All language subtitles for MSW s02e14 Keep The Home Fries Burning.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,025 - Is there a doctor here? - I'm a doctor. What's wrong? 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,502 Doctor, my son is terribly sick. Come quick. 3 00:00:04,571 --> 00:00:06,562 [Woman] Tonight on Murder She Wrote. 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,438 - What did you put in that food? - It was murder. 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,910 I may be a lousy cook, but I never killed anybody. 6 00:00:11,979 --> 00:00:14,209 My job is bad food, not murder. 7 00:00:14,281 --> 00:00:16,374 Why don't you just stick us with one of your needles and get it over with? 8 00:00:16,450 --> 00:00:19,749 You walk out on me to-to work in this kind of a tourist trap? 9 00:00:19,820 --> 00:00:23,221 This state should have sheriff I.Q. Tests. 10 00:00:23,290 --> 00:00:26,726 Of course. Excuse me. Pardon me. 11 00:00:26,794 --> 00:00:29,957 She really shouldn't spend so much time in this town. 12 00:01:31,758 --> 00:01:35,194 [Fly Buzzing] 13 00:01:57,684 --> 00:01:59,618 [Chuckles] Sheriff. 14 00:02:01,255 --> 00:02:03,485 Bo. Nice seeing you. Uh, where you been? 15 00:02:03,557 --> 00:02:05,787 I, uh, haven't seen you for breakfast anymore. 16 00:02:05,859 --> 00:02:08,054 [Chuckles] 17 00:02:08,128 --> 00:02:11,655 Uh, where you on your way to in such a hurry? 18 00:02:11,732 --> 00:02:14,724 Joshua Peabody Inn, up by the interstate. 19 00:02:14,801 --> 00:02:19,067 You too? Now, what's that place got that Dixon's Diner ain't got? 20 00:02:19,139 --> 00:02:21,972 History. Be seein' you, Bo. 21 00:02:23,443 --> 00:02:25,377 History! 22 00:02:29,783 --> 00:02:32,547 - [Seth] Breakfast time. - But I've had breakfast. 23 00:02:32,619 --> 00:02:37,022 Ha. I know what you had- dry toast and a cup of tea. 24 00:02:37,090 --> 00:02:39,024 That's mere food. 25 00:02:39,092 --> 00:02:41,652 This is an experience! [Sighs] 26 00:02:41,728 --> 00:02:45,391 Seth. I have got work to do. Well, you can write about this. 27 00:02:45,465 --> 00:02:48,730 It's not your basic fast-food shed, you know. 28 00:02:48,802 --> 00:02:50,861 Let me put it to you another way- 29 00:02:50,938 --> 00:02:54,305 This is Amos Tupper's favorite dining place. 30 00:02:54,374 --> 00:02:56,865 Oh, dear. [Chuckling] 31 00:03:04,151 --> 00:03:06,517 - Dupree! - Ow! 32 00:03:06,587 --> 00:03:08,578 Where is that ham and eggs for five? 33 00:03:08,655 --> 00:03:11,624 Oh, terrific! Now we can serve ham and eggs a la Transylvania! 34 00:03:11,692 --> 00:03:15,287 That's not too bad. Put a bandage on it and take the rest of the morning off. 35 00:03:15,362 --> 00:03:18,923 Oh, yes, yes. Take the morning off. The afternoon! Why not the whole week? 36 00:03:18,999 --> 00:03:21,297 One less cook to spoil the pot. 37 00:03:21,368 --> 00:03:25,236 Is it my fault that you can't cook a decent breakfast? You call this a decent breakfast? 38 00:03:25,305 --> 00:03:28,706 A bowl of Sugar Cracklies? We give the folks what they want. 39 00:03:31,278 --> 00:03:35,112 Oh! What the hell are you doing with that? You said you wanted me to cook. 40 00:03:35,182 --> 00:03:39,243 Cinnamon on a cheese omelet? What'll it be next, rat poison? 41 00:03:39,319 --> 00:03:41,651 If you don't like it, fire me! 42 00:03:44,925 --> 00:03:47,587 Now, why on earth would you want to stop at this place? 43 00:03:47,661 --> 00:03:50,653 Oh, lighten up, Willy. We can't wait till Boston to use the ladies'. 44 00:03:50,731 --> 00:03:54,428 Well, the plumbing's bound to be better than the food. Now, why do you think that? 45 00:03:54,501 --> 00:03:56,833 I don't know if I like the looks of this one either. 46 00:03:56,903 --> 00:04:00,737 Sweetheart, we're running late. It's either this place or that diner we passed back in town. 47 00:04:10,984 --> 00:04:14,476 Well, Hawthorne. I didn't think you'd show up. 48 00:04:14,554 --> 00:04:17,284 Oh? Why not Ebeneezer? 49 00:04:17,357 --> 00:04:19,951 First, you promised to support my bill, 50 00:04:20,027 --> 00:04:22,894 then you engineer its defeat, 51 00:04:22,963 --> 00:04:27,662 then you make me the laughingstock of the town council. 52 00:04:27,734 --> 00:04:29,668 Why did you show up? 53 00:04:29,736 --> 00:04:33,035 Well, a man's got to eat, doesn't he? 54 00:04:33,106 --> 00:04:36,200 [Chuckles] Um, after you, Ebeneezer. 55 00:04:43,483 --> 00:04:47,852 Didn't know so many folks ate breakfast out in Cabot Cove. 56 00:04:47,921 --> 00:04:51,687 Most of them seem to have been tempted in from the highway. Yeah. 57 00:04:51,758 --> 00:04:54,921 Those ladies over there certainly aren't from around here, not in those ensembles. 58 00:04:54,995 --> 00:04:58,328 That's Italian suede. What's the matter with that? 59 00:04:58,398 --> 00:05:00,457 Oh, absolutely nothing. 60 00:05:00,534 --> 00:05:03,469 The One-lf-By-Land, Two-lf-By-Sea Surf and Turf Platter? 61 00:05:03,537 --> 00:05:05,835 [Laughing] Oh. Wait, wait, wait, wait. 62 00:05:05,906 --> 00:05:10,900 Here is my favorite. The Benjamin Franklin-Furter with Beans. 63 00:05:10,977 --> 00:05:14,469 Hi, miladies. I'm your serving girl this morning. May I take your order? 64 00:05:14,548 --> 00:05:19,110 Well, uh- the uh, Eggs Benedict Arnold sound good. 65 00:05:20,220 --> 00:05:22,586 Would you like that with popovers or corn muffins? 66 00:05:22,656 --> 00:05:24,715 Oh, I really shouldn't. 67 00:05:24,791 --> 00:05:27,555 We have homemade marmalade and strawberry preserves. 68 00:05:28,662 --> 00:05:31,825 I'll take both. And don't you say a word. 69 00:05:31,898 --> 00:05:33,889 I would like something light. 70 00:05:33,967 --> 00:05:36,902 Give me the Life, Liberty and Prosciutto Happiness With Melon. 71 00:05:36,970 --> 00:05:38,733 Thank you. 72 00:05:40,807 --> 00:05:42,866 Mind if I join you, Mrs. Fletcher, Doc? 73 00:05:42,943 --> 00:05:46,106 Oh, not at all, Amos. Sit down. Plenty of room. Belly up. 74 00:05:46,179 --> 00:05:49,774 Yeah. Floyd's kind of short on tables. 75 00:05:49,850 --> 00:05:52,182 Thanks to good customers like SheriffTupper. 76 00:05:52,252 --> 00:05:55,050 Yeah, old Joshua Peabody'd be mighty proud of this. 77 00:05:55,122 --> 00:06:00,025 Amos, as I have repeatedly told you, there isn't anyJoshua Peabody. 78 00:06:00,093 --> 00:06:02,755 He's just a local legend. What are you talking about? 79 00:06:02,829 --> 00:06:04,763 His picture's all over the place! 80 00:06:05,866 --> 00:06:08,357 Uh, what's the E.T.A. On my wife's toast? 81 00:06:08,435 --> 00:06:10,369 The, uh-The E.T.A., sir? 82 00:06:10,437 --> 00:06:13,463 Estimated time of arrival. Oh. 83 00:06:13,540 --> 00:06:17,203 Where is the toast? Have you looked in the toaster? 84 00:06:17,277 --> 00:06:22,271 Look, Dupree, if you think you can get me sore enough to let you out of the contract, it won't work. 85 00:06:22,349 --> 00:06:24,283 No? 86 00:06:28,088 --> 00:06:31,854 My goodness, Cornelia. I didn't know you'd left Dixon's Diner. 87 00:06:31,925 --> 00:06:35,053 All my customers started coming here, so I thought I might as well join them. 88 00:06:35,128 --> 00:06:38,620 At least in the diner you didn't have to dress up as Betsy Ross. 89 00:06:38,698 --> 00:06:42,065 Doctors who make their rounds in hip boots... 90 00:06:42,135 --> 00:06:44,365 hardly qualify as fashion experts. 91 00:06:45,539 --> 00:06:48,235 [Laughing Continues] 92 00:06:48,308 --> 00:06:50,276 [Man] Could you bring us the check? 