All language subtitles for MSW s07e20 Murder Plain and Simple.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,272 You may be holding vital evidence. 2 00:00:04,442 --> 00:00:07,320 What I'm holding is the pitchfork that killed Jacob Beiler. 3 00:00:07,528 --> 00:00:09,359 Tonight on "Murder, she wrote"... 4 00:00:09,493 --> 00:00:12,246 Or have you finally mastered the violence that shamed you? 5 00:00:12,699 --> 00:00:13,688 Want to step outside and see? 6 00:00:13,822 --> 00:00:16,939 When I left the barn I thought I heard someone outside. 7 00:00:17,068 --> 00:00:21,141 - You'll arrest me? I didn't kill him. - You've got nothing to worry about. 8 00:00:21,237 --> 00:00:23,273 Papa! Papa! 9 00:00:24,524 --> 00:00:28,802 It's not the baby. It's an offence against God's most holy law. 10 00:01:43,410 --> 00:01:46,720 It's beautiful. It's like stepping back in time. 11 00:01:47,178 --> 00:01:49,738 These farms haven't changed much in a hundred years. 12 00:01:49,863 --> 00:01:51,182 Neither have the people. 13 00:01:53,952 --> 00:01:55,988 Sorry, I forgot you don't smoke. 14 00:01:56,036 --> 00:02:01,668 It's a habit I never acquired, although my husband smoked a pipe sometimes. 15 00:02:01,929 --> 00:02:06,445 Like my father. He carved himself out of some cherry wood. 16 00:02:07,260 --> 00:02:11,139 Frank would envy that, he appreciated handmade things. 17 00:02:11,830 --> 00:02:15,425 Must run in the family. Traveling 50 miles to buy a quilt? 18 00:02:15,798 --> 00:02:20,633 A handmade Amish quilt for my nephew's anniversary. 19 00:02:21,049 --> 00:02:25,804 Honestly Reuben, you didn't have to spend your Sunday driving me. 20 00:02:26,340 --> 00:02:29,696 You're my publisher's liaison man, not my chauffeur. 21 00:02:29,988 --> 00:02:32,297 This is really above the call of duty. 22 00:02:33,475 --> 00:02:37,024 Not if I get you to look at the contracts the New York office faxed. 23 00:02:37,083 --> 00:02:41,315 While you're in Philadelphia, your comfort is my top priority. 24 00:02:42,374 --> 00:02:43,693 Reuben! 25 00:02:48,507 --> 00:02:49,860 Mrs. Fletcher, are you all right? 26 00:02:50,110 --> 00:02:52,544 - I survived. What about you? - Fine. 27 00:02:54,479 --> 00:02:56,435 Soon as I get the kid who did this. 28 00:03:10,914 --> 00:03:12,745 Stupid Amish kid! 29 00:03:14,361 --> 00:03:17,319 I hope he didn't break the front axle or we're in for a walk. 30 00:03:19,732 --> 00:03:21,290 Reuben, what is it? 31 00:03:22,177 --> 00:03:24,213 My back, muscle spasm. 32 00:03:24,903 --> 00:03:26,655 Is there anything I can do? 33 00:03:27,348 --> 00:03:29,225 Do you have a muscle relaxer? 34 00:03:31,557 --> 00:03:34,549 I'll go and get help. I'll be back as soon as I can. 35 00:03:37,610 --> 00:03:42,809 Before we ask the Lord to end the draught that plagues our land, 36 00:03:43,462 --> 00:03:47,296 let us offer a silent prayer to reaffirm our faith... 37 00:03:47,511 --> 00:03:50,150 in His judgment and mercy. 38 00:04:18,696 --> 00:04:20,926 - I'm sorry to disturb you. - We are at prayer. 39 00:04:21,101 --> 00:04:24,650 - The souvenirs you buy in town. - I don't want them, I need help. 40 00:04:24,749 --> 00:04:27,502 - What is it, Jacob? - There's been an accident. 41 00:04:32,485 --> 00:04:35,477 Hitch up your wagon, Jacob. Please, come in. 42 00:04:35,892 --> 00:04:37,166 Thank you. 43 00:04:41,504 --> 00:04:44,496 There's been an accident, a buggy and a car. 44 00:04:44,631 --> 00:04:48,465 Jacob is getting his wagon, but we may need help. 45 00:04:59,021 --> 00:05:00,454 Excuse me. 46 00:05:01,506 --> 00:05:04,586 You said a young man was driving the buggy? 47 00:05:04,628 --> 00:05:06,265 - Yes. - He's hurt? 48 00:05:06,396 --> 00:05:09,911 No, at least he didn't seem when he drove away. 49 00:05:10,204 --> 00:05:13,196 He was not hurt and and he didn't stay to help? 50 00:05:13,812 --> 00:05:15,928 I think he was more shaken than we were. 51 00:05:16,818 --> 00:05:17,967 "Danke". 52 00:05:19,103 --> 00:05:22,254 If you would ride with me, please, we can lead the way. 53 00:05:22,390 --> 00:05:23,743 - Yes, of course. Thank you. - Bishop Burkhart. 54 00:05:25,076 --> 00:05:28,751 - I thought this can be of use. - Ja, gut, Mrs. Beiler. 55 00:05:28,884 --> 00:05:30,875 Bring it and come with us. 56 00:05:37,943 --> 00:05:41,015 Reuben, it's Jessica! I brought help. 57 00:05:48,244 --> 00:05:49,643 The wagon's ready. 58 00:05:51,371 --> 00:05:52,486 Hello, Jacob. 59 00:05:56,502 --> 00:05:58,732 Perhaps you could get him to the house and call a doctor. 60 00:05:59,187 --> 00:06:02,736 We're Amish. The nearest phone is halfway to town. 61 00:06:03,476 --> 00:06:05,706 There must be something we can do. 62 00:06:06,322 --> 00:06:09,120 There are some herbs that will help. Bring him to the house. 63 00:06:09,248 --> 00:06:11,364 - I'll gather some. - No, Rebecca. 64 00:06:12,295 --> 00:06:13,614 This man is shunned. 65 00:06:18,147 --> 00:06:19,785 Take him to the house. 66 00:06:39,231 --> 00:06:41,347 He'll be better once he gets some rest. 67 00:06:43,280 --> 00:06:46,477 - Please, let me do this. - Only if I can help. 68 00:06:46,687 --> 00:06:52,159 I really appreciate this, few people would help someone they don't know. 69 00:06:52,339 --> 00:06:56,218 Although I take it Reuben Stoltz is hardly a stranger around here. 70 00:06:56,508 --> 00:06:59,705 He was born and raised in the faith. We grew up together. 