All language subtitles for Lionheart.1990.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,181 --> 00:01:39,598 Don't worry. 2 00:01:40,058 --> 00:01:43,393 What, you don't trust me? I've got the money. 3 00:01:43,478 --> 00:01:45,229 Let's see the stuff. 4 00:01:46,189 --> 00:01:47,981 Let's see the money. 5 00:01:55,406 --> 00:01:56,573 Money. 6 00:02:20,849 --> 00:02:21,974 This is sugar. 7 00:02:22,058 --> 00:02:23,142 No shit. 8 00:02:23,226 --> 00:02:25,018 Yeah, no shit. 9 00:02:26,229 --> 00:02:28,480 And this is gasoline. 10 00:02:29,482 --> 00:02:30,607 That's right, man. 11 00:02:30,692 --> 00:02:31,900 It's gasoline. 12 00:02:34,654 --> 00:02:36,780 Yeah, come on. Torch him, man. 13 00:02:38,950 --> 00:02:40,117 No. 14 00:02:56,759 --> 00:03:01,305 Mrs. Gaultier, I'm sorry this had to happen to your family. 15 00:03:01,389 --> 00:03:04,016 We've done everything that can be done. 16 00:03:04,684 --> 00:03:08,645 In cases like this it is very difficult to make any kind of prediction, 17 00:03:08,730 --> 00:03:11,732 so for the next couple of months it's going to be touch and go. 18 00:03:11,816 --> 00:03:13,317 Mrs. Gaultier... 19 00:03:13,401 --> 00:03:15,235 The insurance has expired, I know. 20 00:03:16,821 --> 00:03:19,239 Does he have any other relatives, 21 00:03:19,324 --> 00:03:22,159 anyone else that could possibly help? 22 00:03:22,243 --> 00:03:26,663 No. Come on, Nicole. Let's go. 23 00:03:29,626 --> 00:03:33,545 Lyon. Lyon. 24 00:03:34,964 --> 00:03:38,091 Lyon? Lyon! 25 00:03:39,552 --> 00:03:41,345 Lyon! 26 00:04:21,511 --> 00:04:24,263 Hi, Lyon. 27 00:04:25,014 --> 00:04:28,767 I bet you're wondering what's in the old goodie sack for you today, huh? 28 00:04:28,851 --> 00:04:32,020 Let's have a look. There we go. 29 00:04:33,231 --> 00:04:35,732 Legionnaire Lyon Gaultier. 30 00:04:40,446 --> 00:04:41,655 Yes. 31 00:04:45,743 --> 00:04:46,743 It's very nice. 32 00:04:46,828 --> 00:04:48,412 No interest, eh? 33 00:04:48,496 --> 00:04:50,622 Okay, back she goes. 34 00:04:58,214 --> 00:05:00,257 Yeah, Gaultier, that's me. 35 00:05:02,176 --> 00:05:04,928 This one's been out in the sun too long. 36 00:05:12,770 --> 00:05:16,606 She said she tried to call me two weeks ago. Nobody told me. 37 00:05:18,484 --> 00:05:19,776 Why? 38 00:05:22,238 --> 00:05:26,325 This is the Foreign Legion, Gaultier, not Club Med. 39 00:05:26,409 --> 00:05:28,660 We're talking about my brother. 40 00:05:28,745 --> 00:05:30,078 He could be dead by now. 41 00:05:30,747 --> 00:05:34,207 And we could be at war with the bloody wogs tomorrow. 42 00:05:35,335 --> 00:05:41,089 I need your ass here. Your brother is not my problem. 43 00:05:44,260 --> 00:05:45,927 Or yours anymore. 44 00:05:47,930 --> 00:05:51,350 You gave up your family when you joined the Legion. 45 00:05:54,020 --> 00:05:56,104 I never gave up my family. 46 00:05:58,858 --> 00:06:00,067 Never. 47 00:06:01,277 --> 00:06:04,446 Legionnaire, I don't have time for this Schei�e. 48 00:06:07,909 --> 00:06:09,951 I need to see my brother. 49 00:06:11,037 --> 00:06:13,914 You need what I tell you you need. 50 00:06:16,000 --> 00:06:20,045 And right now, I think you need two weeks' hard labor. 51 00:06:25,051 --> 00:06:28,512 You only have six months left in the Legion, Gaultier. 52 00:06:30,098 --> 00:06:32,140 Don't make it six years. 53 00:06:35,812 --> 00:06:37,729 You're a real asshole. 54 00:06:41,859 --> 00:06:43,026 Is there a problem, sir? 55 00:06:43,111 --> 00:06:45,529 No, no, no, no, no. No problem. 56 00:06:46,489 --> 00:06:49,199 Desert fever, this is your real problem. 57 00:06:49,867 --> 00:06:52,160 Too many weeks in the hot sun. 58 00:06:55,373 --> 00:06:57,499 Shall we try sweatbox, sir? 59 00:06:59,293 --> 00:07:00,502 Yes, this might help. 60 00:07:02,046 --> 00:07:04,339 Just until his fever breaks. 61 00:07:18,813 --> 00:07:20,522 Cover your head, Legionnaire. 62 00:07:31,242 --> 00:07:32,409 Move. 63 00:07:33,703 --> 00:07:35,036 Your belt. 64 00:07:40,460 --> 00:07:41,710 Come on. 65 00:07:44,505 --> 00:07:45,464 Move! 66 00:07:45,548 --> 00:07:47,132 Your hotel room is ready. Let's go. 67 00:07:47,216 --> 00:07:48,425 Come on. Okay. 68 00:09:09,340 --> 00:09:10,966 Get me a fucking jeep! 69 00:09:37,827 --> 00:09:40,078 There is no sign of him, sir. 70 00:09:41,956 --> 00:09:43,665 He'll never make it. 71 00:09:44,667 --> 00:09:47,836 If the wogs don't kill him, then the desert will. 72 00:09:49,630 --> 00:09:53,341 Just in case, head down to the docks first thing in the morning. 73 00:09:53,426 --> 00:09:56,386 The ocean's his only way out of the country. 74 00:10:45,811 --> 00:10:47,896 Moustafa, go this way. 75 00:10:58,949 --> 00:11:00,033 Hey! 76 00:11:00,701 --> 00:11:02,327 Get your ass back down below! 77 00:11:02,411 --> 00:11:03,745 Get down to those boiler rooms now! 78 00:11:03,829 --> 00:11:05,038 Okay, okay. 79 00:11:05,122 --> 00:11:07,415 This ain't no pleasure cruise. Move your ass! 80 00:11:26,686 --> 00:11:29,646 The letter was from his sister-in-law. 81 00:11:30,398 --> 00:11:31,398 We are fortunate. 82 00:11:31,482 --> 00:11:35,944 Our intelligence section makes a habit of recording the return addresses. 83 00:11:41,659 --> 00:11:46,329 We'll contact the Americans and ask them to keep her under surveillance. 84 00:11:46,414 --> 00:11:49,874 Inspector, this man is a deserter, 85 00:11:49,959 --> 00:11:52,961 a traitor to France and a goddamn terrorist. 86 00:11:53,337 --> 00:11:58,049 Adjutant, all I can do is transmit the word. 87 00:11:58,134 --> 00:11:59,801 If the Los Angeles cops 88 00:11:59,885 --> 00:12:04,973 aren't too busy busting dope dealers, gang rapists and serial killers 89 00:12:05,057 --> 00:12:08,810 maybe they will have time to bring the asshole in. 90 00:12:08,894 --> 00:12:11,396 And if they don't, tough shit. 91 00:12:13,149 --> 00:12:16,568 If they do not, maybe I can help. 92 00:12:59,570 --> 00:13:02,697 You stay off the top deck, First Mate's orders. 93 00:13:41,487 --> 00:13:43,822 You were told not to come up. Am I right? 94 00:13:45,950 --> 00:13:47,158 Yeah. 95 00:13:47,243 --> 00:13:49,327 And you told me that ship's gonna go to Los Angeles. 96 00:13:49,411 --> 00:13:51,496 What difference does it make? 97 00:13:51,580 --> 00:13:54,707 You ain't got no green card, you ain't got no visa. 98 00:13:54,792 --> 00:13:57,210 You ain't getting off this boat anywhere, Frenchie. 99 00:13:57,294 --> 00:13:58,670 So get your ass below 100 00:13:58,754 --> 00:14:03,424 before somebody reports you, a deserter, stowed away on their ship. 101 00:14:03,509 --> 00:14:08,012 You keep stocking my boilers or you'll be breaking rocks in the hot sun. 102 00:14:08,097 --> 00:14:10,098 Now, what's it gonna be? 103 00:14:12,601 --> 00:14:14,602 It's going to be simple. 104 00:14:16,605 --> 00:14:21,150 Hey, maybe we make a deal. You've been so generous to me. 105 00:14:21,235 --> 00:14:22,360 Huh? 106 00:15:16,832 --> 00:15:18,041 America. 107 00:15:26,508 --> 00:15:28,134 Los Angeles Information. 108 00:15:28,218 --> 00:15:31,137 Please deposit $2.40. 109 00:15:31,221 --> 00:15:33,348 No, no. It's my sister-in-law. 110 00:15:33,432 --> 00:15:36,768 She's waiting for me, Helene Gaultier. 111 00:15:36,852 --> 00:15:39,270 Honey, I don't care if she's the mayor's sister-in-law. 112 00:15:39,355 --> 00:15:40,480 If I don't hear the coins, 113 00:15:40,564 --> 00:15:42,732 this is the end of the conversation, you got it? 114 00:16:11,470 --> 00:16:13,388 Hey! Come on, come on! 115 00:16:13,514 --> 00:16:15,139 Come on, get in there. 116 00:16:15,224 --> 00:16:17,100 Come on. Come on, get up. 117 00:16:17,559 --> 00:16:18,726 What are you doing? 118 00:16:18,811 --> 00:16:19,936 Come on. 119 00:16:21,105 --> 00:16:22,772 Yeah. Come on, man. 120 00:16:29,488 --> 00:16:31,239 Come on, God damn it. 121 00:16:33,033 --> 00:16:34,659 I want my money, man! 122 00:16:38,580 --> 00:16:40,999 Hey, hey, all right. The man won. 123 00:16:45,754 --> 00:16:48,256 You want another fight? You sure you don't want another fight, mother? 124 00:16:48,382 --> 00:16:51,217 Look at that, man, you can win. 125 00:16:55,139 --> 00:16:57,974 Come on, get your money. Now I ain't got all goddamn day. 126 00:16:58,058 --> 00:17:00,935 I want my money. I want my money. 127 00:17:03,605 --> 00:17:04,522 Shut up. Shut up. Now who's gonna fight the next fight? 128 00:17:04,523 --> 00:17:07,108 Shut up. Shut up. Now who's gonna fight the next fight? 129 00:17:08,610 --> 00:17:11,362 Look here. Who's gonna fight the next goddamn fight? 130 00:17:11,447 --> 00:17:14,532 Do we even have a next fight? God damn it, do we have a next fight? 131 00:17:14,616 --> 00:17:16,492 Come on, man, do we have a next fight? 132 00:17:17,870 --> 00:17:21,956 All right, all right. Hey, hey. Look here. We got a visitor, all right. 