93 00:06:50,343 --> 00:06:52,334 I'll be right back. 94 00:06:59,186 --> 00:07:01,746 [Man] We'll miss the E. T.A. In Boston. [Woman] Will you relax? 95 00:07:01,822 --> 00:07:06,259 This is supposed to be a vacation. What I wouldn't give to be back in the office. 96 00:07:07,461 --> 00:07:09,986 Guess what. They don't have bathrooms. 97 00:07:10,063 --> 00:07:11,997 They have Adams rooms. 98 00:07:12,065 --> 00:07:15,034 You get a choice- theJohn or the Abigail. 99 00:07:15,101 --> 00:07:17,035 [Woman Cackling] 100 00:07:18,104 --> 00:07:21,437 Well, well. Benedict Arnold. With popovers or corn muffins? 101 00:07:21,508 --> 00:07:25,069 No, no, I didn't mean that. I meant you... traitor. 102 00:07:25,145 --> 00:07:29,104 You walk out on me to-to work in this kind of a tourist trap? 103 00:07:29,182 --> 00:07:32,845 I've got to go where the tips are. Oh. 104 00:07:32,919 --> 00:07:35,217 Would you like to order now? 105 00:07:35,288 --> 00:07:37,779 Cornelia, would you just bring me a hamburger, please? 106 00:07:37,858 --> 00:07:40,850 Bangor Burger or Salem Steak? I don't care what you call it! 107 00:07:40,927 --> 00:07:44,624 Just bring it so I can find out what's so damn special about this place. 108 00:07:45,699 --> 00:07:49,066 Floyd sure gives you enough to eat. Good prices too. 109 00:07:49,135 --> 00:07:51,126 I don't know how he does it. 110 00:07:55,208 --> 00:07:58,143 Excuse me. You finished with the preserves? 111 00:07:58,211 --> 00:08:00,702 Oh, oh, go ahead. I'm watching my weight anyway. 112 00:08:00,780 --> 00:08:02,714 Thank you. 113 00:08:09,523 --> 00:08:13,755 Aren't you going to have any strawberry preserves, Amos? Strawberries give me a rash. 114 00:08:13,827 --> 00:08:16,819 Watching your weight might not be such a bad idea. 115 00:08:16,897 --> 00:08:21,425 Oh, do you mind, Doc? I'd like to enjoy my breakfast. 116 00:08:21,501 --> 00:08:24,493 Are you through with this? Oh, uh, take it away, please. 117 00:08:24,571 --> 00:08:28,974 You're never going to get away with this, Hawthorne! You know what I've got at stake here. 118 00:08:29,042 --> 00:08:31,101 Oh, shh! Don't you- 119 00:08:35,015 --> 00:08:37,506 Don't you shush me, Mercer Hawthorne! 120 00:08:37,584 --> 00:08:41,486 All right then. I'll tell everybody here you're a crook! 121 00:08:41,555 --> 00:08:44,046 Now, you are getting awfully close to libel. 122 00:08:44,124 --> 00:08:46,092 Libel's when you can't prove it. I can. 123 00:08:48,828 --> 00:08:51,922 You want to talk about kickbacks? 124 00:08:58,371 --> 00:09:00,862 Something I can do for you, friend? 125 00:09:00,941 --> 00:09:02,875 Oh, well- 126 00:09:02,943 --> 00:09:07,403 I, uh- I think Mr. Dixon just wants to see what a real kitchen looks like. 127 00:09:07,480 --> 00:09:10,779 Right, Bo? I, uh- I smell something burning. 128 00:09:10,850 --> 00:09:13,045 - Hmm? - [Sizzling] 129 00:09:14,654 --> 00:09:17,748 Oh, you are trying to put me out of business. Oh! 130 00:09:18,758 --> 00:09:23,388 - You, uh, need any help? - Yes. Help yourself out of my kitchen. 131 00:09:27,133 --> 00:09:30,330 Are you finished with this? Yes. 132 00:09:30,403 --> 00:09:32,894 Waitress, may I have the check? 133 00:09:36,476 --> 00:09:39,274 I can't let you do that, Jess. This was my idea. 134 00:09:39,346 --> 00:09:41,280 No, no. I insist. 135 00:09:41,348 --> 00:09:45,182 You might have won at chess last night if you hadn't had to leave to deliver Mrs. Olson's baby. 136 00:09:45,251 --> 00:09:50,484 That is a dead-bang certainty, but it's got nothing to do with this check. 137 00:09:50,557 --> 00:09:53,993 Say, is Amos's feast on there? 138 00:09:54,060 --> 00:09:56,494 Mine's on the house. 139 00:09:57,731 --> 00:10:02,191 Well, bein' the sheriff and all, it's customary. 140 00:10:06,539 --> 00:10:09,030 Ready? Stuffed. 141 00:10:15,548 --> 00:10:19,814 Oh, and this is what you serve instead of mustard and relish? 142 00:10:19,886 --> 00:10:23,913 It's been a busy morning. And that's supposed to make me feel better? 143 00:10:25,291 --> 00:10:28,283 Mustard, relish, Cornelia. Go, go, go. 144 00:10:34,401 --> 00:10:36,892 Oh, ma'am? You forgot to sign this. 145 00:10:36,970 --> 00:10:38,961 Oh, I'm sorry. 146 00:10:40,140 --> 00:10:43,234 Thank you. Now, will that be cash? 147 00:10:43,309 --> 00:10:47,040 Yes. You do accept it, don't you? 148 00:10:47,113 --> 00:10:50,105 Betty, I want to leave that nice waitress a tip. 149 00:10:50,183 --> 00:10:52,174 I'll meet you at the car. 150 00:10:54,988 --> 00:10:57,718 - Is there a doctor here? - [Man] What? What'd he say? 151 00:10:57,791 --> 00:11:01,283 I'm a doctor. What's wrong? Doctor, my son is terribly sick! Come quick! 152 00:11:08,168 --> 00:11:10,329 [Gasping] 153 00:11:10,403 --> 00:11:13,736 Are you feeling all right? I'm not sure. I think so. 154 00:11:15,642 --> 00:11:18,406 He's feverish, and his pupils are dilated. 155 00:11:19,412 --> 00:11:21,607 Hey, Doc? Hey, Doc! 156 00:11:21,681 --> 00:11:24,343 Doc! Yes! 157 00:11:24,417 --> 00:11:27,386 [Coughing] 158 00:11:28,722 --> 00:11:31,247 - It's the same symptoms. - Hey, Doc! 159 00:11:32,325 --> 00:11:34,418 Yes! 160 00:11:42,235 --> 00:11:44,226 What's going on? 161 00:11:45,538 --> 00:11:49,133 Get everybody out. Get everybody out! 162 00:11:49,209 --> 00:11:51,700 Don't touch anything, don't move anything, don't clean anything. 163 00:11:51,778 --> 00:11:53,769 Just close it up right now! 164 00:11:56,349 --> 00:11:58,749 Seth, what is it? I don't know. 165 00:11:58,818 --> 00:12:02,481 We've got to get these people to a county hospital and then notify the State Health Department. 166 00:12:02,555 --> 00:12:04,489 Yes. I've never seen anything like it. 167 00:12:12,232 --> 00:12:14,928 What did you put in that food? 168 00:12:18,238 --> 00:12:21,230 [Screams, Crying] 169 00:12:22,876 --> 00:12:24,810 She's dead. 170 00:12:24,878 --> 00:12:27,278 [Crying Continues] 171 00:12:31,684 --> 00:12:34,016 [Siren Wailing] 172 00:12:39,192 --> 00:12:41,217 [Seth] Wait, excuse me, who? 173 00:12:41,294 --> 00:12:44,422 Mercer, don't be concerned. I know everything is going to be all right. 174 00:12:44,497 --> 00:12:47,523 I'll be by to check you later. Margo Perry, State Health. 175 00:12:47,600 --> 00:12:49,534 Ah, yes. Go ahead. 176 00:12:49,602 --> 00:12:51,832 Well, you certainly got here quickly. Chopper. 177 00:12:51,905 --> 00:12:54,806 Is there someplace quiet where you can fill us in? 178 00:12:54,874 --> 00:12:58,037 Us? The state. What about that office? 179 00:12:58,111 --> 00:13:01,603 Look, I do have some patients to attend to, Miss Perry, and it seems to me- 180 00:13:01,681 --> 00:13:03,615 It's "Mrs.," Doctor. 181 00:13:03,683 --> 00:13:06,811 And you can tend to them best by getting me as quickly to work as possible. 182 00:13:06,886 --> 00:13:08,820 Oh, all-all right. 183 00:13:08,888 --> 00:13:12,153 Jessica, Amos, would you, uh, come with me? 184 00:13:12,225 --> 00:13:14,625 You must be the sheriff. That's right, ma'am. Amos Tupper. 185 00:13:14,694 --> 00:13:16,628 And you are? Jessica Fletcher. 186 00:13:16,696 --> 00:13:18,630 Doctor? Uh, no. Writer. 187 00:13:18,698 --> 00:13:21,462 Good. We're gonna need the media's help. 188 00:13:21,534 --> 00:13:23,661 Well, I'm a mystery writer, I'm afraid. Purpose? 189 00:13:23,736 --> 00:13:26,227 Mrs. Fletcher was in the restaurant. 190 00:13:26,306 --> 00:13:29,104 She's the most observant person I know. 191 00:13:29,175 --> 00:13:31,803 Well, what are we waiting for? The door? 192 00:13:31,878 --> 00:13:34,369 Oh. 193 00:13:38,151 --> 00:13:40,142 I'm running the usual tests. 