All language subtitles for Extinct S01E01 Pilot WEBx264-FS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,134 --> 00:02:17,836 Hey, Handsome. 2 00:03:40,923 --> 00:03:42,925 Brain activity normal. 3 00:03:56,255 --> 00:03:57,256 Stop! 4 00:03:57,623 --> 00:03:59,124 You have not been verified. 5 00:04:34,999 --> 00:04:37,445 Verification complete. 6 00:04:37,756 --> 00:04:39,857 Welcome, Ezra. 7 00:04:53,505 --> 00:04:56,740 Please state your date of birth. 8 00:04:56,815 --> 00:04:57,815 What? 9 00:04:57,885 --> 00:05:00,493 Can you recall your birthday, Ezra? 10 00:05:01,086 --> 00:05:03,790 Uh, October second. 11 00:05:04,029 --> 00:05:05,236 Correct. 12 00:05:05,330 --> 00:05:07,320 Please identify the following: 13 00:05:08,814 --> 00:05:10,882 A firetruck. 14 00:05:11,030 --> 00:05:12,096 An apple. 15 00:05:12,141 --> 00:05:13,654 Well done. 16 00:05:13,742 --> 00:05:15,831 Can you read this word? 17 00:05:17,036 --> 00:05:18,803 Encyclopedia. 18 00:05:18,879 --> 00:05:20,772 Why are you asking me these questions? 19 00:05:20,907 --> 00:05:23,408 To ensure that you are functioning properly. 20 00:05:23,449 --> 00:05:25,801 Can you identify this person? 21 00:05:30,716 --> 00:05:32,050 Lynn. 22 00:05:32,166 --> 00:05:33,318 My wife. 23 00:05:33,400 --> 00:05:35,338 And this person? 24 00:05:36,555 --> 00:05:38,185 Where did you get these pictures? 25 00:05:38,304 --> 00:05:39,871 This is your daughter. 26 00:05:40,031 --> 00:05:42,161 Can you not recall her name? 27 00:05:43,128 --> 00:05:44,691 Kylie. 28 00:05:44,790 --> 00:05:45,898 Her name's Kylie. 29 00:05:45,958 --> 00:05:48,412 You have passed your evaluation. 30 00:05:48,801 --> 00:05:50,674 Please let me know if you experience 31 00:05:50,749 --> 00:05:53,484 dizziness, nausea, or shortness of breath. 32 00:06:00,079 --> 00:06:01,595 HELP! 33 00:06:03,255 --> 00:06:04,459 HELP! 34 00:06:04,799 --> 00:06:08,802 HELP! 35 00:06:09,922 --> 00:06:11,446 Hey! Hey! 36 00:06:11,530 --> 00:06:13,933 It's okay, I got you. 37 00:06:19,558 --> 00:06:21,059 There we go. 38 00:06:21,120 --> 00:06:22,818 I'm okay. 39 00:06:24,704 --> 00:06:27,005 Okay. Okay. 40 00:06:28,540 --> 00:06:30,385 Thank you. Thank you. 41 00:06:30,945 --> 00:06:32,210 Help! 42 00:06:32,274 --> 00:06:33,943 Get back! 43 00:06:47,606 --> 00:06:49,507 Whoa! It's all right. 44 00:06:49,554 --> 00:06:50,554 I'm here to help. 45 00:06:50,629 --> 00:06:51,865 Are you hurt? 46 00:06:52,664 --> 00:06:53,898 You're treading water. 47 00:06:53,942 --> 00:06:55,402 You know how to swim. 48 00:06:55,688 --> 00:06:57,483 We'll go to the shore, okay? 49 00:07:47,886 --> 00:07:49,863 Can you state your date of birth? 50 00:07:49,959 --> 00:07:51,064 Back off! 51 00:07:51,136 --> 00:07:52,270 Very well. 52 00:07:52,373 --> 00:07:54,259 I will prepare your equipment. 53 00:07:56,088 --> 00:07:57,368 Was there anyone else out there? 54 00:07:57,396 --> 00:07:58,641 I don't know. 55 00:07:58,751 --> 00:08:00,576 I didn't see anyone. 56 00:08:01,667 --> 00:08:02,900 What happened? 57 00:08:02,963 --> 00:08:04,593 Did we crash? 58 00:08:04,750 --> 00:08:06,392 I don't remember. 59 00:08:06,952 --> 00:08:09,354 Why are we dressed like this? 60 00:08:12,678 --> 00:08:13,852 HEY! 61 00:08:13,892 --> 00:08:15,327 Leave him alone! 