All language subtitles for Mad About You s03e13 Mad About You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:07,701 All right. How about this? 2 00:00:07,767 --> 00:00:09,367 No, no, no, no, no. You can't throw that out. 3 00:00:09,434 --> 00:00:11,200 It's been here since we moved in. 4 00:00:11,267 --> 00:00:12,701 Vegetable medley. 5 00:00:12,767 --> 00:00:15,434 Look at this. Arranged by Henry Mancini. 6 00:00:17,300 --> 00:00:18,801 Let's get rid of this. You can't throw that out. 7 00:00:18,868 --> 00:00:21,234 Why not? My father caught it. 8 00:00:22,734 --> 00:00:25,000 Watch this. Next. 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,601 Here. We do not need this. 10 00:00:27,667 --> 00:00:29,567 That's the top of our wedding cake. 11 00:00:29,634 --> 00:00:31,968 We're not... This... It's not a scrapbook, it's a freezer. 12 00:00:32,033 --> 00:00:33,534 No. 13 00:00:33,601 --> 00:00:35,901 We will never eat this. I--I'm gonna throw it out. 14 00:00:35,968 --> 00:00:37,267 All right. Fine. I am going to. 15 00:00:37,334 --> 00:00:39,000 Fine. I am. 16 00:00:41,968 --> 00:00:43,300 All right, but the medley goes back in. 17 00:00:43,367 --> 00:00:44,801 All right. 18 00:00:46,834 --> 00:00:48,334 All right. 19 00:01:00,334 --> 00:01:04,300 * Tell me why I love you like I do 20 00:01:04,367 --> 00:01:08,701 * Tell me who can stop my heart as much as you 21 00:01:08,767 --> 00:01:12,434 * Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 22 00:01:12,501 --> 00:01:16,667 * They say nobody's perfect Well, that's really true this time 23 00:01:16,734 --> 00:01:20,534 * I don't have the answers, I don't have a plan 24 00:01:20,601 --> 00:01:21,968 * All I have is you 25 00:01:22,033 --> 00:01:24,067 * So, darling, help me understand 26 00:01:24,133 --> 00:01:26,133 * What we do 27 00:01:26,200 --> 00:01:28,133 * You can whisper in my ear 28 00:01:28,200 --> 00:01:29,834 * Where we go 29 00:01:29,901 --> 00:01:32,334 * Who knows what happens after here 30 00:01:32,400 --> 00:01:34,067 * Let's take each other's hand 31 00:01:34,133 --> 00:01:37,300 * As we jump into the final frontier 32 00:01:38,467 --> 00:01:40,567 * I'm mad about you, baby 33 00:01:41,133 --> 00:01:43,367 * Yeah! 34 00:01:43,434 --> 00:01:46,067 * I'm mad about you 35 00:01:55,834 --> 00:01:56,901 How are you holding up? 36 00:01:56,968 --> 00:01:59,133 Well, if I had two tongues, 37 00:01:59,200 --> 00:02:01,467 I'd be the happiest person in the world. 38 00:02:01,534 --> 00:02:04,834 Second-happiest. 39 00:02:04,901 --> 00:02:07,567 Hey, if we're trying to hold this down to 80 people, 40 00:02:07,634 --> 00:02:09,100 why are we inviting the Floyds? 41 00:02:09,167 --> 00:02:10,567 Because they're not going to come. 42 00:02:10,634 --> 00:02:13,067 All right then. 43 00:02:13,133 --> 00:02:14,467 Saved by the Bell? 44 00:02:14,534 --> 00:02:17,300 I can't help it. It's just... It's on so much. 45 00:02:17,367 --> 00:02:20,868 I feel like if I'm not watching it, I'm doing something wrong. 46 00:02:20,934 --> 00:02:23,567 What do you think of these plates? Be honest. 47 00:02:23,634 --> 00:02:27,334 That's what you want to eat on? Lions with shields? 48 00:02:27,400 --> 00:02:29,567 Vines, bougainvillea, and pears. 49 00:02:29,634 --> 00:02:31,968 Oh, my. 50 00:02:32,033 --> 00:02:33,701 No, get it. We'll-- We'll eat on those. 51 00:02:33,767 --> 00:02:37,667 All right. Now listen. This is the band from Fran and Mark's wedding. 52 00:02:37,734 --> 00:02:39,334 (WHAT THE WORLD NEEDS NOW PLAYING ON STEREO) 53 00:02:39,400 --> 00:02:42,300 WOMAN: (VOICE CRACKING) * What the world needs now 54 00:02:42,367 --> 00:02:43,634 Why don't we just get Ira's band? 55 00:02:43,701 --> 00:02:46,534 Yeah, we might, we might. 56 00:02:46,601 --> 00:02:49,267 Okay. Now, forget that one. Put it out of your head. 57 00:02:49,334 --> 00:02:51,467 All right. I just put sorbet in my ears. 58 00:02:51,534 --> 00:02:53,067 I don't remember anything. 59 00:02:53,133 --> 00:02:55,234 (WHAT THE WORLD NEEDS NOW PLAYING IN LATIN JAZZ STYLE) 60 00:02:55,300 --> 00:02:57,267 What do you think? 61 00:02:57,334 --> 00:02:59,367 Sounds like the guy in the deli. 62 00:02:59,434 --> 00:03:01,868 I promised him we'd listen. 63 00:03:01,934 --> 00:03:04,267 That's the guy in the deli? Mmm-hmm. 64 00:03:04,334 --> 00:03:06,100 Hey, where are you going? 65 00:03:06,167 --> 00:03:09,000 With Fran to pick out bridesmaids' dresses. I told you, like, three times. 