194 00:13:40,220 --> 00:13:43,485 The symptoms are closest to those of botulism, 195 00:13:43,556 --> 00:13:46,684 but botulism takes anywhere from 12 to 36 hours. 196 00:13:46,759 --> 00:13:49,557 I'm aware of its gestation period. 197 00:13:51,130 --> 00:13:53,462 [Chuckles] Baffling. 198 00:13:53,533 --> 00:13:55,467 You seem pleased. 199 00:13:55,535 --> 00:13:58,993 Oh, I'm always pleased, Mrs. Fletcher, when I might be on to something new. 200 00:13:59,072 --> 00:14:02,303 Half the time, we never do discover what we're dealing with anyway. 201 00:14:02,375 --> 00:14:06,072 So any additional challenge is. Um, enticing. 202 00:14:06,145 --> 00:14:10,241 Well, now, the first step is to have everyone who's been exposed... 203 00:14:10,316 --> 00:14:11,874 report for tests. 204 00:14:11,951 --> 00:14:15,717 - Sheriff, you'll alert the media? - The media, ma'am? 205 00:14:15,788 --> 00:14:18,518 Oh! You mean Phil up the radio station? 206 00:14:18,591 --> 00:14:20,991 Don't you have a TV station? Lots. 207 00:14:22,528 --> 00:14:24,894 Oh, none of them local. 208 00:14:24,964 --> 00:14:27,228 What's the name of this town again? 209 00:14:33,907 --> 00:14:35,841 Ham. Check. 210 00:14:35,909 --> 00:14:37,570 I had some of that. 211 00:14:38,678 --> 00:14:40,908 Syrup. Uh, check. 212 00:14:40,980 --> 00:14:44,438 - I had some of that. - Marmalade. 213 00:14:44,517 --> 00:14:48,783 - Yo. - I had some of that too. 214 00:14:48,855 --> 00:14:51,688 You had some of everything, Amos. 215 00:15:00,033 --> 00:15:04,231 Uh, Mrs. Perry, there's only one jar here. 216 00:15:04,304 --> 00:15:07,068 The others seem to have two. Floyd? 217 00:15:07,140 --> 00:15:11,372 Mrs. Fletcher, I'm interested in what's here, not what's not here. 218 00:15:11,444 --> 00:15:14,572 Be sure you get enough for two sets, and send one to H.Q. 219 00:15:14,647 --> 00:15:16,638 Floyd. 220 00:15:18,985 --> 00:15:22,182 Floyd, do you remember who was sitting at that table? 221 00:15:22,255 --> 00:15:25,383 No, I don't. I expect Cornelia would know. 222 00:15:25,458 --> 00:15:28,791 [Margo] Waffles. Uh, we get those from the franchiser. 223 00:15:31,664 --> 00:15:34,963 Amos, are you feeling all right? Hmm? Oh, yes, ma'am. 224 00:15:35,034 --> 00:15:37,025 Great. Never better. Oh, good. 225 00:15:37,103 --> 00:15:40,095 Would you mind driving me back to the hospital then? My pleasure. 226 00:15:40,173 --> 00:15:42,107 Thanks. 227 00:15:45,645 --> 00:15:47,704 5:00 to 7:00. And I'll get her to take- 228 00:15:47,780 --> 00:15:52,308 Seth, there's something that I need. Uh, oh, Jessica, Amos, I'm so glad to see you. 229 00:15:52,385 --> 00:15:55,013 I have to examine everyone who was at the inn today. 230 00:15:55,088 --> 00:15:58,751 Even if we don't exhibit the symptoms? Just to be on the safe side. 231 00:15:58,825 --> 00:16:02,921 Now, chances are, if you'd had a dose of this, why, you would have collapsed long ago. 232 00:16:02,996 --> 00:16:05,590 You know what they say, Doc- "Better safe than sorry." 233 00:16:06,666 --> 00:16:10,363 Uh, excuse me. My wife, Wilhemina Fraser? I just learned she's ill. 234 00:16:10,436 --> 00:16:12,927 Mr. Fraser? Yes. 235 00:16:13,006 --> 00:16:16,635 I'm Dr. Hazlitt. Oh, l-I drove down from Portland as soon as I heard. 236 00:16:16,709 --> 00:16:19,200 Oh, I don't want you to worry. Your wife has had a mild case. 237 00:16:19,278 --> 00:16:21,974 She's a little bit uncomfortable, but she's going to be okay. 238 00:16:22,048 --> 00:16:24,710 Well, that's a relief. May I see her? 239 00:16:24,784 --> 00:16:28,015 Yes, but before that I think perhaps I'd better tell you something. 240 00:16:28,087 --> 00:16:31,352 Uh, excuse me, sir. Your Rolls-Royce is blocking the ambulance entrance. 241 00:16:31,424 --> 00:16:33,483 Here. 242 00:16:33,559 --> 00:16:37,620 Your wife's friend, Miss, uh, Fiddler- Yes? 243 00:16:37,697 --> 00:16:40,791 I'm afraid she didn't make it. 244 00:16:42,068 --> 00:16:44,036 What? 245 00:16:44,103 --> 00:16:46,503 You mean she- Yeah. 246 00:16:46,572 --> 00:16:50,064 Oh, my God. Uh, now- Uh, Jessica. 247 00:16:50,143 --> 00:16:52,441 Oh, God. Sit down, please. 248 00:16:52,512 --> 00:16:55,970 Betty. Oh, Betty. 249 00:16:56,049 --> 00:17:00,816 Mr. Fraser, I'm so very sorry about your friend. 250 00:17:01,821 --> 00:17:05,814 Yes. Yes, of course. Thank you. Thank you. 251 00:17:06,893 --> 00:17:09,054 Perhaps you'd like to see your wife. 252 00:17:09,128 --> 00:17:12,996 She's still in a state of shock over the death ofher friend. 253 00:17:17,003 --> 00:17:19,403 Of course I would. 254 00:17:19,472 --> 00:17:21,406 Ah. Wh-Where is she? 255 00:17:21,474 --> 00:17:23,601 I'll take you to her room. 256 00:17:30,249 --> 00:17:33,514 Seth, Seth. Something is bothering me. 257 00:17:33,586 --> 00:17:36,612 Jess, you feeling poorly? Oh, no, no. I'm feeling fine. 258 00:17:36,689 --> 00:17:42,218 Look, but isn't it medically possible that someone could have planted the poison in the food? 259 00:17:42,295 --> 00:17:47,028 Sure, if they had access to a culture and the wherewithal to transport it. Why do you ask? 260 00:17:47,100 --> 00:17:51,161 Well, but if the poison wasn't found in anything in the restaurant, 261 00:17:51,237 --> 00:17:54,638 I mean, isn't it logical to assume that it could have been in something... 262 00:17:54,707 --> 00:17:56,937 that was taken out of the restaurant? 263 00:17:57,009 --> 00:18:00,536 Maybe so. It's a possibility. Of course, there are a lot of other possibilities too. 264 00:18:00,613 --> 00:18:02,547 [Chuckling] Oh, really! 265 00:18:02,615 --> 00:18:05,311 Why, Mrs. Perry, I didn't realize you were with us. 266 00:18:05,384 --> 00:18:08,080 We were just, uh, speculating. 267 00:18:08,154 --> 00:18:11,681 Perhaps running tests might be a more effective use of your time, Dr. Hazlitt, 268 00:18:11,757 --> 00:18:15,955 instead of developing useless speculations with a crisis hound. 269 00:18:16,028 --> 00:18:17,962 A what? 270 00:18:18,030 --> 00:18:19,998 Oh, there's one in every town, Mrs. Fletcher. 271 00:18:20,066 --> 00:18:22,728 Some amateur who gloms on to a crisis... 272 00:18:22,802 --> 00:18:26,761 and tries to turn an incident that has a perfectly normal scientific solution... 273 00:18:26,839 --> 00:18:29,399 into a Byzantine plot. 274 00:18:31,077 --> 00:18:33,068 Now, just-just hold your horses! 275 00:18:36,082 --> 00:18:39,108 You haven't found that otherjar anywhere? 276 00:18:39,185 --> 00:18:42,621 Not even in the garbage. Is it important? 277 00:18:42,688 --> 00:18:45,054 Well, I'm not sure. 278 00:18:45,124 --> 00:18:48,252 Floyd, do you have any enemies? 279 00:18:48,327 --> 00:18:50,887 Just my chef who doesn't want to cook. 280 00:18:50,963 --> 00:18:55,593 No, I mean someone capable of doing something like this... 281 00:18:55,668 --> 00:18:57,602 to destroy you. 282 00:18:57,670 --> 00:19:00,104 Only my chef who doesn't want to cook. 283 00:19:00,173 --> 00:19:02,733 - Well, does he have a key? - Oh, yes, yes. 284 00:19:02,808 --> 00:19:04,799 He gets in early to prep breakfast. 285 00:19:06,045 --> 00:19:09,173 I couldn't help but overhear something about a contract. 286 00:19:09,248 --> 00:19:13,844 Mm-hmm. Yes, you see, I paid his way over here from France, 287 00:19:13,920 --> 00:19:17,856 and in return he agreed to work here for three years. 288 00:19:18,891 --> 00:19:20,825 Hell, I thought he was French. 