62 00:08:16,281 --> 00:08:18,267 Verification complete. 63 00:08:18,364 --> 00:08:19,732 Welcome, Abram. 64 00:08:20,586 --> 00:08:22,399 Are you okay? 65 00:08:22,754 --> 00:08:24,219 I, uh... 66 00:08:24,356 --> 00:08:26,209 I woke up on the lake. 67 00:08:27,025 --> 00:08:28,857 We all did. 68 00:08:28,961 --> 00:08:30,666 It's going to be all right. 69 00:08:30,855 --> 00:08:32,800 Your name's Abram? 70 00:08:32,984 --> 00:08:34,766 - Yeah. - I'm Ezra. 71 00:08:34,804 --> 00:08:35,951 This is... 72 00:08:36,368 --> 00:08:37,477 Feena. 73 00:08:39,538 --> 00:08:40,864 We're going to help each other. 74 00:08:40,906 --> 00:08:42,755 - Okay? - Where are we? 75 00:08:42,941 --> 00:08:44,945 None of this looks familiar. 76 00:08:46,044 --> 00:08:47,909 It's worse than you think. 77 00:08:56,019 --> 00:08:58,032 That's a Karik warship. 78 00:08:58,708 --> 00:09:00,463 Like the ones from the invasion. 79 00:09:04,563 --> 00:09:06,330 It looks a thousand years old. 80 00:09:06,405 --> 00:09:08,429 That is not Karik. 81 00:09:10,172 --> 00:09:12,757 It's not human either. 82 00:09:12,881 --> 00:09:14,043 Neither is that tower. 83 00:09:34,046 --> 00:09:35,923 What did you find? 84 00:09:47,773 --> 00:09:49,729 What is that? 85 00:09:54,940 --> 00:09:56,299 Is that a car? 86 00:09:58,329 --> 00:09:59,898 It was a car. 87 00:10:03,055 --> 00:10:05,384 How long does it take for a tire to decompose? 88 00:10:05,624 --> 00:10:07,124 Who knows the answer to that? 89 00:10:07,239 --> 00:10:08,507 A hundred years, maybe? 90 00:10:09,908 --> 00:10:12,377 Engine block would take a lot longer than that. 91 00:10:13,632 --> 00:10:15,112 So what are you saying? 92 00:10:20,986 --> 00:10:24,022 I'm saying this car's been here for centuries. 93 00:10:24,830 --> 00:10:26,163 That's impossible. 94 00:10:26,279 --> 00:10:27,945 Cars haven't been around that long. 95 00:10:28,017 --> 00:10:29,626 This one has. 96 00:10:30,148 --> 00:10:31,456 Those too. 97 00:10:31,924 --> 00:10:33,677 This was a road? 98 00:10:33,906 --> 00:10:35,840 Where's the asphalt? 99 00:10:35,921 --> 00:10:37,321 Disintegrated? 100 00:10:37,386 --> 00:10:38,841 Covered in sand? 101 00:10:38,937 --> 00:10:41,204 - That would take... - Centuries. 102 00:10:41,285 --> 00:10:43,667 Maybe acid rain corroded everything really quickly. 103 00:10:44,763 --> 00:10:46,196 Rain in a desert? 104 00:10:46,264 --> 00:10:48,224 It makes more sense than what you're suggesting. 105 00:10:48,266 --> 00:10:50,939 You just said that looks like it's been here a thousand years. 106 00:10:51,003 --> 00:10:52,247 Well, it was an expression. 107 00:10:52,280 --> 00:10:54,896 I don't have a Master's degree in metal corrosion. 108 00:10:55,273 --> 00:10:57,519 The invasion started three years ago. 109 00:10:58,176 --> 00:11:00,694 That thing has been here a lot longer than that. 110 00:11:00,846 --> 00:11:02,141 Wait! 111 00:11:03,455 --> 00:11:05,232 Three years? 112 00:11:05,417 --> 00:11:07,254 The invasion started a year ago. 113 00:11:09,748 --> 00:11:11,049 Last October. 114 00:11:11,123 --> 00:11:12,573 L.A., New York, Tokyo. 115 00:11:12,615 --> 00:11:14,639 The invasion started three years ago. 116 00:11:14,766 --> 00:11:16,867 Three years, five months. 117 00:11:16,928 --> 00:11:18,229 Three years, two months. 