71 00:07:00,396 --> 00:07:02,990 - Reuben is Amish? - Not any more. 72 00:07:04,605 --> 00:07:06,800 When a man turns his face from God, he must be shunned. 73 00:07:06,930 --> 00:07:09,728 The Bishop lifted his shunning until he is able to leave. 74 00:07:09,896 --> 00:07:14,048 That will depend on the condition of Reuben's car. 75 00:07:14,345 --> 00:07:16,620 Could you tell how damaged it was? 76 00:07:16,710 --> 00:07:18,940 Work is verboten on the Sabbath. 77 00:07:19,516 --> 00:07:20,915 Yes, of course. 78 00:07:21,801 --> 00:07:25,191 I was telling your wife how very kind you have been. 79 00:07:27,894 --> 00:07:32,604 So if you point me in the direction of town, I'll find a garage. 80 00:07:32,864 --> 00:07:35,424 The only garage in town is closed on Sundays. 81 00:07:35,910 --> 00:07:38,299 Really? Well, 82 00:07:38,436 --> 00:07:41,985 You are welcome to stay until Jacob can take you to town in the morning. 83 00:07:43,446 --> 00:07:46,677 That's very kind, but I don't want to impose. 84 00:07:47,174 --> 00:07:51,486 It's no imposition. Christ bade us put charity above all else. 85 00:07:52,265 --> 00:07:53,823 Isn't that so? 86 00:07:55,592 --> 00:07:59,949 My wife is right. Christian charity demands our hospitality. 87 00:08:09,822 --> 00:08:11,460 I've never tasted an apple dumpling quite like this. 88 00:08:12,908 --> 00:08:15,422 - What do you call it? - "Schnitz und Knepp". 89 00:08:15,594 --> 00:08:18,870 - Well, it's delicious. - It's plain, but nourishing. 90 00:08:19,322 --> 00:08:22,519 It reminds me of that joke we played on Daniel Shuler. 91 00:08:23,691 --> 00:08:24,806 Joke? 92 00:08:24,933 --> 00:08:27,652 In a softball game when he came up to bat... 93 00:08:28,341 --> 00:08:31,094 I switched the ball for a white-washed apple. 94 00:08:31,467 --> 00:08:35,983 I'll never forget his face when it splattered all over the place. 95 00:08:37,520 --> 00:08:41,229 It's a sin. Wasting an apple that God intended us to eat. 96 00:08:42,651 --> 00:08:46,485 I'm sure the Lord wouldn't begrudge a harmless joke. 97 00:08:46,619 --> 00:08:50,089 No, but Jacob would. Wouldn't you? 98 00:08:50,828 --> 00:08:52,864 Seems like some things never change. 99 00:08:52,952 --> 00:08:54,908 You being the best example? 100 00:08:55,959 --> 00:08:58,712 Or have you finally mastered the violence that shamed you? 101 00:09:01,210 --> 00:09:03,849 - Want to step outside and see? - Reuben, please. 102 00:09:13,475 --> 00:09:15,625 Franz. Ethan. Please, come in. 103 00:09:15,800 --> 00:09:17,711 - "Guten Abend", Rebecca. - Guten Abend. 104 00:09:18,606 --> 00:09:23,964 Mrs. Fletcher, this is our neighbor, Franz Kaufmann, and his son, Ethan. 105 00:09:24,619 --> 00:09:25,768 Ethan? 106 00:09:26,944 --> 00:09:31,062 You've grown. I didn't recognize you when you nearly run us down. 107 00:09:31,313 --> 00:09:33,190 Still free with your accusations? 108 00:09:33,477 --> 00:09:37,834 - Mrs. Fletcher, you saw him too. - Yes, I'm sorry to say I did. 109 00:09:38,969 --> 00:09:42,928 We wouldn't come at supper, but Ethan has something to say. 110 00:09:45,102 --> 00:09:49,015 I didn't mean to. Really. I didn't see you till it was late. 111 00:09:49,551 --> 00:09:50,779 I was just so... 112 00:09:53,520 --> 00:09:57,593 Anyhow, I'm sorry. And whatever the cost to fix the car, I'll pay. 113 00:09:57,969 --> 00:10:00,881 - Thank you, Ethan. - It seems fair to me. 114 00:10:02,899 --> 00:10:04,218 Ethan. 115 00:10:05,906 --> 00:10:07,578 You haven't heard from me yet. 116 00:10:09,072 --> 00:10:12,781 I'm sorry for leaving worship, but I heard all that before. 117 00:10:13,522 --> 00:10:15,080 I spoke for your benefit. 118 00:10:15,486 --> 00:10:18,717 I'm tired of hearing that all young people aren't worthy. 119 00:10:20,817 --> 00:10:22,648 You should discipline the boy. 120 00:10:23,342 --> 00:10:26,015 A two month curfew will give him time to repent. 121 00:10:27,030 --> 00:10:28,179 Two months? 122 00:10:44,186 --> 00:10:48,464 - Two months is too much, Jacob. - Spare the rod, spoil the child. 123 00:10:48,956 --> 00:10:51,390 All I have since Esther died is that child. 124 00:10:52,203 --> 00:10:53,431 I'll tell you plain. 125 00:10:54,407 --> 00:10:58,241 Whatever it takes, I will not let you drive him away. 126 00:11:23,348 --> 00:11:24,383 We go. 127 00:11:26,154 --> 00:11:29,669 - You go, Papa, I'm going to walk. - Ethan. 128 00:11:31,445 --> 00:11:34,721 You are wrong, it is God's will that you do this thing. 129 00:11:35,013 --> 00:11:38,323 No, Papa. It is Jacob Beiler's will. 130 00:11:38,861 --> 00:11:40,499 He speaks for God. 131 00:11:40,945 --> 00:11:44,574 Then he speaks for a God I want no part of. 132 00:11:45,194 --> 00:11:50,143 - Do not blaspheme. - Papa. Can't you see what he is? 133 00:11:50,766 --> 00:11:53,758 He is cold, self-righteous, mean-spirited. 134 00:11:55,696 --> 00:11:57,334 Rueben was right to run away. 135 00:11:57,981 --> 00:11:59,812 Is that what you will do, run away? 136 00:12:03,032 --> 00:12:06,149 - Then you are no son of mine. - Papa, please. 137 00:12:06,679 --> 00:12:08,590 He doesn't leave me any choice. 