289 00:19:20,893 --> 00:19:24,294 You mean, you brought him over here without knowing anything about him? 290 00:19:24,363 --> 00:19:28,163 Well, I knew this much- He comes from a famous family of chefs. 291 00:19:28,234 --> 00:19:31,032 His grandfather ran the Vin Rouge in Cannes, 292 00:19:31,103 --> 00:19:34,664 and his father practically invented nouvelle cuisine. 293 00:19:34,740 --> 00:19:38,369 Well, that's a very impressive pedigree. 294 00:19:38,444 --> 00:19:41,345 But how did you ever get him to agree to cook here? 295 00:19:43,216 --> 00:19:45,844 I mean, in America? 296 00:19:45,918 --> 00:19:49,513 Well, it happens he was born in Pittsburgh. He wanted to get back. 297 00:19:49,589 --> 00:19:52,217 Now that I've paid his way, he's trying to get me to fire him. 298 00:19:52,291 --> 00:19:54,987 See, that's the only way he can get out of his contract. 299 00:19:55,061 --> 00:19:57,996 - [Phone Rings] - Excuse me. 300 00:20:04,437 --> 00:20:06,598 Joshua Peabody Inn. 301 00:20:06,672 --> 00:20:09,368 Oh, oh, sure. Yes, Doc. 302 00:20:09,442 --> 00:20:12,707 Yes. You want to talk to her. All right. 303 00:20:14,013 --> 00:20:16,675 That was Doc Hazlitt. He wants you over at the hospital. 304 00:20:16,749 --> 00:20:18,740 Oh, great. 305 00:20:18,818 --> 00:20:21,184 [Seth] I think I know what the poison is. 306 00:20:21,254 --> 00:20:23,950 It's strictly from symptomatic observation. 307 00:20:24,023 --> 00:20:26,685 Well, that's just what's been gnawing at me- the symptoms. 308 00:20:26,759 --> 00:20:30,695 These people have been getting sick much too quickly. 309 00:20:30,763 --> 00:20:33,323 They're all flushed and delirious. 310 00:20:33,399 --> 00:20:36,994 None of this jibes with botulism... 311 00:20:37,069 --> 00:20:40,004 or any other food poisoning I have ever run across. 312 00:20:40,072 --> 00:20:43,007 - That doesn't necessarily mean- - What about you, Mrs. Perry? 313 00:20:44,710 --> 00:20:47,907 Negative. Then I remembered a line they taught us at med school. 314 00:20:47,980 --> 00:20:50,972 "Red as a beet, mad as a hatter." 315 00:20:51,050 --> 00:20:55,851 These are the symptoms... of atropine poisoning. 316 00:20:55,921 --> 00:20:58,549 Atropine? Isn't that like belladonna? 317 00:20:58,624 --> 00:21:01,286 Yeah. Quick, nasty. 318 00:21:01,360 --> 00:21:04,386 And it can look a heck of a lot like botulism. 319 00:21:04,463 --> 00:21:07,557 - Then it's still bad? - Deadly. 320 00:21:07,633 --> 00:21:10,329 [Margo] This is all speculation. 321 00:21:10,403 --> 00:21:14,772 There's no real way to know until the tests on the food samples are complete. 322 00:21:14,840 --> 00:21:16,831 Maybe yes, maybe no. 323 00:21:16,909 --> 00:21:20,072 I have some of the antidote, physostigmine. 324 00:21:20,146 --> 00:21:24,549 Now, if my patients respond to that, then we will have learned something, won't we? 325 00:21:24,617 --> 00:21:26,482 Of course. 326 00:21:26,552 --> 00:21:29,282 Not necessarily. 327 00:21:29,355 --> 00:21:31,983 Oh, come on. Mrs. Perry, get off your badge. 328 00:21:32,058 --> 00:21:34,822 It cannot hurt anyone, and it might save some of those people... 329 00:21:34,894 --> 00:21:38,295 who otherwise might not make it if we wait around for the tests. 330 00:21:38,364 --> 00:21:40,298 Uh, 331 00:21:40,366 --> 00:21:44,200 I'd like to volunteer to try it out, Doc, 332 00:21:44,270 --> 00:21:46,761 just to set an example for the community. 333 00:21:46,839 --> 00:21:49,569 - That's brave of you, Amos. - You know what this means, Seth. 334 00:21:49,642 --> 00:21:51,735 If I'm right, you're right. 335 00:21:51,811 --> 00:21:53,779 I'm afraid I don't follow you, Doctor. 336 00:21:53,846 --> 00:21:58,180 Atropine would have had to be deliberately planted. 337 00:21:58,250 --> 00:22:00,912 Then it isn't food poisoning. 338 00:22:00,986 --> 00:22:03,614 It's-It's poison in the food, and that means- 339 00:22:03,689 --> 00:22:05,623 It was murder. 340 00:22:12,064 --> 00:22:14,396 Amos, you don't really need this shot. 341 00:22:14,467 --> 00:22:16,458 You have none of the symptoms. 342 00:22:16,535 --> 00:22:18,833 I never said I did. 343 00:22:18,904 --> 00:22:21,532 Course, I do have this ringing in my ears. 344 00:22:21,607 --> 00:22:23,632 Expect they just need cleaning out. 345 00:22:23,709 --> 00:22:27,076 There's a funny feeling at the pit of my stomach. 346 00:22:28,447 --> 00:22:31,177 Your pit must be packed after that breakfast. 347 00:22:31,250 --> 00:22:35,516 - Oh, yeah, but, Doc- - Why, Amos, you're very brave. 348 00:22:35,588 --> 00:22:39,024 All day you thought you'd been poisoned, and you never said a word. 349 00:22:39,091 --> 00:22:41,321 Well, be thankful you're allergic to strawberries. 350 00:22:41,394 --> 00:22:43,658 How's that? Ah! 351 00:22:43,729 --> 00:22:47,631 The one thing we know for sure that's missing from the inn is a jar of strawberry preserves. 352 00:22:47,700 --> 00:22:51,500 Do-Do you have any idea who might have taken it? 353 00:22:51,570 --> 00:22:56,166 No, but I think I know someone who might know. 354 00:22:57,710 --> 00:23:01,202 Cornelia, it must be very unsettling, changing jobs so rapidly. 355 00:23:01,280 --> 00:23:03,441 Nah. I'm just glad to be working at all. 356 00:23:03,516 --> 00:23:06,178 I didn't know if Mr. Dixon would hire me back. 357 00:23:06,252 --> 00:23:10,689 Cornelia, at the inn there was a table with a single setting- 358 00:23:10,756 --> 00:23:13,281 The customer ordered a hamburger, but didn't eat it all. 359 00:23:13,359 --> 00:23:15,691 Do you remember who that was? No way I could forget. 360 00:23:15,761 --> 00:23:20,357 - It was Mr. Dixon. - That's odd. 361 00:23:20,433 --> 00:23:24,563 - Why did he order preserves? - No, he didn't. It was my mistake. 362 00:23:24,637 --> 00:23:27,128 I brought it to him instead of the pickle relish. 363 00:23:27,206 --> 00:23:30,232 He looked like he wanted to fire me, only it wasn't his restaurant. 364 00:23:30,309 --> 00:23:34,871 Well, I guess Mrs. Fairley's strawberry preserves don't go with everything. 365 00:23:34,947 --> 00:23:37,313 I don't know. People just love 'em. 366 00:23:37,383 --> 00:23:40,716 The jar that you put on his table- was it, uh, fairly low? 367 00:23:40,786 --> 00:23:45,018 I was just about to refill it when Mr. O'Connor ran in for Doc Hazlitt. 368 00:23:45,090 --> 00:23:47,786 - Oh, then it was you who took it off the table? - No, ma'am. I forgot. 369 00:23:47,860 --> 00:23:49,919 With everything going on, you understand. 370 00:23:49,995 --> 00:23:52,964 You know, Mrs. Fletcher, sometimes Bo isn't so bad. 371 00:23:53,032 --> 00:23:57,469 He rushed right out to see what he could do, left his whole meal practically untouched. 372 00:23:57,536 --> 00:23:59,527 Didn't take his jacket or anything. 373 00:23:59,605 --> 00:24:02,165 Cornelia, what is this, a hen party here or what, huh? 374 00:24:02,241 --> 00:24:05,699 [Weak Chuckle] I did say "sometimes." 375 00:24:10,783 --> 00:24:12,774 [Amos] Bo Dixon! Of course! 376 00:24:12,852 --> 00:24:15,013 Amos, stop jumping to conclusions. 377 00:24:15,087 --> 00:24:18,352 You're talking to the world's record holder in conclusion jumping. 378 00:24:18,424 --> 00:24:20,415 Well, it adds up, doesn't it? 379 00:24:20,493 --> 00:24:23,860 Bo was boiling because Floyd Nelson opened up theJoshua Peabody Inn... 380 00:24:23,929 --> 00:24:26,090 and took away all of his business. 