean this up, please?
400
00:18:52,352 --> 00:18:54,752
Okay, that's all right.
I'm sorry, I've got him.
401
00:18:54,819 --> 00:18:57,253
Sweetie, oh, honey.
402
00:18:57,318 --> 00:18:59,585
Come on, get up. Come on.
Five more minutes.
403
00:18:59,652 --> 00:19:01,919
No, no, no, honey, honey,
there's a party. Sweetie, there's a party.
404
00:19:01,986 --> 00:19:03,519
All right,
I'll-- I'll get the cab.
405
00:19:03,585 --> 00:19:06,086
No, no, honey, honey,
you're home. Honey, honey, you're home!
406
00:19:06,153 --> 00:19:08,552
He's here! He's here!
Get down, get down.
407
00:19:08,619 --> 00:19:10,652
Sweetie, how was your day?
Okay.
408
00:19:10,719 --> 00:19:13,186
Okay, good. Let's go in for
a nice, quiet dinner alone.
409
00:19:13,253 --> 00:19:14,852
Okay.
Okay.
410
00:19:14,919 --> 00:19:16,719
ALL: Surprise!
411
00:19:18,552 --> 00:19:19,986
(INAUDIBLE)
412
00:19:20,052 --> 00:19:21,318
Sweetie, look.
413
00:19:23,253 --> 00:19:24,719
(ALL CHATTERING)
414
00:19:25,886 --> 00:19:26,852
Hey...
415
00:19:28,119 --> 00:19:30,186
ALL: Happy birthday.
Happy birthday.
416
00:19:31,452 --> 00:19:33,385
Paulie, so tell me,
were you surprised?
417
00:19:33,452 --> 00:19:34,519
Ira.
Yeah.
418
00:19:34,585 --> 00:19:37,519
You came to my birthday.
419
00:19:37,585 --> 00:19:41,385
Oh, sweetie, have a seat.
It's been a long day. Here you go.
420
00:19:41,452 --> 00:19:43,752
Lisa, will you help me
with the cake?
421
00:19:43,819 --> 00:19:46,952
I'm so tired...
422
00:19:47,019 --> 00:19:50,852
I'm just saying
a phone call the next day would have been nice.
423
00:19:52,519 --> 00:19:53,986
Lolly, let it go.
424
00:19:55,819 --> 00:19:58,418
Breakfast, something.
425
00:19:58,485 --> 00:19:59,952
Lolly, let it go.
426
00:20:01,219 --> 00:20:04,552
ALL: * Happy birthday to you
427
00:20:04,619 --> 00:20:08,552
* Happy birthday to you
428
00:20:08,619 --> 00:20:13,418
* Happy birthday, dear Paul
429
00:20:13,485 --> 00:20:18,418
* Happy birthday to you
430
00:20:18,485 --> 00:20:20,585
(ALL CHEERING)
431
00:20:20,652 --> 00:20:23,418
Sweetie, come on,
blow out the candles and make a wish.
432
00:20:24,986 --> 00:20:26,119
(YAWNING)
433
00:20:27,186 --> 00:20:28,786
(ALL CHEERING)
434
00:20:36,719 --> 00:20:38,752
IRA: Here I go.
All right, get in here.
435
00:20:38,819 --> 00:20:40,318
Hey, if it makes him
feel better.
436
00:20:40,385 --> 00:20:41,852
Come on, get in here.
437
00:20:41,919 --> 00:20:43,119
See, this one,
I never would have seen coming.
438
00:20:43,186 --> 00:20:45,052
Just hold on.
439
00:20:45,119 --> 00:20:46,886
Seriously, who would
have thought? The tragedy of natural selection.
440
00:20:46,952 --> 00:20:48,752
This is not a tragedy.
Excuse me.
441
00:20:48,819 --> 00:20:52,352
I mean for him.
Look, I--I thought that they could be friends.
442
00:20:52,418 --> 00:20:55,086
It's a cat and a bird.
Figure it out.
443
00:20:55,153 --> 00:20:57,119
So now I know.
444
00:20:57,186 --> 00:21:00,952
Look. I--I'm very sorry
for your loss. Okay? But it's this man's birthday.
445
00:21:01,019 --> 00:21:03,752
He's convinced himself
he's doomed. Oh, no, no, I am doomed.
446
00:21:03,819 --> 00:21:05,852
You're not doomed.
447
00:21:05,919 --> 00:21:07,285
Did he tell you
about the well?
448
00:21:07,352 --> 00:21:09,986
People fall down wells.
It doesn't mean anything.
449
00:21:10,052 --> 00:21:11,819
She won't accept this.
No, I won't.
450
00:21:11,886 --> 00:21:13,852
You're gonna have
a good birthday if it kills you.
451
00:21:13,919 --> 00:21:16,652
Please let me handle this.
Okay, good. You do what you got to do.
452
00:21:16,719 --> 00:21:19,352
Take your little cat.
I'm gonna go get a cab.
453
00:21:19,418 --> 00:21:21,219
I'll see you downstairs.
All right.
454
00:21:21,285 --> 00:21:23,052
Ira, come on.
Tell her you're sorry.
455
00:21:23,119 --> 00:21:24,986
James, it's the circle
of life.
456
00:21:25,052 --> 00:21:28,052
Cut me a break.
Will you tell her you're sorry?
457
00:21:28,119 --> 00:21:29,585
Okay. Fine.
458
00:21:31,719 --> 00:21:34,253
I'm sorry.
Okay. Now forgive him.
459
00:21:34,318 --> 00:21:36,052
Fine. I forgive you.
Really?
460
00:21:36,119 --> 00:21:38,153
No. Close enough. Let's go.
We have reservations.
461
00:21:38,219 --> 00:21:40,652
Wait a minute,
what about Roscoe? He already ate.
462
00:21:40,719 --> 00:21:44,253
Put him in the bathroom.
Come here, you bad little kitty-cat.
463
00:21:45,186 --> 00:21:46,186
(DOG BARKING)
464
00:21:46,253 --> 00:21:48,485
(CAT MEOWING)
Oh, wait, Ira.
465
00:21:48,552 --> 00:21:51,919
No, no, no, no,
no, no, no, no.
466
00:21:51,986 --> 00:21:53,219
(CAT HISSING)
467
00:21:53,285 --> 00:21:54,819
Look out, Paul!
468
00:21:54,886 --> 00:21:56,352
(THUDDING)
469
00:21:56,418 --> 00:21:57,619
(CAT MEOWING)
470
00:21:57,685 --> 00:22:00,652
PAUL: See, this is
what I'm saying!
471
00:22:02,919 --> 00:22:04,019
(SIREN BLARING)
472
00:22:04,086 --> 00:22:07,352
ALL: * Happy birthday to you
473
00:22:07,418 --> 00:22:10,986
* Happy birthday to you
474
00:22:11,052 --> 00:22:15,552
* Happy birthday, dear Paul
475
00:22:15,619 --> 00:22:20,119
* Happy birthday to you
476
00:22:20,186 --> 00:22:21,452
(CAT MEOWS)
477
00:22:21,502 --> 00:22:26,052
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.