138 00:12:10,407 --> 00:12:13,683 The old ways, Papa, they're fine for you. 139 00:12:14,656 --> 00:12:17,932 But I'm not going to live my whole life with someone like Jacob... 140 00:12:18,063 --> 00:12:20,577 telling me what I can and cannot do. 141 00:12:38,025 --> 00:12:42,974 Franz, did I just see Ethan running into the woods? 142 00:12:43,116 --> 00:12:47,029 "Ja". Bishop, you and me, we need to talk. 143 00:12:47,766 --> 00:12:50,917 - What is the problem? - Jacob Beiler is the problem. 144 00:12:51,534 --> 00:12:53,570 He just gave my son a two month curfew. 145 00:12:53,698 --> 00:12:57,930 Two months? I will talk to him. 146 00:12:58,428 --> 00:13:02,865 And will you talk to him in a month, and in six, and a year from now? 147 00:13:04,320 --> 00:13:07,835 He doesn't speak for God, he speaks only for himself. 148 00:13:08,329 --> 00:13:12,447 - Something must be done about him. - That will not be easy. 149 00:13:12,939 --> 00:13:15,533 - He is an elder. - For now, "ja". 150 00:13:16,867 --> 00:13:18,858 But maybe not for long. 151 00:13:29,734 --> 00:13:32,089 The towels are by the basin, and fresh soap and water. 152 00:13:32,179 --> 00:13:34,010 I'll be fine, really. 153 00:13:34,905 --> 00:13:37,658 - I wonder what happened to Reuben? - What do you mean? 154 00:13:37,831 --> 00:13:40,743 He said he needed to walk, but that was over an hour ago. 155 00:13:41,078 --> 00:13:44,229 I wouldn't worry, he has always liked to walk. 156 00:13:44,966 --> 00:13:49,278 He knows the land around for miles. If you're settled, I'm to bed. 157 00:13:49,455 --> 00:13:52,527 If you need anything else, Jacob will be up another hour. 158 00:14:11,702 --> 00:14:12,896 Mrs. Fletcher. 159 00:14:13,065 --> 00:14:17,138 Sorry, I didn't mean to disturb you, but I left my bag somewhere. 160 00:14:17,314 --> 00:14:21,751 There it is. Good night, then. 161 00:16:15,522 --> 00:16:19,231 I'll be honest, Mrs. Fletcher, I've never seen anything like it. 162 00:16:19,691 --> 00:16:24,128 But I can tell you one thing: whoever hang him up on that pole... 163 00:16:24,301 --> 00:16:27,816 - had to be strong and an outsider. - An outsider? 164 00:16:28,109 --> 00:16:31,658 The Amish don't believe in violence, It's against their religion. 165 00:16:31,997 --> 00:16:34,386 Murder is against everyone's religion, Sheriff. 166 00:16:34,522 --> 00:16:36,717 Please, trust me. 167 00:16:37,649 --> 00:16:40,959 These Amish fellows are supposed to be beaten to a pulp... 168 00:16:41,136 --> 00:16:42,933 rather than put up a fight. 169 00:16:43,822 --> 00:16:47,861 I can't see any of them stabbing somebody with a pitchfork. 170 00:16:48,111 --> 00:16:50,784 Jacob was killed with a pitchfork? 171 00:16:52,760 --> 00:16:55,752 I'm sorry, I shouldn't have mentioned it. 172 00:16:56,087 --> 00:16:58,203 I'd be grateful if you didn't also. 173 00:16:58,532 --> 00:17:01,092 At least until the coroner confirms it. 174 00:17:16,290 --> 00:17:19,487 Rebecca, I came as soon as I heard. 175 00:17:20,378 --> 00:17:24,656 Jacob was a good man. You can be sure he walks with God. 176 00:17:24,828 --> 00:17:27,945 - Thank you, Bishop. - Mrs. Beiler, Rebecca. 177 00:17:28,676 --> 00:17:30,553 I'm truly sorry. 178 00:17:30,800 --> 00:17:34,918 It's been a terrible shock, but I was hoping you'd answer some questions. 179 00:17:35,009 --> 00:17:37,682 For God's sake. You see how upset she is 180 00:17:37,975 --> 00:17:40,648 - Can't it wait? - If it could, it would. 181 00:17:40,861 --> 00:17:45,981 Can you tell me when it was that you last saw him alive? 182 00:17:47,876 --> 00:17:51,710 Last night. He stayed down here to count the collection... 183 00:17:51,844 --> 00:17:54,074 and I took Mrs. Fletcher to her room. 184 00:17:54,971 --> 00:17:57,121 I was tired, so I went to bed. 185 00:17:58,979 --> 00:18:01,049 After you went to the barn. 186 00:18:01,745 --> 00:18:03,098 To the barn? 187 00:18:03,429 --> 00:18:07,820 I'm sorry, but I saw you when I pulled down the shades in my bedroom. 188 00:18:10,764 --> 00:18:13,995 Yes, I remember. li went to check up on Annie. 189 00:18:14,211 --> 00:18:15,280 Annie? 190 00:18:16,176 --> 00:18:17,928 - Who is Annie? - My cat. 191 00:18:19,102 --> 00:18:21,457 Her first litter is due any time now. 192 00:18:21,707 --> 00:18:24,062 But she was well and I came up to bed. 193 00:18:24,673 --> 00:18:27,312 - You turn in too? - Not right away. 194 00:18:28,000 --> 00:18:32,676 I took a walk. Got back around ten. Nobody was up, so I went to bed. 195 00:18:34,975 --> 00:18:37,967 It seems Mrs. Fletcher was the last one to see Jacob... 196 00:18:38,102 --> 00:18:41,458 when she came to get her purse around nine. 197 00:18:43,112 --> 00:18:45,831 Did you see or hear anything unusual last night? 198 00:18:46,078 --> 00:18:48,467 Don't you think we would have told you? 199 00:18:48,724 --> 00:18:52,922 Take it easy, Mr. Stoltz. A temper like yours can lead to trouble. 200 00:18:53,173 --> 00:18:55,084 But I guess you know about that. 201 00:18:55,779 --> 00:19:00,170 The Sheriff is only doing his job as he sees fit, Reuben. 202 00:19:00,308 --> 00:19:02,060 I've got a job too... 203 00:19:02,192 --> 00:19:04,581 and that's seeing that Mrs. Fletcher gets back to Philadelphia. 204 00:19:04,637 --> 00:19:07,834 - I'm sure we can work something out. - No problem. 