Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,234 --> 00:00:27,434
You finished?
Yeah.
2
00:00:52,300 --> 00:00:56,133
* Tell me whyI love you like I do
3
00:00:56,200 --> 00:01:00,300
* Tell me whocan stop my heartas much as you
4
00:01:00,367 --> 00:01:02,000
* Let's take each other's hand
5
00:01:02,067 --> 00:01:05,234
* As we jump intothe final frontier
6
00:01:06,601 --> 00:01:09,000
* I'm mad about you, baby
7
00:01:09,067 --> 00:01:11,234
* Yeah!
8
00:01:11,300 --> 00:01:13,200
* I'm mad about you
9
00:01:31,133 --> 00:01:33,567
When are they gonna stop
with these take-out menus?
10
00:01:33,634 --> 00:01:35,667
Like I need souvlaki
in this heat?
11
00:01:37,367 --> 00:01:39,601
Maybe Mr. Science
can make it rain.
12
00:01:39,667 --> 00:01:40,968
I once saw him make licorice
13
00:01:41,033 --> 00:01:44,067
just using witch hazel
and a Q-Tip.
14
00:01:44,133 --> 00:01:46,334
Oh, see, all that fur,
that's a big mistake.
15
00:01:46,400 --> 00:01:47,934
Wanna see something?
16
00:01:48,000 --> 00:01:50,467
Murray, you will enjoy this
'cause you're simple.
17
00:01:53,567 --> 00:01:54,567
Look.
18
00:01:54,634 --> 00:01:56,334
* It's Mr. Science
19
00:01:56,400 --> 00:01:58,267
* Starring Mr. Science
20
00:01:58,334 --> 00:02:00,901
Written by... There's a man
who... Produced by... Forget about him.
21
00:02:00,968 --> 00:02:03,968
Here we go.
Directed by Paul Buchman. That's me.
22
00:02:04,033 --> 00:02:05,634
The bedroom is an oven.
23
00:02:05,701 --> 00:02:06,901
MAN ON TV: Welcome,boys and girls.
24
00:02:06,968 --> 00:02:08,634
For today's experiment,we will need
25
00:02:08,701 --> 00:02:11,934
a pound of bacon,a piece of cardboardand an empty tuna can.
26
00:02:12,000 --> 00:02:13,901
Now, first you takethe bacon...
27
00:02:13,968 --> 00:02:17,267
You believe this? A lantern
he makes from bacon fat.
28
00:02:17,334 --> 00:02:18,934
You know how I shot this,
by the way?
29
00:02:19,000 --> 00:02:22,400
I aimed the camera,
I walked away, I made a sandwich.
30
00:02:22,467 --> 00:02:25,367
It's just for now.
You're a brilliant director.
31
00:02:25,434 --> 00:02:28,234
I understand. So why did
I spend my whole summer directing Mr. Science?
32
00:02:28,300 --> 00:02:32,067
Hey, Michelangelo
used to paint postcards between gigs for tourists.
33
00:02:32,133 --> 00:02:35,167
That's just a big fat lie.
You're trying to make me feel better.
34
00:02:35,234 --> 00:02:37,000
It's the best I got
in this heat.
35
00:02:37,067 --> 00:02:38,133
Come here.
36
00:02:38,200 --> 00:02:39,934
Oh, honey,
let's go out and eat.
37
00:02:40,000 --> 00:02:42,667
You don't wanna go out.
That's where they keep the heat.
38
00:02:43,901 --> 00:02:45,300
You don't wanna go outside.
39
00:02:45,367 --> 00:02:46,701
(FAN WHIRRING)
40
00:02:46,767 --> 00:02:48,501
(FAN SPLUTTERING)
41
00:02:49,834 --> 00:02:51,234
All right, we'll go out.
42
00:02:51,300 --> 00:02:54,100
But first, do this.
43
00:02:56,767 --> 00:02:57,901
What did you do?
44
00:02:57,968 --> 00:02:59,968
Put these on.
45
00:03:00,033 --> 00:03:01,734
What, are you nuts?
What kind of...
46
00:03:01,801 --> 00:03:03,167
Put them on!
47
00:03:07,801 --> 00:03:09,901
Ah!
See that?
48
00:03:09,968 --> 00:03:11,834
Mr. Science?
Mr. Science.
49
00:03:13,434 --> 00:03:14,801
I love that man.
50
00:03:19,767 --> 00:03:23,434
Okay, one iced tea
51
00:03:23,501 --> 00:03:26,067
and one nice cool
bowl of water.
52
00:03:28,300 --> 00:03:29,634
Anything else?
53
00:03:29,701 --> 00:03:32,701
Uh, just some kibble
for myself and you know what?
54
00:03:32,767 --> 00:03:35,667
Maybe one of those ice...
An iced tea also.
55
00:03:35,734 --> 00:03:37,901
Boy, you really are thirsty.
Yeah.
56
00:03:37,968 --> 00:03:39,634
Ursula, aren't you hot?
57
00:03:39,701 --> 00:03:42,334
Yeah. You know, I think
it's the weather. Okay.
58
00:03:48,767 --> 00:03:51,400
I said I was willing
to go somewhere else.
59
00:03:51,467 --> 00:03:53,467
I know but I like it.
At least they know us here.
60
00:03:53,534 --> 00:03:56,734
If we went somewhere else
once in a while, they'd probably know us there too.
61
00:03:56,801 --> 00:03:59,801
Fran said there's a great new
seafood place opened up just around the corner.
62
00:03:59,868 --> 00:04:02,067
Yeah, well, it's not gonna be
good as Stefano's.
63
00:04:02,133 --> 00:04:03,300
What's Stefano's?
64
00:04:03,367 --> 00:04:04,534
Stefano's.
