All language subtitles for Mad About You s03e16 The Alan Brady Show.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,634 --> 00:00:17,701 What? I just really, really love you. 2 00:00:17,767 --> 00:00:21,067 Well, I really, really, really love you. 3 00:00:22,300 --> 00:00:24,501 Why must everything be a competition with you? 4 00:00:41,701 --> 00:00:45,534 * Tell me why I love you like I do 5 00:00:45,601 --> 00:00:49,501 * Tell me who can stop my heart as much as you 6 00:00:49,567 --> 00:00:51,534 * Let's take each other's hand 7 00:00:51,601 --> 00:00:54,501 * As we jump into the final frontier 8 00:00:55,567 --> 00:00:58,434 * I'm mad about you, baby 9 00:00:58,501 --> 00:00:59,934 * Yeah! 10 00:01:11,445 --> 00:01:14,146 How long does it take to watch a 90-minute documentary? 11 00:01:14,213 --> 00:01:18,312 I would think about an hour and a half tops, right? I told ya. 12 00:01:20,180 --> 00:01:22,146 It's okay. It's okay. You know why? 13 00:01:22,213 --> 00:01:25,712 'Cause it's him, and if you're going to do a documentary on the history of television, 14 00:01:25,779 --> 00:01:28,612 who would you get? Would you get somebody like him? No, no, you get him. 15 00:01:28,679 --> 00:01:31,913 I told ya. Think he'll do it? 16 00:01:31,979 --> 00:01:33,879 I mean, you worked with him in the old days. Is he gonna do it? 17 00:01:33,946 --> 00:01:36,913 Yes, he'll do it. He'll do it. He'll do it. He'll do it. 18 00:01:36,979 --> 00:01:40,479 I used to love this guy. He's such a lovable legend. You know, he's just... 19 00:01:40,546 --> 00:01:41,546 (PHONE RINGING) He's him. 20 00:01:41,612 --> 00:01:44,445 MAN: I said pumpernickel. 21 00:01:48,379 --> 00:01:49,512 I told ya. 22 00:01:55,579 --> 00:01:59,445 So, I told your father, "You're a big boy. Go by yourself this year." 23 00:01:59,512 --> 00:02:01,813 You know how these butcher conventions are. Yep. 24 00:02:01,879 --> 00:02:05,846 Blah, blah, blah, sirloin, blah, blah, blah, flank steak. 25 00:02:05,913 --> 00:02:09,779 I mean after 34 years, what's left to say about meat? 26 00:02:09,846 --> 00:02:11,846 That's what you're wearing? Yeah. 27 00:02:11,913 --> 00:02:13,846 To your meeting? Yeah. 28 00:02:13,913 --> 00:02:15,312 Oh, no, it's lovely. 29 00:02:20,280 --> 00:02:24,345 Anyway, Aunt Lolly and I just had a ball at the matinee today, didn't we? 30 00:02:26,813 --> 00:02:30,312 Those dancers, were they skinny. 31 00:02:30,379 --> 00:02:34,679 Remember how skinny I was when I used to dance? That wasn't you. 32 00:02:34,746 --> 00:02:37,013 Mama, I hate to keep you. Shouldn't you be getting back? 33 00:02:37,079 --> 00:02:38,312 You know, the Connecticut Turnpike? 34 00:02:38,379 --> 00:02:41,779 What about it? She wants you on it. 35 00:02:41,846 --> 00:02:46,846 Okay. Good luck tonight and, uh, don't forget to comb your hair. 36 00:02:46,913 --> 00:02:48,646 Okay. Bye, bye, Aunt Lolly. 37 00:02:48,712 --> 00:02:51,246 You know, that woman is driving me nuts. I know. 38 00:02:51,312 --> 00:02:53,979 When she picked me up this morning, I was a brunette. 39 00:02:57,879 --> 00:02:59,846 I got him. JAMIE: Who? 40 00:02:59,913 --> 00:03:02,146 Him. JAMIE: You got Alan Brady? 41 00:03:02,213 --> 00:03:04,813 I got Alan Brady. Oh, congratulations. 42 00:03:04,879 --> 00:03:07,180 Isn't that something? So, what did he say? 43 00:03:07,246 --> 00:03:09,946 He said, "I'll do it." No, tell me his exact words. 44 00:03:10,013 --> 00:03:12,879 All right. "I'll do it." God. 45 00:03:12,946 --> 00:03:14,879 I'm telling ya. So, what is he like? 46 00:03:14,946 --> 00:03:17,479 He's-- He's like him but in color. 47 00:03:18,479 --> 00:03:19,746 Really? 48 00:03:19,813 --> 00:03:21,612 Yeah, well, we only had 10 seconds together, 49 00:03:21,679 --> 00:03:24,013 but guess who he's taking out to dinner tonight? You and me. 50 00:03:24,079 --> 00:03:25,612 I can't. 51 00:03:25,679 --> 00:03:26,746 (DOORBELL BUZZING) What do you mean you can't? 52 00:03:26,813 --> 00:03:27,813 I have a meeting. What meeting? 