118 00:11:18,338 --> 00:11:19,390 It's December. 119 00:11:19,431 --> 00:11:20,842 It's March. 120 00:11:21,466 --> 00:11:22,879 It gets weirder. 121 00:11:23,135 --> 00:11:24,865 I'm 67 years old. 122 00:11:26,758 --> 00:11:28,059 You sure? 123 00:11:28,240 --> 00:11:29,974 I think I know how old I am. 124 00:11:30,227 --> 00:11:31,587 Well, you don't look a day over... 125 00:11:31,611 --> 00:11:33,135 Twenty-five? 126 00:11:33,545 --> 00:11:36,681 That's because this is what I looked like in my twenties. 127 00:11:37,069 --> 00:11:38,449 You have been reconstituted 128 00:11:38,450 --> 00:11:40,291 at the prime of your lives. 129 00:11:40,879 --> 00:11:43,044 Reconstituted? 130 00:11:43,729 --> 00:11:46,165 This way, please. 131 00:11:50,929 --> 00:11:53,198 Your equipment. 132 00:11:55,053 --> 00:11:57,054 Your immune systems have been modified 133 00:11:57,094 --> 00:11:59,863 to accomodate new diseases and bacteria, 134 00:12:00,038 --> 00:12:02,371 but I santized the water in your canteens 135 00:12:02,465 --> 00:12:03,804 just to be safe. 136 00:12:03,875 --> 00:12:04,885 What do you mean, 137 00:12:04,910 --> 00:12:06,697 our immune systems have been modified? 138 00:12:06,738 --> 00:12:08,739 Your original genes have been altered 139 00:12:08,780 --> 00:12:11,000 to increase your chance of surviving. 140 00:12:11,569 --> 00:12:12,569 What? 141 00:12:12,617 --> 00:12:14,219 Our genes? 142 00:12:15,954 --> 00:12:17,114 Who are you? 143 00:12:17,255 --> 00:12:19,011 Where are we? What is this? 144 00:12:19,118 --> 00:12:21,786 I am programmed to answer some of your questions. 145 00:12:22,127 --> 00:12:24,039 Then answer them! 146 00:12:24,296 --> 00:12:26,636 Why do we remember things differently? 147 00:12:26,758 --> 00:12:29,237 He said the invasion started only a year ago. 148 00:12:29,262 --> 00:12:30,295 Why? 149 00:12:30,320 --> 00:12:33,294 Becasue he died one year after the invasion began. 150 00:12:33,472 --> 00:12:35,949 He would naturally have no memories beyond that point. 151 00:12:36,057 --> 00:12:37,330 Wait... 152 00:12:38,047 --> 00:12:39,077 I'm dead? 153 00:12:39,114 --> 00:12:40,318 You were. 154 00:12:40,359 --> 00:12:42,293 Now you're alive again. 155 00:12:42,347 --> 00:12:43,850 And you, Ezra, 156 00:12:43,958 --> 00:12:46,407 died three years after the invasion. 157 00:12:46,531 --> 00:12:47,862 Thus, in your mind, 158 00:12:47,916 --> 00:12:50,254 the invasion began three years ago. 159 00:12:50,311 --> 00:12:51,746 And I died last. 160 00:12:51,799 --> 00:12:52,939 Yes. 161 00:12:53,005 --> 00:12:55,804 Are you saying this is some kind of purgatory? 162 00:12:55,894 --> 00:12:57,942 This is not the afterlife, Abram. 163 00:12:58,028 --> 00:13:01,560 This is Earth long after human extinction. 164 00:13:01,867 --> 00:13:03,984 Oh... extinction? 165 00:13:04,081 --> 00:13:08,315 The Karik annihilated your species over 400 years ago. 166 00:13:09,808 --> 00:13:12,130 So... everyone we know... 167 00:13:12,210 --> 00:13:13,990 Is dead. 168 00:13:14,780 --> 00:13:16,369 All my grandchildren... 169 00:13:16,472 --> 00:13:18,884 I am sorry for your loss. 170 00:13:39,311 --> 00:13:40,881 Ugh. 171 00:13:41,959 --> 00:13:43,716 How did you bring us back? 172 00:13:43,809 --> 00:13:45,654 We call them Sparks. 