205 00:19:08,004 --> 00:19:11,201 There's a bus that leaves for Philadelphia at two o'clock. 206 00:19:11,492 --> 00:19:13,881 I'll have one of my boys run you into town for a ticket. 207 00:19:14,298 --> 00:19:16,254 Thank you, Sheriff, that's very kind. 208 00:19:16,382 --> 00:19:20,500 Thank you, but as soon as my car is fixed, I'll drive her back. 209 00:19:20,751 --> 00:19:22,582 You want to fix your car that's fine with me. 210 00:19:23,317 --> 00:19:27,469 About leaving town, don't even think about it. 211 00:19:28,528 --> 00:19:33,158 Or what? You'll arrest me? On what charge? I didn't kill him. 212 00:19:33,458 --> 00:19:35,335 Then you've got nothing to worry about. 213 00:19:56,987 --> 00:20:02,425 I'm sorry. I drive you to get a quilt and look what you get. 214 00:20:03,521 --> 00:20:05,910 Please don't worry. I'll be fine. 215 00:20:06,167 --> 00:20:08,012 The least I can do is pay the ticket. 216 00:20:08,051 --> 00:20:12,203 Nonsense. I would have taken the bus anyway if you hadn't driven me. 217 00:20:13,662 --> 00:20:17,291 I thought that coming back a big shot would prove something. 218 00:20:17,390 --> 00:20:18,743 I don't know. 219 00:20:18,954 --> 00:20:21,474 - At least let me pay the ticket. - Don't be silly. 220 00:20:21,514 --> 00:20:24,835 Find out when you can pick up the car... 221 00:20:24,966 --> 00:20:27,321 and I'll join you when I'm finished. Okay? 222 00:20:27,852 --> 00:20:29,126 Okay. 223 00:20:33,304 --> 00:20:34,453 Hello, Ethan. 224 00:20:59,318 --> 00:21:01,707 - May I help you? - Yes, thank you. 225 00:21:02,685 --> 00:21:06,519 Did I see you at the prayer meeting sitting at the back? 226 00:21:07,175 --> 00:21:09,643 Ja, that was me. Would you like a quilt? 227 00:21:10,261 --> 00:21:14,049 I want to take one to my nephew for his wedding anniversary, 228 00:21:14,149 --> 00:21:16,617 but they're all so beautiful I can't make up my mind. 229 00:21:16,755 --> 00:21:18,746 But I think I like this one best. 230 00:21:18,879 --> 00:21:20,551 Ja, that's my favorite too. 231 00:21:21,685 --> 00:21:24,119 It seems very reasonable. Can I give you a check for it? 232 00:21:24,251 --> 00:21:25,320 "Ja". 233 00:21:28,981 --> 00:21:31,290 I don't want to carry it around all day. 234 00:21:33,190 --> 00:21:37,581 Would you mind holding it until my bus leaves this afternoon? 235 00:21:37,719 --> 00:21:40,233 - I'll wrap it and put your name on it. - Thanks. 236 00:21:40,445 --> 00:21:41,798 I'll give you a hand. 237 00:21:43,491 --> 00:21:45,083 When is your baby due? 238 00:21:49,263 --> 00:21:50,616 Are you all right? 239 00:21:53,673 --> 00:21:57,507 Well, why don't we have a little sit down for a minute? 240 00:21:58,202 --> 00:22:01,478 - I'm sorry. - Please, don't apologize. 241 00:22:01,770 --> 00:22:05,558 I've heard having a baby can be an emotional rollercoaster, right? 242 00:22:05,698 --> 00:22:09,293 It's not the baby. Something terrible has happened. 243 00:22:09,867 --> 00:22:12,222 An offence against God's most holy law. 244 00:22:14,035 --> 00:22:17,152 It's about Jacob Beiler, isn't it? 245 00:22:18,565 --> 00:22:21,841 - Do the police know who did it? - Not yet, they're working on it. 246 00:22:22,092 --> 00:22:24,731 The Sheriff says he can find a needle in a haystack, 247 00:22:24,858 --> 00:22:27,213 so it won't take him long to search the barn. 248 00:22:27,464 --> 00:22:30,854 I think Sheriff Haynor is exaggerating a little bit, 249 00:22:30,991 --> 00:22:34,461 but I'm sure they're doing their best. 250 00:22:49,590 --> 00:22:51,228 I'll put your package in the back. 251 00:22:59,691 --> 00:23:03,570 Now, if you folks keep the car aligned to my truck, 252 00:23:03,619 --> 00:23:05,098 every thing will be okay. 253 00:23:06,987 --> 00:23:09,626 Thanks, I couldn't' have done it without you. 254 00:23:10,273 --> 00:23:12,423 I feel useless, not being able to help. 255 00:23:12,598 --> 00:23:16,068 Glad to be of help. You just take care of that back. 256 00:23:17,449 --> 00:23:20,805 Those mailboxes didn't do your car any good, Reuben. 257 00:23:21,818 --> 00:23:23,297 Or vice-versa. 258 00:23:25,946 --> 00:23:27,265 Got a smoke? 259 00:23:31,919 --> 00:23:33,147 Thanks. 260 00:23:34,685 --> 00:23:35,834 Got a light? 261 00:23:40,577 --> 00:23:42,135 You got a problem, Mr. Stoltz? 262 00:23:46,910 --> 00:23:48,184 I thought you might have... 263 00:23:49,756 --> 00:23:54,272 seeing as we found this out in Jacob Beiler's barn. 264 00:23:55,609 --> 00:23:59,522 We also found some hay stained with what I bet is... 265 00:23:59,777 --> 00:24:01,256 Jacob's blood. 266 00:24:02,583 --> 00:24:05,893 What we haven't found is the pitchfork that killed him. 267 00:24:06,031 --> 00:24:08,340 But I sure found the man that used it. 268 00:24:08,957 --> 00:24:13,587 Reuben Stoltz, you're under arrest for the murder of Jacob Beiler. 269 00:24:23,066 --> 00:24:25,216 I've got a lawyer friend who will tear this case to shreds. 270 00:24:25,351 --> 00:24:27,706 Yes, you may have to try to reach him. 271 00:24:28,398 --> 00:24:33,472 He's out until tomorrow. When he hears he'll get to work on this. 272 00:24:33,609 --> 00:24:35,884 From the looks of it he's going to have to. 273 00:24:36,735 --> 00:24:38,293 I know how it looks. 