53 00:03:27,879 --> 00:03:29,979 See? I do too listen. 54 00:03:30,813 --> 00:03:32,246 Hi. Hi. 55 00:03:32,312 --> 00:03:33,579 Oh, the meeting. Yes, you have the meeting, the meeting. 56 00:03:33,646 --> 00:03:35,979 I know, with the guy from uptown. 57 00:03:36,046 --> 00:03:40,913 No, you're meeting him uptown. This is the guy from-- from Vermont. Not originally. 58 00:03:40,979 --> 00:03:44,079 This is the guy... He's driving through Vermont from Canada. 59 00:03:44,146 --> 00:03:45,913 This is so sad. 60 00:03:45,979 --> 00:03:47,280 Well, she gave me the worst clues here. 61 00:03:47,345 --> 00:03:49,546 Oh, I will have you know that I was a charades champion 62 00:03:49,612 --> 00:03:51,345 at camp Wankahana three years running. 63 00:03:51,412 --> 00:03:53,579 Good. Listen, you got to come with me on this. 64 00:03:53,646 --> 00:03:54,979 I'm sorry. Okay, what's this? 65 00:03:56,779 --> 00:03:58,979 This is important. Well, so is this. 66 00:03:59,046 --> 00:04:01,180 Geese, see? Yeah. 67 00:04:01,246 --> 00:04:03,746 What's this? You can go without me. 68 00:04:03,813 --> 00:04:05,679 The Sting. Okay. 69 00:04:05,746 --> 00:04:08,079 He specifically said, "Bring the wife." 70 00:04:08,146 --> 00:04:09,546 "The wife?" My wife. 71 00:04:09,612 --> 00:04:10,712 You said, "The wife." 72 00:04:10,779 --> 00:04:14,412 The my-wife, the my-wife. I'm begging you. 73 00:04:14,479 --> 00:04:16,979 "Bridge Over Trouble Water." Yes. 74 00:04:17,046 --> 00:04:19,712 JAMIE: Fine. I will be there as soon as I can. Thank you. 75 00:04:19,779 --> 00:04:22,579 08:00, Antonios. The reservation is under his name. 76 00:04:22,646 --> 00:04:24,679 I might be a little late. All right. But not like too late. 77 00:04:24,746 --> 00:04:26,412 Okay. All right. Thank you. 78 00:04:26,479 --> 00:04:28,712 You gonna wear that? Paul? 79 00:04:28,779 --> 00:04:34,113 What? Two words. First word. Sounds like duck. 80 00:04:34,180 --> 00:04:36,579 Second word, yeah? Off. 81 00:04:42,146 --> 00:04:44,546 He asked that you wait at his table. 82 00:04:44,612 --> 00:04:45,846 His table? Yes. 83 00:04:45,913 --> 00:04:47,479 This is his own table? Wow. Uh-huh. 84 00:04:50,579 --> 00:04:54,113 Dig me. I'm at Alan Brady's table. 85 00:04:54,180 --> 00:04:56,612 I have my own table. This is my table. Do you like my table? 86 00:04:56,679 --> 00:05:00,379 It's my table. It's mahogany. 87 00:05:01,946 --> 00:05:06,079 What, what is this? Mr. Brady, how are you, sir? 88 00:05:06,146 --> 00:05:07,512 What are you doing? What? 89 00:05:07,579 --> 00:05:09,879 What are you doing? I was just sitting. 90 00:05:09,946 --> 00:05:11,345 Where? Right here. 91 00:05:11,412 --> 00:05:12,512 Where? At your table. 92 00:05:12,579 --> 00:05:14,146 Where at my table? Right here. 93 00:05:14,213 --> 00:05:15,646 Where? In the chair. 94 00:05:15,712 --> 00:05:16,946 What chair? This chair. 95 00:05:17,013 --> 00:05:18,046 Whose chair? Your chair. 96 00:05:18,113 --> 00:05:20,013 A-ha. 97 00:05:20,079 --> 00:05:22,146 Sit over there. I was sitting in your chair. 98 00:05:22,213 --> 00:05:24,512 I'm so sorry. I would think so. 99 00:05:24,579 --> 00:05:28,546 And oh, my, my wife may be a little bit late. 100 00:05:28,612 --> 00:05:30,445 Who? My wife. 101 00:05:30,512 --> 00:05:32,679 Late for what? For dinner. 102 00:05:32,746 --> 00:05:34,712 You're bringing your wife? Well, you told me, "Bring your wife." 103 00:05:34,779 --> 00:05:36,979 Well, sure, bring your wife. Why don't you bring your mother? 104 00:05:37,046 --> 00:05:38,512 Got any kids? No. 105 00:05:38,579 --> 00:05:41,379 Oh, what a shame. I was hoping to feed a whole family. 106 00:05:41,445 --> 00:05:43,612 Maurice, free eats for everybody. 107 00:05:43,679 --> 00:05:45,180 Really? Shut up. Get out of here. 108 00:05:48,379 --> 00:05:50,646 You got a cigar? Cigar? No. 109 00:05:50,712 --> 00:05:51,646 Give me a dollar. 