All language subtitles for Mad About You s03e14 Mad About You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:09,000 This is the dress I'm going to get married in. 2 00:00:09,067 --> 00:00:10,767 We don't still have a month. We only have a month. 3 00:00:10,834 --> 00:00:13,167 Meanwhile, your dad's gonna love me with these cigars I'm getting him. 4 00:00:13,234 --> 00:00:14,801 You don't have to get him cigars. 5 00:00:14,868 --> 00:00:16,334 Castro cannot get these cigars. 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,434 I'm gonna give you one piece of advice. 7 00:00:18,501 --> 00:00:20,133 Talk to my florist? Tomorrow at 10:00. 8 00:00:20,200 --> 00:00:21,267 Talk to my caterer? 9 00:00:21,334 --> 00:00:22,901 Hired the band yet? No. 10 00:00:22,968 --> 00:00:25,767 Trust me, it gets so much worse than this. 11 00:00:37,467 --> 00:00:41,334 * Tell me why I love you like I do 12 00:00:41,400 --> 00:00:45,701 * Tell me who can stop my heart as much as you 13 00:00:45,767 --> 00:00:49,400 * Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 14 00:00:49,467 --> 00:00:53,701 * They say nobody's perfect well that's really true this time 15 00:00:53,767 --> 00:00:57,634 * I don't have the answers, I don't have a plan 16 00:00:57,701 --> 00:00:59,067 * All I have is you 17 00:00:59,133 --> 00:01:01,100 * So, darling, help me understand 18 00:01:01,167 --> 00:01:02,868 * What we do 19 00:01:02,934 --> 00:01:05,133 * You can whisper in my ear 20 00:01:05,200 --> 00:01:06,901 * Where we go 21 00:01:06,968 --> 00:01:09,367 * Who knows what happens after here 22 00:01:09,434 --> 00:01:11,067 * Let's take each other's hand 23 00:01:11,133 --> 00:01:14,300 * As we jump into the final frontier 24 00:01:15,601 --> 00:01:18,033 * I'm mad about you, baby 25 00:01:18,100 --> 00:01:20,334 * Yeah! * Yeah! 26 00:01:20,400 --> 00:01:22,400 * I'm mad about you 27 00:01:31,267 --> 00:01:37,100 (WHAT THE WORLD NEEDS NOW PLAYING) 28 00:02:21,167 --> 00:02:24,067 The Machetes haven't talked to the Gundoloffs for 12 years, 29 00:02:24,133 --> 00:02:25,801 why would they sit there? They'll talk now. 30 00:02:25,868 --> 00:02:28,534 You know, they lost their whole porch. 31 00:02:28,601 --> 00:02:31,567 Where do you see Roseline? Ros is with Morty. Leave Ros alone, please. 32 00:02:31,634 --> 00:02:33,701 But, I know Rosalyn. She's gonna want to sit with Betty. 33 00:02:33,767 --> 00:02:35,067 No, Betty's not coming. 34 00:02:35,133 --> 00:02:36,834 It doesn't matter. 35 00:02:36,901 --> 00:02:38,901 You just can't seat people willy-nilly. 36 00:02:38,968 --> 00:02:40,467 This is not willy-nilly, here. 37 00:02:40,534 --> 00:02:43,200 You put Estelle Moss with the depressives. Why? 38 00:02:43,267 --> 00:02:44,801 Why, why, why do you think, Ma? 39 00:02:44,868 --> 00:02:47,367 She's better. She's not better. 40 00:02:50,567 --> 00:02:53,534 Listen, I wouldn't put Charlie near the bar. You're asking for trouble. 41 00:02:53,601 --> 00:02:56,167 Oh, oh, oh. Let's change Charlie with Anna. 42 00:02:56,234 --> 00:02:57,934 Which one is Anna? The big one. 43 00:02:58,000 --> 00:02:59,501 The Fosters are coming? Yes. 44 00:02:59,567 --> 00:03:01,501 Where? Right here by the Blausers. 45 00:03:01,567 --> 00:03:03,033 (DOOR BELL BUZZING) Look, right here. 46 00:03:03,100 --> 00:03:05,567 All right, no, on, no. No more changing anything, please. 47 00:03:05,634 --> 00:03:07,901 (ALL CLAMORING) 48 00:03:07,968 --> 00:03:10,868 The Gundoloffs just bit me in the ass. 49 00:03:10,934 --> 00:03:12,400 Deb, hi. 50 00:03:12,467 --> 00:03:14,801 I just saved you 120 bucks. 51 00:03:14,868 --> 00:03:16,701 Where's Gary? He's not coming. 52 00:03:16,767 --> 00:03:18,133 What happened to your hair? 53 00:03:18,200 --> 00:03:20,300 Not now, Ma. 54 00:03:20,367 --> 00:03:22,634 What do you mean Gary's not coming? 55 00:03:22,701 --> 00:03:24,234 We're separated. 56 00:03:26,000 --> 00:03:27,834 What does she mean they're separated? 