65
00:04:04,601 --> 00:04:06,133
It's not Stefano's.
66
00:04:06,200 --> 00:04:07,200
What is it?
67
00:04:07,267 --> 00:04:08,634
Roberto's.
68
00:04:08,701 --> 00:04:10,601
The clam place,
Jersey shore? Yes. Yes.
69
00:04:10,667 --> 00:04:12,334
Stefano's.
70
00:04:12,400 --> 00:04:13,901
Iced tea, what is it...
71
00:04:13,968 --> 00:04:17,434
Just pouring and bringing,
that's all that's required.
72
00:04:17,501 --> 00:04:19,067
It was a nice summer,
wasn't it?
73
00:04:19,133 --> 00:04:20,567
Hey, that was hotter
than this.
74
00:04:20,634 --> 00:04:22,868
We did things, though.
We did hot things.
75
00:04:22,934 --> 00:04:25,634
Yeah, but we just woke up,
borrowed a car and drove?
76
00:04:25,701 --> 00:04:27,667
Do you remember that?
We didn't know where we were going.
77
00:04:27,734 --> 00:04:29,901
And then, all of a sudden,
the sun was setting.
78
00:04:29,968 --> 00:04:32,934
You could smell the ocean.
Then we saw that big neon sign.
79
00:04:33,000 --> 00:04:34,133
(PAUL SIGHING)
80
00:04:34,200 --> 00:04:36,367
Vito's? Vito's. That was it.
It was Vito's.
81
00:04:36,434 --> 00:04:37,634
It was not "Vito's."
82
00:04:37,701 --> 00:04:39,767
Well, it wasn't "Stefano's."
83
00:04:41,634 --> 00:04:42,934
It was "Boyd's."
84
00:04:44,534 --> 00:04:47,601
Like you would eat clams
from a place called Boyd's.
85
00:04:47,667 --> 00:04:50,834
I would. You know, in our
youth. We did crazy things in our youth.
86
00:04:50,901 --> 00:04:52,567
Let's do that!
87
00:04:52,634 --> 00:04:54,167
What, just pick up
and go to Jersey?
88
00:04:54,234 --> 00:04:56,200
Yes, why not?
It's the last weekend of the summer.
89
00:04:56,267 --> 00:04:58,100
We've been promising ourselves
we'd get away.
90
00:04:58,167 --> 00:04:59,801
All right, so we'll get away
next year.
91
00:04:59,868 --> 00:05:02,467
Well, maybe next year,
we won't be able to.
92
00:05:02,534 --> 00:05:04,901
Why wouldn't we?
Because, what if I'm by pregnant then?
93
00:05:04,968 --> 00:05:06,567
What if. What if...
What if you're not?
94
00:05:06,634 --> 00:05:07,834
Then we would
have gone away now,
95
00:05:07,901 --> 00:05:09,567
had a nice time
for nothing.
96
00:05:09,634 --> 00:05:11,200
No. I'm sorry.
Won't do it.
97
00:05:11,267 --> 00:05:13,534
I'm telling you,
this is our last chance to have fun together.
98
00:05:13,601 --> 00:05:15,133
I'm going to go back to school
any minute,
99
00:05:15,200 --> 00:05:16,567
you're going to be starting
another project.
100
00:05:16,634 --> 00:05:18,767
Hey,
I--I have no next project. Thank you.
101
00:05:18,834 --> 00:05:20,033
You will.
102
00:05:21,501 --> 00:05:24,400
I'm telling you.
This is our last chance.
103
00:05:24,467 --> 00:05:25,634
Let's go. Let's do it.
104
00:05:25,701 --> 00:05:27,167
Really? Great.
Yeah.
105
00:05:27,234 --> 00:05:28,501
Great clams.
The best.
106
00:05:28,567 --> 00:05:30,567
Plus we'll be
out of this city... Near the ocean.
107
00:05:30,634 --> 00:05:34,167
We got cool, you got clams.
That's 2-for-2.
108
00:05:34,234 --> 00:05:36,167
Eduardo's!
Not even close.
109
00:05:36,234 --> 00:05:37,167
All right.
110
00:05:40,601 --> 00:05:43,601
Alarm override,
emergency child lock,
111
00:05:43,667 --> 00:05:46,734
emergency lock...
Maybe I should just get you the manual.
112
00:05:46,801 --> 00:05:48,567
You know what, Frannie,
it's a car.
113
00:05:48,634 --> 00:05:50,567
I've been in a car before.
Relax.
114
00:05:50,634 --> 00:05:53,868
I am. I just, you know,
want you to have a good time.
115
00:05:53,934 --> 00:05:57,434
You are my best friends
in the whole world, right?
116
00:05:57,501 --> 00:05:59,100
Are you okay?
Yeah. Why?
117
00:05:59,167 --> 00:06:00,801
I don't know,
you just seem sort of...
118
00:06:00,868 --> 00:06:03,334
All righty here,
a little adjustments, and away we go.
119
00:06:04,033 --> 00:06:05,701
Oh, oh, oh, oh. oh.
120
00:06:05,767 --> 00:06:07,734
I got it. I got it. I got it.
121
00:06:09,067 --> 00:06:10,901
Now I can't reach it.
122
00:06:10,968 --> 00:06:11,934
(HORN BLARES)
123
00:06:18,968 --> 00:06:20,367
We're having fun now.
124
00:06:20,434 --> 00:06:21,467
Have a good time.
125
00:06:21,534 --> 00:06:23,601
Thanks. Thanks for the car.
126
00:06:23,667 --> 00:06:25,968
Yeah. Okie-doke.
Bye.
127
00:06:26,033 --> 00:06:27,567
And away we go.