110 00:05:53,180 --> 00:05:54,712 It's a joke. It's a joke. 111 00:05:54,779 --> 00:05:56,846 Where you going to get a cigar for a dollar now? 112 00:05:56,913 --> 00:05:58,846 They don't know jokes. They don't know jokes. 113 00:06:02,846 --> 00:06:04,946 Hi. Sorry I'm late. Hey. Get out of here. 114 00:06:05,013 --> 00:06:07,013 What? Get out of here. 115 00:06:07,079 --> 00:06:09,379 I must have made a mistake or something. Well, no, no, no, no. 116 00:06:09,445 --> 00:06:12,113 I already told him you're here. Okay. Just sit down. 117 00:06:12,180 --> 00:06:14,379 Not there, not there. What is the matter with you? 118 00:06:14,445 --> 00:06:15,813 Him--Him's the matter with me. 119 00:06:15,879 --> 00:06:17,013 Who? Who, Brady. 120 00:06:17,079 --> 00:06:19,445 What about him? He's so mean. 121 00:06:21,646 --> 00:06:25,046 Mr. Brady, let me introduce... This is my wife. Mr. Brady. 122 00:06:25,113 --> 00:06:27,146 Call me Alan. I'm Jamie. 123 00:06:27,213 --> 00:06:29,479 What are you doing sitting there? He told me to. 124 00:06:29,546 --> 00:06:31,746 There's a draft there. Take my chair. 125 00:06:31,813 --> 00:06:32,746 Thank you. 126 00:06:39,846 --> 00:06:43,246 Tell me, have we ever met anywhere before? No. I'm sure I would remember. 127 00:06:43,312 --> 00:06:48,412 Oh, yes, yes, you would. Well, anyway, what the heck. We're here now. 128 00:06:50,312 --> 00:06:51,612 Where's my napkin? 129 00:06:57,280 --> 00:07:00,612 I edited his show 12 years. Do you know what he gave me for Christmas? 130 00:07:00,679 --> 00:07:02,412 What? A pineapple. 131 00:07:05,013 --> 00:07:08,712 What, you mean like a fruit basket? I mean a pineapple. 132 00:07:10,512 --> 00:07:12,846 All right. All right. Why am I unhappy? 133 00:07:12,913 --> 00:07:13,979 What do you mean, you're not happy? 134 00:07:14,046 --> 00:07:15,579 Sam, you worked with me how many years? 135 00:07:15,646 --> 00:07:17,412 Sid. Exactly. 136 00:07:17,479 --> 00:07:20,712 Tell him, am I happy? He's a miserable son-of-a-bitch. 137 00:07:20,779 --> 00:07:24,712 Hey, hey, hey, hey. No, no, no, no. Listen to him. He knows. 138 00:07:24,779 --> 00:07:28,213 And why am I unhappy? I'll tell you why I'm unhappy. 139 00:07:28,280 --> 00:07:30,046 I watched your film again last night. 140 00:07:30,113 --> 00:07:33,412 I watched it with my wife and a watch. 141 00:07:33,479 --> 00:07:36,246 You know what I found out? I'll tell you what I found out. 142 00:07:36,312 --> 00:07:38,813 I'm in this for six minutes. 143 00:07:38,879 --> 00:07:42,946 360 lousy seconds in the whole history of television, 144 00:07:43,013 --> 00:07:45,280 is that what you think I am? 145 00:07:45,345 --> 00:07:48,445 You talk now. Okay. 146 00:07:48,512 --> 00:07:51,445 It's-- it's not that at all. It's just that, you know, it's only a 90-minute film, 147 00:07:51,512 --> 00:07:55,846 and there's so much great footage out there. So, what I was trying to do is, 148 00:07:55,913 --> 00:07:58,146 you talk again now? 149 00:07:58,213 --> 00:08:01,579 Where's the bowling pin sketch? Where's the piano player with the itch sketch? 150 00:08:01,646 --> 00:08:03,512 Where's my singing with Fabian? 151 00:08:03,579 --> 00:08:06,280 Look, kid, you want me to narrate this thing or don't you? 152 00:08:06,345 --> 00:08:09,280 Yes, yes. I am ecstatic. I am ecstatic that you're doing it. 153 00:08:09,345 --> 00:08:12,846 HBO is ecstatic. Sid is ecstatic. Look at Sid. 154 00:08:12,913 --> 00:08:17,479 All right. But look, I got to tell you, I worked a long time on this. 155 00:08:17,546 --> 00:08:20,813 I really think that the way it is, it's just... It's perfect. 156 00:08:20,879 --> 00:08:22,479 It stinks. Let me finish. 157 00:08:22,546 --> 00:08:26,013 Certain--Certain places still need a little work. It stinks. 158 00:08:26,079 --> 00:08:28,579 None of it is good. That's all I'm saying. 159 00:08:28,646 --> 00:08:31,213 Always good to see you, Sam. Say hello to Gladys. 