173 00:13:46,093 --> 00:13:48,203 They are biological weavers. 174 00:13:48,660 --> 00:13:49,708 Weavers? 175 00:13:49,733 --> 00:13:52,232 You are an intricately constructed organism. 176 00:13:52,350 --> 00:13:54,711 Ten thousand trillion cells, 177 00:13:54,760 --> 00:13:57,779 each with as many as 100 million proteins. 178 00:13:57,835 --> 00:14:00,103 The Sparks rebuilt them all. 179 00:14:00,258 --> 00:14:01,994 Are you saying they made us? 180 00:14:02,093 --> 00:14:03,500 Remade. 181 00:14:04,129 --> 00:14:05,224 Using what? 182 00:14:05,277 --> 00:14:07,111 The fundamental elements of life 183 00:14:07,365 --> 00:14:08,478 are all around you. 184 00:14:08,533 --> 00:14:10,201 They need merely to be organized. 185 00:14:10,313 --> 00:14:11,635 So they're what? 186 00:14:11,904 --> 00:14:13,068 God? 187 00:14:13,638 --> 00:14:15,606 Is the plow the farmer? 188 00:14:15,707 --> 00:14:17,494 A tool is a tool. 189 00:14:18,210 --> 00:14:19,370 Could they bring anyone back? 190 00:14:19,394 --> 00:14:21,021 You mean Lynn and Kylie. 191 00:14:21,046 --> 00:14:22,072 Can they? 192 00:14:22,097 --> 00:14:25,799 We are programmed to bring back the three of you. 193 00:14:26,071 --> 00:14:27,172 Why us? 194 00:14:27,219 --> 00:14:28,739 More questions will be answered 195 00:14:28,763 --> 00:14:30,563 once we reach the settlement. 196 00:14:30,622 --> 00:14:32,076 Settlement? 197 00:14:32,390 --> 00:14:34,124 You said humans were extinct. 198 00:14:34,198 --> 00:14:35,493 You were. 199 00:14:35,560 --> 00:14:39,129 The settlement is composed of humans we have reborn. 200 00:14:39,245 --> 00:14:41,267 So you've done this before. 201 00:14:42,567 --> 00:14:43,968 You've brought back other people. 202 00:14:44,044 --> 00:14:45,237 Yes. 203 00:14:45,303 --> 00:14:48,439 We will help you restore the human race. 204 00:14:57,749 --> 00:14:59,347 So where is this settlement? 205 00:14:59,417 --> 00:15:00,894 I will guide you. 206 00:15:00,987 --> 00:15:03,164 The Sparks will come with us, 207 00:15:03,255 --> 00:15:06,124 carried in this canister. 208 00:15:08,493 --> 00:15:09,693 How do I catch them? 209 00:15:09,794 --> 00:15:11,218 They will come to you. 210 00:15:26,911 --> 00:15:28,557 This will get hot in the sun. 211 00:15:28,653 --> 00:15:30,721 Sparks are resilient. 212 00:15:30,822 --> 00:15:32,156 Anything else? 213 00:15:32,209 --> 00:15:33,855 Food. 214 00:15:34,653 --> 00:15:37,483 Sparks wove these plants for you. 215 00:15:37,789 --> 00:15:38,956 To eat? 216 00:15:38,998 --> 00:15:41,425 They contain every nutrient, vitamin, 217 00:15:41,468 --> 00:15:45,162 mineral and protein you need to sustain life. 218 00:15:45,416 --> 00:15:47,552 Carry what you can in your pouches. 219 00:15:51,970 --> 00:15:53,314 Can we trust this thing? 220 00:15:53,405 --> 00:15:55,518 I say we hit it with a rock and run. 221 00:15:56,288 --> 00:15:57,801 Run where? 222 00:15:57,909 --> 00:15:59,637 We don't know where we are. 223 00:15:59,844 --> 00:16:01,345 And if it's telling the truth, 224 00:16:01,410 --> 00:16:03,847 the only people that can help us are at that settlement. 225 00:16:03,946 --> 00:16:05,941 And if it's not telling the truth? 