57 00:03:27,901 --> 00:03:30,734 I hope it's true. He's a putz. 58 00:03:30,801 --> 00:03:32,300 Deborah... No. Ma, Ma. 59 00:03:32,367 --> 00:03:34,067 What? Let-- Let-- Let me. 60 00:03:38,000 --> 00:03:39,234 Wow. 61 00:03:39,300 --> 00:03:40,934 You're telling me. 62 00:03:41,000 --> 00:03:43,567 You got to be kidding me. I wish I was. 63 00:03:44,167 --> 00:03:47,067 Well, what... 64 00:03:47,133 --> 00:03:48,868 I don't understand. What did you do? 65 00:03:48,934 --> 00:03:51,534 I mean, no. What happened? 66 00:03:51,601 --> 00:03:54,100 I don't know. I was home with the kids... 67 00:03:54,167 --> 00:03:56,534 Your father wanted some water. 68 00:03:59,267 --> 00:04:00,634 So? 69 00:04:00,701 --> 00:04:02,968 So give him some. 70 00:04:08,000 --> 00:04:10,100 I don't-- I don't understand this. I mean, you... 71 00:04:10,167 --> 00:04:12,734 You and Gary, you-- you love each other. 72 00:04:12,801 --> 00:04:14,400 (CRYING) I was wrong. 73 00:04:14,467 --> 00:04:17,100 What? For-- For 15 years? 74 00:04:17,167 --> 00:04:20,834 I don't know. I mean, it was good 75 00:04:21,667 --> 00:04:23,400 and then it wasn't good. 76 00:04:23,467 --> 00:04:25,534 And I don't know why. 77 00:04:36,400 --> 00:04:37,801 Have another one. 78 00:04:41,033 --> 00:04:43,734 You know what? You'll talk. We talked. 79 00:04:43,801 --> 00:04:45,200 So you'll work it out. 80 00:04:45,267 --> 00:04:46,934 It's been worked out. 81 00:04:47,000 --> 00:04:49,067 So it's okay? It's over. 82 00:04:49,868 --> 00:04:52,100 See, you're not helping me. 83 00:04:52,167 --> 00:04:54,968 Let me give you a little advice here, Paul. 84 00:04:55,033 --> 00:04:56,968 If Jamie ever asks you to you pick up 85 00:04:57,033 --> 00:04:59,367 a half a pound of smoked turkey on the way home, 86 00:04:59,434 --> 00:05:00,567 pick it up. 87 00:05:00,634 --> 00:05:02,434 Don't come home without it and tell her that 88 00:05:02,501 --> 00:05:05,934 she was the one who was gonna pick it up. 89 00:05:06,000 --> 00:05:07,667 The turkey. Yeah. 90 00:05:07,734 --> 00:05:09,734 Pick up the turkey. Yeah. 91 00:05:18,567 --> 00:05:20,634 Now, that's nice. 92 00:05:20,701 --> 00:05:23,634 Yeah, I got to tell you. It's still a little snug when I go like this. 93 00:05:23,701 --> 00:05:26,100 Are you gonna conduct a band? No, but... 94 00:05:26,167 --> 00:05:27,734 Are you going to frisk a tall woman? 95 00:05:27,801 --> 00:05:29,467 I don't think so. Then leave it alone. 96 00:05:29,534 --> 00:05:31,767 All right. You don't... Let me ask, you don't think 97 00:05:31,834 --> 00:05:34,133 the pants are a little too short? 98 00:05:36,767 --> 00:05:39,067 Hey, you are fast. 99 00:05:39,133 --> 00:05:41,133 I gotta tell you it's still a little-- little tight over here. 100 00:05:41,200 --> 00:05:43,968 You know, you got to break it in. Like a new pair of shoes. 101 00:05:44,033 --> 00:05:46,934 All right. I'm breaking. Why don't you conduct a band? 102 00:05:47,000 --> 00:05:48,734 Conduct a band. 103 00:05:50,033 --> 00:05:51,067 See? All right. 104 00:05:51,133 --> 00:05:53,467 How nice. All right. 105 00:05:53,534 --> 00:05:54,734 Ow, ow. It's pinching. 106 00:05:54,801 --> 00:05:57,033 You've got all this skin. Tell me about it. 107 00:05:57,100 --> 00:05:58,801 It's just stuck. It's not stuck. 108 00:05:58,868 --> 00:06:00,000 It's got to be the zipper. 109 00:06:00,067 --> 00:06:01,467 It's not the zipper. It's me. 110 00:06:01,534 --> 00:06:02,734 Stop being so negative. 111 00:06:02,801 --> 00:06:05,067 I'm not negative. I'm fat. 112 00:06:05,133 --> 00:06:07,167 You're the same girl who tried this dress on last month. 113 00:06:07,234 --> 00:06:09,334 Yeah, and then some. 114 00:06:20,534 --> 00:06:22,601 Uncle Harry, how are you? 115 00:06:23,868 --> 00:06:25,434 Bathroom's over there. 116 00:06:25,501 --> 00:06:27,567 Bar's over there. 117 00:06:27,634 --> 00:06:28,767 You two, mingle. 118 00:06:28,834 --> 00:06:31,501 (DOOR OPENING) 119 00:06:31,567 --> 00:06:33,100 Hey, there's my beautiful bride. 