133 00:17:22,041 --> 00:17:23,374 Who might you be, my man? 134 00:17:23,459 --> 00:17:25,585 Lyon. Lyon. What? 135 00:17:26,462 --> 00:17:28,212 Lyon. Lyon. 136 00:17:29,631 --> 00:17:31,299 What the fuck is Lyon? 137 00:17:34,803 --> 00:17:37,263 Lion. You're the Lion. The Lion. MAN: All right. Hey! 138 00:17:37,431 --> 00:17:38,639 All right. 139 00:17:38,724 --> 00:17:41,601 All right, all right. Who wants to take on the Lion? 140 00:17:41,685 --> 00:17:44,353 Who wants to take on the Lion? 141 00:17:44,438 --> 00:17:47,231 Somebody's got to take on the damn Lion. 142 00:17:47,316 --> 00:17:49,859 Hey, that's my man now. 143 00:17:49,943 --> 00:17:51,069 Yeah, we got us a fight now, baby. 144 00:17:51,153 --> 00:17:52,153 Wrestle him. 145 00:17:52,279 --> 00:17:54,572 Yeah! Let's get ready for this one. 146 00:17:54,656 --> 00:17:56,949 Bets down. Put your bets down. 147 00:18:03,415 --> 00:18:04,916 Put my money down. 148 00:18:05,000 --> 00:18:06,125 Who are you taking? 149 00:18:08,629 --> 00:18:10,129 Come on, come on. 150 00:18:11,548 --> 00:18:12,799 Ain't nobody gonna bet on the Lion? 151 00:18:12,883 --> 00:18:19,180 Bets. That's it. Bets over, bets over, bets over. All right. Bets over. 152 00:18:25,771 --> 00:18:27,396 All right. Look here. 153 00:18:27,481 --> 00:18:29,273 You sure you want to do this, my man? 154 00:18:29,358 --> 00:18:32,401 I'm the only one betting on you. Don't let me down, now. 155 00:18:32,486 --> 00:18:35,571 This is ours, my man, if you can beat this dude. 156 00:18:36,156 --> 00:18:38,032 It's going right here. 157 00:18:38,742 --> 00:18:41,327 Trust me, man. Can you beat him? 158 00:18:43,080 --> 00:18:44,288 Kick his lion ass. 159 00:18:44,373 --> 00:18:45,581 All right. 160 00:18:46,041 --> 00:18:47,834 It's on. It's on. 161 00:18:47,918 --> 00:18:49,460 Take him. 162 00:18:49,545 --> 00:18:51,045 It's on. Yeah! 163 00:18:51,880 --> 00:18:53,965 Come on. Come on. 164 00:18:56,552 --> 00:18:57,844 Yeah! Let's go! 165 00:19:01,598 --> 00:19:03,349 Yeah, that's good, man. Good. 166 00:19:05,894 --> 00:19:08,729 That's right. That's it, that's it. Right there. 167 00:19:12,901 --> 00:19:13,985 No, man. Come on. 168 00:19:15,487 --> 00:19:16,529 I don't believe this. 169 00:19:16,613 --> 00:19:18,990 I got me a man here. Yeah, look at this. 170 00:19:19,074 --> 00:19:20,491 Do you see this? Do you see this? 171 00:19:20,576 --> 00:19:22,910 Yeah, brother. Come on, come on. 172 00:19:44,892 --> 00:19:46,559 That's it, my man. Mother, cut him. 173 00:19:52,941 --> 00:19:54,525 Oh, my God. 174 00:19:57,738 --> 00:19:59,322 Hell, boy. 175 00:19:59,406 --> 00:20:02,283 Hey, hey, you see that shit? Look at this here. 176 00:20:02,367 --> 00:20:03,701 Shit, boy, you're a bad motherfucker 177 00:20:03,785 --> 00:20:05,661 with that foreign shit, boy. Put it right there. 178 00:20:05,746 --> 00:20:07,413 Shit. Goddamn, you're bad, boy. 179 00:20:07,497 --> 00:20:08,539 What the fuck are you doing, man? 180 00:20:08,624 --> 00:20:10,249 Get the fuck out of my pocket. You break... 181 00:20:10,334 --> 00:20:11,751 All right, fuck, then go ahead and take it, man. 182 00:20:11,835 --> 00:20:14,170 It's your money any goddamn way. 183 00:20:16,632 --> 00:20:18,090 Wait a minute. Let me count. Thanks. 184 00:20:18,175 --> 00:20:20,551 Wait. Hold on. Let me count this shit. Wait a minute. 185 00:20:20,636 --> 00:20:21,636 Wait, wait, wait a minute, man. 186 00:20:21,720 --> 00:20:22,887 You didn't give me enough goddamn money, man. 187 00:20:22,971 --> 00:20:24,347 Hey, look here, boy. You're a good fighter, boy. 188 00:20:24,431 --> 00:20:25,681 But you can't count worth a shit. 189 00:20:25,766 --> 00:20:27,767 God damn it, give me my goddamn money. Hey! 190 00:20:29,311 --> 00:20:31,979 The number you have dialed is no longer in service 191 00:20:32,064 --> 00:20:33,981 and there's no new number. 192 00:20:34,066 --> 00:20:36,525 If you feel you have reached this recording in error, 193 00:20:36,610 --> 00:20:39,111 please hang up and dial again. 194 00:20:40,572 --> 00:20:42,490 There's nowhere to go. 195 00:20:48,163 --> 00:20:50,706 Nobody home? 196 00:20:50,791 --> 00:20:51,958 No. 197 00:20:53,168 --> 00:20:55,086 Hey, man, don't be looking at the damn sandwich, man. 198 00:20:55,170 --> 00:20:56,963 Pick it up and eat it. It ain't gonna hurt you. 199 00:20:57,047 --> 00:20:59,757 'Cause you're Lion, king of the jungle. 200 00:21:02,052 --> 00:21:03,886 So you want to get to LA, huh? 201 00:21:03,971 --> 00:21:05,179 Yeah. 202 00:21:14,356 --> 00:21:16,482 Hey, man. Thank you very much for that, man. 203 00:21:16,566 --> 00:21:18,401 Look here, I'll get you back in LA, all right? 204 00:21:18,485 --> 00:21:20,069 Thank you for paying for the sandwich. 205 00:21:20,153 --> 00:21:21,737 Yeah, sure. 206 00:21:21,822 --> 00:21:23,739 It is where you want to go, LA, right? 207 00:21:23,824 --> 00:21:25,283 Yeah, can you take me there? 208 00:21:25,367 --> 00:21:26,742 Damn straight, baby. 209 00:21:26,827 --> 00:21:27,827 When? 210 00:21:27,911 --> 00:21:29,912 That totally depends upon you, my man. 211 00:21:30,205 --> 00:21:33,249 We just got to go see some people, you know what I'm saying? 212 00:21:38,380 --> 00:21:41,090 Hey, now. What's happening, huh? 213 00:21:43,885 --> 00:21:45,177 May I help you, gentlemen? 214 00:21:45,262 --> 00:21:46,637 Here to see the lady, man. 215 00:21:46,722 --> 00:21:47,722 Uh... 216 00:21:48,390 --> 00:21:50,433 You'll have to be a little bit more specific than that. 217 00:21:50,517 --> 00:21:51,809 Oh, man, cut the shit. 218 00:21:51,893 --> 00:21:55,396 Just tell her Joshua's here with someone I think she'd like to meet. 219 00:21:59,484 --> 00:22:02,153 Well, if it ain't old Joshua. 220 00:22:02,237 --> 00:22:03,654 My main man. 221 00:22:03,739 --> 00:22:04,905 Yeah. 222 00:22:05,907 --> 00:22:06,991 How'd you find us? 223 00:22:07,075 --> 00:22:09,785 Here, look here, man. Word gets out. You know what I'm saying? 224 00:22:09,870 --> 00:22:11,579 I want you to meet somebody. 225 00:22:11,663 --> 00:22:13,706 You chose a bad time. 226 00:22:13,790 --> 00:22:14,957 Call me middle of next week. 227 00:22:15,042 --> 00:22:17,251 No, no. Now. 228 00:22:19,921 --> 00:22:21,589 You don't know when to quit, do you? 229 00:22:21,673 --> 00:22:25,468 Hey, the man just kicked five asses. 230 00:22:25,552 --> 00:22:27,345 You want to make yours number six? 231 00:22:38,940 --> 00:22:40,691 Okay. Fuck it. 232 00:22:42,361 --> 00:22:43,694 Follow me. 233 00:22:43,779 --> 00:22:45,780 Hey, I love New York. 234 00:22:47,783 --> 00:22:49,950 Hey, cool down, man. Just look at him. 235 00:22:52,496 --> 00:22:54,038 Fire someplace? 236 00:22:55,707 --> 00:22:57,375 Hey, look here. 237 00:23:05,550 --> 00:23:07,009 Wait here. 238 00:23:07,094 --> 00:23:09,387 Yeah, all right. Formal, ain't it? 239 00:23:09,471 --> 00:23:11,639 Hey, this is your ticket, man. 240 00:23:11,723 --> 00:23:14,683 Ticket to LA, any place else you want to go. 241 00:23:15,727 --> 00:23:17,228 Check it out. 242 00:23:19,898 --> 00:23:23,317 That, my man, is the lady. 243 00:23:24,403 --> 00:23:26,320 And this is her show. 244 00:23:30,659 --> 00:23:32,827 Been a long time, Joshua. 245 00:23:36,081 --> 00:23:39,792 I see your taste is improving. Who's this? 246 00:23:41,169 --> 00:23:47,258 This is the Lion, king of the jungle. 247 00:23:47,342 --> 00:23:48,843 Joshua, please. 248 00:23:50,804 --> 00:23:53,305 What's your name? 249 00:23:53,390 --> 00:23:54,432 Lyon. 250 00:23:54,516 --> 00:23:56,892 Lyon? You're French? 251 00:23:58,353 --> 00:24:00,229 What's the difference? 252 00:24:02,524 --> 00:24:05,776 It's all right. My man don't like talking about himself, 253 00:24:05,861 --> 00:24:09,071 you know, where he comes from, any of that mess, you know what I'm saying? 254 00:24:09,156 --> 00:24:10,573 Is it cool? 255 00:24:11,867 --> 00:24:12,992 Cool. 256 00:24:14,202 --> 00:24:16,745 I can appreciate a little attitude 257 00:24:17,873 --> 00:24:21,125 as long as he can give them what they want to see. 258 00:24:22,419 --> 00:24:23,544 Come on! 259 00:24:23,712 --> 00:24:27,047 Come on. Kick him. Yes, kick him. Come on. 260 00:24:27,632 --> 00:24:28,632 Kick him. Yeah. 261 00:24:28,717 --> 00:24:29,717 You can do it. Come on. 262 00:24:30,802 --> 00:24:33,637 Come on. Get him. Get him. Come on. Let's go. 263 00:24:36,892 --> 00:24:38,350 Kick his ass. 264 00:24:38,727 --> 00:24:39,935 Come on. 265 00:24:40,020 --> 00:24:41,145 Come on. Get him. 266 00:24:41,229 --> 00:24:43,147 Get him! Come on. Yeah. 267 00:24:43,398 --> 00:24:45,733 Come on, get him. That's right. Yes. 268 00:24:49,946 --> 00:24:51,489 Come on. Get up. Get up. Come on. 269 00:24:51,573 --> 00:24:52,865 Let's go. Come on. 270 00:24:58,413 --> 00:24:59,497 Get up! 271 00:24:59,581 --> 00:25:00,623 Get back. Come on. 272 00:25:03,710 --> 00:25:04,919 Come on. 273 00:25:08,381 --> 00:25:10,174 Come on! You can't just scuffle. Come on. 274 00:25:28,276 --> 00:25:29,652 Finish him! 275 00:25:38,662 --> 00:25:41,705 Bring it in. What is this? I paid for a fight! 