381 00:24:26,165 --> 00:24:29,828 Now, what better way to get even than by putting something in the food? 382 00:24:29,902 --> 00:24:34,032 Well, first of all, we have no proof that the jar of strawberry jam contained the poison. 383 00:24:34,106 --> 00:24:38,372 Second, Cornelia said that Bo left the restaurant and did not take anything with him. 384 00:24:38,444 --> 00:24:41,504 And third, that the jar of strawberry preserves... 385 00:24:41,580 --> 00:24:44,811 arrived at Bo's table after everybody was poisoned. 386 00:24:44,884 --> 00:24:47,648 There's your answer- Cornelia. 387 00:24:47,720 --> 00:24:49,950 Answer? What's the question? 388 00:24:50,022 --> 00:24:54,618 Who better had the opportunity of passing that jar of preserves to everybody who got sick? 389 00:24:54,693 --> 00:24:57,753 Cornelia? Sure. They were in cahoots. 390 00:24:58,998 --> 00:25:01,398 Why, some of that poison could have been meant for me. 391 00:25:01,467 --> 00:25:04,129 Oh, not you, Amos. 392 00:25:04,203 --> 00:25:08,333 Well, l-I did lead most of Bo's customers away. 393 00:25:08,407 --> 00:25:10,341 Not on purpose, of course. 394 00:25:10,409 --> 00:25:12,604 But, well, you know what they say- 395 00:25:12,678 --> 00:25:15,579 "As SheriffTupper goes, so goes Cabot Cove." 396 00:25:17,316 --> 00:25:22,253 - Who says that? - Everybody, when it comes to food. 397 00:25:26,625 --> 00:25:29,116 I must be traveling in the wrong circles. 398 00:25:29,194 --> 00:25:32,322 I don't recall hearing that. [Snickering] 399 00:25:32,398 --> 00:25:34,798 Amos, wait. 400 00:25:34,867 --> 00:25:38,496 Look, as long as we're playing "Who would want to make theJoshua Peabody Inn look bad," 401 00:25:38,571 --> 00:25:43,304 the chef is doing everything possible to get out of his contract with Floyd. 402 00:25:43,375 --> 00:25:47,106 And the best way would be- To close the inn for good! 403 00:25:47,179 --> 00:25:49,170 So now I've got two suspects. 404 00:25:49,248 --> 00:25:51,341 Three, if you want to count Cornelia. 405 00:25:51,417 --> 00:25:54,147 I know who did it, and I know why. 406 00:25:54,219 --> 00:25:56,710 Why, Mercer! How nice to see you up and about. 407 00:25:56,789 --> 00:26:00,555 I won't be vertical for long if the sheriff doesn't arrest Eb McEnery. 408 00:26:00,626 --> 00:26:04,027 Oh, now, Merce. You two fellas have been into it for years. 409 00:26:04,096 --> 00:26:06,030 Not this time. 410 00:26:06,098 --> 00:26:09,261 I told him I had a- a photostat of a $10,000 kickback... 411 00:26:09,335 --> 00:26:11,633 that he got from a thieving Portland contractor. 412 00:26:11,704 --> 00:26:15,470 You mean, the one who's always underbidding your brother-in-law? 413 00:26:15,541 --> 00:26:18,567 Right as rain. And not 10 minutes later, I was sick as a dog. 414 00:26:18,644 --> 00:26:22,842 You didn't have any of those strawberry preserves this morning? 415 00:26:22,915 --> 00:26:25,076 I sure did, but McEnery didn't. 416 00:26:25,150 --> 00:26:28,347 Is that how he slipped it to me- in the preserves? 417 00:26:29,588 --> 00:26:31,579 Uh, excuse me, please. 418 00:26:33,559 --> 00:26:37,859 Mrs. Fraser, how much strawberry preserves did you have? 419 00:26:37,930 --> 00:26:41,422 I don't know. A little. 420 00:26:41,500 --> 00:26:43,434 And Betty? 421 00:26:44,503 --> 00:26:46,437 Gobs, I'm afraid. 422 00:26:46,505 --> 00:26:49,497 I kept telling her she shouldn't eat so many sweets. 423 00:26:50,876 --> 00:26:54,277 That squares with their relative symptoms. 424 00:26:54,346 --> 00:26:56,814 Well, this should cheer you up, Mrs. Fraser. 425 00:26:58,017 --> 00:27:00,918 If you keep responding this well, you'll be out of here tonight. 426 00:27:00,986 --> 00:27:03,546 Oh, thank you, Doctor. 427 00:27:03,622 --> 00:27:06,090 That's wonderful, isn't it, darling? 428 00:27:07,693 --> 00:27:10,719 - Harrison? - What? 429 00:27:12,631 --> 00:27:15,930 Oh, yes. Wonderful. 430 00:27:19,038 --> 00:27:22,269 Preliminary tests show negative results for all substances. 431 00:27:22,341 --> 00:27:24,275 Ah, what is that in English? 432 00:27:24,343 --> 00:27:26,743 In English? Pfft. 433 00:27:28,047 --> 00:27:32,609 There's nothing toxic in anything they took from the restaurant. 434 00:27:32,685 --> 00:27:34,949 Well, thank goodness for that. 435 00:27:35,020 --> 00:27:37,113 Floyd will be very relieved. 436 00:27:37,189 --> 00:27:40,920 It also means that the atropine had to be in that missing jar... 437 00:27:40,993 --> 00:27:43,461 of Mrs. Fairley's preserves, 438 00:27:43,529 --> 00:27:46,498 as our amateur crisis hound thought. 439 00:27:46,565 --> 00:27:48,829 [Margo] Not necessarily. 440 00:27:48,901 --> 00:27:51,893 It could have been in something from which there were no leftovers. 441 00:27:51,970 --> 00:27:54,905 Like what? I'm a scientist, not a waitress. 442 00:27:54,973 --> 00:27:57,999 Well, then let's look at this scientifically. 443 00:27:58,077 --> 00:28:02,514 I mean, your tests prove that everything was clean at the restaurant. 444 00:28:02,581 --> 00:28:07,018 But what if somebody removed our most likely cause? 445 00:28:07,086 --> 00:28:09,486 More speculation. 446 00:28:09,555 --> 00:28:12,547 Can science show how a jar of preserves... 447 00:28:12,624 --> 00:28:15,115 might get up and walk out all on its own? 448 00:28:15,194 --> 00:28:18,186 You think you're looking at this scientifically, but you're not. 449 00:28:18,263 --> 00:28:20,197 There are many possibilities. Yes? 450 00:28:20,265 --> 00:28:24,895 For example, that single jar of preserves could have been tainted. 451 00:28:24,970 --> 00:28:27,871 No atropine, no murder. 452 00:28:27,940 --> 00:28:32,934 Yes. I think I'd like to see that Fairley company's plant. 453 00:28:33,011 --> 00:28:35,980 Well, actually, there is no plant, exactly. 454 00:28:36,048 --> 00:28:39,347 Just the Widow Fairley and her kitchen. 455 00:28:39,418 --> 00:28:42,285 Do you mean to tell me that this town... 456 00:28:42,354 --> 00:28:44,982 allows some old lady... 457 00:28:45,057 --> 00:28:48,390 to sell homemade food out of her home? 458 00:28:48,460 --> 00:28:52,055 For heaven's sakes, Mrs. Perry, we've been enjoying Mrs. Fairley's preserves for years. 459 00:28:52,131 --> 00:28:55,498 Lucky you. All of you. 460 00:28:55,567 --> 00:28:59,128 Where might I find this haven of free enterprise? 461 00:28:59,204 --> 00:29:02,731 Surely you're not gonna close her down. I mean, this is her only form of income. 462 00:29:02,808 --> 00:29:04,799 My concern is for public welfare. 463 00:29:04,877 --> 00:29:08,506 Well, the trouble with that is that it, uh, occasionally is done... 464 00:29:08,580 --> 00:29:11,174 at the expense of the innocent individual. 465 00:29:11,250 --> 00:29:14,242 [Scoffs] That remains to be seen. 466 00:29:15,487 --> 00:29:18,479 She reminds me of a drill sergeant I had once. 467 00:29:18,557 --> 00:29:20,821 Seth, I just thought of something. Hmm? 468 00:29:20,893 --> 00:29:23,487 Am I wrong or did Mrs. Fairley's nephew... 469 00:29:23,562 --> 00:29:27,225 use to pick up the jams in the morning and deliver them to the restaurants? 470 00:29:27,299 --> 00:29:29,324 Nephew? Nephew? 471 00:29:29,401 --> 00:29:34,839 Jess, you may be right. Councilman Ebeneezer McEnery. Right. 472 00:29:34,907 --> 00:29:40,072 Oh, Sheriff, just wait till you're up for reelection. That's all I've got to say! 473 00:29:40,145 --> 00:29:43,137 You had better be careful when you order a hamburger at my place again. 