120 00:06:33,167 --> 00:06:34,667 Yeah. Bite me. 121 00:06:40,467 --> 00:06:42,400 That's not mature behavior. 122 00:06:42,467 --> 00:06:45,033 If you didn't make me quit smoking, I wouldn't be this fat. 123 00:06:45,100 --> 00:06:46,801 You're not fat. Oh, really? 124 00:06:46,868 --> 00:06:49,567 Tell that to my dress. 'Cause I just had a fitting, and it doesn't fit. 125 00:06:49,634 --> 00:06:51,067 Well, you got to break it in. 126 00:06:51,133 --> 00:06:53,834 Listen. 20 minutes ago I couldn't go like this. 127 00:06:53,901 --> 00:06:55,167 (EXCLAIMS) 128 00:06:55,234 --> 00:06:57,567 I am never getting naked in front of you again. 129 00:06:57,634 --> 00:06:59,801 I've already seen you naked. Not this fat. 130 00:06:59,868 --> 00:07:02,033 Oh, sure this fat. 131 00:07:02,100 --> 00:07:03,801 Thank you so much. 132 00:07:03,868 --> 00:07:05,934 I never should have mailed the invitations. 133 00:07:06,000 --> 00:07:08,100 Hey, I'm the one who suggested Vegas. 134 00:07:08,167 --> 00:07:09,734 Even the hallway feels tight. 135 00:07:09,801 --> 00:07:11,234 Hallway's not tight. 136 00:07:11,300 --> 00:07:12,868 In one hour I have five women coming over here. 137 00:07:12,934 --> 00:07:15,501 I don't even know what a bachelorette party is. 138 00:07:15,567 --> 00:07:18,200 Hey. Do I got to wear shoes to my thing, or you think I could wear sneakers? 139 00:07:18,267 --> 00:07:20,467 Sneakers. But wear a jacket. 140 00:07:20,534 --> 00:07:22,400 How could there be a dress code at a strip club? 141 00:07:22,467 --> 00:07:23,701 Excuse me. Where are you going? 142 00:07:23,767 --> 00:07:25,634 Where you can't see me. 143 00:07:26,901 --> 00:07:28,667 You know what? Tonight, tell you what. 144 00:07:28,734 --> 00:07:31,400 I will just look at the large naked women 145 00:07:31,467 --> 00:07:33,300 so that way when I come home... 146 00:07:33,367 --> 00:07:34,968 Yeah, I'm dead in the water here. 147 00:07:36,467 --> 00:07:39,000 Hey, what is this? JAMIE: What? 148 00:07:39,067 --> 00:07:41,200 The world's smallest gravy boat. 149 00:07:42,300 --> 00:07:44,200 Somebody gave us something square. 150 00:07:44,267 --> 00:07:47,400 (SHOWER RUNNING) Hey. 151 00:07:47,467 --> 00:07:49,367 "Lights, camera, Buchmans." 152 00:07:49,434 --> 00:07:51,467 (SHOWER CURTAIN SLIDING) What the hell? 153 00:07:51,534 --> 00:07:53,567 What are you doing? 154 00:07:53,634 --> 00:07:55,367 You know what? The veil is gonna help that. 155 00:07:55,434 --> 00:07:57,701 Why did you open this? 156 00:07:57,767 --> 00:07:59,601 Because it was all closed. Who gave that to us? 157 00:07:59,667 --> 00:08:01,400 It's not us. It's for you. 158 00:08:01,467 --> 00:08:03,868 From who? Who do you think? Me. 159 00:08:05,067 --> 00:08:06,667 You got me a gift? 160 00:08:06,734 --> 00:08:08,434 Yeah. You didn't get me one? 161 00:08:08,501 --> 00:08:10,367 I'm marrying you. 162 00:08:10,434 --> 00:08:12,968 You're marrying me? You didn't hear? 163 00:08:13,033 --> 00:08:15,901 That's your gift to me? You're marrying me? 164 00:08:17,234 --> 00:08:18,767 It's a gift. 165 00:08:22,734 --> 00:08:25,133 It's clearly not the right one. 166 00:08:29,234 --> 00:08:31,033 (CHEERING) 167 00:08:31,100 --> 00:08:33,000 MAN: Come on, baby, shake it! 168 00:08:33,067 --> 00:08:35,033 (UPBEAT BLUES MUSIC PLAYING) 169 00:08:36,534 --> 00:08:38,367 (WHISTLING) 170 00:08:41,400 --> 00:08:44,901 Hey, Paulie. You can look, but you can't touch. 171 00:08:44,968 --> 00:08:48,934 In five more days, the whole world will be like that for you. 172 00:08:49,000 --> 00:08:52,033 Why do you get such pleasure from that? 173 00:08:52,100 --> 00:08:53,934 I don't know. 174 00:08:55,133 --> 00:08:57,000 So, hey. Talk to me about cigars. 175 00:08:57,067 --> 00:08:58,400 You will have them. When? 176 00:08:58,467 --> 00:09:00,133 You will have them. Before the wedding? 177 00:09:00,200 --> 00:09:01,400 Hey, what did I just say? 178 00:09:01,467 --> 00:09:03,634 Hey, guys. Sorry I'm late. 179 00:09:03,701 --> 00:09:05,033 Hey, Lenny. All right. 