276 00:25:41,998 --> 00:25:44,792 Come on. Come on. Let's do lunch sometime. 277 00:25:47,963 --> 00:25:50,130 What is this? Know what? Get the mop! 278 00:25:51,132 --> 00:25:52,883 Busted. Busted. 279 00:25:55,095 --> 00:25:56,470 Bring in the mop. 280 00:25:59,307 --> 00:26:02,518 Sonny, Sonny, Sonny, Sonny! 281 00:26:02,602 --> 00:26:05,813 Sonny, Sonny, Sonny, Sonny! 282 00:26:08,441 --> 00:26:12,820 Hey, now it's time to find out how bad you want to get to LA, my man. 283 00:26:12,904 --> 00:26:14,572 Ain't no nickel-and-dime shit here. 284 00:26:14,656 --> 00:26:16,907 I didn't agree when they said you were a bum, but that's right! 285 00:26:17,909 --> 00:26:19,702 Hey, there you are. 286 00:26:23,790 --> 00:26:26,834 Sure you want to mess up that face, handsome? 287 00:26:29,546 --> 00:26:31,255 You're up, stud. 288 00:26:31,339 --> 00:26:33,674 Hey, wake up. Fight's this way. 289 00:26:36,386 --> 00:26:37,886 Things are gonna be just fine, my man. 290 00:26:37,971 --> 00:26:39,722 Hey, hey. Hey, how you doing, Joshua? 291 00:26:39,806 --> 00:26:41,223 You all right, man? Hey, yeah. 292 00:26:41,308 --> 00:26:42,975 Lenny, what are you calling it? 293 00:26:43,059 --> 00:26:47,021 I make Sonny a three-to-one favorite. What's the other kid's name? 294 00:26:49,441 --> 00:26:50,899 Lyonheart. 295 00:26:50,984 --> 00:26:52,276 Lyonheart. 296 00:26:52,360 --> 00:26:54,612 Hey, I got three-to-one against Lyonheart. 297 00:26:54,696 --> 00:26:56,196 Three-to-one against Lyonheart. 298 00:26:58,908 --> 00:27:04,788 Dig it, Lyonheart, 15% off the top if we win, 5% if we lose. 299 00:27:05,707 --> 00:27:06,790 We? 300 00:27:06,875 --> 00:27:10,252 Hey, man. Who brought you here, sucker? 301 00:27:10,879 --> 00:27:12,671 I got it. I got it. I got it. Okay. 302 00:27:12,756 --> 00:27:14,632 I'm gonna bet this whole damn wad on your ass. 303 00:27:14,716 --> 00:27:18,218 You whip this sucker's ass and we split 50-50. All right? Huh? 304 00:27:20,055 --> 00:27:22,264 Oh, shit. Look here. 305 00:27:22,349 --> 00:27:25,142 Hey, we partners, man. 306 00:27:25,226 --> 00:27:26,268 Huh? 307 00:27:26,353 --> 00:27:29,438 Yeah. Don't either one of us ever forget that. 308 00:27:29,564 --> 00:27:33,025 Come on. Talk to me, talk to me. Haven't got all night. 309 00:27:35,570 --> 00:27:38,572 On Lyonheart, all of it. 310 00:27:38,657 --> 00:27:41,200 And keep this between us. 311 00:27:43,203 --> 00:27:45,079 It's over. It's over. 312 00:27:45,622 --> 00:27:47,289 Come on, guys. Come on, come on. 313 00:27:47,374 --> 00:27:50,250 You know the rules, huh? There's no rules. 314 00:27:55,131 --> 00:27:57,132 You're kind of pretty. 315 00:27:57,217 --> 00:28:01,095 I don't know if I want to fight you or fuck you. 316 00:28:01,554 --> 00:28:02,846 Sonny. 317 00:28:13,608 --> 00:28:15,025 Come on, boy. 318 00:28:15,110 --> 00:28:16,443 Come on, come on. 319 00:28:16,528 --> 00:28:17,736 Come on. Come on. 320 00:28:17,821 --> 00:28:19,738 Come on, Sonny. 321 00:28:22,409 --> 00:28:23,701 Come on. 322 00:28:27,038 --> 00:28:28,247 Come on, come on. 323 00:28:28,331 --> 00:28:29,665 Come on, come on. 324 00:28:29,916 --> 00:28:31,458 Come on, Lion. 325 00:28:35,255 --> 00:28:37,673 Come on, Lion. That's it, that's it. 326 00:28:51,646 --> 00:28:53,147 Get up, Sonny! 327 00:28:54,899 --> 00:28:57,735 Get up, Sonny, get up. Get up, Sonny. 328 00:28:57,819 --> 00:29:00,070 That's my man right there. I brought him here. 329 00:29:00,155 --> 00:29:01,530 Get up, pussy. 330 00:29:01,614 --> 00:29:03,073 It's over, man. He's had it. 331 00:29:03,158 --> 00:29:04,825 Shit. Hey! 332 00:29:04,909 --> 00:29:06,368 I could fucking kick this guy's ass. 333 00:29:06,453 --> 00:29:08,036 You see this shit, man? I know, baby, I know. 334 00:29:08,121 --> 00:29:09,496 Not bad. 335 00:29:09,581 --> 00:29:10,664 Hey, come on. 336 00:29:10,749 --> 00:29:12,416 Who is this guy? 337 00:29:16,337 --> 00:29:18,672 Right now, you and me. 338 00:29:19,674 --> 00:29:21,759 Hey. No, no, no, no. 339 00:29:21,843 --> 00:29:24,344 No, no, no, no. Hey, no, no. Don't do that, man. 340 00:29:24,429 --> 00:29:25,846 Hey, come on, come on, come on. 341 00:29:27,891 --> 00:29:31,602 Hey, now come on, man, you ain't gonna go do shit. 342 00:29:31,686 --> 00:29:34,104 Hey, the winner. Ladies and gentlemen, 343 00:29:34,189 --> 00:29:39,985 Lyonheart, king of the jungle. 344 00:29:42,822 --> 00:29:47,618 Don't ever insult one of my patrons again. 345 00:29:47,702 --> 00:29:49,787 If there's something that Russell or I can't handle, 346 00:29:49,871 --> 00:29:52,372 we have paid security personnel who can. 347 00:29:52,457 --> 00:29:53,749 You clear on that? 348 00:29:53,833 --> 00:29:55,042 Yeah. 349 00:29:55,126 --> 00:29:56,335 Good. 350 00:29:57,879 --> 00:30:00,422 Now, what's this shit about a trip to LA? 351 00:30:00,507 --> 00:30:04,134 Because I think I can have another fight lined up for you in less than a week. 352 00:30:04,219 --> 00:30:07,137 Better money for everybody this time. 353 00:30:07,222 --> 00:30:08,472 But it's up to you, Lyon. 354 00:30:08,556 --> 00:30:10,224 I'm going to Los Angeles. 355 00:30:10,308 --> 00:30:12,726 What the fuck is in Los Angeles? 356 00:30:14,896 --> 00:30:16,021 All right. 357 00:30:16,105 --> 00:30:17,898 Can you at least make it back by Tuesday? 358 00:30:17,982 --> 00:30:18,982 No. 359 00:30:19,067 --> 00:30:22,236 Do us a favor. Talk it over with your manager. 360 00:30:23,404 --> 00:30:24,863 My manager? 361 00:30:26,407 --> 00:30:28,325 Yeah, yeah, yeah. Look here. 362 00:30:28,409 --> 00:30:32,454 My man wants to go to LA. What he's got going there is his business. 363 00:30:32,539 --> 00:30:34,706 And we'll be back here when we're good and ready to come back here. 364 00:30:34,791 --> 00:30:37,167 You understand what I'm saying? Right, my man? 365 00:30:37,252 --> 00:30:39,336 Let me tell you all something. 366 00:30:39,420 --> 00:30:45,634 What I did tonight I did for my family, not for you, not for me. 367 00:30:45,718 --> 00:30:50,722 You made a total of $5,000. 368 00:30:50,807 --> 00:30:54,017 That's a pretty substantial amount for a one-night stand. 369 00:30:54,102 --> 00:30:56,144 Where else are you gonna make that kind of money? 370 00:30:56,229 --> 00:30:59,815 That's my business, not yours. Stop the car. 371 00:30:59,899 --> 00:31:02,067 What if we can arrange a fight for you in California? 372 00:31:02,151 --> 00:31:04,027 We do have a circuit out there, too. 373 00:31:04,112 --> 00:31:06,613 Arrange it for somebody else. 374 00:31:07,198 --> 00:31:08,448 And stop the car. 375 00:31:18,376 --> 00:31:21,128 That $5,000 won't go as far as he thinks. 376 00:31:22,630 --> 00:31:26,717 My private number, in case he changes his mind. 377 00:31:30,763 --> 00:31:33,557 Hey, hey, man. Get up off the celebration, will you? 378 00:31:33,641 --> 00:31:36,727 Come on, man, you know how far the damn airport is from here? 379 00:31:36,811 --> 00:31:38,812 Hey, come on, man. It's just me and you now. 380 00:31:38,897 --> 00:31:41,773 I left them other jive turkeys way behind. 381 00:31:41,858 --> 00:31:43,650 All right. Hey, look here. I can dig it. 382 00:31:43,735 --> 00:31:45,193 Hey, my brother done made me some money, 383 00:31:45,278 --> 00:31:46,987 so I'm gonna leave his ass in the damn street. 384 00:31:47,113 --> 00:31:50,115 Well, that's all right. That's all right. Go ahead with your bad self. 385 00:31:50,199 --> 00:31:52,618 We'll see how far your ass gets without my help, God damn it. 386 00:31:52,702 --> 00:31:53,744 Go ahead. 387 00:31:53,828 --> 00:31:55,245 Wait a minute, wait a minute. 388 00:31:55,330 --> 00:31:57,205 Jive motherfucker. 389 00:31:58,750 --> 00:32:01,168 Tonight, I fought for you. 390 00:32:02,003 --> 00:32:03,086 Didn't make enough money, huh? 391 00:32:03,171 --> 00:32:04,379 Wait a minute. 392 00:32:04,464 --> 00:32:05,505 You want some more? 393 00:32:05,590 --> 00:32:07,799 Don't be talking about no damn money around here, man. 394 00:32:07,884 --> 00:32:10,594 Shit, man, if people find out we've got $10,000 in our pocket, 395 00:32:10,678 --> 00:32:12,095 we won't even make it to that damn corner. 396 00:32:12,180 --> 00:32:13,889 Man, just put your money back in the pocket, there. 397 00:32:13,973 --> 00:32:16,975 That's... Yeah, there. That is just... Yeah, yeah. 398 00:32:17,769 --> 00:32:18,894 Look here, man. Hey, look here. 399 00:32:18,978 --> 00:32:20,270 Why don't we get a cab out of here, man, 400 00:32:20,355 --> 00:32:22,731 right now, all right? Yeah. Come on. 401 00:32:22,815 --> 00:32:24,358 Hey, hey, look here. 402 00:32:24,442 --> 00:32:26,693 There it is. There's a telephone. That's what we need, man. 403 00:32:26,778 --> 00:32:28,028 Hey. Listen to me. Yeah. 404 00:32:28,112 --> 00:32:30,113 Listen to me. I'll get you out of this, all right? 