66 00:03:09,067 --> 00:03:13,234 I know. I know, I know. But only when I ask do I actually listen. 67 00:03:13,300 --> 00:03:14,434 You going to get your tux? 68 00:03:14,501 --> 00:03:16,234 Antonio, fastest tailor in the world. 69 00:03:16,300 --> 00:03:17,300 Yeah? Says who? 70 00:03:17,367 --> 00:03:18,634 I did that whole documentary on him. 71 00:03:18,701 --> 00:03:20,067 He told me, "If you ever need a favor..." 72 00:03:20,133 --> 00:03:22,033 (PHONE RINGS) But you're going today. 73 00:03:22,100 --> 00:03:23,701 Well, the wedding's not for three months. 74 00:03:23,767 --> 00:03:25,467 If I went today, that would be like an insult to him. 75 00:03:25,534 --> 00:03:28,834 Yes, Fran, I'm ready. 76 00:03:28,901 --> 00:03:30,567 Sylvia. Hi. 77 00:03:31,834 --> 00:03:34,567 Really? You ran into the Wolfs? 78 00:03:34,634 --> 00:03:37,834 That's what you get for taking the shortcut. 79 00:03:37,901 --> 00:03:39,167 She won't get that. 80 00:03:39,234 --> 00:03:41,100 That was a little joke. 81 00:03:42,534 --> 00:03:45,367 A Little Red Riding Hood thing. 82 00:03:45,434 --> 00:03:49,200 Well, uh, yeah, I'm sure two more people will be fine. 83 00:03:49,267 --> 00:03:52,267 Mom, we--we've discussed this. This is not a swap meet. 84 00:03:52,334 --> 00:03:54,634 You can't just invite everybody that you bump into. 85 00:03:54,701 --> 00:03:56,100 She's out of control. 86 00:03:56,167 --> 00:03:58,534 You're the one just finding this out. I know. 87 00:03:58,601 --> 00:04:00,467 Ma? Listen to me. 88 00:04:00,534 --> 00:04:03,167 All right. The Wolfs. Fine. But after the Wolfs no more. That's it. 89 00:04:03,234 --> 00:04:05,734 All right. All right. Bye. 90 00:04:05,801 --> 00:04:08,033 That was my mom. 91 00:04:08,100 --> 00:04:09,701 I love your mom. No you don't. 92 00:04:09,767 --> 00:04:12,501 I want to love your mom. Well, go slow, 93 00:04:12,567 --> 00:04:15,501 and expect setbacks. 94 00:04:15,567 --> 00:04:18,000 Meanwhile, your dad's gonna love me with these cigars I'm getting him. 95 00:04:18,067 --> 00:04:19,601 You don't have to get him cigars. 96 00:04:19,667 --> 00:04:21,567 Castro cannot get these cigars. 97 00:04:21,634 --> 00:04:23,100 He already loves you. 98 00:04:23,167 --> 00:04:24,667 Yeah, but he still gives me that look. 99 00:04:24,734 --> 00:04:26,901 There's no look. Oh, there's a look. 100 00:04:26,968 --> 00:04:30,901 It's like, "I know what you're doing to my daughter, and I don't like it." 101 00:04:30,968 --> 00:04:33,300 Get him the cigars. I'm getting them. 102 00:04:33,367 --> 00:04:35,000 Hey, I thought we agreed you're quitting this? 103 00:04:35,067 --> 00:04:37,567 We also agreed to keep the guest list under 80. 104 00:04:37,634 --> 00:04:41,868 There's no such thing. It's either 12, 60, or the next stop is 1,100. 105 00:04:43,167 --> 00:04:44,868 These are done. 106 00:04:46,067 --> 00:04:48,400 Did you just lick the last one? 107 00:04:48,467 --> 00:04:49,801 Yeah, why? 108 00:04:49,868 --> 00:04:51,267 I take it all the way to the one yard line, 109 00:04:51,334 --> 00:04:53,467 then you come off the bench, and you get the touchdown? 110 00:04:53,534 --> 00:04:55,367 You can mail them. 111 00:04:55,434 --> 00:04:56,567 Fine. I will mail them. 112 00:04:56,634 --> 00:04:58,167 Unless you don't want to mail them. 113 00:04:58,234 --> 00:04:59,467 I will mail them. Because that's it, you know. 114 00:04:59,534 --> 00:05:02,033 Once these go in the mail, there's no turning back. 115 00:05:02,100 --> 00:05:04,334 Come here. I don't want to turn back. 116 00:05:04,400 --> 00:05:06,667 (DOORBELL BUZZES) 117 00:05:06,734 --> 00:05:08,934 Because then I'd have to meet another girl and get her to like me, 118 00:05:09,000 --> 00:05:11,200 and I don't have that kind of time. 119 00:05:11,267 --> 00:05:12,467 Have you been outside today? 120 00:05:12,534 --> 00:05:14,067 It's gorgeous. What a day. 121 00:05:14,133 --> 00:05:15,834 These guys played at Mark's cousin's wedding. 122 00:05:15,901 --> 00:05:18,467 They're fantastic. Stepbrothers. Same mother, different father. 123 00:05:18,534 --> 00:05:20,167 Talk to my florist? Tomorrow at 10:00. 124 00:05:20,234 --> 00:05:21,534 Talk to my caterer? I left him a message. 125 00:05:21,601 --> 00:05:23,734 She was using kiwi when no used kiwi. 126 00:05:23,801 --> 00:05:25,300 How are you? Invitations? 127 00:05:25,367 --> 00:05:28,100 My department. Who do you think turned us on to jicama? 