160 00:08:31,280 --> 00:08:33,079 It's Sid. Say hello to Sid. 161 00:08:33,146 --> 00:08:36,345 Call me, kid, when you fix it. 162 00:08:37,846 --> 00:08:39,079 He's just so mean. 163 00:08:45,280 --> 00:08:49,579 Well, isn't this exotic? I've always wanted to eat uncooked food. 164 00:08:49,646 --> 00:08:51,180 Mom, we can go someplace else. 165 00:08:51,246 --> 00:08:54,612 No. As long as I am with my two girls, I'm happy. 166 00:08:54,679 --> 00:08:58,913 Well, any luck on the job market? No. 167 00:08:58,979 --> 00:09:01,979 You know what you haven't tried yet, Beanie? Fish throwing. 168 00:09:03,312 --> 00:09:04,679 Excuse me? 169 00:09:04,746 --> 00:09:07,679 You know, when they want to get a cod from the boat to the dock. 170 00:09:07,746 --> 00:09:09,546 Ma, I don't want to throw fish. 171 00:09:09,612 --> 00:09:12,913 Well, what do you want to do? I don't know. 172 00:09:12,979 --> 00:09:15,913 Jamie, have you and Paul thought any more about having children? 173 00:09:15,979 --> 00:09:19,479 Oh, that's such good news. What is? 174 00:09:19,546 --> 00:09:21,846 You tell me. No, no, not yet. We're... 175 00:09:21,913 --> 00:09:25,412 Well, when? I don't know. 176 00:09:25,479 --> 00:09:28,079 Lisa, going out with anybody lately? 177 00:09:28,146 --> 00:09:30,345 Answer my prayers. No, no, no. 178 00:09:30,412 --> 00:09:32,280 I've been to busy talking to Jamie 179 00:09:32,345 --> 00:09:34,779 about how nice it would be for them to move to Connecticut. 180 00:09:34,846 --> 00:09:36,345 You know, I've always said... 181 00:09:36,412 --> 00:09:39,679 I can't leave New York with Lisa thinking of joining a cult. 182 00:09:40,180 --> 00:09:42,312 Again? 183 00:09:42,379 --> 00:09:45,079 No, Mom, I won't, I mean I wouldn't... 184 00:09:46,345 --> 00:09:50,813 You know, Jamie, she... Fish throwing, huh? 185 00:09:53,379 --> 00:09:56,779 I know, I said I had Alan Brady, but that was when I had Alan Brady. 186 00:09:56,846 --> 00:09:59,546 No, no, I'm not saying I don't have Alan Brady. I'm just saying... 187 00:09:59,612 --> 00:10:02,412 Saying that, you know, everything is great, 188 00:10:02,479 --> 00:10:06,213 and we'll be there, and we'll see you at the big screening. 189 00:10:06,280 --> 00:10:08,946 All right, then. Bye. 190 00:10:09,013 --> 00:10:12,512 Ah, well, that's it. We don't have Brady, we have no deal. 191 00:10:12,579 --> 00:10:15,013 There's got to be somebody else. Who do you know? 192 00:10:15,079 --> 00:10:18,445 Do you know George Gobel? Dead. 193 00:10:18,512 --> 00:10:21,180 What about, what's his name, Charley Weaver? Dead. 194 00:10:21,246 --> 00:10:22,946 Tina Louise? 195 00:10:24,412 --> 00:10:25,345 I can't call her. 196 00:10:34,180 --> 00:10:36,546 Look at him, he's so great. 197 00:10:36,612 --> 00:10:39,612 He's just... Who am I kidding? It's got to be him. It's got to be him. 198 00:10:39,679 --> 00:10:41,280 (CHATTERING ON TV) 199 00:10:41,345 --> 00:10:43,979 Wait a second. Wait a second. Hold on. Go, go, go back. Go back. 200 00:10:44,046 --> 00:10:45,146 (REWINDING) 201 00:10:45,213 --> 00:10:46,946 Right there. 202 00:10:47,013 --> 00:10:49,679 You're wrong. You're absolutely wrong. 203 00:10:49,746 --> 00:10:53,345 Harry, if you don't stop flirting, I'm going home to mother. No, 204 00:10:53,412 --> 00:10:55,846 I'm going to have Mother move in with us. How do you like that? 205 00:10:55,913 --> 00:10:58,746 I do not flirt. Well, hello there. 206 00:10:58,813 --> 00:11:02,345 It's all in your head. Harry, I'm at the end of my rope. 207 00:11:02,412 --> 00:11:06,079 I don't know what you're talking about. For you. 208 00:11:06,146 --> 00:11:08,180 You're imagining these things, I tell you. 209 00:11:08,246 --> 00:11:10,779 Why are we watching this? You'll see. Just a second. 210 00:11:10,846 --> 00:11:12,779 Please, I spent the whole day with my mother. 211 00:11:12,846 --> 00:11:15,013 She kept talking and talking, and she didn't say anything. 