405 00:32:30,198 --> 00:32:32,783 Yeah. We'll survive. Now come on, man. 406 00:32:32,867 --> 00:32:36,036 God is merciful, you know it. Come on, man. 407 00:32:37,580 --> 00:32:40,499 Hey, yeah, yeah, hey. Looking for an honest man? I'm him. 408 00:32:41,042 --> 00:32:43,168 Never steer you wrong. There it is. See? 409 00:32:53,179 --> 00:32:54,721 Hey, man. What is this, man? 410 00:32:54,806 --> 00:32:56,223 Shut up, man. 411 00:33:06,359 --> 00:33:09,236 Hey, cuz, you want to use our phone? 412 00:33:09,320 --> 00:33:11,989 Look, that's all right, blood, we'll go someplace else. Don't worry about it. 413 00:33:12,073 --> 00:33:14,574 What, you don't like my phone, cuz? 414 00:33:16,619 --> 00:33:18,453 How much you want for your phone? 415 00:33:18,538 --> 00:33:19,746 Let me do the talking, man. 416 00:33:19,831 --> 00:33:21,665 Hey, shut up, nigger. 417 00:33:21,749 --> 00:33:24,084 I want to hear what the white boy got to say. 418 00:33:24,168 --> 00:33:27,587 This is my hood, motherfucker, and I ask the questions. 419 00:33:27,672 --> 00:33:29,673 How much you want to pay? 420 00:33:29,757 --> 00:33:31,425 He ain't got no money, motherfucker. 421 00:33:31,509 --> 00:33:32,801 I got the goddamn money. 422 00:33:32,885 --> 00:33:36,054 And I'll kick your ass. You ain't getting shit. 423 00:33:36,139 --> 00:33:38,181 Motherfucker's gonna pay now. 424 00:33:38,266 --> 00:33:41,101 Come on, man. Get in there, man. 425 00:33:58,619 --> 00:33:59,703 Today's your lucky day, punk. 426 00:33:59,787 --> 00:34:01,246 Yeah, that's right. I want a cab. 427 00:34:01,330 --> 00:34:03,623 What, you expect me to walk to the airport? 428 00:34:03,708 --> 00:34:05,625 What do you mean, you don't send no cabs to this neighborhood? 429 00:34:05,710 --> 00:34:07,210 Wait, are you... 430 00:34:07,295 --> 00:34:09,212 Hey, man, you want to use the phone? 431 00:34:09,297 --> 00:34:11,006 Come on. Let's go. Hey. 432 00:34:12,842 --> 00:34:15,218 You're gonna listen to Joshua now, huh? 433 00:34:15,303 --> 00:34:16,344 Yeah. 434 00:34:16,429 --> 00:34:18,555 I've been all over the world, man. I've been around. 435 00:34:18,639 --> 00:34:22,309 From the Big Apple to the Big Orange, I know the score. 436 00:34:22,393 --> 00:34:25,103 How you gonna get around in all that smog? 437 00:34:26,314 --> 00:34:27,314 Huh? 438 00:34:27,648 --> 00:34:29,232 Them freeways? 439 00:34:31,527 --> 00:34:34,905 Now, people in LA, man, lot of shit going on. 440 00:34:34,989 --> 00:34:38,116 Lot of weird-ass motherfuckers running around. 441 00:34:39,744 --> 00:34:41,745 Besides, I owe you lunch. 442 00:34:43,998 --> 00:34:45,957 Yeah, yeah. You owe me lunch. 443 00:34:46,042 --> 00:34:47,250 Good. 444 00:34:48,211 --> 00:34:51,505 But you're wasting your time if you think I'll fight again. 445 00:34:51,589 --> 00:34:54,007 Hey, I can dig it. It's cool. 446 00:34:55,551 --> 00:34:57,677 Okay. Okay. 447 00:34:59,639 --> 00:35:02,933 $5,000 will go a long ways in the land of sunshine. 448 00:35:29,043 --> 00:35:31,628 It finally happened late last week. 449 00:35:31,879 --> 00:35:34,256 With the extent of his injuries, 450 00:35:34,882 --> 00:35:38,426 honestly, I don't know how he held on as long as he did. 451 00:35:41,639 --> 00:35:46,017 It's because I told him I'd always be there for him. 452 00:35:48,646 --> 00:35:50,272 I'm truly sorry. 453 00:35:57,155 --> 00:36:00,657 The guys who did this to him, did they catch them? 454 00:36:05,121 --> 00:36:10,917 Mr. Gaultier, he's gone, and nothing we can do will bring him back. 455 00:36:13,462 --> 00:36:16,798 Doc, my question is, did they catch them? 456 00:36:21,762 --> 00:36:26,516 Yes, Mr. Gaultier. I believe the police have them in custody. 457 00:36:29,562 --> 00:36:31,563 Now if I were you, 458 00:36:31,689 --> 00:36:35,483 I'd be a little more concerned about his wife and his child. 459 00:36:35,568 --> 00:36:38,111 He left them with a stack of unpaid medical bills 460 00:36:38,196 --> 00:36:40,614 and not too much of anything else. 461 00:36:41,574 --> 00:36:44,701 Now I can give you their address, if you'd like. 462 00:36:46,204 --> 00:36:47,537 I have it. 463 00:36:50,124 --> 00:36:51,499 Thank you. 464 00:36:55,254 --> 00:36:57,923 Hey, you don't look sick to me, baby. 465 00:37:01,677 --> 00:37:05,180 Hey, Lion. Hey, Lion! 466 00:37:11,229 --> 00:37:14,606 Hey. Hey, Lyonheart. Hey, man, what's happening? 467 00:37:14,690 --> 00:37:18,318 You acting like they said you were pregnant or something. 468 00:37:19,820 --> 00:37:23,156 I don't need you. Just go, okay? 469 00:37:24,909 --> 00:37:26,326 Go. 470 00:38:05,366 --> 00:38:08,660 Hey. Look there. There he is. 471 00:38:09,870 --> 00:38:12,289 Hey, my treat, remember? 472 00:38:13,249 --> 00:38:14,874 Damn inflation, man. 473 00:38:14,959 --> 00:38:19,004 Look here. Here's $2, man. Keep the change. For your kids. 474 00:38:19,088 --> 00:38:21,381 I heard Russell say you don't know when to quit, huh? 475 00:38:21,465 --> 00:38:22,632 Hey, that's me, man. 476 00:38:22,717 --> 00:38:23,758 That's you. 477 00:38:23,843 --> 00:38:25,302 Can't argue with the facts, right? 478 00:38:25,386 --> 00:38:27,971 You have nothing better to do? 479 00:38:29,098 --> 00:38:30,223 Okay. 480 00:38:31,392 --> 00:38:33,310 Maybe you can help me then. 481 00:38:33,394 --> 00:38:35,562 Find this place. That's the address. 482 00:38:40,901 --> 00:38:44,821 No problem, man. Who lives there? You got a sister? 483 00:38:47,366 --> 00:38:51,077 Just find me this place and don't ask too much question. 484 00:38:53,914 --> 00:38:57,042 Hey, hold it, man. Hold that goddamn car. Yeah. 485 00:38:57,918 --> 00:38:59,377 Motherfucker. 486 00:39:01,547 --> 00:39:05,467 Hey. Oh, hey, hey. There it is. There it is. Right there. 487 00:39:19,815 --> 00:39:21,274 It's yours? 488 00:39:22,318 --> 00:39:25,278 Do you know where a lady named Helene lives? 489 00:39:28,783 --> 00:39:29,908 Can you show me? 490 00:39:29,992 --> 00:39:32,994 My mommy told me not to talk to strangers. 491 00:39:34,455 --> 00:39:36,039 Your mommy, huh? 492 00:39:38,125 --> 00:39:39,459 She's right. 493 00:39:42,797 --> 00:39:45,799 My name is Nicole, and I'm five. 494 00:39:47,134 --> 00:39:49,677 Nicole, c'est tr�sjoli. My name is Lyon. 495 00:39:50,221 --> 00:39:52,847 Now you're not a stranger anymore. 496 00:39:54,642 --> 00:39:58,311 I'm not a stranger when your mommy says I'm not a stranger. 497 00:39:58,396 --> 00:39:59,854 Just give me some time, okay? 498 00:39:59,939 --> 00:40:01,481 Just a few more days and I will have it. 499 00:40:01,565 --> 00:40:02,565 You will have it, I promise. 500 00:40:02,650 --> 00:40:03,650 Friday. Friday. 501 00:40:03,734 --> 00:40:05,568 Friday. Not a partial payment, cash. 502 00:40:05,778 --> 00:40:07,737 450 bucks, cash. 503 00:40:07,947 --> 00:40:08,988 Absolutely. 504 00:40:09,073 --> 00:40:12,659 Okay. If you don't, you and your family are on the street. 505 00:40:13,160 --> 00:40:16,955 I don't think this would be a good time to ask my mommy. 506 00:40:20,000 --> 00:40:24,170 Deadbeats like you are why I can't get the goddamn elevator fixed. 507 00:40:34,140 --> 00:40:35,432 Let's go. 508 00:40:40,229 --> 00:40:42,689 Mommy, is he a stranger? 509 00:40:45,860 --> 00:40:48,319 Nicole, go inside and draw with your crayons. 510 00:40:48,404 --> 00:40:50,488 Just for a minute, honey. 511 00:40:54,160 --> 00:40:57,662 So you finally decided to grace us with your presence. 512 00:40:58,414 --> 00:41:01,291 Helene, it was impossible for me to go. 513 00:41:01,375 --> 00:41:03,793 I put myself in lots of trouble to get here. 514 00:41:03,878 --> 00:41:07,005 Well, I've got news for you. It wasn't worth it, because you're too late. 515 00:41:07,089 --> 00:41:10,633 Helene, I tried. I'm sorry. I tried. 516 00:41:14,221 --> 00:41:18,641 You know, the only thing that he wanted was just to see your face again. 517 00:41:20,186 --> 00:41:21,269 Maybe we should go inside. 518 00:41:21,353 --> 00:41:22,520 No, I don't want you inside. 519 00:41:22,605 --> 00:41:26,065 I don't want you anywhere near me or my daughter again. 520 00:41:26,150 --> 00:41:29,486 You're the one who started her father on that shit. 521 00:41:29,570 --> 00:41:30,653 That's not true. 522 00:41:30,738 --> 00:41:31,738 Oh, yeah? 523 00:41:31,822 --> 00:41:34,532 He took that shipment to Amsterdam for you. 524 00:41:34,617 --> 00:41:36,868 That's what I say to the cop. 525 00:41:37,578 --> 00:41:40,663 He was a smart kid. I didn't want him to go in jail. 526 00:41:40,748 --> 00:41:41,956 He had a future. You were pregnant. 527 00:41:42,041 --> 00:41:43,791 Oh, spare me the details. You're family. 