128 00:05:28,167 --> 00:05:29,534 They are all signed and sealed. 129 00:05:29,601 --> 00:05:31,000 Paul is going to mail them. 130 00:05:31,067 --> 00:05:33,167 Except for yours. 131 00:05:33,234 --> 00:05:34,767 Are you sure? Because once you give it to me, there's no turning back. 132 00:05:34,834 --> 00:05:37,400 We're not turning back. We have discussed it. 133 00:05:37,467 --> 00:05:38,968 Bye. Bye. 134 00:05:39,033 --> 00:05:41,701 (SAVED BY THE BELL THEME MUSIC PLAYING ON TV) 135 00:05:44,334 --> 00:05:46,467 This guy Screech. I'm telling you. 136 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 When are you getting married? BOTH: March. 137 00:05:54,067 --> 00:05:58,000 March. Maybe you want more of a winter dress, higher collar. 138 00:05:58,067 --> 00:05:59,734 No, I like this cut. 139 00:05:59,801 --> 00:06:02,167 So, what does it cost to try it on? 140 00:06:02,234 --> 00:06:06,400 Because this is the one. This is the dress I'm going to get married in. 141 00:06:06,467 --> 00:06:09,033 You want two? I'll give you a deal. 142 00:06:10,567 --> 00:06:12,200 Saul, why the hell would she want two? 143 00:06:12,267 --> 00:06:16,167 Listen. I didn't put three kids through college by being quiet. 144 00:06:17,000 --> 00:06:18,267 Sorry. JAMIE: Hey. 145 00:06:18,334 --> 00:06:19,667 Hi, Debbie. Sorry. 146 00:06:19,734 --> 00:06:21,834 Gary and I just had the worst fight. 147 00:06:21,901 --> 00:06:23,534 About what? 148 00:06:23,601 --> 00:06:25,234 It doesn't matter. 149 00:06:25,300 --> 00:06:30,334 Let me look at you. Oh, sweetie, you look so pretty. 150 00:06:30,400 --> 00:06:32,767 Sometimes wonder if it's all worth it. 151 00:06:32,834 --> 00:06:34,534 If what's worth it? 152 00:06:34,601 --> 00:06:36,033 What? 153 00:06:36,100 --> 00:06:37,267 Hair? Up. 154 00:06:37,334 --> 00:06:38,567 Veil? Traditional. 155 00:06:38,634 --> 00:06:40,033 Train? Detachable. 156 00:06:40,100 --> 00:06:42,000 Zipper or snaps? Buttons. 157 00:06:42,067 --> 00:06:45,868 Buttons? Buttons? With my brother, you'll need a locksmith. 158 00:06:45,934 --> 00:06:47,501 Wow. JAMIE: Hi. 159 00:06:47,567 --> 00:06:50,067 Look at my beautiful baby sister. 160 00:06:50,133 --> 00:06:52,701 Mom. Why is she here? 161 00:06:52,767 --> 00:06:54,434 She tricked me. How did she trick you? 162 00:06:54,501 --> 00:06:56,367 She asked me where I was going today, and I told her. 163 00:06:56,434 --> 00:06:58,534 Oh. She's very sly. 164 00:06:58,601 --> 00:07:01,100 Look at you. 165 00:07:01,167 --> 00:07:03,701 Oh, someday it will be your turn. 166 00:07:04,434 --> 00:07:06,767 Mom, I'm fine. 167 00:07:06,834 --> 00:07:09,067 I'm going to give you one piece of advice, 168 00:07:09,133 --> 00:07:11,067 something my grandmother told my mother 169 00:07:11,133 --> 00:07:13,734 my mother told me, and now I'm gonna tell you. 170 00:07:13,801 --> 00:07:16,367 Everybody and their mother is going to be coming up to you 171 00:07:16,434 --> 00:07:19,968 and wanting to give you advice. Pay no attention. 172 00:07:20,033 --> 00:07:22,901 You hear what I'm saying? Yes. 173 00:07:22,968 --> 00:07:24,567 Hey, are these the invitations? Uh-huh. 174 00:07:24,634 --> 00:07:27,567 Oh, can we see? Sure. 175 00:07:27,634 --> 00:07:30,868 Oh, that's interesting. Burt and Sylvania Buchman. 176 00:07:32,634 --> 00:07:34,133 Son-of-a-bitch. 177 00:07:34,200 --> 00:07:37,100 I always wondered what Sylvia was short for. 178 00:07:44,534 --> 00:07:46,367 Tell me you didn't mail the invitations. 179 00:07:46,434 --> 00:07:48,067 I didn't mail the invitations. 180 00:07:48,133 --> 00:07:49,300 Thank God. What? 181 00:07:49,367 --> 00:07:50,634 What does this say? 182 00:07:50,701 --> 00:07:53,167 "Gus and Theresa Stemple and Burt and Sylvia Buchman 183 00:07:53,234 --> 00:07:55,767 "request the honor of your..." What does this say? 184 00:07:55,834 --> 00:07:57,701 "Gus and Theresa Stemple and Burt and Sylvia Buchman 185 00:07:57,767 --> 00:07:59,367 "request the..." What does it say? 186 00:08:02,200 --> 00:08:04,934 "Gus and Theresa Stemple and Burt and Sylvania Buchman..." 187 00:08:05,000 --> 00:08:07,634 Oh, God. I mailed them. 188 00:08:07,701 --> 00:08:10,000 You said you didn't mail them. You told me to say that. 189 00:08:10,067 --> 00:08:12,133 Where did you mail them? I mailed them on the corner. 190 00:08:12,200 --> 00:08:15,734 On the mailbox? No, on the fire hydrant. 