274 00:24:38,699 --> 00:24:43,329 I hated him. Everybody knew it. But I didn't kill him. 275 00:24:44,632 --> 00:24:47,669 Reuben, I have to admit that I found... 276 00:24:48,159 --> 00:24:51,629 the open hostility between you very puzzling. 277 00:24:53,490 --> 00:24:56,641 Jacob is the man who had me shunned. 278 00:24:58,180 --> 00:25:01,456 Violence is contrary to the Amish laws. 279 00:25:01,948 --> 00:25:05,304 Five years ago, Jacob and I had a fight. 280 00:25:05,395 --> 00:25:07,704 Not just words, a physical fight. 281 00:25:09,284 --> 00:25:11,673 When I couldn't repent my actions... 282 00:25:13,893 --> 00:25:15,167 he had me shunned. 283 00:25:19,144 --> 00:25:21,453 Is that why you went away? 284 00:25:22,712 --> 00:25:24,225 You know what is to be shunned? 285 00:25:25,678 --> 00:25:27,953 It's like being dead. 286 00:25:29,686 --> 00:25:32,075 People you've known all your life, 287 00:25:33,615 --> 00:25:34,934 people you love... 288 00:25:36,220 --> 00:25:37,778 can't look at you, 289 00:25:38,866 --> 00:25:40,140 or talk to you, 290 00:25:41,712 --> 00:25:43,384 or even sit near you. 291 00:25:45,560 --> 00:25:47,152 It's like being dead. 292 00:25:48,285 --> 00:25:52,915 Only the body doesn't know it. It keeps on eating, sleeping, 293 00:25:53,336 --> 00:25:54,405 working, 294 00:25:55,741 --> 00:25:59,529 until one day you wonder: why? what's the point? 295 00:26:01,473 --> 00:26:02,667 That's why I left. 296 00:26:04,600 --> 00:26:06,716 About your quarrel with Jacob... 297 00:26:08,127 --> 00:26:11,915 it takes two to fight. Did he defend himself? 298 00:26:12,296 --> 00:26:16,289 - Yes, but I nearly killed him. - Why? 299 00:26:16,465 --> 00:26:19,935 - I mean, what was it about? - He said some things... 300 00:26:20,794 --> 00:26:23,069 I still can't repeat. 301 00:26:24,842 --> 00:26:26,434 But I've never touched him since. 302 00:26:26,566 --> 00:26:30,878 Unfortunately, Sheriff Haynor doesn't seem to agree. 303 00:26:31,015 --> 00:26:35,213 And finding you cigarette lighter in the barn didn't help. 304 00:26:36,627 --> 00:26:40,859 I told him I had a cigarette in the barn after my walk. 305 00:26:42,359 --> 00:26:45,476 I must have forgotten it on my way to bed. 306 00:26:45,886 --> 00:26:48,480 In that case, since no one else smokes, 307 00:26:48,692 --> 00:26:51,604 I'm sure the police will find a cigarette butt to prove it. 308 00:26:52,701 --> 00:26:53,690 No. 309 00:26:55,146 --> 00:26:58,343 I tossed the cigarette out on my way back to the house... 310 00:26:58,593 --> 00:27:02,347 and with all the comings and goings I doubt they will find it. 311 00:27:03,764 --> 00:27:05,038 You may be right. 312 00:27:06,891 --> 00:27:10,281 But I think that you know more than what you are saying. 313 00:27:10,458 --> 00:27:14,531 - Are you accusing me, too? - No, no. I want to help you. 314 00:27:14,787 --> 00:27:18,700 But for that you're going to have to trust me with the truth. 315 00:27:19,517 --> 00:27:22,236 You want the truth? I didn't kill him! 316 00:27:22,564 --> 00:27:23,713 That's the truth. 317 00:27:31,943 --> 00:27:33,456 Reuben's in jail? 318 00:27:34,188 --> 00:27:35,416 That's why I came back. 319 00:27:35,831 --> 00:27:39,824 I thought if there is anything else you might remember about last night... 320 00:27:40,000 --> 00:27:42,389 - it might help him. - I told them everything I know. 321 00:27:42,686 --> 00:27:44,916 - You heard me. - I heard you tell the Sheriff... 322 00:27:45,051 --> 00:27:47,485 that you went to the barn to check on your cat, 323 00:27:48,819 --> 00:27:53,370 but the way you crossed the yard looking frightened at the house 324 00:27:53,709 --> 00:27:57,782 I sensed there was more to it than tending a pet. 325 00:27:59,000 --> 00:28:03,949 I'm only asking for the truth. It's the only thing that will help. 326 00:28:04,251 --> 00:28:06,970 But, don't you see. It'll just make things worse. 327 00:28:07,057 --> 00:28:11,335 Please, Rebecca. Last night, what happened in the barn? 328 00:28:16,437 --> 00:28:18,029 It was all my fault. 329 00:28:30,105 --> 00:28:31,254 Reuben. 330 00:28:34,916 --> 00:28:36,508 No, Reuben, please. 331 00:28:39,846 --> 00:28:41,359 Things are different now. 332 00:28:42,972 --> 00:28:45,964 You left and I married Jacob. 333 00:28:47,863 --> 00:28:51,014 When I heard I couldn't believe it. 334 00:28:52,272 --> 00:28:55,184 I knew you’d be married one day, but Jacob... 335 00:28:55,960 --> 00:29:01,353 It seems strange, I know. But he was kind when I needed it most. 336 00:29:02,974 --> 00:29:04,885 Your shunning tore me apart. 337 00:29:05,620 --> 00:29:07,929 But when you left, it nearly killed me. 338 00:29:09,548 --> 00:29:11,778 Jacob was there to pick up the pieces. 339 00:29:12,274 --> 00:29:13,753 Jacob was always there. 340 00:29:14,639 --> 00:29:17,073 If you asked me here to sing his praises... 341 00:29:17,204 --> 00:29:22,836 No. I asked you to come because I know what happened between you. 342 00:29:23,337 --> 00:29:24,372 He told you? 343 00:29:25,742 --> 00:29:27,175 Not until after we were married. 344 00:29:28,428 --> 00:29:33,343 He bragged about how he deliberately goaded you into that fight. 345 00:29:35,162 --> 00:29:38,791 - I don't understand. - Telling you I was a tramp. 346 00:29:40,293 --> 00:29:43,922 That I betrayed you with him the night you missed the Krueller's barn dance. 