212 00:11:15,079 --> 00:11:19,213 The whole time this little noise in my head went eeek, eeek, 213 00:11:19,280 --> 00:11:21,280 the whole time all day, eeek, eeek, eeek. 214 00:11:22,813 --> 00:11:24,312 Just hang one second. 215 00:11:24,379 --> 00:11:27,879 Madeline, you've got to forgive me, please. I beg you. 216 00:11:27,946 --> 00:11:29,946 I love you. I worship you. 217 00:11:30,013 --> 00:11:33,546 It's you and only you for the rest of my life. 218 00:11:33,612 --> 00:11:35,779 Oh, Harry. 219 00:11:35,846 --> 00:11:38,379 It's cold out here. You shouldn't be out like that. 220 00:11:38,445 --> 00:11:40,445 Oh, thank you. 221 00:11:40,512 --> 00:11:43,213 Oh, my God, that's my mom. I told you. 222 00:11:52,979 --> 00:11:55,213 Yes. Hi. Is Tennessee Ernie Ford there, please. 223 00:11:57,646 --> 00:12:02,546 Oh, I am sorry. Well, my condolences. 224 00:12:02,612 --> 00:12:06,479 Thank you. I don't believe this. Everybody is either dead or Alan Brady. 225 00:12:06,546 --> 00:12:09,246 Okay, see? Right there. 226 00:12:09,312 --> 00:12:13,779 Wow, are you sure that's Mom? No. It's me. I was very big in the '50s. 227 00:12:13,846 --> 00:12:16,213 Well, how come she never told us? Because she's Mom. 228 00:12:16,280 --> 00:12:18,512 She doesn't talk about stuff. She just talks. 229 00:12:18,579 --> 00:12:20,779 See, if I put his bowling pin sketch in here, 230 00:12:20,846 --> 00:12:23,612 then that puts Bonanza next to What's My Line, 231 00:12:23,679 --> 00:12:27,146 which moves Loretta Young right in the middle of the Watergate hearings. 232 00:12:27,213 --> 00:12:28,379 There's got to be somebody else. 233 00:12:28,445 --> 00:12:31,979 Look, right there, Pretty girl No. 3, Terry Cooper. 234 00:12:32,046 --> 00:12:33,846 Oh. Cool. 235 00:12:34,779 --> 00:12:36,846 Cool? 236 00:12:36,913 --> 00:12:40,046 Don't you see? This explains why I'm so screwed up. I'm a showbiz kid. 237 00:12:42,046 --> 00:12:46,913 Sid, hi, Paul. Okay, Mr. Green Jeans? Ah, okay. 238 00:12:46,979 --> 00:12:50,079 Where are you going? To tell my shrink we're gonna have to start all over. 239 00:12:50,146 --> 00:12:52,479 This is so cool. 240 00:12:52,546 --> 00:12:54,312 Do you believe this? 241 00:12:54,379 --> 00:12:57,013 We find out our mother had a whole life, and all she thinks of is herself. 242 00:12:57,079 --> 00:13:00,046 Yeah, unbelievable. Hey, who played Little Ricky? 243 00:13:00,113 --> 00:13:02,213 (DOORBELL BUZZES) 244 00:13:02,280 --> 00:13:04,246 Who did you ignore before you met me? 245 00:13:07,013 --> 00:13:08,846 Mom, hi. Hi, gang. 246 00:13:08,913 --> 00:13:10,479 Well, hello. 247 00:13:10,546 --> 00:13:12,612 I was just in the city. So, I thought I'd bring you some food. 248 00:13:12,679 --> 00:13:15,612 Why were you in the city? To bring you some food. 249 00:13:15,679 --> 00:13:17,013 So, what's new? 250 00:13:17,079 --> 00:13:21,213 Nothing. Paul is just working on his documentary 251 00:13:22,579 --> 00:13:24,113 on the history of television 252 00:13:25,113 --> 00:13:26,712 with Alan Brady. 253 00:13:26,779 --> 00:13:29,512 Oh, did I ever tell you I was on his show? 254 00:13:29,579 --> 00:13:34,180 No. Really? Well, I was. 255 00:13:34,246 --> 00:13:36,546 How old are these olives? I don't remember. 256 00:13:36,612 --> 00:13:41,079 You know the rule. I can't believe you never told me this. 257 00:13:41,146 --> 00:13:44,213 I thought I did. Was he like a big meany back then, too? 258 00:13:45,479 --> 00:13:48,046 He was him. How many times were you on? 259 00:13:48,113 --> 00:13:50,113 Oh, five if you count the gorilla sketch. 260 00:13:50,180 --> 00:13:52,079 So, so how would you handle him? 261 00:13:52,146 --> 00:13:54,479 The gorilla sketch? 262 00:13:54,546 --> 00:13:57,846 This carrot is so bendy. What else did you do? 263 00:13:57,913 --> 00:13:59,679 Oh, this and that. 264 00:13:59,746 --> 00:14:02,146 Okay. So I know he was really nice to Patti Page. 265 00:14:02,213 --> 00:14:04,813 So, how could I be more like Patti Page? 266 00:14:04,879 --> 00:14:07,312 I'm rearranging your eggs. This and what? 267 00:14:07,379 --> 00:14:09,979 I mean like, if I stood up to him, would that be a real, real bad idea? 268 00:14:10,046 --> 00:14:12,746 Will you excuse me, please? I'm trying to have a conversation with my mother. 