191 00:08:15,801 --> 00:08:17,434 Wait, this show, it's, like, strangely compelling. 192 00:08:17,501 --> 00:08:19,701 Would you come on? 193 00:08:26,434 --> 00:08:27,968 (GRUNTS) 194 00:08:28,033 --> 00:08:29,400 You know, my cousin's friend did this on Staten Island once? 195 00:08:29,467 --> 00:08:31,133 Pulled out a baby alligator. 196 00:08:31,200 --> 00:08:33,601 Your mother's gonna hate me. It's a typo. 197 00:08:33,667 --> 00:08:36,634 I'm gonna be paying for that typo for the rest my life. 198 00:08:36,701 --> 00:08:38,501 You're not wrong. 199 00:08:40,033 --> 00:08:41,601 This is the worst design in the world. 200 00:08:41,667 --> 00:08:44,267 I don't know how they expect people to get mail out. 201 00:08:44,334 --> 00:08:46,067 All right. Let me. Let me. Let me. 202 00:08:48,901 --> 00:08:50,267 What are you doing? 203 00:08:50,334 --> 00:08:52,033 In my house, if something didn't work, you hit it. 204 00:08:57,767 --> 00:09:00,667 Hi. Hey, hello. Hello, Mr. Mailman. Hello. 205 00:09:00,734 --> 00:09:03,167 Postal worker. Hi. Do you prefer that, really? 206 00:09:03,234 --> 00:09:04,534 It makes no difference. 207 00:09:04,601 --> 00:09:06,033 Listen. We... What happened is 208 00:09:06,100 --> 00:09:07,801 we have wrongfully put some mail in here, and we will be 209 00:09:07,868 --> 00:09:10,734 the happiest people in the zip code if we can get it out of here. 210 00:09:10,801 --> 00:09:12,133 It's illegal. No, I know. 211 00:09:12,200 --> 00:09:13,300 But listen. You give it to us, 212 00:09:13,367 --> 00:09:14,634 then we don't know you, you don't know us, 213 00:09:14,701 --> 00:09:16,634 this whole conversation never even happened. 214 00:09:16,701 --> 00:09:17,901 I'd lose my job. 215 00:09:17,968 --> 00:09:19,434 They're just wedding invitations. 216 00:09:19,501 --> 00:09:21,834 Oh, you're getting married. 217 00:09:21,901 --> 00:09:24,567 Let me give you a piece of advice my father gave to me 218 00:09:24,634 --> 00:09:28,133 and his father gave to him. Wear comfortable shoes. 219 00:09:28,200 --> 00:09:30,300 At the wedding. All the time. 220 00:09:36,033 --> 00:09:37,901 Why? Just tell me why? 221 00:09:37,968 --> 00:09:39,801 The man committed a felony for us. 222 00:09:39,868 --> 00:09:41,801 How do we not invite him? 223 00:09:41,868 --> 00:09:43,501 You're worse than your mother. 224 00:09:43,567 --> 00:09:45,968 Who, you mean Sylvania? 225 00:09:46,033 --> 00:09:47,434 We're now up to 88. 226 00:09:47,501 --> 00:09:49,667 No. No, he said his wife might not come. 227 00:09:49,734 --> 00:09:53,167 Eighty-seven... Do you think this is an omen? 228 00:09:53,234 --> 00:09:55,400 It's not an omen. How do you know? 229 00:09:55,467 --> 00:09:57,000 First of all, omens are bigger. 230 00:09:57,067 --> 00:09:59,567 We just said once we mailed the invitations that's it, 231 00:09:59,634 --> 00:10:00,734 that's the point of no return. 232 00:10:00,801 --> 00:10:02,601 Now we have the invitations back. 233 00:10:02,667 --> 00:10:03,901 It's got to mean something. 234 00:10:03,968 --> 00:10:05,300 Boy, do you have to relax. 235 00:10:05,367 --> 00:10:07,367 Listen. Both of my sisters have had weddings. 236 00:10:07,434 --> 00:10:10,267 Trust me. It gets so much worse than this. 237 00:10:10,334 --> 00:10:12,100 (DOORBELL BUZZING) 238 00:10:12,167 --> 00:10:16,100 I'm only upset that I wasted a quart and a half of perfectly good saliva. 239 00:10:16,167 --> 00:10:18,400 Wasted your saliva on what? 240 00:10:19,067 --> 00:10:20,167 Nothing. 241 00:10:20,234 --> 00:10:22,300 Why would you say it? 242 00:10:22,367 --> 00:10:23,667 Made a joke. 243 00:10:23,734 --> 00:10:26,000 That's some joke. 244 00:10:26,067 --> 00:10:28,968 I would have called, but when I call, you screen. 245 00:10:29,033 --> 00:10:31,534 No, we don't. It's all right, honey. 246 00:10:31,601 --> 00:10:34,701 Listen. It turns out that the Wolfs can't make it. 247 00:10:34,767 --> 00:10:35,901 That's why you came over here? 248 00:10:35,968 --> 00:10:37,067 I thought you'd want to know. 249 00:10:37,133 --> 00:10:38,868 That's great. Now we're down to 85. 250 00:10:38,934 --> 00:10:41,167 But on my way over, guess who I ran into? 251 00:10:41,234 --> 00:10:44,200 86 and 87? 252 00:10:44,267 --> 00:10:46,801 The invitations... Please, don't read these. 253 00:10:46,868 --> 00:10:48,400 Why not? Because there was a mistake. 254 00:10:48,467 --> 00:10:49,701 What mistake? 