528 00:41:43,876 --> 00:41:46,586 He might have been better off if you had just kept your mouth shut 529 00:41:46,670 --> 00:41:48,379 and let him go to jail. 530 00:41:48,464 --> 00:41:51,216 He was not enough strong to be in jail. 531 00:41:51,759 --> 00:41:53,551 It would have killed him. 532 00:41:53,636 --> 00:41:57,096 The streets that you left him on are what killed him. 533 00:41:58,182 --> 00:41:59,599 No, Helene. 534 00:42:01,393 --> 00:42:02,393 Come on. 535 00:42:05,814 --> 00:42:08,525 I don't have anything more to say to you. 536 00:42:08,609 --> 00:42:10,151 Helene, come on. 537 00:42:11,862 --> 00:42:15,782 Helene, you and Nicole, we're family. 538 00:42:16,617 --> 00:42:20,620 You're my only family. Let me try to help you. 539 00:42:25,834 --> 00:42:27,043 Helene. 540 00:42:29,296 --> 00:42:31,673 This is to help you with your bill. 541 00:42:31,757 --> 00:42:33,758 I don't want your money. 542 00:42:35,219 --> 00:42:38,638 Don't you get it? I don't want anything from you ever again. 543 00:42:38,722 --> 00:42:41,808 Now, get out of here before I call the cops. 544 00:42:57,992 --> 00:43:00,118 You look like you're about ready to jump off a bridge. 545 00:43:00,202 --> 00:43:01,828 Here, have some chicken. 546 00:43:01,912 --> 00:43:03,329 No. Thanks. 547 00:43:05,583 --> 00:43:07,500 I need something else. 548 00:43:08,377 --> 00:43:11,004 You don't even have to say it, man. I'm psychic. 549 00:43:13,841 --> 00:43:17,260 Foreign Legion, huh? That's them guys with those white hats on, right? 550 00:43:17,344 --> 00:43:21,472 I thought the Foreign Legion was something that you see in old movies, or something. 551 00:43:23,642 --> 00:43:26,686 I wish it was just an old movie. 552 00:43:27,896 --> 00:43:30,607 Hey, hey, hey. 553 00:43:30,691 --> 00:43:31,774 Hey, where you want to go now, man? 554 00:43:31,859 --> 00:43:33,943 You want to get some girls, you want to go dancing? 555 00:43:34,028 --> 00:43:36,863 You know what I'm saying? Where you want to go? 556 00:43:36,947 --> 00:43:39,449 I've got some business to finish. 557 00:43:40,826 --> 00:43:42,493 Personal business. 558 00:43:45,539 --> 00:43:48,124 Is it something I can help you with, man? 559 00:43:50,127 --> 00:43:52,462 Yeah. Maybe. 560 00:43:56,884 --> 00:43:58,718 Hey, look here. Let's drink to that, man. 561 00:43:58,802 --> 00:44:00,803 Hey, put them up there. 562 00:44:01,597 --> 00:44:03,181 Here, all right. 563 00:44:06,894 --> 00:44:09,562 Jump the devil with his blind children. 564 00:44:13,817 --> 00:44:15,485 Look here, man, I gotta make phone call. 565 00:44:15,569 --> 00:44:17,320 I'll be right back, all right? 566 00:44:17,404 --> 00:44:18,905 Yeah? Yeah. 567 00:44:19,698 --> 00:44:21,115 Where you going? 568 00:44:21,200 --> 00:44:25,119 Hey, we got to find us a place to stay for the night, right? 569 00:44:25,245 --> 00:44:27,246 I'm looking out for you. 570 00:44:28,749 --> 00:44:32,168 I'll be right back. Hey, hey, there's a phone. 571 00:44:40,094 --> 00:44:42,053 Look out, look out. 572 00:44:47,643 --> 00:44:50,103 All right. All right. Just stand up. 573 00:44:56,235 --> 00:44:57,527 Hey. 574 00:44:58,821 --> 00:45:02,073 Check it out, Dorothy. We ain't in Kansas no more. 575 00:45:02,866 --> 00:45:04,409 Where are we going? 576 00:45:04,952 --> 00:45:09,455 Visit an old friend of mine. There. Yeah, that's the place, right there. 577 00:45:27,391 --> 00:45:28,558 Sure you all right? 578 00:45:28,642 --> 00:45:29,892 Yeah. 579 00:45:33,313 --> 00:45:37,108 Yeah. She only uses this place when she's in LA on business. 580 00:45:37,192 --> 00:45:41,362 Go, go, go ahead. Look around. It's yours for the night. 581 00:45:44,992 --> 00:45:45,992 How about you? 582 00:45:46,076 --> 00:45:48,369 Yeah, I'll be right next door. 583 00:45:48,454 --> 00:45:49,454 That's hers, too. 584 00:45:49,538 --> 00:45:50,538 Okay. 585 00:45:56,336 --> 00:45:59,005 It's nice to have friends, ain't it? 586 00:46:02,926 --> 00:46:06,012 Hey, go look. You relax, man. Enjoy yourself. 587 00:47:00,734 --> 00:47:02,235 Good morning. 588 00:47:03,612 --> 00:47:07,198 Joshua told me you needed a place to stay for the night. 589 00:47:07,741 --> 00:47:11,244 I hope this was adequate. 590 00:47:13,080 --> 00:47:15,540 Yes. Thank you. 591 00:47:20,170 --> 00:47:22,255 I need to go. Excuse me. 592 00:47:27,469 --> 00:47:29,011 So go. 593 00:47:30,889 --> 00:47:32,974 When I came in this morning, 594 00:47:34,101 --> 00:47:37,478 you were spread across the bed like an old throw rug. 595 00:47:40,190 --> 00:47:42,149 What happened to my clothes? 596 00:47:42,234 --> 00:47:45,820 I gave them to the valet with instructions to burn them. 597 00:47:47,614 --> 00:47:50,032 You told them to burn my clothes? 598 00:47:52,828 --> 00:47:54,453 Give me a break. 599 00:48:00,669 --> 00:48:03,379 There are a few shops right down the street. 600 00:48:03,463 --> 00:48:08,134 I'm sure we'll be able to find a way to replace your fabulous wardrobe. 601 00:48:17,436 --> 00:48:19,645 I just want my clothes back. 602 00:48:24,234 --> 00:48:25,776 Not on your life. 603 00:48:25,861 --> 00:48:27,778 I'm taking you shopping today 604 00:48:27,863 --> 00:48:30,573 if I have to drag you kicking and screaming. 605 00:48:35,245 --> 00:48:36,495 Why are you so nice to me? 606 00:48:59,144 --> 00:49:02,521 Just try one more. S'il vous pla�t. 607 00:49:06,860 --> 00:49:09,195 It's nice. It's not for me. 608 00:49:10,530 --> 00:49:11,697 No? 609 00:49:19,039 --> 00:49:20,706 How about this? 610 00:49:22,709 --> 00:49:24,043 Any better? 611 00:49:24,670 --> 00:49:27,380 Everything okay in there? 612 00:49:29,549 --> 00:49:31,384 Everything is fine. 613 00:49:36,223 --> 00:49:40,226 You know, people in New York are still talking about your fight. 614 00:49:44,731 --> 00:49:46,315 Let them talk. 615 00:49:56,243 --> 00:49:59,412 You planning on sleeping in the hallway? 616 00:49:59,496 --> 00:50:02,957 No. I'll stay next door with Joshua. 617 00:50:06,169 --> 00:50:07,586 Is that it? 618 00:50:08,046 --> 00:50:10,381 You two got something going? 619 00:50:11,425 --> 00:50:13,467 Cynthia, I'm not your toy. 620 00:50:14,553 --> 00:50:19,557 If you want a toy to play with, talk to Russell, not to me. 621 00:50:22,644 --> 00:50:27,565 You want to carry this? There. Come on. 622 00:52:21,930 --> 00:52:23,639 Is this your ball? 623 00:52:31,731 --> 00:52:33,399 Take some money. 624 00:52:45,120 --> 00:52:46,704 Oh, Christ. 625 00:53:00,677 --> 00:53:03,012 I'll do it. 626 00:53:03,096 --> 00:53:05,764 Well, finally. 627 00:53:06,266 --> 00:53:08,475 I mean, I'll fight. 628 00:53:10,437 --> 00:53:11,520 Oh. 629 00:53:14,608 --> 00:53:18,110 But first you have to help me to take care of some business. 630 00:53:19,112 --> 00:53:21,780 All right, talk to me. 631 00:53:23,575 --> 00:53:26,785 I need to open a bank account. 632 00:53:26,870 --> 00:53:28,245 I like that kind of talk. 633 00:53:28,330 --> 00:53:33,292 Not in my name, we'll make up a name. Don't ask me why, just do it. 634 00:53:33,376 --> 00:53:36,212 That's my condition. 635 00:53:36,296 --> 00:53:39,590 I'll call my accountant first thing in the morning. 636 00:53:45,597 --> 00:53:47,139 Anything else? 637 00:53:48,683 --> 00:53:51,227 Yes. I have to move out of here. 638 00:53:55,482 --> 00:54:01,070 Do I have the right to ask what brought these sudden changes on? 639 00:54:01,154 --> 00:54:05,699 Look, I'm gonna fight for you. I have to live like a fighter. 640 00:54:05,784 --> 00:54:09,536 This place is too nice to me, too soft, too easy. 641 00:54:11,831 --> 00:54:13,040 I see. 642 00:54:54,708 --> 00:54:56,667 Don't fall in them damn skates, boy! 643 00:55:10,223 --> 00:55:13,225 Excuse me. No, no. Please, sir, go right ahead. 644 00:55:45,717 --> 00:55:48,677 What is this, a dance, man? He's got on a damn skirt. 645 00:55:48,762 --> 00:55:49,928 Scotland. 646 00:55:50,013 --> 00:55:54,683 Scotland? Scotland's shit. Kick his Scotland ass. It's not that bad. 647 00:55:54,768 --> 00:55:57,269 Go up his dress. I'd like to see if he got any drawers on. 648 00:56:08,365 --> 00:56:09,615 Take your time, take your time now. 649 00:56:09,699 --> 00:56:12,534 Don't be shaking hands with him. 650 00:57:00,375 --> 00:57:01,542 Come on, man, come on. Now... 651 00:57:12,929 --> 00:57:13,929 Damn. 652 00:57:14,347 --> 00:57:15,347 Look at all this. 653 00:57:15,432 --> 00:57:17,015 Get off my car. 654 00:57:21,521 --> 00:57:23,063 Move, move, move. Get off my car, man. 655 00:57:38,538 --> 00:57:40,706 Get off the damn car. 656 00:57:46,713 --> 00:57:48,005 Yeah, that's it, that's it, that's it. 657 00:58:08,735 --> 00:58:10,944 That's it. One more round, one more round. Almost there. 