474 00:29:43,215 --> 00:29:46,150 Now, listen, boys. I said listen! I'll tell you that. 475 00:29:49,321 --> 00:29:53,587 Mercer Hawthorne says you tried to kill him to prevent him going public with this kickback. 476 00:29:53,659 --> 00:29:55,718 This was not a kickback. 477 00:29:55,794 --> 00:30:00,754 This was a legitimate repayment of a loan, and I've got the papers to prove it! 478 00:30:00,833 --> 00:30:05,770 You know, maybe this state should have sheriff I.Q. Tests. 479 00:30:10,175 --> 00:30:14,305 Bo, you yourself said Floyd was trying to put you out ofbusiness. 480 00:30:14,379 --> 00:30:16,779 If I were gonna poison people, 481 00:30:16,849 --> 00:30:20,478 would I shoot my mouth off to the sheriff? Now, would I? 482 00:30:20,552 --> 00:30:23,885 Uh, well, 483 00:30:23,956 --> 00:30:27,187 you both had motive and means and opportunity. 484 00:30:27,259 --> 00:30:30,717 - And you can't try both of them. - [Amos] Mrs. Fletcher. 485 00:30:30,796 --> 00:30:33,594 Easy! Easy! 486 00:30:33,665 --> 00:30:36,327 I have to whip up soufflés with these wrists. 487 00:30:37,469 --> 00:30:41,132 Okay, both you fellas can go, for the time being. 488 00:30:41,206 --> 00:30:44,232 What do you mean, time being? Just don't leave town. 489 00:30:44,309 --> 00:30:48,302 We're not the ones that are gonna be looking for another job somewhere else. 490 00:30:50,549 --> 00:30:54,485 No, wait. Before you do that, what's the penalty for taking a poke at the sheriff? 491 00:30:54,553 --> 00:30:58,455 Simmer down now. I just want to ask you some questions. 492 00:30:58,523 --> 00:31:01,788 I guess you know Mrs. Fletcher. Intimately. 493 00:31:01,860 --> 00:31:03,885 You know, Mr. Dupree, 494 00:31:03,962 --> 00:31:07,193 my husband and I went to your grandfather's restaurant once... 495 00:31:07,266 --> 00:31:09,860 and had the most marvelous dinner. 496 00:31:09,935 --> 00:31:12,995 He made a coulibiac, and it was heavenly. 497 00:31:13,071 --> 00:31:15,335 Couli-what? Oh, you must ask him. 498 00:31:15,407 --> 00:31:19,741 - I couldn't do it justice. - Uh, uh, yes. Uh, coulibiac. 499 00:31:19,811 --> 00:31:22,041 A special dish. Very, very tricky. 500 00:31:22,114 --> 00:31:26,016 Oh, yes. The béarnaise sauce has to be just so. Absolutely. 501 00:31:26,084 --> 00:31:28,552 And the veal has to be very young and tender. 502 00:31:28,620 --> 00:31:30,986 Now, that's the secret- tender veal. 503 00:31:32,057 --> 00:31:35,549 No, Mr. Dupree. I'm afraid not. 504 00:31:35,627 --> 00:31:38,118 Coulibiac is served with a butter sauce and made with salmon. 505 00:31:38,196 --> 00:31:40,858 Well, of course! I meant to say salmon! 506 00:31:40,933 --> 00:31:44,562 Mrs. Fletcher, are you saying that this fella here is an impostor? 507 00:31:44,636 --> 00:31:49,005 Oh, no. He's the real Alan Dupree. He's just not a real chef. 508 00:31:49,074 --> 00:31:52,237 Why? Because I flunked out of Cordon Bleu... 509 00:31:52,311 --> 00:31:55,303 and-and because then I was fired by my father and my grandfather, 510 00:31:55,380 --> 00:31:57,371 and-and now the final ignominy- 511 00:31:57,449 --> 00:32:01,818 to be humiliated by theJulia Child of Cabot Cove. 512 00:32:01,887 --> 00:32:05,084 Oh, I'm so sorry. That was not my intention. 513 00:32:05,157 --> 00:32:07,682 Look, I may be a lousy cook, but I never killed anybody. 514 00:32:07,759 --> 00:32:11,251 The way I hear it, you were pretty desperate to get out of that contract. 515 00:32:11,330 --> 00:32:14,163 Sure, because I couldn't do the job. I mean, it was embarrassing. 516 00:32:14,232 --> 00:32:17,861 And you had access to those preserves before they left the kitchen. 517 00:32:17,936 --> 00:32:20,166 So did a lot of other people. Floyd, for one. 518 00:32:20,238 --> 00:32:22,172 Oh, doggone it. Floyd? 519 00:32:23,241 --> 00:32:27,109 I can't bring everybody in town in here as a suspect. 520 00:32:27,179 --> 00:32:29,113 Who else was in the kitchen, Mr. Dupree? 521 00:32:29,181 --> 00:32:33,049 - Uh, you said there were others. - The guy who owns the diner. 522 00:32:33,118 --> 00:32:36,554 Bo Dixon! I had a feeling about him. 523 00:32:36,621 --> 00:32:38,782 Then there was this other guy. I never saw him before. 524 00:32:38,857 --> 00:32:42,349 He came in the back door, said he wanted to take a look at the dining room. 525 00:32:42,427 --> 00:32:44,554 - So he took a look. - At what? 526 00:32:44,629 --> 00:32:48,121 Or whom? Beats me. 527 00:32:48,200 --> 00:32:52,102 He took a look, and then he split while I was trying to pick eggshells out of an omelet. 528 00:32:52,170 --> 00:32:54,161 A mysterious stranger, huh? 529 00:32:54,239 --> 00:32:58,437 I've heard better stories from a poacher with a trap in one hand and a rabbit in the other. 530 00:32:58,510 --> 00:33:03,504 Amos, maybe we were a little too quick to dismiss Mercer Hawthorne's suggestion. 531 00:33:03,582 --> 00:33:05,846 About Eb McEnery tryin' to kill him? 532 00:33:05,917 --> 00:33:10,251 No. That the killer's intention wasn't to discredit the restaurant, 533 00:33:10,322 --> 00:33:13,257 but to kill one particular person with the preserves. 534 00:33:13,325 --> 00:33:18,763 Sheriff! While I was in the hospital visiting my wife, one of your deputies stuck this ticket on my car. 535 00:33:18,830 --> 00:33:21,321 - That's him. - That's who? 536 00:33:21,400 --> 00:33:23,459 That's the guy who came into the kitchen this morning, 537 00:33:23,535 --> 00:33:26,470 the one who was pokin'around where he didn't belong. 538 00:33:30,175 --> 00:33:33,144 I tell you, that is the guy who I saw this morning. 539 00:33:33,211 --> 00:33:35,441 You're mistaken, or you're lying. 540 00:33:35,514 --> 00:33:37,812 Oh, yeah? Arnold! 541 00:33:37,883 --> 00:33:39,817 Show this young fella to the cooler. 542 00:33:39,885 --> 00:33:43,446 Last thing I need is for someone to start throwing punches in my office. 543 00:33:43,522 --> 00:33:45,080 You're locking up the wrong guy, Sheriff! 544 00:33:45,157 --> 00:33:49,184 As I recall, you were in Portland when you got word about your wife. 545 00:33:49,261 --> 00:33:51,195 That's true. 546 00:33:51,263 --> 00:33:54,630 Uh, Amos, I'm sure there's a reasonable explanation. Certainly. 547 00:33:54,699 --> 00:33:58,135 For Mr. Fraser managing to be in two places at the same time. 548 00:34:01,673 --> 00:34:04,164 Suppose we cut to the bottom line. 549 00:34:04,242 --> 00:34:07,939 It's my word against his. I have a great deal of influence in this part of New England. 550 00:34:08,013 --> 00:34:09,981 Oh, I'm sure you do, 551 00:34:10,048 --> 00:34:13,950 but connections won't help you to evade a simple answer to a simple question. 552 00:34:14,019 --> 00:34:16,613 We both know, Mr. Fraser, 553 00:34:16,688 --> 00:34:18,781 that you've been under a great deal of stress, 554 00:34:18,857 --> 00:34:21,519 with your wife's illness and her best friend's murder. 555 00:34:21,593 --> 00:34:24,926 - It's a tragic situation. - Yes. 556 00:34:24,996 --> 00:34:28,295 Betty was a fine woman. Wilhemina and I share a great loss. 557 00:34:28,366 --> 00:34:30,561 Yes, I couldn't help but notice... 558 00:34:30,635 --> 00:34:34,127 that you seemed to take her death particularly hard. 559 00:34:34,206 --> 00:34:36,140 She was my friend. 560 00:34:36,208 --> 00:34:38,369 Oh, of course. And Wilhemina is your wife. 561 00:34:38,443 --> 00:34:44,006 And forgive me. I don't understand how you can show so little concern about her close call. 562 00:34:44,082 --> 00:34:45,879 What are you implying? 563 00:34:45,951 --> 00:34:48,943 Well, I'm curious as to which one of the two women... 