128
00:06:27,634 --> 00:06:29,434
Hold on. Hold on.
Hold on. Hold on.
129
00:06:29,501 --> 00:06:31,300
Are you sure you don't want
to come with us?
130
00:06:31,367 --> 00:06:33,701
No. That--That-- That's okay.
You guys go.
131
00:06:33,767 --> 00:06:35,767
Well, why? You said
Ryan's with Mark for the weekend.
132
00:06:35,834 --> 00:06:37,033
I have stuff to do.
133
00:06:37,100 --> 00:06:38,400
What kind of stuff?
134
00:06:38,467 --> 00:06:40,767
You know, stuff.
Working stuff and work stuff?
135
00:06:40,834 --> 00:06:42,767
What do you mean, work stuff?
You going back to work?
136
00:06:42,834 --> 00:06:44,901
I thought I mentioned that.
Oh, well, okay, bye.
137
00:06:44,968 --> 00:06:46,434
Okay, bye.
138
00:06:46,501 --> 00:06:49,234
And away we go.
No, no, no, no, no. Wait.
139
00:06:49,300 --> 00:06:50,901
W-Where are you
going to work?
140
00:06:52,434 --> 00:06:55,267
At the office
where I used to work.
141
00:06:55,334 --> 00:06:57,133
You mean, my old job?
142
00:06:57,200 --> 00:06:59,467
My old job.
Your old job was my old job.
143
00:06:59,534 --> 00:07:01,701
Hey, clams and cool.
Away we go.
144
00:07:01,767 --> 00:07:03,133
No, no, no, no, just wait.
145
00:07:03,200 --> 00:07:05,000
Well, technically, sure.
146
00:07:05,067 --> 00:07:06,801
But when I left,
it was your new job.
147
00:07:06,868 --> 00:07:08,734
Although now I guess
that would make it your old new job
148
00:07:08,801 --> 00:07:09,901
and my old old job
149
00:07:09,968 --> 00:07:12,367
and I was really
just toying with the idea.
150
00:07:12,434 --> 00:07:13,968
When are you going to go back?
151
00:07:14,033 --> 00:07:14,934
Last Monday.
152
00:07:17,400 --> 00:07:18,868
Why didn't you tell me?
153
00:07:18,934 --> 00:07:20,701
I thought you'd be upset
since you got fired.
154
00:07:20,767 --> 00:07:23,300
Whoa, whoa, whoa,
I didn't get fired. I quit.
155
00:07:23,367 --> 00:07:24,534
That's what I said.
156
00:07:24,601 --> 00:07:26,033
No, you said I got fired.
157
00:07:26,100 --> 00:07:27,501
You didn't let me finish.
158
00:07:28,767 --> 00:07:29,734
Up.
159
00:07:30,634 --> 00:07:31,801
What?
160
00:07:31,868 --> 00:07:32,868
Up.
161
00:07:32,934 --> 00:07:34,667
Since you got fired up
and quit.
162
00:07:34,734 --> 00:07:36,868
Boy, were you
fired up and you just quit.
163
00:07:36,934 --> 00:07:38,267
I did.
I know.
164
00:07:38,334 --> 00:07:39,701
Then why would I be upset?
I'm not. You wouldn't.
165
00:07:39,767 --> 00:07:41,167
Uh, good.
Fine.
166
00:07:43,000 --> 00:07:44,701
Are we going or not?
167
00:07:51,701 --> 00:07:53,200
That snake.
168
00:07:53,267 --> 00:07:55,567
I can't believe
she'd just go out and stab me in the back.
169
00:07:55,634 --> 00:07:57,100
Why doesn't she
just drag me in a ditch,
170
00:07:57,167 --> 00:07:58,901
shoot me,
and steal my shoes?
171
00:08:00,467 --> 00:08:02,634
Meanwhile,
where are the blinkers on this thing?
172
00:08:02,701 --> 00:08:04,200
(ALARM BLARING)
173
00:08:04,267 --> 00:08:05,801
(HORN BLARING)
174
00:08:07,601 --> 00:08:09,200
(BRAKES SQUEAL)
175
00:08:09,267 --> 00:08:10,467
MAN: Up yours!
176
00:08:15,100 --> 00:08:17,267
I can't believe
she would just do this...
177
00:08:17,334 --> 00:08:19,167
Forget about it.
Forget about it.
178
00:08:19,234 --> 00:08:21,567
It's you and me
and the best fried clams in the world.
179
00:08:21,634 --> 00:08:23,801
Yeah, if Fran
didn't get there first and eat them all.
180
00:08:24,400 --> 00:08:25,534
Pepe's.
181
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
No, it wasn't Pepe's.
182
00:08:28,067 --> 00:08:30,100
Well, you hated
when I said Boyd's.
183
00:08:30,167 --> 00:08:31,567
Lupe's?
184
00:08:31,634 --> 00:08:32,634
Lupe's.
Lupe's.
185
00:08:32,701 --> 00:08:33,767
Lupe's.
Lupe's.
186
00:08:33,834 --> 00:08:35,701
Lupe's. Lupe--no.
187
00:08:35,767 --> 00:08:38,367
(CELL PHONE RINGS)
188
00:08:38,434 --> 00:08:40,434
If that's Fran,
tell her I'm not here.
189
00:08:40,501 --> 00:08:41,834
And where would you be?
190
00:08:41,901 --> 00:08:45,000
Dead in the trunk
for all she cares.
191
00:08:45,067 --> 00:08:46,400
She's probably calling
to apologize.
192
00:08:46,467 --> 00:08:48,067
I don't care.
Don't answer it. All right.
193
00:08:48,133 --> 00:08:50,133
I'm serious.
Let it ring. I wi... Yeah.