255 00:10:49,767 --> 00:10:51,267 I should have listened to you in the first place. 256 00:10:51,334 --> 00:10:53,234 I should have used your printer. It serves me right. 257 00:10:53,300 --> 00:10:54,868 I was just wrong, wrong, wrong. 258 00:10:54,934 --> 00:10:56,467 But now I'm gonna call your printer, 259 00:10:56,534 --> 00:11:00,000 and I'm gonna have them redone, and everything will be fine. 260 00:11:02,100 --> 00:11:05,133 What? That's a simple mistake. 261 00:11:05,200 --> 00:11:07,501 I just hope it's not an omen. 262 00:11:15,000 --> 00:11:16,801 Yes? No? PAUL: Whatever. 263 00:11:16,868 --> 00:11:20,200 (POLKA MUSIC PLAYING) We can't dance to whatever. I want your opinion. 264 00:11:22,534 --> 00:11:24,334 We can't go with the Polka People. 265 00:11:24,400 --> 00:11:27,534 Pass. Pass. Positively pass on the Polka People. 266 00:11:27,601 --> 00:11:29,667 Ooh, that was fun. Say that. 267 00:11:29,734 --> 00:11:32,634 I don't want to. 268 00:11:32,701 --> 00:11:34,400 Listen, just relax. We still-- We still have a month. 269 00:11:34,467 --> 00:11:36,267 We don't still have a month. We only have a month. 270 00:11:36,334 --> 00:11:38,334 Bands get booked. Not Ira's band. 271 00:11:38,400 --> 00:11:40,000 And we still haven't picked out our song. 272 00:11:40,067 --> 00:11:41,701 Ira's got a whole list of songs. 273 00:11:41,767 --> 00:11:44,133 Listen. He's available and he's cheap. 274 00:11:44,200 --> 00:11:46,701 Plus, use him, take him off the guest list, 275 00:11:46,767 --> 00:11:48,634 it brings us back to 109. 276 00:11:48,701 --> 00:11:51,200 Great. And vows. We still haven't written our vows. 277 00:11:51,267 --> 00:11:54,968 Vows we'll get. Listen, I'm not worried about vows. 278 00:11:55,033 --> 00:11:56,300 I'm starving. 279 00:11:56,367 --> 00:11:57,834 We'll eat at the food tasting thing. 280 00:11:57,901 --> 00:11:59,634 (DOORBELL BUZZES) 281 00:11:59,701 --> 00:12:01,767 We have eggs and batteries. 282 00:12:01,834 --> 00:12:04,167 So I could make an omelet that keeps on running. 283 00:12:05,968 --> 00:12:07,367 Hi. Hi. 284 00:12:07,434 --> 00:12:09,567 Feels like flatware. Could be a serving tray. 285 00:12:09,634 --> 00:12:12,133 Honey, it's our first wedding present. 286 00:12:12,200 --> 00:12:13,934 Didn't I tell you? It's good to get married. 287 00:12:14,000 --> 00:12:15,868 I need a signature. Okay. 288 00:12:15,934 --> 00:12:19,467 Well, they are RSVP-ing like crazy. 289 00:12:19,534 --> 00:12:22,367 Oh, by the way, my wife can make it. 290 00:12:23,667 --> 00:12:26,400 There's a relief. You were worried about it. 291 00:12:27,534 --> 00:12:29,467 Hired the band yet? No. 292 00:12:29,534 --> 00:12:31,601 Clock's ticking. 293 00:12:31,667 --> 00:12:33,133 You're married, right? Yeah. 294 00:12:33,200 --> 00:12:34,968 So what are you doing to me? 295 00:12:35,033 --> 00:12:36,033 Look, look, look. 296 00:12:36,100 --> 00:12:37,300 Ooh. Ooh. 297 00:12:37,367 --> 00:12:39,601 A little squat double-nosed bowl. 298 00:12:39,667 --> 00:12:41,434 Honey, it's our gravy boat. 299 00:12:41,501 --> 00:12:43,334 We wanted a gravy boat? I asked you. 300 00:12:43,400 --> 00:12:45,200 Because we never have gravy. We never had a boat. 301 00:12:45,267 --> 00:12:47,868 She's right. We use ours all the time. 302 00:12:47,934 --> 00:12:49,200 You eat a lot of gravy, do you? 303 00:12:49,267 --> 00:12:51,267 Since we got the boat. 304 00:12:52,968 --> 00:12:55,567 Look at this. They're coming. Who's coming? 305 00:12:55,634 --> 00:12:57,634 Everybody's coming. Nobody's not coming. 306 00:12:57,701 --> 00:13:00,300 Look, the Klines. "They'll never drive down from Albany," we said. 307 00:13:00,367 --> 00:13:02,400 Well, guess what? They're driving down from Albany. 308 00:13:02,467 --> 00:13:04,901 They gonna take the Taughannock? 309 00:13:04,968 --> 00:13:09,300 What difference does make? The point is where are they gonna sit? 310 00:13:09,367 --> 00:13:11,801 Hey, hey, what happened-- what happened to quitting before the wedding? 311 00:13:11,868 --> 00:13:14,167 We still have a month. No, no, we don't still. We only have a month. 312 00:13:14,234 --> 00:13:16,467 All right, all right, all right. All right. You're right. 313 00:13:16,534 --> 00:13:18,400 No, now. Now, now, now. 314 00:13:20,067 --> 00:13:22,634 Good girl. Good for you. 315 00:13:23,701 --> 00:13:25,667 Do we have any cupcakes? 316 00:13:31,200 --> 00:13:33,367 And where did you find this caterer? 