658 00:58:11,029 --> 00:58:13,071 That's it. Yeah, that's all right. That's it. 659 00:58:13,156 --> 00:58:14,698 Lay it on him, that's it. You got it, man. 660 00:58:14,782 --> 00:58:17,534 I'm sorry. I'm sorry. Let go of him, Lyon. He's gone. Let go of him. 661 00:58:17,619 --> 00:58:20,329 Hey, let him go, let him go, let him go. Let him go. 662 00:58:20,413 --> 00:58:23,373 He's gone. Let him go, Lyon, come on. Yeah, that's right. 663 00:58:25,251 --> 00:58:26,960 Be ready with the cash, Flash. Okay. 664 00:58:27,045 --> 00:58:28,212 All right. All right. Yeah. 665 00:58:29,506 --> 00:58:33,926 I'm back. Who's back? We're back in town. 666 00:58:35,762 --> 00:58:37,054 That's right, baby. 667 00:58:51,194 --> 00:58:52,861 After you, ladies. 668 00:58:58,535 --> 00:59:00,994 Moustafa, it's your turn. 669 00:59:03,414 --> 00:59:06,500 Mommy, does this mean I can have a bike? 670 00:59:08,086 --> 00:59:09,711 Honey, why don't you go in the other room 671 00:59:09,796 --> 00:59:12,464 so I can talk to Mr. Eldridge, okay? 672 00:59:12,549 --> 00:59:14,091 You could draw me a pretty picture. 673 00:59:14,175 --> 00:59:16,593 I'm gonna go draw myself a bike. 674 00:59:16,678 --> 00:59:19,263 Well, that would be very nice, sweetie. 675 00:59:19,347 --> 00:59:20,681 Cute. 676 00:59:21,975 --> 00:59:25,060 I just don't know how I couldn't have known about it. 677 00:59:25,144 --> 00:59:28,855 Well, husbands do this all the time. 678 00:59:28,940 --> 00:59:31,525 Yeah. Secret little insurance policy, 679 00:59:31,609 --> 00:59:34,319 want to make sure the wife and kids will be taken care of, you know? 680 00:59:34,404 --> 00:59:38,073 Without freaking them out. You know what I mean? 681 00:59:38,157 --> 00:59:41,076 Well, you'll get one of those every month. 682 00:59:41,160 --> 00:59:43,996 You know how the post office is around here, so I'll be bringing them by myself, 683 00:59:44,080 --> 00:59:45,497 if you don't mind. 684 00:59:45,582 --> 00:59:51,003 Oh, no, that's fine. Yes. Thank you, Mr. Eldridge. 685 00:59:51,170 --> 00:59:55,549 Don't thank me. Thank the man who set up the policy. 686 00:59:57,844 --> 00:59:59,678 May he rest in peace. 687 01:00:03,891 --> 01:00:06,893 Oh, just do me one little favor. 688 01:00:07,020 --> 01:00:08,937 I know it's something that he would have wanted. 689 01:00:09,022 --> 01:00:11,398 Well, what is that? 690 01:00:11,482 --> 01:00:13,108 Get the little girl a bike. 691 01:00:16,988 --> 01:00:19,489 All right, you have a nice day now. 692 01:01:16,005 --> 01:01:19,591 Yes! That's it, that's it. I like that. Yeah. 693 01:01:24,639 --> 01:01:28,475 Hey, hey. That's bad for you. 694 01:01:29,977 --> 01:01:32,145 Destroys your concentration. 695 01:01:33,564 --> 01:01:34,856 Well, it looked good to me. 696 01:01:34,941 --> 01:01:38,151 It looked good to me, but get on out there, boy. 697 01:02:05,179 --> 01:02:06,179 Hey, you guys. 698 01:02:06,264 --> 01:02:07,723 What are you doing? What is that? 699 01:02:10,977 --> 01:02:12,394 Like my new bike? 700 01:02:12,478 --> 01:02:13,520 Yeah. 701 01:02:13,604 --> 01:02:15,480 Bye, you guys. Bye. 702 01:02:15,565 --> 01:02:17,107 Bye. 703 01:02:17,191 --> 01:02:18,525 See you tomorrow. 704 01:02:32,999 --> 01:02:35,917 Moustafa, wake up. He's here, downstairs! 705 01:02:45,928 --> 01:02:47,596 Come on, let's go. 706 01:02:50,767 --> 01:02:53,977 Nicole! Come on inside, honey. 707 01:03:06,699 --> 01:03:08,492 Think he see us? 708 01:03:11,996 --> 01:03:13,288 He'll be back. 709 01:03:13,873 --> 01:03:15,916 All right. Hey, hey, hey, hey. 710 01:03:16,000 --> 01:03:19,169 Okay, I'm taking some bets. Lyonheart five to fight in the pool. 711 01:03:19,253 --> 01:03:20,629 No wading. 712 01:03:55,373 --> 01:03:56,373 Yeah! 713 01:04:31,576 --> 01:04:32,784 Get up! 714 01:04:49,802 --> 01:04:50,969 That's it. 715 01:05:53,366 --> 01:05:54,866 Better luck next time, man. 716 01:05:59,872 --> 01:06:03,750 We don't need to go Rambo, huh? That's it. 717 01:06:10,675 --> 01:06:15,845 Yeah! Hey. We did it. My boy did it. 718 01:06:16,597 --> 01:06:18,390 Who is Helene Gaultier? 719 01:06:19,892 --> 01:06:21,476 According to the bank, 720 01:06:21,560 --> 01:06:25,313 she's the one they said cashed that phony insurance check. 721 01:06:27,316 --> 01:06:29,734 She used to be married to his brother. 722 01:06:29,819 --> 01:06:32,487 He's just trying to help the woman out, that's all. 723 01:06:32,571 --> 01:06:34,239 Is he fucking her? 724 01:06:35,866 --> 01:06:39,369 Cynthia, you're one hard, cold, sick bitch, you know that? 725 01:06:39,453 --> 01:06:41,162 I asked you a question. 726 01:06:41,247 --> 01:06:42,956 Bitch, the man don't even step inside her apartment. 727 01:06:43,040 --> 01:06:46,251 She don't know where the damn money's coming from. 728 01:06:46,335 --> 01:06:48,503 Well, as his self-appointed manager, 729 01:06:48,587 --> 01:06:50,964 I'm counting on you to keep him out of trouble. 730 01:06:51,048 --> 01:06:55,343 You mean keep him making money. 731 01:06:55,428 --> 01:06:56,803 That's right. 732 01:06:57,805 --> 01:07:01,850 For me. And for you. 733 01:07:11,444 --> 01:07:13,361 Start keeping an eye on those two. 734 01:07:51,692 --> 01:07:54,819 Hi. See my new bike? 735 01:07:59,617 --> 01:08:01,868 I said that's a nice bike. 736 01:08:04,663 --> 01:08:08,333 Is that French? My daddy used to talk French. 737 01:08:14,298 --> 01:08:16,591 I've got to go now. 738 01:08:16,675 --> 01:08:18,051 Who's that? 739 01:08:20,054 --> 01:08:21,096 Nicole. 740 01:08:21,180 --> 01:08:22,847 Okay, you go home right now. 741 01:08:22,932 --> 01:08:24,933 You go home right now. 742 01:08:25,059 --> 01:08:26,643 You know why we're here. 743 01:08:26,727 --> 01:08:30,688 Don't force us to get rough in front of little girl. 744 01:08:30,773 --> 01:08:32,190 Without me they'll be on the street. 745 01:08:32,274 --> 01:08:34,776 Tell your sad stories to the court-martial. 746 01:08:34,860 --> 01:08:39,155 We're just supposed to take you back, any way we can. 747 01:08:39,240 --> 01:08:42,367 Just give me one week to get the money for them. One week. 748 01:08:42,451 --> 01:08:44,702 Your time was up in the desert, 749 01:08:44,787 --> 01:08:47,288 and we still owe you for that one, fucker. 750 01:08:47,373 --> 01:08:48,540 Go to hell. 751 01:08:49,875 --> 01:08:51,209 I show you hell. 752 01:09:15,943 --> 01:09:17,193 Grab him! 753 01:09:29,498 --> 01:09:30,748 Come on. 754 01:09:33,794 --> 01:09:37,046 This is the end. Let's go. Let's go! 755 01:09:46,473 --> 01:09:47,473 Lion. 756 01:09:48,184 --> 01:09:51,853 If you're in some kind of trouble, maybe we ought to know about it. 757 01:09:51,937 --> 01:09:55,648 And you spying on me, I should know about it, too. 758 01:09:55,733 --> 01:09:59,652 Okay, now you know. Maybe we should lay all our cards on the table. 759 01:10:00,362 --> 01:10:01,613 Come on. 760 01:10:07,036 --> 01:10:08,077 Here. 761 01:10:08,162 --> 01:10:09,204 Oh, man! 762 01:10:09,288 --> 01:10:12,123 These dudes did a number on you, huh, homes? 763 01:10:12,208 --> 01:10:14,125 Do you know what you need, man? 764 01:10:14,210 --> 01:10:16,294 You need karate lessons, man. 765 01:10:16,378 --> 01:10:17,962 That way nobody will mess with you. 766 01:10:18,047 --> 01:10:20,548 I mean, look at you. You got a broken rib. 767 01:10:20,633 --> 01:10:22,634 You're gonna have to stay in bed for a month, homes. 768 01:10:22,718 --> 01:10:24,469 Do me a favor. Yo. 769 01:10:25,346 --> 01:10:27,472 Don't talk to nobody about my rib. 770 01:10:27,556 --> 01:10:30,225 Don't worry about that, man. Shit, $100, man. 771 01:10:30,309 --> 01:10:31,267 Have a nice day. 772 01:10:31,352 --> 01:10:32,602 Business all the time. 773 01:10:34,813 --> 01:10:35,897 Who's there? 774 01:10:35,981 --> 01:10:37,106 Mr. Eldridge. 775 01:10:38,150 --> 01:10:40,735 I wasn't expecting you back so soon. 776 01:10:40,986 --> 01:10:44,030 Yeah, I know. Look, something's come up. We've got to talk. 777 01:10:44,114 --> 01:10:45,782 About what? 778 01:10:45,866 --> 01:10:48,785 Look, I heard about the shit that went down today. Look... 779 01:10:48,869 --> 01:10:51,996 Please, Mrs. Gaultier, this is real important. 780 01:10:54,833 --> 01:10:57,669 Look, you've got to get out of this place tonight. 781 01:10:57,753 --> 01:10:58,878 You and the little girl. 782 01:10:58,963 --> 01:11:01,798 How do you know what happened today? 783 01:11:01,924 --> 01:11:03,341 Hey, my man? 784 01:11:12,518 --> 01:11:15,270 So there never was an insurance plan, was there? 785 01:11:15,354 --> 01:11:17,272 Okay. Now you see that? 786 01:11:17,356 --> 01:11:19,440 Yeah, that's where your money's been coming from. No, no, no, no. 787 01:11:19,525 --> 01:11:24,362 Look, now I think you owe him a minute of your time to say what he's got to say. 788 01:11:26,198 --> 01:11:28,366 So, say what you got to say. 789 01:11:28,659 --> 01:11:32,328 Okay. Those men today, they followed me from North Africa. 