194
00:08:53,133 --> 00:08:54,868
Make it sound
like we're having fun.
195
00:08:55,834 --> 00:08:56,868
Hello?
196
00:08:56,934 --> 00:08:58,868
(LAUGHING) Honey,
that was a good one.
197
00:08:58,934 --> 00:09:01,234
Okay... Halifax.
198
00:09:01,300 --> 00:09:02,434
Your turn.
199
00:09:05,501 --> 00:09:07,234
You--You know...
You know what you got to study?
200
00:09:07,300 --> 00:09:09,400
Not answering the phone.
201
00:09:09,467 --> 00:09:10,667
Yeah, Ma.
202
00:09:15,667 --> 00:09:17,400
I figured
so long as you had the car,
203
00:09:17,467 --> 00:09:18,901
you might as well
move my couch.
204
00:09:20,934 --> 00:09:23,634
But, how do you...
What, you have like radar on us?
205
00:09:23,701 --> 00:09:25,667
Because on Monday,
they're delivering the new couch
206
00:09:25,734 --> 00:09:28,267
and I wanted to give
the old one to Lisa.
207
00:09:28,334 --> 00:09:30,667
My Lisa?
We love Lisa.
208
00:09:30,734 --> 00:09:31,901
I know you do.
209
00:09:31,968 --> 00:09:34,067
She's so sweet.
She sure is.
210
00:09:34,133 --> 00:09:35,667
Meanwhile, where is Ira?
211
00:09:35,734 --> 00:09:37,400
What? He's so cranky.
212
00:09:37,467 --> 00:09:39,100
It's the heat.
213
00:09:39,167 --> 00:09:41,634
Ever since the change,
the heat doesn't bother me.
214
00:09:43,067 --> 00:09:44,167
What change?
215
00:09:46,100 --> 00:09:48,501
Before we, uh,
had air conditioning,
216
00:09:48,567 --> 00:09:52,434
your father and I
used to drag our mattress onto the fire escape.
217
00:09:52,501 --> 00:09:54,067
Oh, that's great.
Yeah.
218
00:09:54,801 --> 00:09:55,801
Hmm.
219
00:09:56,868 --> 00:09:59,334
I have beautiful
sliced chicken.
220
00:09:59,400 --> 00:10:02,033
I have cold Chinese
from Sings.
221
00:10:02,100 --> 00:10:03,701
Ma, I told you,
we-- we're going for clams.
222
00:10:03,767 --> 00:10:06,234
I have clams.
223
00:10:06,300 --> 00:10:09,100
Do you remember
I told you about the place near Asbury Park?
224
00:10:09,167 --> 00:10:10,100
Freddy's.
225
00:10:11,400 --> 00:10:13,167
No.
No.
226
00:10:13,234 --> 00:10:16,000
Come and have
some fruit salad. You won't get dehydrated.
227
00:10:16,067 --> 00:10:17,868
Don't want the fruit salad.
D-D-Do you want fruit salad?
228
00:10:17,934 --> 00:10:19,968
Fine. Yes.
229
00:10:20,033 --> 00:10:22,400
Your father had
the worst diarrhea.
230
00:10:26,367 --> 00:10:27,801
IRA: Yo, Aunt Syl!
231
00:10:27,868 --> 00:10:29,434
Shh! Don't say anything.
232
00:10:29,501 --> 00:10:30,734
About what?
Just...
233
00:10:30,801 --> 00:10:32,501
Hey, how's it going?
234
00:10:33,868 --> 00:10:34,834
Aunt Syl.
235
00:10:39,801 --> 00:10:41,467
Hey.
Hey.
236
00:10:42,400 --> 00:10:43,434
Hey, Ira.
237
00:10:43,501 --> 00:10:46,267
Hey, James.
238
00:10:46,334 --> 00:10:49,534
So you want to-- you want to--
you want to come move the couch?
239
00:10:49,601 --> 00:10:51,367
Yeah, sure. Let's do it.
Come on.
240
00:10:53,534 --> 00:10:55,434
When did that happen?
241
00:10:55,501 --> 00:10:57,100
He got a thing
in the mail.
242
00:10:58,300 --> 00:11:00,634
PAUL: Watch it.
IRA: Watch it back.
243
00:11:00,701 --> 00:11:02,501
So--those two.
244
00:11:02,567 --> 00:11:04,167
Yeah.
245
00:11:04,234 --> 00:11:06,033
So when do you
start school? Oh, uh, 10 days.
246
00:11:08,567 --> 00:11:10,634
Probably going to study
corporate finance.
247
00:11:10,701 --> 00:11:13,467
You know what name I like?
Barbara. If it's a girl.
248
00:11:17,367 --> 00:11:18,400
If what's a girl?
249
00:11:18,467 --> 00:11:20,601
PAUL: Leave her alone, Ma!
I'm not...
250
00:11:20,667 --> 00:11:21,968
We're talking.
251
00:11:22,033 --> 00:11:23,534
As long
as you're talking.
252
00:11:23,601 --> 00:11:24,667
IRA: Okay, here we go.
253
00:11:24,734 --> 00:11:26,167
Hey, this is heavy.
254
00:11:26,234 --> 00:11:27,234
Paulie,
255
00:11:27,300 --> 00:11:29,167
you know who I ran into?
256
00:11:29,234 --> 00:11:30,534
PAUL: Adlai Stevenson?
257
00:11:30,601 --> 00:11:33,567
You remember Phyllis Gold
and little Ricky Gold?
258
00:11:33,634 --> 00:11:35,033
Sure. Little Ricky Gold.
259
00:11:35,100 --> 00:11:36,534
Ricky Gold
was the little nitwit
260
00:11:36,601 --> 00:11:38,567
that you made me hire
as my assistant.