317 00:13:33,434 --> 00:13:34,634 She did Fran and Mark's. 318 00:13:34,701 --> 00:13:36,200 She was good? 319 00:13:36,267 --> 00:13:38,501 No, which is why we went that way. 320 00:13:39,200 --> 00:13:40,667 All righty. 321 00:13:40,734 --> 00:13:42,868 Jamie and I discussed several menus 322 00:13:42,934 --> 00:13:46,901 and settled on what I think are some really lovely choices. 323 00:13:46,968 --> 00:13:51,634 So to start, I was thinking of an array of puffed pastry stuffed with goat cheese, 324 00:13:51,701 --> 00:13:54,067 artichoke, or wild mushroom. 325 00:13:54,133 --> 00:13:56,133 Mmm. These are good. 326 00:13:56,200 --> 00:13:58,934 They are. As long as they stay hot. Mom. 327 00:13:59,000 --> 00:14:03,234 I'm just saying. I mean, you wouldn't want to see these cold. 328 00:14:03,300 --> 00:14:06,601 While on the other hand, shrimp start out cold. 329 00:14:06,667 --> 00:14:08,567 Shrimp? 330 00:14:08,634 --> 00:14:11,200 Sure. We had them at Deborah's wedding. Remember, Paulie? 331 00:14:11,267 --> 00:14:14,000 The size of a baby's foot. 332 00:14:14,067 --> 00:14:16,501 I can do shrimp. No, no. I like what you got. 333 00:14:16,567 --> 00:14:20,033 I don't have to talk up for shrimp. Shrimp speak for themselves. 334 00:14:20,100 --> 00:14:21,934 I--I--I agree with Sylvia. 335 00:14:22,000 --> 00:14:23,501 So then it's the shrimp. 336 00:14:23,567 --> 00:14:25,567 Great. Thanks, Sylvia. 337 00:14:25,634 --> 00:14:28,300 Oh, okey-dokey. All right. 338 00:14:28,367 --> 00:14:31,734 She hates this. She really does. Okay. 339 00:14:31,801 --> 00:14:35,334 Okay. So far no one's asking the important meat question. 340 00:14:35,400 --> 00:14:37,234 Which would be? Where is it? 341 00:14:37,300 --> 00:14:40,167 Absolutely right. The man is a butcher, he has the right to know. 342 00:14:40,234 --> 00:14:41,934 We just wanted something nice and light. 343 00:14:42,000 --> 00:14:44,200 You know what's nice and light? Beef salad. 344 00:14:44,267 --> 00:14:45,701 Beef salad. Sure. Sure. 345 00:14:45,767 --> 00:14:47,234 Uh, Hillary, what do you think? 346 00:14:47,300 --> 00:14:49,934 Well, we had decided on the squab. Squab? 347 00:14:50,000 --> 00:14:53,200 With a wild cherry glaze. 348 00:14:53,267 --> 00:14:55,334 It looks like a pigeon. 349 00:14:55,400 --> 00:14:57,968 A pigeon. Honey? 350 00:14:58,033 --> 00:15:01,067 It's got a pigeonesque quality. 351 00:15:01,133 --> 00:15:03,400 What's the difference between this and a pigeon? 352 00:15:03,467 --> 00:15:07,133 A pigeon's on a ledge. This is on a plate. 353 00:15:07,200 --> 00:15:08,901 Honey, you said you liked squab. 354 00:15:08,968 --> 00:15:11,400 I know, but I--I thought it was gonna be a little bigger. 355 00:15:11,467 --> 00:15:12,934 Why would you think that? 356 00:15:13,000 --> 00:15:15,834 Because it's squab. You know, squab, squab. 357 00:15:15,901 --> 00:15:17,934 It opens up in the middle. 358 00:15:18,033 --> 00:15:19,934 Hey, I'm paying 60 bucks a head. 359 00:15:20,000 --> 00:15:22,033 What have you got with blood in it? Mom. 360 00:15:22,100 --> 00:15:23,934 Gus. How about-- How about roast beef? 361 00:15:24,000 --> 00:15:25,501 Honey. I think your father would enjoy roast beef. 362 00:15:25,567 --> 00:15:27,467 You know, nobody ever went wrong with roast beef. 363 00:15:27,534 --> 00:15:30,033 Daddy, I really wanted the squab. 364 00:15:30,100 --> 00:15:33,601 All right. So we have one squab and how many roast beefs? 365 00:15:36,067 --> 00:15:38,567 Well, we still have to decide on the cake. 366 00:15:38,634 --> 00:15:40,300 Jamie narrowed it down to two. 367 00:15:40,367 --> 00:15:42,300 Okay. I'm going to be late for my fitting. Can you handle this? 368 00:15:42,367 --> 00:15:44,734 I will handle cake. Okay. And you won't forget your tux? 369 00:15:44,801 --> 00:15:47,234 We'll do the tux. Listen. I'm going uptown. 370 00:15:47,300 --> 00:15:49,100 Do you think that she would like a lift? 371 00:15:49,167 --> 00:15:50,634 That's all right. You don't have to give me a lift. 372 00:15:50,701 --> 00:15:52,767 Oh, so you don't want me to give you a lift? 373 00:15:52,834 --> 00:15:56,901 No, no, no, no. I would love a lift. Thank you, Mom. 374 00:15:56,968 --> 00:15:59,667 Did you hear that? She called me Mom. 375 00:15:59,734 --> 00:16:01,334 You don't have to do that. 376 00:16:05,901 --> 00:16:08,234 This brings back so many memories. 