347 00:29:44,662 --> 00:29:46,141 Terrible lies. 348 00:29:46,265 --> 00:29:50,656 He knew you’d do anything to stop him from spreading them. 349 00:29:52,478 --> 00:29:54,116 He wanted me to fight? 350 00:29:54,723 --> 00:29:59,274 He knew you’d not repeat his words not to hurt my reputation. 351 00:29:59,974 --> 00:30:02,727 And without a full confession you could never repent. 352 00:30:02,780 --> 00:30:05,214 So the Bishop would be forced to have you shunned. 353 00:30:05,666 --> 00:30:09,341 Don't you see? He wanted you shunned. 354 00:30:10,516 --> 00:30:12,234 He wanted me himself. 355 00:30:13,603 --> 00:30:14,877 My God. 356 00:30:17,651 --> 00:30:21,200 - What kind of man is he? - That's not for us to judge. 357 00:30:21,540 --> 00:30:26,534 You must confess the provocation and repent. 358 00:30:27,352 --> 00:30:29,263 - Reuben, you can come back home. - How? 359 00:30:30,198 --> 00:30:34,350 How can I repent something I've never been sorry I did? 360 00:30:35,369 --> 00:30:39,328 I fought to save you from what happened to me... 361 00:30:40,179 --> 00:30:41,817 and I would do it again. 362 00:30:43,586 --> 00:30:45,736 But I can't lie to God, Bec. 363 00:30:46,712 --> 00:30:47,861 No. 364 00:30:49,198 --> 00:30:51,507 Not even to be near you. 365 00:30:59,820 --> 00:31:02,618 So this is what you do behind my back. 366 00:31:03,628 --> 00:31:06,825 - Jacob, it's not what you think. - No, of course not. 367 00:31:07,917 --> 00:31:10,590 Simple Christian charity, ja? 368 00:31:12,246 --> 00:31:16,159 Does my wife's hospitality extend to our bed? 369 00:31:16,776 --> 00:31:18,767 No, Reuben. No, not again. 370 00:31:20,303 --> 00:31:21,895 Please, not for me. 371 00:31:36,617 --> 00:31:39,177 - You wrong me, Jacob. - Go back to the house. 372 00:31:39,383 --> 00:31:41,772 - You don't understand. - Go! 373 00:31:42,870 --> 00:31:44,303 I must think on this. 374 00:31:56,218 --> 00:31:59,096 The clock was chiming 9:30 when I came in. 375 00:32:00,387 --> 00:32:04,175 I would have never left Jacob alone if I had known. 376 00:32:04,356 --> 00:32:09,305 Of course not, but why did he go to the barn? 377 00:32:11,330 --> 00:32:14,925 He must have seen I wasn't in bed and came looking for me. 378 00:32:16,661 --> 00:32:21,052 But when I left the barn I thought I heard someone outside. 379 00:32:21,512 --> 00:32:26,142 I never saw who it was, but, who else could it have been but Reuben? 380 00:32:27,524 --> 00:32:31,358 He must have pretended to leave and waited until I was gone. 381 00:32:32,174 --> 00:32:36,850 I'm not so sure. When I came to find my purse... 382 00:32:37,104 --> 00:32:39,334 Jacob was reading a note. 383 00:32:39,870 --> 00:32:43,749 It may not mean anything, but I noticed him... 384 00:32:43,879 --> 00:32:46,951 trying to hide the note in the collection box. 385 00:32:47,767 --> 00:32:49,598 We could have a look at it. 386 00:32:50,011 --> 00:32:52,127 But I don't have the box. 387 00:32:52,737 --> 00:32:55,046 Franz Kaufmann offered to take charge of it this morning. 388 00:33:06,406 --> 00:33:07,521 Ethan? 389 00:33:12,699 --> 00:33:17,409 Sorry, I didn't mean to startle you. I was hoping to speak to your father. 390 00:33:17,629 --> 00:33:18,698 He's not here. 391 00:33:19,554 --> 00:33:24,184 It seems you're not planning on staying around much longer. 392 00:33:24,564 --> 00:33:27,203 I'm not going back on my promise, if that's what you think. 393 00:33:27,410 --> 00:33:29,640 I said I'd pay for the car and I will. 394 00:33:29,975 --> 00:33:32,011 Whatever the cost, I'll send it. 395 00:33:32,581 --> 00:33:34,492 I'm not worried about the money. 396 00:33:34,745 --> 00:33:37,862 But if your leaving has anything to do with Jacob's death... 397 00:33:38,674 --> 00:33:39,948 Jacob's death? 398 00:33:49,416 --> 00:33:51,054 You were thinking of running away? 399 00:33:51,942 --> 00:33:55,378 I'm not running away, Papa. I'm leaving. 400 00:33:55,830 --> 00:33:58,219 Running away, leaving. It's all the same. 401 00:33:58,596 --> 00:34:01,429 A guilty man can never escape the eyes of God. 402 00:34:01,923 --> 00:34:05,359 - What are you talking about? - Mr. Kaufmann, please. 403 00:34:06,091 --> 00:34:10,528 You may be holding a vital evidence that the police will want to examine. 404 00:34:10,741 --> 00:34:14,211 What I'm holding is the pitchfork that killed Jacob. 405 00:34:15,591 --> 00:34:18,947 - Where did you find it? - The cave by the river. 406 00:34:19,840 --> 00:34:22,400 - Where my son put it. - No! 407 00:34:23,047 --> 00:34:26,835 "Thou shalt not kill", sayeth the Lord. "Do violence to no man." 408 00:34:27,015 --> 00:34:30,451 Yet you have raised your hand and killed Jacob Beiler. 409 00:34:31,344 --> 00:34:35,781 God help me, I must take you in. 410 00:34:42,568 --> 00:34:45,366 I don't know about that pitchfork. I didn't do it! 411 00:34:45,654 --> 00:34:49,010 Papa, make them believe it! Papa! Papa! 412 00:34:49,302 --> 00:34:52,021 Papa! Papa! 413 00:35:04,855 --> 00:35:06,732 You're a lucky guy, you know that? 414 00:35:08,102 --> 00:35:10,491 Most men would have left you to fry... 415 00:35:11,228 --> 00:35:14,425 Than to see their own son convicted for murder. 