261
00:11:38,634 --> 00:11:41,334
He just directed
a big movie, Perpetron.
262
00:11:41,400 --> 00:11:42,534
Oh, God.
263
00:11:42,601 --> 00:11:44,601
Paulie,
what are you doing?
264
00:11:44,667 --> 00:11:45,868
(THUD)
IRA: Ow!
265
00:11:45,934 --> 00:11:48,300
Ricky Gold
directed Perpetron?
266
00:11:48,367 --> 00:11:49,767
Isn't that nice?
267
00:11:49,834 --> 00:11:51,534
He used to get my lunch.
268
00:11:51,601 --> 00:11:52,901
IRA: Would you go?
269
00:11:52,968 --> 00:11:53,934
Ha.
270
00:11:55,501 --> 00:11:57,234
What? What?
271
00:11:57,300 --> 00:11:58,367
(THUD)
IRA: Ow!
272
00:12:01,534 --> 00:12:02,901
Ricky Gold...
273
00:12:02,968 --> 00:12:04,501
You're telling me Ricky Gold
directed Perpetron?
274
00:12:04,567 --> 00:12:07,601
Yeah. Phyllis says
all the big shots loved it.
275
00:12:07,667 --> 00:12:08,868
What big shots?
276
00:12:08,934 --> 00:12:10,601
I don't
remember their names.
277
00:12:10,667 --> 00:12:13,367
(STUTTERING) Ricky Go...
He didn't even know what egg salad was.
278
00:12:13,434 --> 00:12:16,634
I had to explain egg salad
to this kid. It'll bomb.
279
00:12:16,701 --> 00:12:18,100
You sure?
I promise.
280
00:12:18,167 --> 00:12:19,300
Well, it better.
281
00:12:19,367 --> 00:12:20,701
Maybe you
should call him.
282
00:12:20,767 --> 00:12:22,734
I sent him a tape
of your Mr. Science.
283
00:12:22,801 --> 00:12:24,033
(CRASH)
IRA: Ow!
284
00:12:33,033 --> 00:12:34,467
Keep it coming.
285
00:12:34,534 --> 00:12:36,267
Just hurry up, all right?
We're double-parked.
286
00:12:36,334 --> 00:12:39,000
Just angle it a little.
Do you think you could help?
287
00:12:39,067 --> 00:12:40,601
I am holding the door.
288
00:12:42,634 --> 00:12:44,501
You swear Murray's okay
downstairs?
289
00:12:44,567 --> 00:12:47,801
He's fine.
He's got the air conditioning and your mother's pot roast.
290
00:12:47,868 --> 00:12:50,334
I can't believe
Ricky Gold... Let it go.
291
00:12:50,400 --> 00:12:52,234
(THUD)
IRA: Hey!
292
00:12:52,300 --> 00:12:54,000
You okay?
293
00:12:54,067 --> 00:12:57,234
It's going to say
Otis on my ass for the next three years.
294
00:12:57,300 --> 00:12:59,601
All right, you know what?
Let's just turn this thing around.
295
00:12:59,667 --> 00:13:01,901
You look different.
No, he doesn't.
296
00:13:01,968 --> 00:13:03,901
Could it be hotter in here?
297
00:13:03,968 --> 00:13:06,133
Honey, just think cold beer
and clams. Right.
298
00:13:06,200 --> 00:13:09,133
Now, I want the place
to look nice. Dennis is coming over tonight.
299
00:13:09,200 --> 00:13:10,868
Who's Dennis?
My mailman.
300
00:13:10,934 --> 00:13:12,467
Is that a new shirt?
301
00:13:12,534 --> 00:13:14,367
Yeah, that's exactly
what it is. A new shirt.
302
00:13:14,434 --> 00:13:16,367
You're dating your mailman?
303
00:13:16,434 --> 00:13:18,000
Why not? He comes
to see me every day.
304
00:13:18,067 --> 00:13:19,601
He's always
bringing me things.
305
00:13:21,901 --> 00:13:23,767
Mail. He brings you mail.
306
00:13:23,834 --> 00:13:25,133
Don't judge him.
307
00:13:26,501 --> 00:13:27,968
I know!
You shaved your beard.
308
00:13:28,033 --> 00:13:29,534
I never had a beard.
309
00:13:29,601 --> 00:13:31,601
Well, I give up.
It's a toupee.
310
00:13:31,667 --> 00:13:32,634
No.
311
00:13:34,100 --> 00:13:35,434
Yeah. You're right.
312
00:13:35,501 --> 00:13:36,868
Nice somebody noticed.
313
00:13:36,934 --> 00:13:38,667
I like it.
Me, too.
314
00:13:38,734 --> 00:13:40,634
Yeah, I know. I was going
to say it before, but I... I didn't notice.
315
00:13:42,701 --> 00:13:43,968
I got a thing
in the mail.
316
00:13:44,033 --> 00:13:45,901
Guess what, kiddies?
This ain't going in there.
317
00:13:45,968 --> 00:13:48,868
Well, what are we going to do?
She lives on the fifth floor.
318
00:13:48,934 --> 00:13:50,067
The stairs?
319
00:13:50,133 --> 00:13:52,934
Oh, I guess I'll just
have to get that door, too.
320
00:13:57,901 --> 00:13:59,801
Now there's something
you don't see everyday.
321
00:13:59,868 --> 00:14:00,968
What?
What?
322
00:14:01,033 --> 00:14:02,400
They're towing Murray.
323
00:14:09,133 --> 00:14:12,934
I'm sorry.
What do you want me to say? I'm sorry.
324
00:14:13,000 --> 00:14:14,501
JAMIE: Aw, look at him.