226 00:16:06,017 --> 00:16:07,418 It shot us with a dart. 227 00:16:07,468 --> 00:16:09,353 It could shoot us with something else. 228 00:16:09,434 --> 00:16:11,896 Do you really want to take that risk? 229 00:16:14,592 --> 00:16:17,447 Feena, I must prick your finger now. 230 00:16:17,889 --> 00:16:19,020 Why? 231 00:16:19,130 --> 00:16:21,241 To ensure that you are woven correctly. 232 00:16:21,344 --> 00:16:23,467 I am not allowed to bring dangerous mutations 233 00:16:23,521 --> 00:16:25,021 into the settlement. 234 00:16:25,136 --> 00:16:26,415 If she says no? 235 00:16:26,485 --> 00:16:28,319 I will use the dart. 236 00:16:28,440 --> 00:16:30,412 The dart hurts, FYI. 237 00:16:42,053 --> 00:16:43,709 Verification complete. 238 00:16:43,875 --> 00:16:45,069 Welcome, Feena. 239 00:16:48,534 --> 00:16:49,626 If I knew we had a choice, 240 00:16:49,654 --> 00:16:51,800 I would've went with the finger prick. 241 00:17:02,999 --> 00:17:04,089 How do we know this drone's 242 00:17:04,113 --> 00:17:05,380 not taking us to the Karik? 243 00:17:05,610 --> 00:17:07,350 Karik never use drones. 244 00:17:07,512 --> 00:17:08,837 That we know of. 245 00:17:08,913 --> 00:17:12,185 It's been 400 years. Tech changes. 246 00:17:12,259 --> 00:17:13,326 The Karik wiped us out. 247 00:17:13,377 --> 00:17:14,644 Why would they bring us back? 248 00:17:14,673 --> 00:17:16,795 Why did they attack us in the first place? 249 00:17:16,921 --> 00:17:18,183 They're Karik. 250 00:17:18,249 --> 00:17:20,027 Maybe they don't need a reason. 251 00:17:20,925 --> 00:17:22,788 They said we died at different times. 252 00:17:22,987 --> 00:17:24,254 So? 253 00:17:24,462 --> 00:17:27,141 So do you remember how you died? 254 00:17:28,700 --> 00:17:30,261 No, actually. 255 00:17:30,368 --> 00:17:32,408 I don't even remember the moment right before. 256 00:17:32,470 --> 00:17:34,591 Like, getting shot at or whatever. 257 00:17:34,859 --> 00:17:36,026 Me neither. 258 00:17:36,153 --> 00:17:37,741 What does that mean? 259 00:17:37,835 --> 00:17:39,202 I don't know. 260 00:17:39,244 --> 00:17:40,911 I remember the invasion. 261 00:17:40,992 --> 00:17:42,613 That's crystal clear. 262 00:17:42,753 --> 00:17:45,546 I was in Louisiana for my grandson's birthday. 263 00:17:46,144 --> 00:17:48,145 Had I been at home in Chicago, 264 00:17:48,349 --> 00:17:50,309 I would've died with everybody else. 265 00:17:51,222 --> 00:17:52,733 Lucky, I guess. 266 00:17:53,625 --> 00:17:55,101 How about you, Ezra? 267 00:17:55,259 --> 00:17:57,071 Where were you? 268 00:17:58,329 --> 00:17:59,558 Washington. 269 00:18:01,719 --> 00:18:03,445 What does the map say? 270 00:18:04,569 --> 00:18:05,782 I can't get a signal. 271 00:18:05,807 --> 00:18:06,814 I tried multiple lines... 272 00:18:06,839 --> 00:18:07,919 Nothing, no reading at all. 273 00:18:07,943 --> 00:18:09,855 It won't even tell us where we are. 274 00:18:09,981 --> 00:18:11,141 We can't take the Interstate. 275 00:18:11,245 --> 00:18:12,265 Everyone will do that. 276 00:18:12,290 --> 00:18:14,290 Everyone will think that and take backroads. 277 00:18:14,314 --> 00:18:15,105 What about the 117? 278 00:18:15,231 --> 00:18:16,951 Doesn't that turn into Bellamy Church Road? 279 00:18:16,980 --> 00:18:18,472 I don't know, I've never been down here. 280 00:18:18,496 --> 00:18:19,875 I say we turn back and take that highway. 