180 00:09:05,100 --> 00:09:08,868 Paul, my sincerest congratulations on this blessed occasion. 181 00:09:08,934 --> 00:09:11,934 Wow. 182 00:09:12,000 --> 00:09:14,133 You know what? I was gonna wear overalls and a tool belt, too, 183 00:09:14,200 --> 00:09:15,634 and Jamie said no. 184 00:09:15,701 --> 00:09:17,534 Yeah. Lenny works for Con Ed. 185 00:09:17,601 --> 00:09:19,334 We're doing some work over on 15th Street. 186 00:09:19,400 --> 00:09:21,100 The water main in front of Bagel Nosh. 187 00:09:21,167 --> 00:09:22,934 Oh, yeah, I saw that. That's you? 188 00:09:23,000 --> 00:09:24,701 Uh-huh. 189 00:09:24,767 --> 00:09:28,167 So, piano-playing justice of the peace who also works for Con Ed. 190 00:09:28,234 --> 00:09:30,000 He's a Renaissance man. 191 00:09:30,067 --> 00:09:32,467 I do what I can. 192 00:09:32,534 --> 00:09:34,901 Vickie, you're a dream. 193 00:09:34,968 --> 00:09:38,767 Oh, my God. Those are magnificent. 194 00:09:38,834 --> 00:09:41,501 Who did those? Showman? 195 00:09:41,567 --> 00:09:44,200 I went to medicine school with Showman. 196 00:09:44,267 --> 00:09:46,067 He drove a Citroen. 197 00:09:48,501 --> 00:09:50,868 "I'm marrying you." That's what he said? 198 00:09:50,934 --> 00:09:52,467 That's what he said. He said that was the gift. 199 00:09:52,534 --> 00:09:54,467 I'm sure he didn't mean it. Then why would he say it? 200 00:09:54,534 --> 00:09:56,834 Jamie, let me give you a piece of advice. 201 00:09:56,901 --> 00:10:00,567 Men say a lot of things. Only listen to a third of them. 202 00:10:00,634 --> 00:10:02,033 He also said I was fat. 203 00:10:02,100 --> 00:10:03,467 He loves you. 204 00:10:03,534 --> 00:10:05,367 Do you think I'm fat? 205 00:10:05,434 --> 00:10:07,501 You're getting married. 206 00:10:10,334 --> 00:10:12,534 So you had a little fight. 207 00:10:12,601 --> 00:10:15,868 Look, Paul, let me give you a little piece of advice. 208 00:10:15,934 --> 00:10:18,267 Women need constant attention. 209 00:10:18,334 --> 00:10:20,801 Just talk to her. It doesn't matter what you say. 210 00:10:20,868 --> 00:10:22,634 Two thirds of what I say to Fran, 211 00:10:22,701 --> 00:10:26,567 I don't know what the hell I'm talking about. 212 00:10:26,634 --> 00:10:28,834 Well, let me-- let me ask you. Are you a married person? 213 00:10:28,901 --> 00:10:30,667 Leave her alone. She's working. 214 00:10:30,734 --> 00:10:33,767 Five years. Five years. All right. Great. Now. 215 00:10:33,834 --> 00:10:36,667 Did you and your husband, did you happen to exchange gifts? 216 00:10:36,734 --> 00:10:39,133 You're ruining this for me, really. 217 00:10:39,200 --> 00:10:40,734 He gave me pearl earrings. 218 00:10:40,801 --> 00:10:42,300 What's that? Pearl earrings. 219 00:10:42,367 --> 00:10:44,901 Pearl earrings. I didn't know. 220 00:10:44,968 --> 00:10:46,934 I didn't know. People, apparently, before a wedding, 221 00:10:47,000 --> 00:10:50,534 they give each other a thing. I didn't... Who invented this? 222 00:10:50,601 --> 00:10:52,701 The Incas. 223 00:10:52,767 --> 00:10:54,501 Seriously? 224 00:10:54,567 --> 00:10:56,534 Yeah. Sometimes they'd give earrings, sometimes a necklace, 225 00:10:56,601 --> 00:10:58,033 or cloth. 226 00:11:00,934 --> 00:11:03,334 I had no idea. I just... 227 00:11:03,400 --> 00:11:05,167 Hey. Let me use your phone. 228 00:11:05,801 --> 00:11:07,667 Local? Yes. 229 00:11:07,734 --> 00:11:08,834 All right. Go ahead. 230 00:11:08,901 --> 00:11:10,100 Paulie, who the hell are you calling? 231 00:11:10,167 --> 00:11:11,567 Shut up. 232 00:11:11,634 --> 00:11:13,033 Vickie, my friend, he's looking a little lonely here. 233 00:11:13,100 --> 00:11:14,801 Help him out, huh? 234 00:11:16,968 --> 00:11:20,334 Be with you in just a second. Calling the wife. 235 00:11:20,400 --> 00:11:24,000 If I know Paul, right now he's probably standing in front of the stripper 236 00:11:24,067 --> 00:11:25,501 (PHONE RINGING) adjusting the light. 237 00:11:25,567 --> 00:11:27,200 I'll get it. 238 00:11:28,934 --> 00:11:30,334 Paul and Jamie's house. 