325
00:14:14,567 --> 00:14:17,167
I know. I feel terrible.
326
00:14:17,234 --> 00:14:19,033
Here we go.
We're going to let you out, Murray.
327
00:14:19,100 --> 00:14:21,367
The nice man's
going to let you... Here we are.
328
00:14:21,434 --> 00:14:22,601
Here we are, buddy.
329
00:14:22,667 --> 00:14:23,601
Oh.
330
00:14:24,667 --> 00:14:27,367
Hi. Hi, buddy.
331
00:14:27,434 --> 00:14:29,000
Hello.
Good boy.
332
00:14:29,067 --> 00:14:30,801
(GROWLING)
333
00:14:32,234 --> 00:14:34,300
Hey, it's okay.
334
00:14:34,367 --> 00:14:35,467
(GROWLS)
335
00:14:37,667 --> 00:14:41,167
Honey, honey, honey,
Maybe you better not.
336
00:14:41,234 --> 00:14:42,734
Well, this is really nice.
337
00:14:42,801 --> 00:14:44,234
How did I get
to be the villain in this piece?
338
00:14:44,300 --> 00:14:46,968
Murray, let me--let me explain
something to you.
339
00:14:47,868 --> 00:14:49,400
I'm talking to you.
340
00:14:49,467 --> 00:14:51,667
I'm talk...
Hey, Murray, come on.
341
00:14:51,734 --> 00:14:54,334
We made a mistake,
you know? We made a mistake.
342
00:14:54,400 --> 00:14:57,100
To err is human,
which is what we are.
343
00:14:57,167 --> 00:14:59,067
Hey, who's your best pal
in the world?
344
00:15:00,934 --> 00:15:01,901
Hi.
345
00:15:02,534 --> 00:15:03,934
Aw.
346
00:15:04,000 --> 00:15:05,501
All right. Hey, look,
you don't want to talk to me,
347
00:15:05,567 --> 00:15:07,167
then I'm not going
to talk to you.
348
00:15:07,234 --> 00:15:09,667
Sweetie, why don't you
bribe him, give him a treat or something?
349
00:15:09,734 --> 00:15:11,000
'Cause I don't want to.
350
00:15:12,100 --> 00:15:13,367
What's that, honey?
351
00:15:13,434 --> 00:15:16,100
You want to buy Murray
a big, huge, juicy hamburger?
352
00:15:16,167 --> 00:15:17,534
What a good idea.
353
00:15:17,601 --> 00:15:19,701
Hey, I don't want to be a part
of this emotional blackmail.
354
00:15:19,767 --> 00:15:20,801
Why not?
355
00:15:20,868 --> 00:15:22,734
Because it's not...
356
00:15:22,801 --> 00:15:24,400
Hey, this how you going to be
if we have kids? They pout a little...
357
00:15:24,467 --> 00:15:26,367
Yes. I don't know.
It's possible.
358
00:15:26,434 --> 00:15:28,300
They get towed,
I might buy them a burger.
359
00:15:30,834 --> 00:15:32,467
It's 4:00.
I'd like to eat some clams.
360
00:15:32,534 --> 00:15:34,701
Clams go home, you know,
at a certain time. All right, we're going.
361
00:15:34,767 --> 00:15:37,167
All right, come on, Murray,
get in the car. Let's go.
362
00:15:37,234 --> 00:15:38,167
Let's go.
363
00:15:39,000 --> 00:15:39,934
Let's go.
364
00:15:41,267 --> 00:15:42,400
All right, Murray,
let's go!
365
00:15:42,467 --> 00:15:43,501
(BARKS)
366
00:15:49,467 --> 00:15:51,100
Do you want to run in
or should I?
367
00:15:51,167 --> 00:15:52,868
Hey, you want
to get him a burger, get him a burger.
368
00:15:52,934 --> 00:15:54,033
Leave me out of it.
369
00:15:54,100 --> 00:15:55,901
Are you hungry?
370
00:15:55,968 --> 00:15:58,000
I'm saving my mouth
for clams.
371
00:15:58,067 --> 00:15:59,300
Try to relax.
372
00:15:59,367 --> 00:16:01,000
Murray, you stay
with Daddy.
373
00:16:03,567 --> 00:16:04,667
(GROWLS)
374
00:16:09,367 --> 00:16:13,033
Ursula? Hi. We called
and ordered a burger. Right.
375
00:16:13,100 --> 00:16:14,667
Um, on the phone?
376
00:16:17,000 --> 00:16:18,200
Yeah.
Right.
377
00:16:19,767 --> 00:16:21,267
I'm relaxing.
378
00:16:21,334 --> 00:16:22,767
I'm a relaxed boy.
379
00:16:23,801 --> 00:16:25,167
Here we go.
380
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Hmm.
381
00:16:28,000 --> 00:16:29,601
A little more air.
382
00:16:31,067 --> 00:16:32,100
Whoo.
383
00:16:37,934 --> 00:16:38,968
(CLEARS THROAT)
384
00:16:39,801 --> 00:16:40,968
Music.
385
00:16:41,033 --> 00:16:42,701
(LOUD MUSIC PLAYS)
386
00:16:42,767 --> 00:16:45,033
Oh, oh, oh, oh.
387
00:16:45,100 --> 00:16:48,434
(ALARM BLARING)
388
00:16:48,501 --> 00:16:50,467
(BEEPING)
389
00:16:51,234 --> 00:16:52,934
What did I do now?
390
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Uh-oh.
391
00:17:00,934 --> 00:17:01,868
Hey, James.
392
00:17:03,300 --> 00:17:05,033
Hey, James.
393
00:17:05,100 --> 00:17:08,267
JAMIE: Honey, don't worry.
The locksmith will be here any minute.