416 00:35:19,045 --> 00:35:20,478 Something on your mind? 417 00:35:23,534 --> 00:35:25,525 No. Where do I sign? 418 00:35:26,661 --> 00:35:27,730 Bottom line. 419 00:35:42,253 --> 00:35:45,450 Once I get my briefcase, we'll be in Philadelphia in no time. 420 00:35:45,660 --> 00:35:47,093 There's really no rush. I mean... 421 00:35:47,304 --> 00:35:51,934 I'd rather we arrive in one piece than set any new world records. 422 00:35:52,114 --> 00:35:54,344 Sorry. Guess my mind's somewhere else. 423 00:35:56,042 --> 00:36:00,115 Since the Sheriff released you you've seemed preoccupied. 424 00:36:00,291 --> 00:36:01,360 Have I? 425 00:36:01,614 --> 00:36:04,082 It's terrible for the Kaufmann's, but... 426 00:36:04,219 --> 00:36:08,178 I thought you'd be relieved to know Ethan has been arrested for it. 427 00:36:08,468 --> 00:36:12,507 He's just a dumb Amish kid. What does he know about murder? 428 00:36:13,078 --> 00:36:15,592 A great deal, according to how Sheriff sees it. 429 00:36:16,646 --> 00:36:19,524 Haynor couldn't see the floor if he fell flat on his face. 430 00:36:19,932 --> 00:36:23,527 Unfortunately, I'm afraid young Ethan is in for a fall. 431 00:36:24,302 --> 00:36:26,691 - But that's crazy. - Why, Reuben? 432 00:36:27,268 --> 00:36:29,907 How can you be so sure that he's not guilty? 433 00:36:30,314 --> 00:36:32,032 - I just am, that's all. - No, that's not all. 434 00:36:33,882 --> 00:36:37,079 The way you've acted since they locked up Ethan. What is it? 435 00:36:37,209 --> 00:36:39,962 Why are you so sure they're wrong? 436 00:36:40,215 --> 00:36:43,764 Because he's telling the truth. 437 00:36:46,188 --> 00:36:47,940 Ethan didn't hide the pitchfork. 438 00:36:49,074 --> 00:36:50,189 I did. 439 00:36:52,280 --> 00:36:54,236 You hid the pitchfork? 440 00:36:54,926 --> 00:36:58,475 Please, don't ask me to explain. I can't say anymore. 441 00:36:59,135 --> 00:37:00,887 Rebecca already has. 442 00:37:09,437 --> 00:37:12,634 - What did she tell you? - Everything. 443 00:37:13,044 --> 00:37:16,002 Up until she came back to the house about nine thirty. 444 00:37:16,852 --> 00:37:20,208 Including that she heard somebody outside the barn. 445 00:37:21,342 --> 00:37:24,254 - Well, it couldn't have been me. - Why not? 446 00:37:25,470 --> 00:37:28,064 Innocent people are being hurt. 447 00:37:28,236 --> 00:37:31,467 If you know something, please, you've got to tell me. 448 00:37:31,683 --> 00:37:34,755 I wouldn't have gone back if I hadn't seen the lantern burning. 449 00:37:36,052 --> 00:37:37,246 I went to check. 450 00:37:38,698 --> 00:37:41,610 I got to the barn and went in. 451 00:37:42,827 --> 00:37:44,545 That's when I saw Jacob. 452 00:37:52,206 --> 00:37:55,403 I tried to help him, but it was too late. 453 00:37:56,375 --> 00:38:01,495 As I looked at him, I knew Haynor would think I killed him... 454 00:38:01,867 --> 00:38:04,301 because of what happened between us. 455 00:38:05,274 --> 00:38:07,993 I knew I had to hide his body someplace... 456 00:38:08,120 --> 00:38:10,680 where it couldn't be found until after I had gone. 457 00:38:11,046 --> 00:38:14,197 The scarecrow idea had come in a flash. 458 00:38:14,814 --> 00:38:18,568 What better idea than to hide his body in plain sight. 459 00:38:19,784 --> 00:38:22,776 Then clean my prints off the pitchfork... 460 00:38:23,151 --> 00:38:25,870 and chuck it a cave I used to play in as a kid. 461 00:38:27,961 --> 00:38:32,079 I didn't count on your early morning walks or your sharp eyes. 462 00:38:32,210 --> 00:38:35,008 Still, there's something that puzzles me. 463 00:38:35,417 --> 00:38:41,208 If you wanted to protect yourself, why dispose of him in such a way? 464 00:38:41,590 --> 00:38:45,026 Sheriff was bound to think that only a man could have done it. 465 00:38:46,360 --> 00:38:47,634 I don't follow. 466 00:38:47,763 --> 00:38:51,358 I believe you moved the body to protect someone. 467 00:38:51,611 --> 00:38:55,684 The same person you protected five years ago: Rebecca. 468 00:38:56,662 --> 00:39:01,053 Do you believe that Rebecca could kill her own husband? 469 00:39:02,153 --> 00:39:03,142 No. 470 00:39:04,158 --> 00:39:05,307 But you do. 471 00:39:19,991 --> 00:39:24,189 Reuben. God be praised, you are out of jail. 472 00:39:25,081 --> 00:39:28,835 Yes, long enough to take Mrs. Fletcher to Philadelphia. 473 00:39:28,889 --> 00:39:31,767 Then I'll be back to make sure Ethan is released. 474 00:39:32,417 --> 00:39:33,736 Ethan Kaufmann? 475 00:39:34,181 --> 00:39:38,094 His father found the pitchfork in a cave Ethan often went to. 476 00:39:38,630 --> 00:39:40,746 What pitchfork? 477 00:39:46,046 --> 00:39:49,834 - Jacob was killed with a pitchfork? - Bec, I thought you knew. 478 00:39:51,377 --> 00:39:53,686 The Sheriff wanted to keep it quiet a while. 479 00:39:54,383 --> 00:39:59,059 In fact, no one knew Jacob had been killed like that. 480 00:39:59,794 --> 00:40:02,991 Until Haynor arrested you. 481 00:40:04,484 --> 00:40:05,599 My goodness. 482 00:40:06,128 --> 00:40:07,197 Is something wrong? 483 00:40:07,651 --> 00:40:09,323 Yes, with me. 484 00:40:10,617 --> 00:40:12,494 For not having realized sooner. 485 00:40:19,636 --> 00:40:21,592 Mrs. Fletcher, I'll get your quilt. 486 00:40:21,961 --> 00:40:25,317 It's not about the quilt, Sarah. But I think you know that. 487 00:40:26,370 --> 00:40:27,519 I don't understand. 