377 00:16:08,300 --> 00:16:09,467 I bet it does. 378 00:16:09,534 --> 00:16:11,734 My tailor died this year. 379 00:16:12,934 --> 00:16:15,634 Almost 30 years I was going to him. 380 00:16:15,701 --> 00:16:18,200 Go find another tailor. 381 00:16:18,267 --> 00:16:20,667 So tell me. What are you getting Paul? 382 00:16:20,734 --> 00:16:23,501 For what? A wedding present. 383 00:16:23,567 --> 00:16:25,033 I have to get him a wedding present? 384 00:16:25,100 --> 00:16:27,467 Nobody said you had to do anything. 385 00:16:28,467 --> 00:16:29,501 (SIGHS) 386 00:16:29,567 --> 00:16:32,501 Oh, God. Look at you guys. 387 00:16:32,567 --> 00:16:34,033 Do you love it? Yeah. 388 00:16:34,100 --> 00:16:36,100 Yeah, it's great. What's not to love? 389 00:16:36,167 --> 00:16:38,067 Okay. What's the problem? No, it's fine. 390 00:16:38,133 --> 00:16:40,734 No one's gonna be looking at my hips anyway. 391 00:16:40,801 --> 00:16:43,767 No, they'll be looking at where my boobs should be. 392 00:16:43,834 --> 00:16:45,033 I feel like a lamp. A what? 393 00:16:45,100 --> 00:16:46,734 A lamp. A lamb? 394 00:16:46,801 --> 00:16:48,367 A lamp! 395 00:16:48,434 --> 00:16:50,934 Oh, that I can see. 396 00:16:51,000 --> 00:16:53,300 You know who else won't look good in this? Sharon. 397 00:16:53,367 --> 00:16:56,567 Okay, okay, okay, okay. What do-- What do we do? 398 00:16:59,767 --> 00:17:01,200 We really love this. 399 00:17:01,267 --> 00:17:03,534 You do? Really? Everybody? 400 00:17:03,601 --> 00:17:05,000 Well, okay. You should wear this then. 401 00:17:05,067 --> 00:17:08,033 Really? Oh. 402 00:17:08,100 --> 00:17:11,667 Er, Saul, so let me ask you something. 403 00:17:11,734 --> 00:17:15,067 How much would you charge me to take in some slacks? 404 00:17:19,801 --> 00:17:21,901 Wait a minute. You're telling me that her, this woman, 405 00:17:21,968 --> 00:17:23,367 she is not the teacher? 406 00:17:23,434 --> 00:17:25,734 This girl is a freshman. 407 00:17:25,801 --> 00:17:27,534 I love this show. 408 00:17:27,601 --> 00:17:29,000 That's what I'm saying. 409 00:17:29,067 --> 00:17:30,567 Oh, listen. I spoke to Manuel. 410 00:17:30,634 --> 00:17:32,400 He's gonna get the cigars in two weeks. 411 00:17:32,467 --> 00:17:33,968 Right. Right. Now, these are the big ones, right? 412 00:17:34,033 --> 00:17:35,334 The El Grandes? 413 00:17:35,400 --> 00:17:36,968 Well, no. No can do on the Grandes. 414 00:17:37,033 --> 00:17:39,868 But he can get presidentes and executivos. 415 00:17:39,934 --> 00:17:41,734 Executivos are what? Those are the thick ones? 416 00:17:41,801 --> 00:17:43,167 Well, they're thicker than the Grandes, 417 00:17:43,234 --> 00:17:44,667 but they're shorter than the Robustos. 418 00:17:44,734 --> 00:17:46,767 He got the Robustos? Only in the Piccolini. 419 00:17:47,667 --> 00:17:48,901 I don't want a Piccolini. 420 00:17:48,968 --> 00:17:50,634 I didn't get the Piccolinis. 421 00:17:50,701 --> 00:17:54,734 All right, all right. I just asked you a simple question. 422 00:17:54,801 --> 00:17:57,868 Well, everything's ruined. I need pie. 423 00:17:57,934 --> 00:17:59,267 That's 3.14. 424 00:17:59,334 --> 00:18:02,000 What? Pi. 425 00:18:02,067 --> 00:18:03,868 Did you get a tux? I had a fitting. 426 00:18:03,934 --> 00:18:08,267 Did it fit? Uh, it's hard to say. Did it over the phone. 427 00:18:08,334 --> 00:18:09,801 What do you mean you did it over the phone? 428 00:18:09,868 --> 00:18:12,267 He's that good. 429 00:18:12,334 --> 00:18:13,801 Did you pick out a cake? 430 00:18:13,868 --> 00:18:16,934 Well, we narrowed it down to three. 431 00:18:17,000 --> 00:18:19,033 When I left, it was narrowed down to two. 432 00:18:19,100 --> 00:18:21,701 Hey, your parents almost had it narrowed down to five. 433 00:18:21,767 --> 00:18:24,300 Okay, honey. It's four weeks away. 434 00:18:24,367 --> 00:18:25,901 We don't have cake, you don't have a tux, 435 00:18:25,968 --> 00:18:28,067 we haven't written any vows, we haven't picked out a band. 436 00:18:28,133 --> 00:18:30,667 All right, all right, all right. Relax. Watch me help. 437 00:18:30,734 --> 00:18:32,300 Ira? Yeah? 438 00:18:32,367 --> 00:18:34,100 You want to play at our wedding? Music? 439 00:18:34,167 --> 00:18:37,200 No, with Lincoln Logs. Yes, music. 440 00:18:37,267 --> 00:18:38,901 I thought you'd never ask. Thank you. 441 00:18:38,968 --> 00:18:40,968 All right. Hired the band. What's next? 442 00:18:41,033 --> 00:18:42,100 Fire the band. What? 443 00:18:42,167 --> 00:18:44,667 How could you do that without talking to me? 444 00:18:44,734 --> 00:18:46,367 They were in contention. I know, but we never... 