239 00:11:30,400 --> 00:11:32,067 Hi. Be nice. 240 00:11:32,133 --> 00:11:35,901 She's very vulnerable. This is an important time. You love her. Here. 241 00:11:35,968 --> 00:11:38,000 Hey, how's it going? 242 00:11:38,067 --> 00:11:40,300 You'll never guess what song they're playing. 243 00:11:40,367 --> 00:11:41,968 "Fat women dance alone?" 244 00:11:42,033 --> 00:11:44,000 Oh, will you stop that. 245 00:11:44,801 --> 00:11:46,167 How's the party? 246 00:11:46,234 --> 00:11:48,300 You know, hanging out with the broads. 247 00:11:48,367 --> 00:11:51,000 Ain't that funny? So am I. Want to say hello? 248 00:11:51,067 --> 00:11:53,834 Say hello. Say... She's right here. Hold on. 249 00:11:53,901 --> 00:11:55,567 Her name is Jamie. 250 00:11:55,634 --> 00:11:57,467 Hi, honey. 251 00:11:57,534 --> 00:11:59,234 No, not completely. 252 00:11:59,300 --> 00:12:02,434 They're a pretty mild group. Except for one. 253 00:12:02,501 --> 00:12:05,534 Here sweetheart, can you break a 20? 254 00:12:05,601 --> 00:12:08,234 Mark. Is that his name? 255 00:12:08,300 --> 00:12:10,200 Oh, okay. All right. 256 00:12:10,267 --> 00:12:11,968 Okay. Bye, honey. 257 00:12:12,801 --> 00:12:14,334 Mark, call Fran. 258 00:12:14,400 --> 00:12:16,501 Really? 259 00:12:16,567 --> 00:12:18,267 Now you see what you started? 260 00:12:18,334 --> 00:12:19,567 Did you invite her? 261 00:12:19,634 --> 00:12:21,667 In fact, I did. 262 00:12:21,734 --> 00:12:24,133 So we'll move the Gundlemans to table 7. 263 00:12:30,501 --> 00:12:31,734 Oh, my God. What? 264 00:12:31,801 --> 00:12:33,534 My forehead. It's smooth and clear. 265 00:12:33,601 --> 00:12:36,434 No, no, no. Right here. I think I got a great big zit coming on. 266 00:12:36,501 --> 00:12:38,434 There's nothing. 267 00:12:38,501 --> 00:12:41,434 And meanwhile, I've been holding these socks four hours now. 268 00:12:41,501 --> 00:12:43,033 What are you doing? We're not getting dressed fancy. 269 00:12:43,100 --> 00:12:44,701 It's the rehearsal dinner. 270 00:12:44,767 --> 00:12:46,934 So we'll just rehearse getting dressed up fancy. 271 00:12:47,000 --> 00:12:49,434 Everybody else is going to be dressed up. Like who? 272 00:12:49,501 --> 00:12:52,300 Everybody. Your mother, my mother, your father, my father, 273 00:12:52,367 --> 00:12:54,901 your sister, my sister, Ira. 274 00:12:54,968 --> 00:12:57,901 Based on what? It's what people do. 275 00:12:57,968 --> 00:12:59,367 (PHONE RINGS) 276 00:12:59,434 --> 00:13:01,167 That's you. 277 00:13:01,234 --> 00:13:03,033 Hello. Ira. 278 00:13:05,534 --> 00:13:07,267 You get them? Great. 279 00:13:07,334 --> 00:13:09,701 He's got cigars. All right, bring them to the restaurant. 280 00:13:09,767 --> 00:13:11,767 Yeah. Yeah. 281 00:13:12,467 --> 00:13:14,434 Yeah. 282 00:13:14,501 --> 00:13:17,200 Yes. Just bring them. I got another call. I'll see you there. 283 00:13:17,267 --> 00:13:20,734 Hello. Hold on one second. Office. 284 00:13:20,801 --> 00:13:24,767 Yeah. Rick, I told you, get Kenny to do it. 285 00:13:24,834 --> 00:13:26,801 I'm trying to get married here. Will you just handle this? 286 00:13:26,868 --> 00:13:28,834 I have to go. Bye. 287 00:13:28,901 --> 00:13:30,567 Hello. 288 00:13:30,634 --> 00:13:32,200 What? 289 00:13:32,267 --> 00:13:33,701 Oh, my God. 290 00:13:33,767 --> 00:13:36,901 How can tulips freeze? 291 00:13:36,968 --> 00:13:39,701 Don't even talk to me about carnations. I have to go. 292 00:13:39,767 --> 00:13:41,100 Hello? Hold on. 293 00:13:41,167 --> 00:13:43,534 Aunt Selma. 294 00:13:43,601 --> 00:13:44,968 Aunt Selma, hi. 295 00:13:45,033 --> 00:13:47,133 I don't even want to talk about it. 296 00:13:47,200 --> 00:13:49,567 Why? Why can't you sit with Aunt Carol? 297 00:13:49,634 --> 00:13:53,434 That was 15 years ago. And she was kidding. 