488 00:40:27,693 --> 00:40:31,845 Neither do I, but with you help, I'll do my best to try. 489 00:40:32,503 --> 00:40:36,655 - Try to what? - Understand why you killed Mr. Beiler. 490 00:40:37,794 --> 00:40:42,470 I'm sorry, I can only try to guess the circumstances behind it, but... 491 00:40:43,406 --> 00:40:44,964 it was you, wasn't it? 492 00:40:47,455 --> 00:40:50,367 I knew the police would find me out, I only had to wait. 493 00:40:50,501 --> 00:40:52,412 The police know nothing about this. 494 00:40:53,828 --> 00:40:55,659 Then how did you know? 495 00:40:56,674 --> 00:41:00,633 I didn't until I remembered something you said this morning. 496 00:41:01,203 --> 00:41:03,797 Haynor says he can find a needle in a haystack, 497 00:41:03,969 --> 00:41:06,164 so it won't take him long to search the barn. 498 00:41:06,695 --> 00:41:10,051 Until Reuben was arrested after our talk... 499 00:41:10,182 --> 00:41:13,538 no one knew that Jacob had been killed in the barn... 500 00:41:13,710 --> 00:41:15,860 except the person who killed him. 501 00:41:18,440 --> 00:41:21,000 When I sent him a note to meet me there, 502 00:41:21,205 --> 00:41:23,196 all I wanted was to talk to him. 503 00:41:24,252 --> 00:41:25,651 What happened, Sarah? 504 00:41:29,343 --> 00:41:32,892 I got there early, but Rebecca and Reuben were there. 505 00:41:33,632 --> 00:41:36,066 Then Jacob came out and there was nearly a fight, 506 00:41:36,437 --> 00:41:39,474 but Reuben left and Jacob sent Rebecca to the house. 507 00:41:40,005 --> 00:41:42,724 I thought she heard me, but she didn't look to see. 508 00:41:43,212 --> 00:41:45,567 So I went into the barn to talk to him. 509 00:41:46,779 --> 00:41:48,690 He was furious about the note. 510 00:41:48,823 --> 00:41:51,417 He said Rebecca could have seen it. 511 00:41:51,669 --> 00:41:56,185 - And then he burned it. - So that's what happened to the note. 512 00:41:58,083 --> 00:41:59,436 Up in smoke. 513 00:42:00,127 --> 00:42:02,436 Just like his promise to have the Bishop lift my shunning. 514 00:42:03,254 --> 00:42:07,532 What we had together was wrong, but you said if I kept quiet... 515 00:42:08,665 --> 00:42:10,417 I know what I said, but things have changed. 516 00:42:12,273 --> 00:42:15,902 I couldn't believe it. How could I raise my baby alone... 517 00:42:16,041 --> 00:42:17,599 an outcast? 518 00:42:18,526 --> 00:42:22,041 I told him I would repent and tell the bishop everything. 519 00:42:23,176 --> 00:42:24,450 And that's when it happened. 520 00:42:26,022 --> 00:42:29,059 You go to the Bishop and I'll deny every word. 521 00:42:29,228 --> 00:42:32,106 Who do you think he'll believe? A deacon of the faith... 522 00:42:32,235 --> 00:42:33,793 or a common adulteress? 523 00:42:34,199 --> 00:42:36,793 We'll see who he believes when I'm holding your child in my arms! 524 00:42:36,925 --> 00:42:38,483 We'll see who everyone believes. 525 00:42:38,929 --> 00:42:40,806 You think I'll allow you to shame me? 526 00:42:41,093 --> 00:42:43,323 - You think I'll be ruined by you? - Let me go. 527 00:42:43,819 --> 00:42:46,413 - I won't let you. - Stop! 528 00:42:51,555 --> 00:42:52,874 Stay back. 529 00:42:53,920 --> 00:42:55,273 Stay back. 530 00:42:57,728 --> 00:43:00,117 Stay away. Stay away! 531 00:43:03,661 --> 00:43:05,174 Oh, my God! Oh, no! 532 00:43:10,074 --> 00:43:13,146 I didn't mean to kill him. It was an accident. 533 00:43:13,401 --> 00:43:17,030 I should have gone to the police, but no one would have believed me. 534 00:43:18,332 --> 00:43:19,606 I do, Sarah. 535 00:43:20,777 --> 00:43:22,529 And I believe the Sheriff will do too. 536 00:43:36,049 --> 00:43:37,960 What do you think will happen to her? 537 00:43:38,213 --> 00:43:43,162 I'm no lawyer, but the Sheriff believes it was self-defense. 538 00:43:43,264 --> 00:43:44,538 Pure and simple. 539 00:43:45,268 --> 00:43:47,577 I have a feeling the jury will agree. 540 00:43:48,034 --> 00:43:50,673 Still, it'll be hard on Sarah going through this alone. 541 00:43:50,800 --> 00:43:55,351 She won't be alone. No one with faith is ever alone. 542 00:43:56,131 --> 00:43:58,486 Faith like Jacob's I could do without. 543 00:43:58,616 --> 00:44:00,208 Jacob was a weak man. 544 00:44:00,741 --> 00:44:03,016 His faith was not a refuge, 545 00:44:03,426 --> 00:44:06,338 but a weapon he used to hide his sins. 546 00:44:07,034 --> 00:44:09,343 God alone will judge him for it. 547 00:44:09,840 --> 00:44:13,753 As for Sarah, I've already called off her shunning. 548 00:44:14,449 --> 00:44:16,121 That's wonderful. 549 00:44:16,854 --> 00:44:21,166 It's a miracle how now the truth is out, everyone is all forgiveness. 550 00:44:24,350 --> 00:44:25,465 I'll get the car. 551 00:44:30,042 --> 00:44:31,873 Reuben is still shunned. 552 00:44:32,928 --> 00:44:35,920 Tell me Bishop, why haven't you forgiven him? 553 00:44:36,135 --> 00:44:39,207 I would gladly, if he asked me to. 554 00:44:39,823 --> 00:44:41,654 But he's not yet ready for that. 555 00:44:42,428 --> 00:44:44,066 When will he be ready? 556 00:44:45,114 --> 00:44:48,550 Surely that's a puzzle you can solve. 557 00:44:52,369 --> 00:44:54,485 After he forgives himself. 558 00:44:55,656 --> 00:44:56,884 Amen. 559 00:44:56,934 --> 00:45:01,484 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.