445 00:18:46,434 --> 00:18:48,567 They're very good. No, they're not. 446 00:18:48,634 --> 00:18:51,400 You've never even heard them. It's Ira. 447 00:18:51,467 --> 00:18:54,000 You know what? They're playing a gig tonight. 448 00:18:54,067 --> 00:18:56,100 At least go hear them. 449 00:18:56,167 --> 00:18:57,234 Where? 450 00:18:57,300 --> 00:18:59,501 Upstate. Where upstate? 451 00:18:59,567 --> 00:19:01,567 What's the difference? A little bit upstate. 452 00:19:06,167 --> 00:19:08,467 (SLOW MUSIC PLAYING) 453 00:19:15,100 --> 00:19:17,000 Come on. Music is music. 454 00:19:17,067 --> 00:19:18,434 Listen, if they're good enough for felons, 455 00:19:18,501 --> 00:19:20,901 I believe they're good enough for our families. 456 00:19:20,968 --> 00:19:23,767 They made us leave our shoelaces at the gate. 457 00:19:23,834 --> 00:19:26,968 So? Hey, at Suki Hana they make you leave your shoes at the door. 458 00:19:27,033 --> 00:19:28,834 You enjoy that. 459 00:19:28,901 --> 00:19:31,567 Maybe we should have gone buffet. 460 00:19:31,634 --> 00:19:33,033 All right, folks. 461 00:19:33,100 --> 00:19:35,400 We're gonna take a little time off for good behavior. 462 00:19:35,467 --> 00:19:36,901 (LAUGHING) 463 00:19:38,868 --> 00:19:41,300 Anyway, don't nobody go nowhere. 464 00:19:41,367 --> 00:19:43,100 See? Everybody loves him. 465 00:19:43,167 --> 00:19:44,634 Hey. Hey. 466 00:19:44,701 --> 00:19:46,767 Listen. I just want you guys to know that, you know, 467 00:19:46,834 --> 00:19:50,067 some gigs, like this prison gig, it's just a check. 468 00:19:50,133 --> 00:19:53,901 But when you're doing things, when you're playing music for people you love... 469 00:19:53,968 --> 00:19:55,634 There will be a check involved though, right? 470 00:19:55,701 --> 00:19:56,901 Yes. 471 00:19:56,968 --> 00:19:58,267 And by the way, if you want, 472 00:19:58,334 --> 00:20:00,501 I got a guy who can marry you for free. 473 00:20:00,567 --> 00:20:02,100 Wait a minute, you got a guy who can marry us? 474 00:20:02,167 --> 00:20:05,133 Yeah, Lenny, the keyboard player. He's a justice of the peace. 475 00:20:05,200 --> 00:20:06,968 So people get married by a keyboard player? 476 00:20:07,033 --> 00:20:08,133 He does it all the time. 477 00:20:08,200 --> 00:20:10,868 Oh, that's cool. And yet we have a guy. 478 00:20:11,634 --> 00:20:13,234 Ira... Oh. 479 00:20:13,300 --> 00:20:17,067 I also, I started working up a little, uh... A little song list. 480 00:20:17,133 --> 00:20:20,100 Color My World, The Alley Cat. 481 00:20:20,167 --> 00:20:22,000 No, no, no. Not the Hokey Pokey. 482 00:20:22,067 --> 00:20:25,801 James, you got to have the Hokey Pokey. That's what it's all about. 483 00:20:26,534 --> 00:20:28,400 Ira... Yeah? 484 00:20:28,467 --> 00:20:30,367 Well, you're, you know, you're the leader of the band, 485 00:20:30,434 --> 00:20:32,534 so whatever you say is what we'll do. 486 00:20:33,100 --> 00:20:34,501 All right. 487 00:20:36,300 --> 00:20:37,868 You're doing a good thing, you. 488 00:20:37,934 --> 00:20:40,701 Oh, yeah, yeah, yeah. Come on. Let's dance. 489 00:20:40,767 --> 00:20:42,968 I don't remember, uh, signing up to dance. 490 00:20:43,033 --> 00:20:44,868 Oh, come on. 491 00:20:44,934 --> 00:20:47,334 Oh, my God. What's that? 492 00:20:47,400 --> 00:20:49,267 We've never danced together. 493 00:20:49,334 --> 00:20:51,200 That's not true. We've danced plenty of times. 494 00:20:51,267 --> 00:20:52,701 When? 495 00:20:52,767 --> 00:20:54,234 (CHUCKLES) All right, so we've never danced. 496 00:21:00,267 --> 00:21:02,167 Look at you. What? 497 00:21:02,234 --> 00:21:05,667 You're the worst dancer I've ever seen in my life. 498 00:21:05,734 --> 00:21:07,667 I can dance. No, you can't. 499 00:21:07,734 --> 00:21:10,000 Not in the traditional sense, no. 500 00:21:10,067 --> 00:21:12,334 I'm marrying you. How did I not know this? 501 00:21:12,400 --> 00:21:15,434 Hey, I didn't know about squab. So, we're learning. 502 00:21:15,501 --> 00:21:18,734 Hey, a smile. Man, I haven't seen that in some time. 503 00:21:25,100 --> 00:21:28,634 This is the safest I've felt in two months. 504 00:21:28,701 --> 00:21:30,634 Hey, you know, if we kill our families, 505 00:21:30,701 --> 00:21:32,734 (CHUCKLING) we could have the wedding right here. 40270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.