394
00:17:08,334 --> 00:17:11,634
He must be suffocating.
You don't have a hanger or something?
395
00:17:11,701 --> 00:17:12,868
We have a coat rack.
396
00:17:13,701 --> 00:17:15,634
Hi, hi. Thank God.
397
00:17:15,701 --> 00:17:18,501
My husband's
locked in the car. Please, please hurry.
398
00:17:18,567 --> 00:17:20,634
There's probably
no air in there, what, with the heat and...
399
00:17:20,701 --> 00:17:23,334
You take Visa, right?
Or MasterCard.
400
00:17:23,400 --> 00:17:26,467
Honey, hi.
Oh, you poor thing.
401
00:17:26,534 --> 00:17:28,434
What happened?
402
00:17:28,501 --> 00:17:30,634
I hit that thing...
I hit that button,
403
00:17:30,701 --> 00:17:32,868
and the electric, the radio...
I don't know, I hit the wrong thing.
404
00:17:32,934 --> 00:17:34,434
And he thing I thought wasn't,
it was something...
405
00:17:34,501 --> 00:17:37,167
Is he laughing?
No, no, no, no.
406
00:17:37,234 --> 00:17:39,167
Good.
'Cause it's not funny.
407
00:17:39,801 --> 00:17:41,300
I know.
408
00:17:41,367 --> 00:17:42,901
You know, I could have--
I could have been killed in there.
409
00:17:42,968 --> 00:17:44,300
What are they thinking?
Don't they think of these things?
410
00:17:44,367 --> 00:17:45,934
I mean, a person, you know,
he's sitting in there...
411
00:17:46,000 --> 00:17:47,567
They should have
like an emergency... Some kind of a switch.
412
00:17:47,634 --> 00:17:49,467
I mean, a person
could be in there...
413
00:17:49,534 --> 00:17:51,200
(CAR DOOR CLICKS)
They put some kind of switch that...
414
00:17:52,334 --> 00:17:53,434
Hey, you shut up.
415
00:18:00,834 --> 00:18:02,367
What does that say?
What?
416
00:18:02,434 --> 00:18:03,601
That sign back there.
417
00:18:03,667 --> 00:18:05,868
What sign?
Right back there.
418
00:18:05,934 --> 00:18:08,267
I don't know.
It's back there.
419
00:18:08,334 --> 00:18:10,534
Why don't we
just ask for directions?
420
00:18:10,601 --> 00:18:13,267
To where?
To whatever that place is called.
421
00:18:13,334 --> 00:18:15,000
They like to hear a name.
422
00:18:15,067 --> 00:18:16,334
You ask directions,
they like to hear a name
423
00:18:16,400 --> 00:18:18,267
to the place
that you're asking about.
424
00:18:18,334 --> 00:18:20,634
Maybe we should
have a baby right now.
425
00:18:21,734 --> 00:18:23,100
Those are our options?
426
00:18:23,167 --> 00:18:25,000
I pull into a Chevron,
or we have a baby?
427
00:18:25,067 --> 00:18:26,133
Look at it logically.
428
00:18:26,200 --> 00:18:27,267
I get pregnant now.
429
00:18:27,334 --> 00:18:28,534
September, October,
November, December,
430
00:18:28,601 --> 00:18:30,534
January, February,
March, April, May.
431
00:18:30,601 --> 00:18:32,801
Boom. The kid's out
before it gets hot again.
432
00:18:32,868 --> 00:18:34,601
Pull over.
What?
433
00:18:34,667 --> 00:18:36,067
You have to admit,
it makes sense.
434
00:18:36,133 --> 00:18:38,868
You don't want me pregnant
through all that humidity.
435
00:18:38,934 --> 00:18:41,067
It doesn't make any sense.
Why not?
436
00:18:41,133 --> 00:18:42,434
It makes no sense.
First of all...
437
00:18:42,501 --> 00:18:44,000
First of all,
you're still on the pill.
438
00:18:44,067 --> 00:18:45,434
Okay, second of all,
439
00:18:45,501 --> 00:18:46,968
and maybe this is just me.
440
00:18:47,033 --> 00:18:49,334
I don't think you bring
a child into the world just to beat the heat.
441
00:18:50,934 --> 00:18:52,667
All right. All right.
442
00:18:54,100 --> 00:18:55,534
See that... Although...
443
00:18:55,601 --> 00:18:58,267
See now.
I-- I could do a film
444
00:18:58,334 --> 00:19:00,634
I could do a great film
about weather.
445
00:19:00,701 --> 00:19:02,133
I'd go see it.
446
00:19:02,200 --> 00:19:04,000
All kinds of weather.
Huh? That would be good.
447
00:19:04,067 --> 00:19:05,667
No. It would.
Yeah.
448
00:19:05,734 --> 00:19:08,300
A really good documentary
about the weather. You could clean up.
449
00:19:10,534 --> 00:19:12,133
See now...
450
00:19:12,200 --> 00:19:14,868
Nobody's funding
documentaries anymore.
451
00:19:14,934 --> 00:19:16,133
We could fund it.
452
00:19:16,200 --> 00:19:17,400
Yeah. With what?
453
00:19:17,467 --> 00:19:18,934
We could sell Fran's car.
454
00:19:22,400 --> 00:19:26,067
* Oh, I'm so hungry
I could pass out right now *
455
00:19:26,133 --> 00:19:28,834
Clam house? Clam bake.
Clams. Clam shack.
456
00:19:28,901 --> 00:19:31,801
Clams. Clams.
Clementine. Clementi's.
457
00:19:31,868 --> 00:19:33,934
Clamenza. Clamenza!
458
00:19:34,000 --> 00:19:35,801
Was that it?
Clamenza.