564 00:34:49,020 --> 00:34:51,454 you were watching from the kitchen... 565 00:34:51,523 --> 00:34:54,492 or which one you were hiding from. 566 00:34:56,128 --> 00:34:58,460 Have you forgotten? 567 00:34:58,530 --> 00:35:00,521 I was in Portland. 568 00:35:01,867 --> 00:35:04,358 I think this will cover the parking fine. 569 00:35:07,405 --> 00:35:10,602 We don't see many Rolls-Royces in Cabot Cove. 570 00:35:10,675 --> 00:35:14,202 I'm sure someone will have noticed it... 571 00:35:14,279 --> 00:35:16,076 at the inn this morning. 572 00:35:23,522 --> 00:35:25,513 [Typing] 573 00:35:57,389 --> 00:35:59,653 [Doorbell Rings] 574 00:36:10,869 --> 00:36:13,838 Mrs. Fletcher, uh, forgive me if I've caught you at dinner. 575 00:36:13,905 --> 00:36:16,237 Oh, no. I've, uh, already eaten. 576 00:36:16,308 --> 00:36:20,938 I was hoping we could talk- you and l-without the large ears of the law listening in. 577 00:36:22,514 --> 00:36:25,074 - Please come in. - Thank you. 578 00:36:26,418 --> 00:36:31,651 I'm sure you're right about someone having seen my car at the inn earlier today. 579 00:36:31,723 --> 00:36:34,749 Your sheriff's probably out rounding up witnesses even as we speak. 580 00:36:34,826 --> 00:36:36,760 He is very thorough. 581 00:36:36,828 --> 00:36:39,592 But not very imaginative. 582 00:36:39,664 --> 00:36:43,065 No doubt he will place me in that kitchen, and then having done so, 583 00:36:43,134 --> 00:36:47,332 do something very stupid, as well as embarrassing, to me and to my wife. 584 00:36:47,405 --> 00:36:51,466 Uh, Mr. Fraser, I'm sure that you have a point to make. 585 00:36:51,543 --> 00:36:53,602 It's simply this. 586 00:36:53,678 --> 00:36:58,172 Supposing for the moment that I was having an affair with my wife's best friend. 587 00:36:59,384 --> 00:37:01,818 Would I be likely to terminate it so abruptly? 588 00:37:01,886 --> 00:37:06,118 And why here, when it could easily be done in- in Portland? 589 00:37:08,893 --> 00:37:12,158 If you had any idea how much I loved that woman. 590 00:37:12,230 --> 00:37:15,028 Why did you follow them, Mr. Fraser? 591 00:37:17,902 --> 00:37:20,837 Betty insisted that I tell Wilhemina about us. 592 00:37:21,973 --> 00:37:25,272 I didn't think the timing was right. 593 00:37:25,343 --> 00:37:27,504 When she suggested this trip to Willy- 594 00:37:27,579 --> 00:37:29,638 just the two of them, together like schoolgirls- 595 00:37:29,714 --> 00:37:32,308 l- I panicked. 596 00:37:32,384 --> 00:37:36,047 I had to get to Betty to warn her to be patient. 597 00:37:36,121 --> 00:37:39,318 Then it was her eye you were trying to catch from the kitchen. 598 00:37:39,391 --> 00:37:44,055 Yes. I signaled to her, and then she met me in the corridor by the restrooms. 599 00:37:44,129 --> 00:37:47,826 She told me I was being ridiculous and that they were having such a good time... 600 00:37:47,899 --> 00:37:50,697 she didn't want to spoil it, 601 00:37:50,769 --> 00:37:54,227 but that if I didn't tell Willy as soon as they got back, 602 00:37:54,306 --> 00:37:56,331 it would be all over between us. 603 00:37:56,408 --> 00:38:00,071 And then you left? Yes, by a rear door. 604 00:38:01,946 --> 00:38:05,245 I was halfway home when I heard the radio report of the food poisoning... 605 00:38:05,317 --> 00:38:08,753 and that there were two women from Portland among the victims. 606 00:38:08,820 --> 00:38:12,517 And then, uh- Well, you know the rest. 607 00:38:13,591 --> 00:38:18,187 Mr. Fraser, I suggest you tell your story to SheriffTupper. 608 00:38:19,931 --> 00:38:21,922 I'm afraid that would be pointless. 609 00:38:22,000 --> 00:38:25,026 If it comes to that, I'll have my attorney do my talking for me. 610 00:38:25,103 --> 00:38:27,264 You seem a decent woman. 611 00:38:27,339 --> 00:38:29,432 I wanted you to know the truth. 612 00:38:29,507 --> 00:38:31,998 Well, thank you for sharing it with me. 613 00:38:35,180 --> 00:38:39,310 I'm going to, uh, be picking my wife up in about an hour. 614 00:38:39,384 --> 00:38:43,377 All I want now is just to put this, uh, dreadful business behind us. 615 00:38:45,023 --> 00:38:48,151 Good-bye. Good night, Mr. Fraser. 616 00:38:57,302 --> 00:38:59,964 [Seth] Mm-hmm. Then you believe him. 617 00:39:00,038 --> 00:39:04,031 Well, frankly, Seth, I don't know what to believe. 618 00:39:04,109 --> 00:39:06,407 You know, you look very tired. You ought to go home. 619 00:39:06,478 --> 00:39:09,641 Uh, I'll go home when my patients are okay. 620 00:39:09,714 --> 00:39:13,343 Oh, by the way, that young O'Connor kid- gonna be okay. 621 00:39:13,418 --> 00:39:15,352 Oh, good. 622 00:39:16,921 --> 00:39:19,412 You know, I keep wondering- Are we missing something? 623 00:39:19,491 --> 00:39:25,088 - Something right under our very noses that should be obvious and isn't. - Like what? 624 00:39:25,163 --> 00:39:28,690 Well, killing somebody with poisoned strawberry preserves... 625 00:39:28,767 --> 00:39:31,930 isn't like, well, stabbing them with a dagger... 626 00:39:32,003 --> 00:39:35,461 or shooting them point-blank with a pistol. 627 00:39:35,540 --> 00:39:38,441 I mean, it's possible that the killer missed. 628 00:39:38,510 --> 00:39:40,444 How do you mean? 629 00:39:40,512 --> 00:39:42,503 Well, I mean, supposing- 630 00:39:42,580 --> 00:39:46,983 supposing that the preserves got away from him and others got sick. 631 00:39:47,051 --> 00:39:49,542 Now, that could have been a mistake. Mm-hmm. 632 00:39:49,621 --> 00:39:53,455 And there could have been another mistake, and the wrong person got killed. 633 00:39:53,525 --> 00:39:58,053 I mean, if that's so, there may be no connection between the killer and Betty Fiddler. 634 00:39:59,164 --> 00:40:01,155 [Jessica] This will only take a second, Mr. Dixon. 635 00:40:01,232 --> 00:40:03,166 I'm busy. 636 00:40:03,234 --> 00:40:06,226 Yes, but I'm sorry. This is very, very important. 637 00:40:06,304 --> 00:40:10,707 So is making a living. Some policemen can't seem to get that through their thick heads though. 638 00:40:10,775 --> 00:40:13,243 I am not here to defend Sheriff Tupper. 639 00:40:13,311 --> 00:40:16,747 Mr. Dixon, when you rushed out of the inn to help those poison victims, 640 00:40:16,815 --> 00:40:19,511 do you recall who was still in the dining room? 641 00:40:19,584 --> 00:40:21,518 Nope. 642 00:40:21,586 --> 00:40:24,885 Did you see anyone who could have picked up the jar of preserves from your table? 643 00:40:24,956 --> 00:40:29,222 Nope. Do you accept credit cards here in Peyton Place? 644 00:40:29,294 --> 00:40:32,752 Yep. I just love eating at diners. 645 00:40:32,831 --> 00:40:36,665 No surprises. Everything is just as you expect it to be. 646 00:40:36,734 --> 00:40:41,728 Well, Mrs. Fletcher, I guess this is good-bye. 647 00:40:41,806 --> 00:40:43,967 Oh, you're leaving before the case is solved? 648 00:40:44,042 --> 00:40:46,237 My job is bad food, not murder. 649 00:40:49,714 --> 00:40:52,205 - Thank you, ma'am. - Thank you. 650 00:40:52,283 --> 00:40:55,514 I wish I could say it's been a pleasure. 651 00:40:55,587 --> 00:40:57,578 Oh, there you are, my dear. 652 00:40:57,655 --> 00:41:00,954 I left your tip on my credit card. Oh, thank you. 653 00:41:01,025 --> 00:41:05,485 - Mrs. Perry! What did you say? - I left her tip on my credit card. 654 00:41:05,563 --> 00:41:09,090 Oh. Of course. Well, isn't that what most people do? 655 00:41:10,635 --> 00:41:13,035 Excuse me. Pardon me. 656 00:41:15,807 --> 00:41:19,174 She really shouldn't spend so much time in this town. 657 00:41:20,278 --> 00:41:22,371 [Knocking] 658 00:41:22,447 --> 00:41:25,075 [Mouthing Words] 659 00:41:33,958 --> 00:41:35,983 Oh, been out here long, Mrs. Fletcher? 