298 00:13:53,501 --> 00:13:57,234 She was... Yes, she was. All right. You know what? Sit with Uncle Gene. 299 00:13:57,300 --> 00:14:00,968 You'll sit with Uncle Gene. If he wears the Aqua Velva, 300 00:14:01,033 --> 00:14:04,567 he wears the Aqua Velva. Look, I don't-- I don't... What? 301 00:14:04,634 --> 00:14:06,667 Yes, of course. I--I--I--I... 302 00:14:06,734 --> 00:14:08,701 Well, you are in my will as well. 303 00:14:08,767 --> 00:14:10,767 All right. 304 00:14:10,834 --> 00:14:12,067 I have a zit, don't I? 305 00:14:12,133 --> 00:14:14,334 (DOOR BELL BUZZES) Oh, they're here. 306 00:14:15,400 --> 00:14:16,968 I'm not even dressed. 307 00:14:17,033 --> 00:14:18,834 You're dressed. I'll get the coats, you get the door. 308 00:14:18,901 --> 00:14:22,300 SYLVIA: He's double-parked. I'll get the coats. 309 00:14:22,367 --> 00:14:23,868 Hi. 310 00:14:23,934 --> 00:14:25,934 Listen, I told Debbie I had to use the facilities. 311 00:14:26,000 --> 00:14:28,033 She is very depressed about the divorce. 312 00:14:28,100 --> 00:14:31,767 So, while we're at the rehearsal dinner, nobody mention the wedding. 313 00:14:31,834 --> 00:14:33,701 Why would it come up? 314 00:14:39,300 --> 00:14:42,067 I just want to say I look forward to seeing you all tomorrow 315 00:14:42,133 --> 00:14:46,067 at the wedding, and I want to thank Burt and Sylvania 316 00:14:46,133 --> 00:14:48,267 for this lovely rehearsal dinner. 317 00:14:48,334 --> 00:14:50,767 PAUL: Thank you. All right. 318 00:14:50,834 --> 00:14:53,200 It seems so soon not to like him. 319 00:14:56,234 --> 00:14:59,067 Shut up, Gary. No, you shut up. 320 00:14:59,133 --> 00:15:01,734 Well, you got a problem? You talk to my lawyer. 321 00:15:01,801 --> 00:15:05,868 No, no, no, you're not hanging up on me. I'm gonna hang up on you. 322 00:15:07,834 --> 00:15:09,868 Where the hell is dessert? 323 00:15:11,601 --> 00:15:13,300 Well, just 20 more hours. 324 00:15:13,367 --> 00:15:14,767 Fran says marriage is great. 325 00:15:14,834 --> 00:15:17,167 You know what? Even not being married to you is good. 326 00:15:17,234 --> 00:15:19,467 Hey, Paulie, come here. 327 00:15:19,534 --> 00:15:21,601 You got them? I got them. 328 00:15:21,667 --> 00:15:23,634 Oh, man, watch me score some points. 329 00:15:23,701 --> 00:15:26,067 Gus, my very favorite father-in-law, 330 00:15:26,133 --> 00:15:31,133 this is a box pre-Castro, Marco Seclorias robusto executivos. 331 00:15:31,200 --> 00:15:34,334 Hey, thanks, kid. Honey, put these in your bag. 332 00:15:37,100 --> 00:15:38,167 Did he love them? 333 00:15:38,234 --> 00:15:40,634 He could barely thank me. 334 00:15:40,701 --> 00:15:44,968 Jamie, now I'm 73 years old. 335 00:15:45,033 --> 00:15:47,267 And I've been married twice. 336 00:15:47,334 --> 00:15:52,200 I'm going to give you the most important piece of advice you'll ever hear. 337 00:15:52,734 --> 00:15:54,100 Great. 338 00:15:54,167 --> 00:15:56,400 Never get a dog. 339 00:15:57,934 --> 00:15:59,767 We have a dog. 340 00:16:00,667 --> 00:16:02,701 Forget I said anything. 341 00:16:05,701 --> 00:16:08,634 Well, would you want more fun than this? 342 00:16:08,701 --> 00:16:10,534 The key here is a swift good-bye. 343 00:16:10,601 --> 00:16:12,434 I will race you home. 344 00:16:12,501 --> 00:16:14,467 BURT: So, where are you staying tonight? 345 00:16:14,534 --> 00:16:16,868 I thought I would stay where I stayed last night. 346 00:16:16,934 --> 00:16:19,133 Oh, then where are you gonna stay? Same place. 347 00:16:19,200 --> 00:16:21,334 Oh, now you can't do that. That's bad luck. 348 00:16:21,400 --> 00:16:23,567 Bad luck. What--What's gonna happen? 349 00:16:23,634 --> 00:16:25,501 Debbie, tell them. 350 00:16:31,634 --> 00:16:33,667 I don't want you to go. I don't want to go. 351 00:16:33,734 --> 00:16:35,901 Then why are you going? 352 00:16:35,968 --> 00:16:38,267 Why? For the same reason we agreed to let your Aunt Lolly play the ukulele. 353 00:16:38,334 --> 00:16:39,567 It's a viola. 354 00:16:39,634 --> 00:16:41,400 I don't think that really matters. 355 00:16:41,467 --> 00:16:43,534 Guys, it's gonna be fine. It's gonna be great. It's gonna be wonderful. 356 00:16:43,601 --> 00:16:44,667 Not to worry. 