459
00:19:35,868 --> 00:19:38,033
I don't know, but either way,
that's a good name for a place.
460
00:19:38,100 --> 00:19:39,901
Don't you think?
I like that.
461
00:19:39,968 --> 00:19:42,067
Five more minutes
and I'm eating your mother's pot roast.
462
00:19:42,133 --> 00:19:43,434
That's a good one.
Clamenza.
463
00:19:43,501 --> 00:19:45,467
(DRAMATICALLY) Clamenza.
464
00:19:45,534 --> 00:19:46,868
(FLIPPANTLY) Clamenza.
465
00:19:46,934 --> 00:19:49,400
Clamenza, hello.
Clamenza's...clams.
466
00:19:49,467 --> 00:19:52,834
Clamenza's clams.
Clamenza clams. Hi. Clamenza.
467
00:19:52,901 --> 00:19:54,834
(IMITATES DON CORLEONE)
Clamenza, how about some clams?
468
00:19:54,901 --> 00:19:56,234
Clamenza,
try the clams.
469
00:19:57,801 --> 00:19:58,868
We've got clams.
470
00:19:58,934 --> 00:20:00,000
Where'd you get the clams?
471
00:20:00,067 --> 00:20:01,400
Clamenza brought clams.
472
00:20:04,033 --> 00:20:05,667
I'm done
with the Clamenza thing.
473
00:20:06,601 --> 00:20:08,367
(SNIFFING)
474
00:20:08,434 --> 00:20:10,334
All right, one more.
475
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
Clamenza!
476
00:20:13,801 --> 00:20:16,267
It just feels
like everybody's getting somewhere, you know?
477
00:20:16,334 --> 00:20:20,534
They're all getting jobs
and movies and couches and the hair.
478
00:20:20,601 --> 00:20:22,200
We're driving around
in circles.
479
00:20:23,801 --> 00:20:25,734
Clamenza's!
Stop it.
480
00:20:25,801 --> 00:20:27,300
No, look.
What does that say?
481
00:20:27,367 --> 00:20:29,100
Clamenza's!
Clamenza's!
482
00:20:29,167 --> 00:20:32,334
Clamenza's clam house.
Clams, clam broth, clam bake, clam pie.
483
00:20:32,400 --> 00:20:33,934
Closed.
484
00:20:34,000 --> 00:20:35,601
What?
Closed.
485
00:20:35,667 --> 00:20:37,467
Closed. Boarded up.
Boards on the window.
486
00:20:37,534 --> 00:20:41,133
"Moved to a new location"?
I don't believe it. Unbelievable.
487
00:20:41,200 --> 00:20:43,667
This is how we spend
the last weekend of the summer?
488
00:20:43,734 --> 00:20:44,667
(SIGHS)
489
00:20:47,400 --> 00:20:50,701
Although,
we got out of the city.
490
00:20:50,767 --> 00:20:53,200
That's something.
It was so easy then.
491
00:20:53,267 --> 00:20:56,334
When?
That other summer, the first time we did this.
492
00:20:56,400 --> 00:21:00,067
Yeah, of course it was easy
'cause we weren't looking for anything then.
493
00:21:00,133 --> 00:21:02,334
Do you think
we're looking too hard? No.
494
00:21:02,968 --> 00:21:04,334
For-- For what?
495
00:21:04,400 --> 00:21:07,400
I don't know.
Everything, all of it. Clams, babies.
496
00:21:07,467 --> 00:21:09,534
Ooh, remember the baby clams?
497
00:21:12,067 --> 00:21:13,367
Let's go home.
498
00:21:18,934 --> 00:21:21,234
It's night.
How did it get hotter in here?
499
00:21:21,300 --> 00:21:22,734
Want to go
get something to eat?
500
00:21:22,801 --> 00:21:24,834
No. Let's just go inside
and watch ourselves dissolve.
501
00:21:26,100 --> 00:21:27,501
You don't want to eat first?
502
00:21:27,567 --> 00:21:29,367
Would they stop
with these menus?
503
00:21:29,434 --> 00:21:30,734
Nobody wants them.
504
00:21:31,667 --> 00:21:32,868
"Clamenza."
505
00:21:32,934 --> 00:21:34,067
First of all, stop saying it.
506
00:21:34,133 --> 00:21:36,100
Second, of all,
you're not even saying it right.
507
00:21:36,167 --> 00:21:38,100
It's Clamenza.
Honey, honey, honey.
508
00:21:39,334 --> 00:21:40,868
Clamenza.
Clamenza.
509
00:21:41,834 --> 00:21:43,601
Formerly of Asbury Park.
510
00:21:43,667 --> 00:21:45,234
Look,
it's right around the corner.
511
00:21:46,033 --> 00:21:47,300
What... Wow.
512
00:21:49,501 --> 00:21:51,100
Is this the place Fran
was talking to you about?
513
00:21:51,167 --> 00:21:52,834
It must be.
Are they still open?
514
00:21:52,901 --> 00:21:55,200
Yes, they're still open.
Do they deliver?
515
00:21:55,267 --> 00:21:57,167
"Free delivery."
516
00:21:57,234 --> 00:21:59,067
Clamenza's!
Clamenza's!
517
00:22:08,934 --> 00:22:11,534
(SIREN WAILING)
518
00:22:17,601 --> 00:22:20,334
As good as you remember?
Best clam I ever had.
519
00:22:20,400 --> 00:22:21,334
Give me.
520
00:22:22,267 --> 00:22:23,701
You have.
521
00:22:23,767 --> 00:22:26,267
Mmm. Well, actually,
I went with the calamari.
522
00:22:27,067 --> 00:22:28,067
Not so good.
523
00:22:28,117 --> 00:22:32,667
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.