660 00:41:36,060 --> 00:41:40,724 Oh, I'm sorry to bother you again, Floyd, but there's something that I need. 661 00:41:46,037 --> 00:41:48,835 What exactly are you looking for? 662 00:41:48,907 --> 00:41:50,499 This! 663 00:41:52,477 --> 00:41:54,570 A credit card receipt? 664 00:41:54,646 --> 00:41:57,479 Oh, it's much more than that. 665 00:41:59,517 --> 00:42:01,883 You don't need the antidote. 666 00:42:01,953 --> 00:42:05,616 You have none of the symptoms, and it's been, what? Ten hours. 667 00:42:05,690 --> 00:42:09,558 Now, you listen. We just drove 200 miles out of our way. 668 00:42:09,627 --> 00:42:14,064 We messed up our E.T.A.'s for our entire trip, and we're not leaving without those shots. 669 00:42:14,132 --> 00:42:18,364 - How do you feel? - Carsick. 670 00:42:18,436 --> 00:42:21,064 Did you have any strawberry preserves this morning? 671 00:42:21,139 --> 00:42:24,370 Uh-huh. We sure did, and we heard on the radio there's something wrong with them. 672 00:42:24,442 --> 00:42:28,378 So why don't you just stick us with one of your needles and get it over with? 673 00:42:28,446 --> 00:42:31,472 Oh, but you needn't worry. You weren't exposed. 674 00:42:31,549 --> 00:42:34,040 Seth, I need you. Huh? 675 00:42:36,287 --> 00:42:38,881 I insist. Thank you for taking such good care of me. 676 00:42:38,957 --> 00:42:41,858 You're welcome. And thank you. 677 00:42:44,395 --> 00:42:46,556 Ah. 678 00:42:46,631 --> 00:42:49,657 Ready, dear? Well, I still feel a little shaky. 679 00:42:49,734 --> 00:42:51,895 Oh? 680 00:42:51,970 --> 00:42:55,872 Maybe I should have another look at you. Oh, no. Really, I'm fine. 681 00:42:55,940 --> 00:42:59,239 Why, Mrs. Fraser, whatever became of your gorgeous suede purse? 682 00:42:59,310 --> 00:43:01,244 You remember it, Seth? 683 00:43:01,312 --> 00:43:03,610 Uh, now that you mention it. 684 00:43:03,681 --> 00:43:05,512 Correct me if I'm wrong, Mr. Fraser, 685 00:43:05,583 --> 00:43:08,518 but isn't that your friend Betty's shoulder bag? 686 00:43:11,789 --> 00:43:13,950 Willy, why are you using it? 687 00:43:14,025 --> 00:43:16,016 Harrison, don't be absurd. 688 00:43:17,061 --> 00:43:20,690 If she can't explain it, maybe I can. 689 00:43:20,765 --> 00:43:25,464 It all began with a jar of Mrs. Fairley's strawberry preserves. 690 00:43:25,536 --> 00:43:28,528 [Jessica Continues] It started to circulate at the table of those tourists, 691 00:43:28,606 --> 00:43:32,167 the ones who fussed about their toast and the E. T.A. 's. 692 00:43:32,243 --> 00:43:34,268 They both ate some preserves. 693 00:43:34,345 --> 00:43:37,439 Cornelia then brought the basket to your table, Mrs. Fraser, 694 00:43:37,515 --> 00:43:39,779 where you had a little of the preserves, 695 00:43:39,851 --> 00:43:43,617 but Betty had quite a bit, as you yourself told us. 696 00:43:43,688 --> 00:43:48,352 Then Sheriff Tupper asked Betty ifhe could have the basket. 697 00:43:48,426 --> 00:43:51,987 He ate a lot of marmalade, but no preserves. 698 00:43:52,063 --> 00:43:55,590 Cornelia then picked up the basket and passed it on to the councilman, 699 00:43:55,667 --> 00:43:58,636 and then on to O'Connors, and finally to Bo Dixon. 700 00:43:58,703 --> 00:44:03,265 And since the tourists didn't get sick and several of the others did- 701 00:44:03,341 --> 00:44:07,437 The poison had to be introduced into the preserves... 702 00:44:07,512 --> 00:44:09,480 at Mrs. Fraser's table. 703 00:44:09,547 --> 00:44:11,276 [Jessica] Exactly. 704 00:44:11,349 --> 00:44:15,342 If you're accusing my wife of anything, you should remember that she became ill too. 705 00:44:15,420 --> 00:44:19,857 To avoid suspicion, she ate a little of the preserves herself. 706 00:44:19,924 --> 00:44:21,915 But wasn't that part of the plan? 707 00:44:21,993 --> 00:44:26,794 You knew you and Betty would stop somewhere to eat, so you took the atropine with you. 708 00:44:26,864 --> 00:44:30,027 Something went wrong. That's what I couldn't figure out. 709 00:44:30,101 --> 00:44:33,332 Lfinally realized it-it was SheriffTupper. 710 00:44:33,404 --> 00:44:37,340 Amos? Mrs. Fraser wasn't at her table when he took the basket. 711 00:44:37,408 --> 00:44:41,003 You hadn't counted on the preserves leaving your table, and you had to get them back. 712 00:44:41,079 --> 00:44:44,571 I heard you tell Betty at the door that you were going back to the table... 713 00:44:44,649 --> 00:44:46,617 to leave a tip for Cornelia. 714 00:44:46,684 --> 00:44:51,144 But you had already left her a tip a second earlier... 715 00:44:51,222 --> 00:44:53,156 on your credit card. 716 00:44:53,224 --> 00:44:55,317 You didn't go back to leave a tip. 717 00:44:55,393 --> 00:44:59,625 I believe you went back to find thejam jar, to take away the evidence. 718 00:44:59,697 --> 00:45:02,928 You put thejam jar in your suede purse. 719 00:45:03,000 --> 00:45:05,491 It was the only place you could have concealed it. 720 00:45:05,570 --> 00:45:10,030 And then when Betty collapsed outside, Amos handed her purse to you. 721 00:45:10,108 --> 00:45:12,702 May I see your shoulder bag, please? 722 00:45:12,777 --> 00:45:14,711 No! 723 00:45:18,883 --> 00:45:20,874 Thank you. 724 00:45:21,953 --> 00:45:24,786 You followed the ambulance in your car. 725 00:45:24,856 --> 00:45:28,314 The jar didn't have a lid. 726 00:45:28,392 --> 00:45:32,385 You must have noticed that the preserves had spilled into your purse. 727 00:45:33,464 --> 00:45:35,455 [Sniffs] 728 00:45:36,734 --> 00:45:39,669 [Sniffs] Strawberries. 729 00:45:39,737 --> 00:45:42,672 Preserves are terribly difficult to get out of a suede purse, aren't they? 730 00:45:44,142 --> 00:45:46,838 The road from the inn passes over Morgan's Creek. 731 00:45:46,911 --> 00:45:49,778 It's shallow this time of year, isn't it, Seth? 732 00:45:49,847 --> 00:45:53,544 Poor for fishing. The sheriff could drag it, Mrs. Fraser. 733 00:45:54,752 --> 00:45:58,244 Unless you want to save him the trouble. 734 00:46:09,333 --> 00:46:12,598 When Betty suggested this trip, I did my homework. 735 00:46:13,871 --> 00:46:15,862 At least I thought I did. 736 00:46:17,108 --> 00:46:20,475 I was so sure it would look like botulism. 737 00:46:23,147 --> 00:46:25,707 I didn't mean to make anyone else sick. 738 00:46:27,151 --> 00:46:30,052 I only wanted to get Harrison back. 739 00:46:32,523 --> 00:46:34,514 I never realized that he- 740 00:46:36,160 --> 00:46:38,094 Harrison? 741 00:46:50,441 --> 00:46:55,003 Well, I've got some bad news and some good news. 742 00:46:55,079 --> 00:47:00,381 The bad news is the franchiser has closed theJoshua Peabody Inn. 743 00:47:00,451 --> 00:47:03,943 But they can't. It's practically a historical monument. 744 00:47:04,021 --> 00:47:07,252 Well, they're trying to nip any adverse publicity in the bud. 745 00:47:07,325 --> 00:47:11,455 Oh, Floyd, I am so sorry. But you said something about good news? 746 00:47:11,529 --> 00:47:15,397 They've given me the franchise for the Ethan Allen Inn in Vermont. 747 00:47:15,466 --> 00:47:17,593 Wonderful! Congratulations. 748 00:47:17,668 --> 00:47:20,535 Fair name for an inn. 749 00:47:20,605 --> 00:47:23,506 At least we know Ethan Allen was real. 750 00:47:23,556 --> 00:47:28,106 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.