790 01:11:33,455 --> 01:11:35,456 They knew I'd be coming to see you. 791 01:11:35,541 --> 01:11:37,458 Does this have anything to do with drugs? 792 01:11:37,543 --> 01:11:39,794 Because if it does, I don't want to have anything to do with it. 793 01:11:39,878 --> 01:11:41,504 I've been through this shit with Francois... 794 01:11:41,588 --> 01:11:44,716 Helene, I swear, it's not drugs. 795 01:11:46,176 --> 01:11:51,139 Now I don't have too much time, but I'm here to help you. 796 01:11:55,352 --> 01:11:57,562 Don't do this to me. 797 01:11:58,230 --> 01:11:59,939 My life is hard enough as it is, I... 798 01:12:00,024 --> 01:12:04,319 I'm not trying to give you problems. I'm here to help you. 799 01:12:04,403 --> 01:12:06,738 Please, you've got to trust me. 800 01:12:09,241 --> 01:12:10,742 Hi, Mr. Eldridge. 801 01:12:10,826 --> 01:12:12,577 Hey. Yeah, yeah. 802 01:12:12,661 --> 01:12:15,913 See my new bike? He's already seen it. 803 01:12:18,334 --> 01:12:20,877 Mommy, is he still a stranger? 804 01:12:28,135 --> 01:12:31,763 No, honey. This is your uncle Lyon, 805 01:12:34,600 --> 01:12:36,434 your daddy's brother. 806 01:12:37,436 --> 01:12:40,063 I knew you weren't really a stranger. 807 01:12:55,496 --> 01:12:58,623 That's him. Atilla. 808 01:13:01,210 --> 01:13:07,632 A born killer. Real pro, not some bum we picked off the street. 809 01:13:10,552 --> 01:13:13,012 He likes to toy with his opponents, 810 01:13:15,432 --> 01:13:19,560 give them hope. Then he tears them apart. 811 01:13:30,656 --> 01:13:33,825 Never seen anything like that on our circuit, huh? 812 01:13:41,959 --> 01:13:45,169 And that's why I can't let you have Lyon just yet. 813 01:13:46,255 --> 01:13:48,506 The fight's already scheduled. 814 01:13:49,425 --> 01:13:54,178 But if I get hassled by the French Consulate or the immigration people, 815 01:13:55,973 --> 01:13:57,974 it'll screw up everything. 816 01:13:58,058 --> 01:14:02,103 So I need your cooperation. And I promise you, 817 01:14:02,187 --> 01:14:05,273 as soon as Atilla's finished ripping him apart, 818 01:14:06,525 --> 01:14:11,529 I will hand him over to you as is. What do you say, guys? 819 01:14:19,455 --> 01:14:22,498 Can we watch? 820 01:14:30,841 --> 01:14:31,924 Yes. 821 01:14:33,844 --> 01:14:37,305 I hope this is the right stuff. Joshua picked them. 822 01:14:37,389 --> 01:14:40,308 Well, there's enough to feed her entire kindergarten class. 823 01:14:40,434 --> 01:14:45,062 And there's something else Santa Claus brought. Oh, no. 824 01:14:45,147 --> 01:14:47,148 Merry Christmas. 825 01:14:47,357 --> 01:14:49,567 You guys are gonna spoil her. 826 01:14:49,651 --> 01:14:53,112 It's my only niece, I've got the right to spoil her, right? 827 01:14:53,197 --> 01:14:54,864 Yeah, I guess so. 828 01:14:57,701 --> 01:15:01,329 Well, if there is no real food here, 829 01:15:01,413 --> 01:15:05,500 I guess I'll pick some things up from work tomorrow, bring them home. 830 01:15:05,584 --> 01:15:08,794 That's something else I want to talk about. 831 01:15:10,797 --> 01:15:13,674 I don't think you should go back to that place anymore. 832 01:15:13,759 --> 01:15:17,345 Are you serious? How long do you expect us to stay here? 833 01:15:20,140 --> 01:15:24,519 I don't know, just until you have a new job 834 01:15:24,603 --> 01:15:28,022 or another husband. 835 01:15:28,106 --> 01:15:31,901 I mean, it's no problem, you can stay here. It's home now. 836 01:15:31,985 --> 01:15:34,278 This is beautiful. 837 01:15:34,947 --> 01:15:38,616 Yeah, your niece, she made it for you. 838 01:15:38,700 --> 01:15:42,036 And insisted I put it right where you'd see it. 839 01:15:42,120 --> 01:15:43,246 Nice. 840 01:15:45,624 --> 01:15:46,624 Oui. 841 01:15:50,921 --> 01:15:53,714 Hey, man, guess who's outside? 842 01:15:56,468 --> 01:15:58,052 Let's get crazy. 843 01:16:00,931 --> 01:16:02,056 Where are we going? 844 01:16:02,140 --> 01:16:04,976 Loosen up, we're going to see some friends. 845 01:16:08,564 --> 01:16:12,108 How are your relatives doing, by the way? 846 01:16:12,192 --> 01:16:14,527 They'll be much better if I was there. 847 01:16:14,611 --> 01:16:18,447 Well, this little party we're attending tonight, 848 01:16:18,532 --> 01:16:20,866 it's for their benefit as much as ours. 849 01:16:21,827 --> 01:16:24,912 These friends of mine are thinking of betting some serious money 850 01:16:24,997 --> 01:16:30,084 on your next fight, Lyon. Just how serious depends on you. 851 01:16:30,836 --> 01:16:34,380 We can all retire on this one. Don't fuck it up. 852 01:17:03,035 --> 01:17:04,535 Mr. Lyonheart, welcome. 853 01:17:05,120 --> 01:17:08,331 We've just been watching your videotape. Most impressive. 854 01:17:08,415 --> 01:17:10,583 Would you like a drink? Can I get you a drink, sir? 855 01:17:10,709 --> 01:17:12,918 Yeah, yeah, yeah. I'll have a gin and tonic 856 01:17:13,003 --> 01:17:15,296 with a twist of lime, my good man. 857 01:17:15,380 --> 01:17:16,964 By all means. Come this way, please. 858 01:17:17,049 --> 01:17:18,633 Did you have a pleasant journey over here? 859 01:17:18,717 --> 01:17:19,884 No, man. 860 01:17:19,968 --> 01:17:21,093 I'm sorry to hear that. 861 01:17:22,220 --> 01:17:24,305 So, did you get the tape? 862 01:17:24,389 --> 01:17:28,100 If you knew what I went through to smuggle this out... 863 01:17:45,035 --> 01:17:46,327 What do you think? 864 01:17:46,411 --> 01:17:48,204 Not too good. 865 01:17:48,288 --> 01:17:49,747 Full of shit. 866 01:18:02,511 --> 01:18:04,762 Enough, this. 867 01:18:04,846 --> 01:18:07,890 Well, I have to tell you, I'm not too impressed. 868 01:18:07,974 --> 01:18:09,767 What about you, Mr. Lyonheart? 869 01:18:09,935 --> 01:18:14,021 We have friends in Hong Kong who say that he will wipe the floor with you. 870 01:18:14,106 --> 01:18:16,190 What do you think about that? 871 01:18:16,274 --> 01:18:17,775 Anything is possible. 872 01:18:17,859 --> 01:18:21,445 Talk is cheap. You've all seen him in action. 873 01:18:23,323 --> 01:18:25,950 Draw your own conclusions, gentlemen. 874 01:18:26,743 --> 01:18:29,370 As far as I'm concerned, 875 01:18:29,454 --> 01:18:33,541 Lyonheart is gonna eat this bozo for breakfast. 876 01:18:35,836 --> 01:18:38,963 And I've got a quarter mil ready to back it up. 877 01:18:42,134 --> 01:18:46,137 We'll let you know which way we're going on the day of the fight. 878 01:19:10,454 --> 01:19:12,246 Faster? Yeah, faster. 879 01:19:12,330 --> 01:19:13,497 Okay. 880 01:19:30,849 --> 01:19:32,558 Okay, that's it for today, guys. 881 01:19:52,662 --> 01:19:54,413 She's so beautiful. 882 01:19:55,248 --> 01:20:00,920 Tonight, I'll have a fight, a big fight, lots of money, 883 01:20:01,713 --> 01:20:06,801 and if I win, I would like to take you and Nicole away from this place, 884 01:20:06,885 --> 01:20:11,889 away from this city, and leave all the bad stuff behind us. 885 01:20:18,688 --> 01:20:21,273 No problems. No problems, it'll be clear. 886 01:20:23,026 --> 01:20:24,109 This is going great. 887 01:20:24,236 --> 01:20:25,486 Picked up your highest script. 888 01:20:25,570 --> 01:20:26,862 You understand what I'm saying? 889 01:20:26,947 --> 01:20:29,532 You don't understand at all, right? Okay. 890 01:21:14,286 --> 01:21:17,997 Madhouse out there, man. Hey, hey, hey! My man. 891 01:21:18,081 --> 01:21:21,083 Hey, look at you. Yeah. Ready to get rich? 892 01:21:21,167 --> 01:21:22,960 Come on, throw a few, throw a few. 893 01:21:25,839 --> 01:21:29,717 I took all my money out of the bank and I put a bet on myself. 894 01:21:29,801 --> 01:21:32,094 We're going to win that fight. 895 01:21:39,019 --> 01:21:43,314 Confidence, that's what I like to hear, man. You know what I'm saying? 896 01:21:44,190 --> 01:21:47,192 All right, all right, what is it, man? 897 01:21:47,277 --> 01:21:49,653 You've been hiding something all week long. What's going down, man? 898 01:21:49,738 --> 01:21:50,738 Nothing. 899 01:21:50,822 --> 01:21:52,239 Nothing, huh? Nothing? 900 01:21:52,324 --> 01:21:53,449 Easy. 901 01:21:55,452 --> 01:21:57,661 You know what's circulating out there, man? 902 01:21:57,746 --> 01:21:59,914 12 million motherfucking dollars, man. 903 01:21:59,998 --> 01:22:02,041 Cynthia's friends have come through like a motherfucker, man, 904 01:22:02,125 --> 01:22:04,084 and then I hear that shit about Atilla. 905 01:22:04,169 --> 01:22:06,629 Man, this dude's already bagged eight bodies. 906 01:22:06,713 --> 01:22:08,464 I'll beat him. Beat him? 907 01:22:08,548 --> 01:22:10,174 You ain't gonna beat him, not if you're all fucked up. 908 01:22:10,258 --> 01:22:11,759 How're you gonna beat him if you're all fucked up? 909 01:22:11,843 --> 01:22:13,427 I'll beat the guy. I have to. 910 01:22:13,511 --> 01:22:15,137 You don't have to do shit, motherfucker, 911 01:22:15,221 --> 01:22:16,847 but get yourself all fucked up like I did. 912 01:22:16,932 --> 01:22:17,973 Is that what you want? 913 01:22:18,058 --> 01:22:19,224 Be out there on the street, motherfucker, 914 01:22:19,309 --> 01:22:21,644 running $5 fights for winos and junkies? 