269 00:14:12,813 --> 00:14:14,612 So am I. Well, I got here first. 270 00:14:14,679 --> 00:14:16,546 Well, just talk about Alan Brady, please. 271 00:14:16,612 --> 00:14:19,479 Mom, talk to me, okay? Sure. 272 00:14:19,546 --> 00:14:22,079 Smell this milk. Okay. My turn. 273 00:14:22,146 --> 00:14:26,046 So, so how did you-- how did you-- how did you handle him? 274 00:14:26,113 --> 00:14:27,479 Oh, beats me. 275 00:14:27,546 --> 00:14:31,946 You were an actress? No. I was pretty. I had a lot of pep. 276 00:14:32,013 --> 00:14:33,913 So they put me in a couple of sketches. 277 00:14:33,979 --> 00:14:36,512 So, so you had, like, a whole life that we don't know anything about. 278 00:14:36,579 --> 00:14:40,746 See how I gave that one for you. No, no. It's no big deal. 279 00:14:40,813 --> 00:14:43,345 I was young. I needed a job, and I had a connection. 280 00:14:43,412 --> 00:14:45,013 To Alan Brady? Uh-huh. 281 00:14:45,079 --> 00:14:48,013 What connection? He used to date your Aunt Lolly. 282 00:14:51,946 --> 00:14:54,246 Hey, barkie, another saki. 283 00:14:56,712 --> 00:15:01,280 See, if I knew how to handle this guy... Did you ever tickle his ear? 284 00:15:01,345 --> 00:15:04,312 I can't say that I have. Well, it works. 285 00:15:04,379 --> 00:15:07,612 So you knew him really well? Oh, I knew them all in those days. 286 00:15:07,679 --> 00:15:11,312 All those funny boys used to come up and do the Catskills. 287 00:15:11,379 --> 00:15:14,046 Aunt Lolly played the harp in Grosssinger's Lobby. 288 00:15:14,113 --> 00:15:20,412 Get out of here. Oh, that Alan, was he cute and young. 289 00:15:20,479 --> 00:15:24,312 I liked them young. Wow. 290 00:15:24,379 --> 00:15:26,913 Wow nothing. He was just like his act, 291 00:15:26,979 --> 00:15:29,679 six minutes of great material and no finish. 292 00:15:35,213 --> 00:15:39,046 That's just a little bit more than I needed to know. 293 00:15:39,113 --> 00:15:43,180 So, so what was he like? He was a man. 294 00:15:44,412 --> 00:15:46,879 In other words, what? 295 00:15:46,946 --> 00:15:52,746 Well, we were a regular item, then he'd get the itch and start bird-dogging around. 296 00:15:52,813 --> 00:15:55,612 So--So now what, what did you do? 297 00:15:55,679 --> 00:15:57,512 I gave what I got. 298 00:15:58,479 --> 00:16:01,246 I'd samba with Sid Caesar 299 00:16:01,312 --> 00:16:04,813 and go kayaking with Fat Jack Leonard, 300 00:16:04,879 --> 00:16:07,746 and the next thing you know, he'd be crazy jealous 301 00:16:07,813 --> 00:16:11,546 and come scratching at my door like Churchill's Pekingese. 302 00:16:14,180 --> 00:16:15,979 This is good to know. 303 00:16:17,280 --> 00:16:20,546 Did you, did you ever go out with Milton Berle? 304 00:16:21,412 --> 00:16:22,345 It's true. 305 00:16:34,646 --> 00:16:35,913 I don't know about this. 306 00:16:35,979 --> 00:16:37,546 You want to change your film? No. 307 00:16:37,612 --> 00:16:39,213 Do you want him to narrate? Yes. 308 00:16:39,280 --> 00:16:41,646 Do you want to tickle his ear? All right. 309 00:16:41,712 --> 00:16:43,345 (INTERCOM BUZZING) 310 00:16:45,512 --> 00:16:48,846 Sid? He's in the elevator. 311 00:16:48,913 --> 00:16:51,712 Did he see you? I'm wearing a hat. 312 00:16:53,646 --> 00:16:56,246 All right. Well, here we go. 313 00:16:56,312 --> 00:16:57,512 Bread him like a cutlet. 314 00:16:59,813 --> 00:17:01,546 (DOORBELL BUZZING) 315 00:17:01,612 --> 00:17:04,180 Okay. I'm here. Show me the changes. You, I like. 316 00:17:09,280 --> 00:17:11,779 Honey, look. Oh, you shouldn't have. 317 00:17:11,846 --> 00:17:13,779 Why not? No, that's just--just an expression. 318 00:17:13,846 --> 00:17:15,512 So is "May I take your coat?" 319 00:17:16,846 --> 00:17:18,712 Sorry, of course. 