357 00:16:44,734 --> 00:16:46,434 Does Ira have blankets? 358 00:16:46,501 --> 00:16:49,334 I'm gonna say yes. I just want this to be over. 359 00:16:51,534 --> 00:16:53,000 Excuse me. 360 00:16:58,234 --> 00:17:00,000 I'm gonna be your sister-in-law. 361 00:17:00,067 --> 00:17:01,567 Yeah. 362 00:17:01,634 --> 00:17:04,968 And you, Miss Stemple. Do you realize tomorrow at this time 363 00:17:05,033 --> 00:17:08,234 you will be Mrs. Buchman? 364 00:17:08,300 --> 00:17:10,067 Just like his mother. 365 00:17:13,234 --> 00:17:15,434 Okay. Go sleepy. All righty. 366 00:17:22,300 --> 00:17:23,801 Hey, Paulie. 367 00:17:24,834 --> 00:17:27,734 Your very last night of freedom 368 00:17:27,801 --> 00:17:30,133 and look who you're sleeping with. 369 00:17:31,467 --> 00:17:33,367 (CHUCKLING) 370 00:17:36,901 --> 00:17:38,133 Yeah. 371 00:17:39,667 --> 00:17:41,567 Toothpaste? 372 00:17:41,634 --> 00:17:44,200 Trust me. I did it in high school. It dries them right up. 373 00:17:46,667 --> 00:17:49,267 For being the best sister in the whole world. 374 00:17:49,334 --> 00:17:51,667 I'm really happy for you. 375 00:17:51,734 --> 00:17:53,534 (MUMBLING) 376 00:18:11,734 --> 00:18:13,434 Tulips froze. 377 00:18:21,868 --> 00:18:24,334 (DOOR BELL BUZZING) 378 00:18:24,400 --> 00:18:25,834 (SNORING) 379 00:18:28,167 --> 00:18:29,200 (DOOR BELL BUZZES) 380 00:18:32,701 --> 00:18:34,200 The door. 381 00:18:37,968 --> 00:18:40,300 (SNORES LOUDER) 382 00:18:40,367 --> 00:18:41,634 Yeah, I'll get it 383 00:18:41,701 --> 00:18:44,634 seeing as you have a big day tomorrow and all. 384 00:18:47,300 --> 00:18:50,634 This is so stupid. What are we doing? 385 00:18:50,701 --> 00:18:51,901 I don't know. I don't know. 386 00:18:51,968 --> 00:18:54,167 This is so not what I wanted this to be. 387 00:18:54,234 --> 00:18:56,334 I was lying there trying to picture tomorrow. 388 00:18:56,400 --> 00:18:58,934 I could see the food. I could see the flowers. I could see our parents. 389 00:18:59,000 --> 00:19:01,234 The only thing I couldn't see was us. 390 00:19:01,300 --> 00:19:03,767 Why-- Why is there toothpaste on your head? 391 00:19:03,834 --> 00:19:06,367 How are we gonna get through this? 392 00:19:10,267 --> 00:19:11,701 You trust me? 393 00:19:11,767 --> 00:19:12,968 Of course I trust you. 394 00:19:13,033 --> 00:19:15,701 Okay. Come with me and don't ask any questions. 395 00:19:15,767 --> 00:19:17,234 Okay. You promise? 396 00:19:17,300 --> 00:19:19,634 Okay. Where are we going? 397 00:19:24,801 --> 00:19:26,267 Where the hell are we going? 398 00:19:26,334 --> 00:19:28,300 I don't see that as trusting. 399 00:19:29,634 --> 00:19:32,167 This is it. This is what? 400 00:19:32,234 --> 00:19:34,534 Lenny? Lenny? 401 00:19:34,601 --> 00:19:36,067 What are you doing? 402 00:19:36,133 --> 00:19:37,501 Paul. What's going on? 403 00:19:37,567 --> 00:19:39,434 Hey. How are you doing? Good. Listen. 404 00:19:39,501 --> 00:19:40,767 You remember-- You remember Jamie? 405 00:19:40,834 --> 00:19:43,133 Yeah, we met in prison. Hi. 406 00:19:43,200 --> 00:19:46,234 I know you're-- you're busy. Ira told me that you marry people. 407 00:19:46,300 --> 00:19:49,400 People marry each other. I just okay it for the state. 408 00:19:49,467 --> 00:19:51,167 All right, how about okaying it for us? 409 00:19:51,234 --> 00:19:53,467 You mean tonight. No, no. Today. Now. 410 00:19:53,534 --> 00:19:54,801 Here? 411 00:19:54,868 --> 00:19:56,434 You have a problem with 15th Street? 412 00:19:56,501 --> 00:19:58,167 No. Come on. Come on. Let's do it. 413 00:19:58,234 --> 00:20:00,334 Just you and me. No parents, no gravy boats. 414 00:20:00,400 --> 00:20:02,067 What about the one later? 415 00:20:02,133 --> 00:20:04,901 That's for them. This is for us. 416 00:20:04,968 --> 00:20:06,901 What-- What do we need? Rings and a witness. 417 00:20:06,968 --> 00:20:08,834 Uh, don't have either. 418 00:20:08,901 --> 00:20:10,367 Not a problem. 