915 01:22:23,188 --> 01:22:27,524 I'm gonna take you away from this shitty business. 916 01:22:27,609 --> 01:22:31,695 You and my family, even Cynthia, if she wants to. 917 01:22:35,033 --> 01:22:37,493 Cynthia, man? 918 01:22:37,577 --> 01:22:41,705 You think Cynthia gives a flying fuck about you? 919 01:22:43,208 --> 01:22:45,751 You know what your problem is, man? 920 01:22:45,835 --> 01:22:48,170 You got a big heart, Lyonheart. 921 01:22:48,254 --> 01:22:50,714 I mean, you're strong as a lion, man, 922 01:22:51,299 --> 01:22:54,718 but this right here, this? 923 01:22:55,428 --> 01:22:58,305 This is what fucks you up and leaves you bleeding 924 01:22:58,390 --> 01:23:02,434 on the motherfucking ground with nobody to give a two-bit shit about your ass. 925 01:23:02,560 --> 01:23:04,478 Look, Lyonheart, nobody gives a shit 926 01:23:04,562 --> 01:23:06,772 about you but you, man. Nobody. 927 01:23:08,191 --> 01:23:09,900 You care about me. 928 01:23:12,028 --> 01:23:15,239 I'm gonna win that fight. You've got to trust me. 929 01:23:21,329 --> 01:23:22,997 Hey, Josh. What it is. 930 01:23:34,384 --> 01:23:36,593 Who you betting on? 931 01:23:36,678 --> 01:23:37,845 Look at the board. 932 01:23:37,929 --> 01:23:40,264 I'd say the wind's definitely blowing in our direction. 933 01:23:40,348 --> 01:23:44,101 I didn't ask you that. I asked you who you were betting on. 934 01:23:45,270 --> 01:23:49,398 Why? Having any last-minutes doubts about your boy? 935 01:23:51,067 --> 01:23:54,987 No, I... I was just remembering the way you did me. 936 01:23:56,364 --> 01:23:59,366 Is there something I should know about Atilla? 937 01:23:59,909 --> 01:24:02,244 Is there something I should know about Lyon? 938 01:24:02,328 --> 01:24:06,832 No, no, no, no. No. He's gonna stomp that dude in the ground. 939 01:24:07,375 --> 01:24:09,710 Send him home in a little box. 940 01:24:11,296 --> 01:24:13,630 Well then, there's the desk. 941 01:24:14,340 --> 01:24:17,718 You've got about five minutes left to place your bet. 942 01:24:18,261 --> 01:24:20,387 You near an hour too late, man. 943 01:24:23,349 --> 01:24:25,017 Hookie-bookie, what's up, man? 944 01:24:25,101 --> 01:24:27,895 Hey, talk to me, man. You gonna make a bet, or what? 945 01:24:30,565 --> 01:24:32,149 All of the stuff. 946 01:24:32,233 --> 01:24:34,651 Yeah? Very good. 947 01:24:38,281 --> 01:24:41,158 Which way are you going, man, Lyonheart or Atilla? 948 01:24:41,284 --> 01:24:43,577 One minute till post, my friend. 949 01:25:47,433 --> 01:25:51,186 Did you see the look on his face? He's totally psyched out. 950 01:27:18,107 --> 01:27:19,942 He's toying with him. 951 01:27:47,762 --> 01:27:49,888 That's right. That's it. All right. Got him. 952 01:27:49,973 --> 01:27:51,098 Another one. Keep going. 953 01:27:51,182 --> 01:27:52,266 Yeah. Kick him again. 954 01:27:52,350 --> 01:27:53,392 There we go. 955 01:27:57,689 --> 01:27:58,855 Yeah! 956 01:28:04,195 --> 01:28:05,696 What's wrong? 957 01:29:06,007 --> 01:29:07,007 Man. 958 01:29:30,448 --> 01:29:33,658 Lyonheart, stay down, damn it. Stay the fuck down! 959 01:29:37,789 --> 01:29:40,999 Stay down, man. Just stay down. 960 01:29:45,296 --> 01:29:47,589 We bet all the money. 961 01:29:47,673 --> 01:29:50,425 Don't worry about that, just stay down. 962 01:29:58,101 --> 01:30:01,728 Cynthia, she bet against me. I know it. 963 01:30:01,813 --> 01:30:06,400 You were right, you were right. She bet against me. 964 01:30:06,484 --> 01:30:10,320 Damn it! This dude's gonna kill your ass. Don't you know that? 965 01:30:11,489 --> 01:30:15,117 This dude's gonna kill your ass, man. Don't you know that? 966 01:30:16,744 --> 01:30:18,995 Look, he's hurt. Come on, Lyonheart. Come on. 967 01:30:21,040 --> 01:30:24,418 That dude's gonna kill your ass. Don't you know that? 968 01:31:15,678 --> 01:31:18,597 Lyonheart, I told you the way this shit did me. 969 01:31:18,681 --> 01:31:21,766 Don't let it do you, man. Stay the fuck down. 970 01:31:21,851 --> 01:31:25,020 Come on, man. Come on, Lyon. 971 01:31:25,104 --> 01:31:28,398 We don't need the money, man. I got us a deal. 972 01:31:28,483 --> 01:31:31,693 I told you, 50-50 all the way down the line. 973 01:31:31,777 --> 01:31:34,821 Well, I'm gonna split it with you, man. 50-50, all the way, man. 974 01:31:34,906 --> 01:31:37,491 Just like I said I would. 975 01:31:37,575 --> 01:31:39,743 Look, it's on him, man. 976 01:31:40,536 --> 01:31:42,579 The whole bet's on Atilla. 977 01:31:48,586 --> 01:31:49,920 Wrong bet. 978 01:31:58,137 --> 01:31:59,221 Yes! 979 01:32:01,432 --> 01:32:04,059 This dude's gonna kill your ass, man. 980 01:32:18,908 --> 01:32:21,826 Come on, kick the snot out of him! 981 01:32:21,911 --> 01:32:24,704 Let's go. Let's go. Come on, Lyonheart. 982 01:32:24,789 --> 01:32:28,959 Hey. Let's go. Let's go. Come on, Lyonheart. 983 01:32:29,043 --> 01:32:30,794 Lyonheart! 984 01:32:33,548 --> 01:32:34,798 Yeah! 985 01:32:40,012 --> 01:32:42,347 Come on! Come on! 986 01:32:45,309 --> 01:32:46,476 You... 987 01:32:59,907 --> 01:33:02,075 Come on! Come on! 988 01:33:05,997 --> 01:33:07,330 All right! 989 01:33:09,208 --> 01:33:11,251 Get out there. You bury that motherfucker. 990 01:33:24,640 --> 01:33:26,474 Kick the shit out of him! 991 01:33:36,569 --> 01:33:38,486 We got him! We got him! 992 01:34:15,858 --> 01:34:17,942 Finish him, man. 993 01:34:18,152 --> 01:34:19,277 Right. 994 01:34:38,506 --> 01:34:42,759 Great fight, Lyon. Your family's going to be okay now. 995 01:34:44,261 --> 01:34:46,805 It's time to go home. Let's go. 996 01:34:48,224 --> 01:34:49,474 Let's go. 997 01:34:58,275 --> 01:35:02,987 Oh, Cynthia, darling, I just wanted to thank you for such wonderful advice. 998 01:35:09,745 --> 01:35:11,246 Open the door. 999 01:35:29,890 --> 01:35:33,393 You definitely got heart, Lyonheart. 1000 01:35:33,477 --> 01:35:36,646 Don't ever lose it, because you never get it back. 1001 01:35:36,731 --> 01:35:40,191 Take it from me. I've been there, man. 1002 01:36:28,657 --> 01:36:29,991 Miss Caldera, 1003 01:36:30,075 --> 01:36:33,620 the house would like to have a word with you regarding your unsecured marker. 1004 01:36:33,704 --> 01:36:35,371 This way, please. 1005 01:36:37,625 --> 01:36:40,543 If you find that bitch, don't let her off the premises. 1006 01:36:40,628 --> 01:36:42,587 She's headed toward the front door now, sir. 1007 01:36:42,671 --> 01:36:43,880 With the cash? 1008 01:36:43,964 --> 01:36:45,840 Tell him it's in New York. I swear it is. 1009 01:36:45,925 --> 01:36:46,925 I'll have it tomorrow. 1010 01:36:47,009 --> 01:36:48,426 You better. 1011 01:37:00,397 --> 01:37:01,815 Oh, my God. 1012 01:37:12,409 --> 01:37:14,536 Look. We're all ready to go. 1013 01:37:17,414 --> 01:37:18,915 What happened? 1014 01:37:19,750 --> 01:37:23,086 Come on. I love you. 1015 01:37:31,512 --> 01:37:36,349 Nicole, you and your mommy will have to go without me, okay? 1016 01:37:39,436 --> 01:37:41,104 Here, this will help you. 1017 01:37:41,188 --> 01:37:45,441 No. Why? You have to go with us. You have to. 1018 01:37:45,609 --> 01:37:50,113 It's not fair! Why can't you go? It's not fair! 1019 01:37:50,906 --> 01:37:52,532 It's not fair! 1020 01:37:52,616 --> 01:37:55,034 I know, life is not too fair. 1021 01:37:55,119 --> 01:37:59,789 And sometimes it's ugly and it's stupid and mean. 1022 01:37:59,874 --> 01:38:02,542 But sometimes, life is beautiful, too. 1023 01:38:04,086 --> 01:38:06,212 Now I've got to go back to an ugly place, 1024 01:38:06,297 --> 01:38:09,674 and if I don't, I'll be running for the rest of my life, 1025 01:38:09,758 --> 01:38:12,176 and you and your mommy will be running with me. 1026 01:38:12,261 --> 01:38:14,012 I don't care. 1027 01:38:15,264 --> 01:38:18,600 Nicole, ch�rie, you've seen too much ugly already. 1028 01:38:19,602 --> 01:38:21,144 What about you? 1029 01:38:23,981 --> 01:38:27,150 I'll always have something beautiful to remember. 1030 01:38:49,006 --> 01:38:51,090 You take care of them, okay? 1031 01:38:51,175 --> 01:38:53,509 You got it, man. You got it. 1032 01:38:54,553 --> 01:38:55,845 I love you. 1033 01:38:55,930 --> 01:38:58,097 Me, too. I'll miss you. 1034 01:39:04,855 --> 01:39:06,522 Come on, let's go. 1035 01:39:26,210 --> 01:39:27,669 I love you. 1036 01:39:55,739 --> 01:39:56,990 Get out. 1037 01:40:13,966 --> 01:40:15,299 Good luck. 1038 01:40:27,021 --> 01:40:28,104 Lyon! 1039 01:40:35,654 --> 01:40:37,196 Lyon! 1040 01:40:37,281 --> 01:40:39,615 Hey, man. What the hell? 1041 01:40:43,412 --> 01:40:44,829 Hey, man. 1042 01:40:49,293 --> 01:40:50,710 Hey, why... 76723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.