320 00:17:18,779 --> 00:17:23,213 And Mr. Brady, may I say what an honor it is to have you in our home. 321 00:17:23,280 --> 00:17:28,280 Lucky for you she asked me. (CHUCKLES) So, umm, dinner first or business? 322 00:17:28,345 --> 00:17:30,679 Well, you know what, I thought we would get business out of the way 323 00:17:30,746 --> 00:17:31,846 and then we could enjoy the evening. 324 00:17:31,913 --> 00:17:33,379 Okay. Okay. 325 00:17:33,445 --> 00:17:35,646 I'm not gonna change my film. 326 00:17:35,712 --> 00:17:37,846 You ready to eat? I'll see. 327 00:17:37,913 --> 00:17:42,913 Paul, Paul, Paul, do you, do you have a piece of paper? 328 00:17:42,979 --> 00:17:45,146 Sure. Thank you. 329 00:17:45,213 --> 00:17:49,280 "Have hearing checked." 330 00:17:49,345 --> 00:17:53,280 Funniest thing, I thought I heard you say you're not going to change your film. 331 00:17:53,345 --> 00:17:56,113 Yeah, well, that's true. That's what I said. 332 00:17:56,180 --> 00:17:59,746 Look, Mr. Brady, I know that you're accustomed to getting things your way. 333 00:17:59,813 --> 00:18:01,979 But this is my show, and we have a verbal agreement, 334 00:18:02,046 --> 00:18:04,113 and I expect you to live up to your end of the bargain. 335 00:18:04,180 --> 00:18:07,546 I'm sorry that it comes down to this, but that is it, that is my final decision. 336 00:18:07,612 --> 00:18:11,712 Oh, that was just adorable. Get my coat. 337 00:18:13,013 --> 00:18:15,579 Certainly. Hope everybody's hungry. 338 00:18:15,646 --> 00:18:17,946 Where are you going? Ah, Mr. Brady has to leave. 339 00:18:18,013 --> 00:18:21,345 This is what I get for stepping off the mountain. 340 00:18:21,412 --> 00:18:26,246 You I still like. Mr. Brady, Alan, please don't go. 341 00:18:26,312 --> 00:18:29,913 Honey, honey, we can't, we can't work it out. Of course, we can work it out. 342 00:18:29,979 --> 00:18:32,546 There will be other movies. Not with Mr. Brady. 343 00:18:32,612 --> 00:18:34,846 Will you two get away from me! 344 00:18:38,180 --> 00:18:40,846 Mr. Brady, please. Sweetie, it's over. 345 00:18:40,913 --> 00:18:43,379 Really? Oh, it's over. 346 00:18:43,445 --> 00:18:46,180 Yeah, so why, why don't we just eat and move on. Okay? 347 00:18:46,246 --> 00:18:49,479 Mr. Brady, again, thank you and good evening. It was nice meeting you, kid. 348 00:18:49,546 --> 00:18:53,180 Give my regards to oblivion. 349 00:18:53,246 --> 00:18:56,479 Oh, this lasagna smells good. What did you put in this? 350 00:18:56,546 --> 00:18:59,979 Oh, noodles and tomato sauce, 351 00:19:01,946 --> 00:19:04,180 (BLUBBERING) cheese. Oh, Paul. 352 00:19:07,412 --> 00:19:10,512 It's okay, sweetie. I'm-- I'm sure everything, something will work out. 353 00:19:10,579 --> 00:19:14,445 I know. It's just we were counting on this so much. 354 00:19:14,512 --> 00:19:16,512 Listen, Paul, I've got to talk to you. 355 00:19:16,579 --> 00:19:18,846 Oh, sorry. Yeah, this is not a great time. 356 00:19:18,913 --> 00:19:20,479 Just come here. 357 00:19:20,546 --> 00:19:23,013 Sorry folks, it will only take a second. Excuse me. 358 00:19:26,345 --> 00:19:29,213 Sorry I'm making it tough on you. Yeah, well. 359 00:19:32,046 --> 00:19:34,312 Okay, okay, keep the pineapple. 360 00:19:38,546 --> 00:19:40,213 Sweetie, may I see you in the kitchen, please? 361 00:19:41,579 --> 00:19:43,612 All right. 362 00:19:45,113 --> 00:19:48,546 Well, who's hungry? Load me up, baby. 363 00:19:48,612 --> 00:19:52,979 Mr. Brady, you're absolutely right. I know I am. About what? 364 00:19:53,046 --> 00:19:55,913 If you don't feel comfortable with the film, if you are not happy with the film, 365 00:19:55,979 --> 00:19:57,913 then I see no reason that you should do it. 366 00:19:57,979 --> 00:19:59,913 I see no reason either. It wouldn't be right. 367 00:19:59,979 --> 00:20:01,445 It wouldn't be right at all. 368 00:20:01,512 --> 00:20:04,046 All right, all right. What's going on here? Nothing. 