419 00:20:10,434 --> 00:20:13,033 Vows. We never wrote our vows. 420 00:20:13,100 --> 00:20:15,000 I don't need vows. Who needs vows? 421 00:20:15,067 --> 00:20:17,801 Edward, I need some assistance up here. 422 00:20:17,868 --> 00:20:21,901 And bring two No. 6 washers. 423 00:20:21,968 --> 00:20:26,834 All I know is I just want to wake up with you naked for the rest of my life. 424 00:20:26,901 --> 00:20:29,567 You are a strange, amazing man. 425 00:20:31,534 --> 00:20:34,067 Can I tell you that the part of my brain that came up with this 426 00:20:34,133 --> 00:20:36,300 was not alive before I met you. 427 00:20:38,133 --> 00:20:40,667 I always knew it was gonna be you. 428 00:20:40,734 --> 00:20:42,467 Who? You. 429 00:20:42,534 --> 00:20:45,934 Him. I could have met you when I was five and I would have known. 430 00:20:47,033 --> 00:20:49,567 So where have you been? 431 00:20:49,634 --> 00:20:51,100 I love you. 432 00:20:52,100 --> 00:20:53,601 I love you. 433 00:20:54,801 --> 00:20:56,200 Paul, 434 00:20:58,834 --> 00:21:00,901 (DRILLING) 435 00:21:00,968 --> 00:21:04,234 LENNY: Do you take Jamie to be your lawful wedded wife? 436 00:21:04,300 --> 00:21:05,868 I'm sorry, what? 437 00:21:05,934 --> 00:21:08,801 Do you take Jamie to be your lawful wedded wife, 438 00:21:08,868 --> 00:21:12,334 (DRILLING) in sickness and in health, for richer and for poorer, 439 00:21:12,400 --> 00:21:16,033 to love, honor and cherish until death do you part? 440 00:21:19,667 --> 00:21:21,934 You know, I really do. 441 00:21:22,000 --> 00:21:25,701 LENNY: And do you, Jamie, take Paul to be your lawful wedded husband 442 00:21:25,767 --> 00:21:29,968 in sickness and in health, for richer and for poorer, 443 00:21:30,033 --> 00:21:33,334 (DRILLING) to love, honor and cherish until death do you part? 444 00:21:34,634 --> 00:21:36,133 Yeah. 445 00:21:36,200 --> 00:21:38,767 Now, by the power vested in me, 446 00:21:38,834 --> 00:21:40,701 a little Con Ed humor, 447 00:21:41,667 --> 00:21:44,033 by the State of New York, 448 00:21:44,100 --> 00:21:46,267 I pronounce you man and wife. 449 00:21:46,334 --> 00:21:48,133 (DRILLING CONTINUES) 450 00:21:52,701 --> 00:21:56,167 MAN: Ladies and gentlemen, may I now present for the first time 451 00:21:56,234 --> 00:21:58,300 Paul and Jamie Buchman. 452 00:21:58,367 --> 00:22:00,501 (CLAPPING) 453 00:22:00,567 --> 00:22:03,133 (WHAT THE WORLD NEEDS NOW PLAYING) 454 00:22:04,834 --> 00:22:08,267 * What the world needs now 455 00:22:09,167 --> 00:22:12,100 * Is love sweet love 456 00:22:13,200 --> 00:22:15,100 * It's the only thing 457 00:22:15,167 --> 00:22:18,434 * That there's just too little of 458 00:22:18,501 --> 00:22:21,334 * But what the world needs now 459 00:22:22,300 --> 00:22:25,033 * Is love sweet love 460 00:22:26,000 --> 00:22:28,267 * No, not just for some 461 00:22:28,334 --> 00:22:31,567 * But for everyone 462 00:22:31,634 --> 00:22:35,167 * What the world needs now 463 00:22:35,234 --> 00:22:37,968 * Is love sweet love 464 00:22:39,067 --> 00:22:41,167 * No, not just for some 465 00:22:41,234 --> 00:22:44,267 * But for everyone 466 00:22:49,934 --> 00:22:52,267 (HOW SWEET IT IS PLAYING) 467 00:22:52,334 --> 00:22:56,400 * How sweet it is to be loved by you 468 00:22:57,367 --> 00:22:59,067 * Yes, baby 469 00:23:00,734 --> 00:23:04,834 * How sweet it is to be loved by you 470 00:23:06,968 --> 00:23:09,000 * Ooh, baby 471 00:23:09,067 --> 00:23:12,901 * I needed the shelter of someone's arms 472 00:23:14,067 --> 00:23:16,200 * And there you were 473 00:23:17,100 --> 00:23:19,300 * I needed someone 474 00:23:19,367 --> 00:23:22,467 * To understand my ups and downs 475 00:23:22,534 --> 00:23:24,667 * And there you were 476 00:23:26,267 --> 00:23:29,501 * With sweet love and devotion 477 00:23:30,601 --> 00:23:33,400 * Deeply touching my emotions 478 00:23:33,400 --> 00:23:41,300 * I want to stop 479 00:23:41,367 --> 00:23:46,667 * Hey, now, how sweet it is to be loved by you 480 00:23:47,734 --> 00:23:49,567 * Oh, baby 481 00:23:49,617 --> 00:23:54,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.