369 00:20:04,113 --> 00:20:06,213 Oh, mushrooms in here. Come on. Come on. Come on. 370 00:20:06,280 --> 00:20:07,779 Well, it's just that everything has worked out. 371 00:20:07,846 --> 00:20:09,280 We found somebody else to take your place. 372 00:20:09,345 --> 00:20:11,079 So, there is nothing for you to worry about. 373 00:20:11,146 --> 00:20:13,746 Oh, fine, fine. 374 00:20:13,813 --> 00:20:16,013 Who'd you get? Not that it matters. 375 00:20:16,079 --> 00:20:18,213 Oh, nobody. Sid Caesar. 376 00:20:21,146 --> 00:20:23,646 I've heard of him. 377 00:20:23,712 --> 00:20:25,345 Cheese, sweetie? 378 00:20:25,412 --> 00:20:29,280 Caesar is a genius. Brilliant physical comedian, 379 00:20:29,345 --> 00:20:32,712 which, by the way, is very important for a narrator. 380 00:20:34,979 --> 00:20:37,280 He does all those wonderful double takes 381 00:20:37,345 --> 00:20:42,512 that nobody will see, but it will be nice that they're there, and he does pantomime. 382 00:20:42,579 --> 00:20:47,813 Oh, that will come in handy. This is just delicious, sweetie. 383 00:20:52,079 --> 00:20:57,345 You know what, kid, I can see you're in kind of a jam. 384 00:20:57,412 --> 00:21:00,979 I am, huh? Yeah. Tell you what I'm gonna do. 385 00:21:01,046 --> 00:21:04,913 I like you, and you're growing on me. Why don't I bail you out? 386 00:21:04,979 --> 00:21:06,546 Really? What the heck. 387 00:21:06,612 --> 00:21:08,512 (STUTTERING) Well, I don't know. 388 00:21:08,579 --> 00:21:09,579 You don't know? No. 389 00:21:09,646 --> 00:21:12,079 He's going to kill this yet. 390 00:21:12,146 --> 00:21:15,246 Yeah, well, it's just that you seem very uncomfortable with the film the way it is. 391 00:21:15,312 --> 00:21:18,113 It's fine. It's fine. It's fine. Just made a few suggestions. 392 00:21:18,180 --> 00:21:22,213 That's the kind of a person I am. Whatever you want. Let's do it your way. 393 00:21:22,280 --> 00:21:24,312 All right. Well, then, you got a deal. 394 00:21:24,379 --> 00:21:27,579 And I'll tell you what. I'll call Sid Caesar. I will let him down easy. 395 00:21:27,646 --> 00:21:29,679 I don't know why you made such a big fuss about this. 396 00:21:29,746 --> 00:21:33,213 Well, now that this is settled, let's sit down and eat. 397 00:21:33,280 --> 00:21:36,013 Okay. Mr. Brady? Yes. 398 00:21:36,079 --> 00:21:38,079 You're sitting in my chair. 399 00:21:40,046 --> 00:21:43,079 And? And I'm thrilled. 400 00:21:51,146 --> 00:21:53,879 So, you trip over the ottoman. 401 00:21:53,946 --> 00:21:56,779 You see, you're looking over there, not looking here, you trip over it 402 00:21:56,846 --> 00:21:58,312 and she helps you up. 403 00:21:58,379 --> 00:22:00,679 I don't know. Honey, he's our guest. 404 00:22:00,746 --> 00:22:04,046 If he wants you to fall, you should fall. 405 00:22:04,113 --> 00:22:06,813 I don't know that an ottoman is funny, what if, and I'm just pitching, 406 00:22:06,879 --> 00:22:09,779 if I trip over, like, a hat. See, that's never been done. 407 00:22:09,846 --> 00:22:11,079 You know why it's never been done? Why? 408 00:22:11,146 --> 00:22:13,180 It's stupid. 409 00:22:13,246 --> 00:22:16,113 All right, but, now, again, it's just an idea, instead of tripping, 410 00:22:16,180 --> 00:22:18,579 I'm walking, right, so, I come in, I'm walking 411 00:22:18,646 --> 00:22:21,312 on the ottoman, and then I keep walking. 412 00:22:21,379 --> 00:22:24,146 I'm really sorry about Paul. 413 00:22:24,213 --> 00:22:26,813 Would that be funny? No, my mother can do that. 414 00:22:26,879 --> 00:22:30,146 All right. Now, this is, okay, 'cause you're expecting falling, right? 415 00:22:30,213 --> 00:22:34,046 So, I'm walking and all of a sudden, I sit. 416 00:22:34,113 --> 00:22:37,345 Sitting has never been funny. Never. Sitting. 417 00:22:37,412 --> 00:22:39,479 Whistler's Mother is sitting, who laughs? 418 00:22:39,546 --> 00:22:41,113 All right, let me just bounce this off of you. 419 00:22:41,163 --> 00:22:45,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.