281 00:18:19,899 --> 00:18:20,987 I'm not taking some highway 282 00:18:21,011 --> 00:18:22,211 if I don't know where it goes. 283 00:18:22,235 --> 00:18:24,052 You're going too fast. Slow down. 284 00:18:24,146 --> 00:18:25,714 Will you calm down, please? 285 00:18:25,963 --> 00:18:27,296 I'm getting a map. 286 00:18:27,350 --> 00:18:29,119 Should we say a prayer? 287 00:18:31,207 --> 00:18:34,194 Yes, yes, Kylie Lou, a prayer is just what we need! 288 00:18:34,418 --> 00:18:35,418 You do that. 289 00:18:35,505 --> 00:18:37,089 I'll get the map. 290 00:18:44,148 --> 00:18:45,277 You want to consider 291 00:18:45,349 --> 00:18:47,126 what you're teaching our daughter right now? 292 00:18:47,317 --> 00:18:49,819 What I'm teaching her is that we have to do our part too. 293 00:18:49,954 --> 00:18:52,156 Our part too or our part only? 294 00:18:52,263 --> 00:18:55,254 If God let this happen, Lynn, do you really think 295 00:18:55,279 --> 00:18:57,525 he's going to single us out for favor? 296 00:18:57,714 --> 00:18:59,638 Don't you? 297 00:19:27,885 --> 00:19:28,917 Amen. 298 00:19:28,993 --> 00:19:30,470 Amen. 299 00:19:30,561 --> 00:19:31,737 Amen. 300 00:19:35,933 --> 00:19:37,310 ...All lanes leaving the city. 301 00:19:37,334 --> 00:19:38,911 Again, if you're just now joining us, 302 00:19:38,936 --> 00:19:41,524 this footage you're now seeing is a vessel of unknown origin 303 00:19:41,548 --> 00:19:44,486 that has maintained its flight position over downtown L.A. 304 00:19:44,528 --> 00:19:46,762 since 10:00 A.M. this morning. 305 00:19:46,877 --> 00:19:48,889 Hey. 306 00:19:49,545 --> 00:19:51,738 Cash only. Card reader just broke. 307 00:19:53,283 --> 00:19:55,074 I don't have any cash. 308 00:20:10,451 --> 00:20:12,675 You okay back there, sweet potato? 309 00:20:13,003 --> 00:20:14,838 This is fun, huh? 310 00:20:19,709 --> 00:20:22,304 I'm not going to let anything happen to this family. 311 00:20:22,879 --> 00:20:24,210 Neither are you. 312 00:20:37,787 --> 00:20:39,188 Washington. 313 00:20:39,296 --> 00:20:41,484 You were lucky too, I guess. 314 00:20:42,158 --> 00:20:43,941 What about you? 315 00:20:44,141 --> 00:20:45,148 No thanks. 316 00:20:45,195 --> 00:20:46,715 Oh, come on. We're all sharing. 317 00:20:46,829 --> 00:20:48,269 Well, then you can exclude me 318 00:20:48,293 --> 00:20:50,139 from your little therapy session. 319 00:20:50,200 --> 00:20:52,446 My life is none of your business. 320 00:20:55,036 --> 00:20:56,356 You'd think after 67 years 321 00:20:56,380 --> 00:20:58,082 I'd understand women. 322 00:20:58,815 --> 00:21:00,272 Nope. 323 00:21:00,924 --> 00:21:02,072 Give me a second. 324 00:21:17,968 --> 00:21:19,602 You're a private person. 325 00:21:19,836 --> 00:21:21,392 My mistake. 326 00:21:21,599 --> 00:21:22,966 I think it's my age. 327 00:21:23,249 --> 00:21:24,769 You reach 60 and you think you can say 328 00:21:24,794 --> 00:21:25,809 and ask whatever you want 329 00:21:25,834 --> 00:21:28,393 because who's going to punch an old man, right? 330 00:21:28,745 --> 00:21:29,778 Your life is your life. 331 00:21:29,846 --> 00:21:31,303 It's none of my business. 332 00:21:32,605 --> 00:21:34,707 And yes, we are two of the only people alive, 333 00:21:34,818 --> 00:21:36,418 which greatly diminishes the opportunity 334 00:21:36,443 --> 00:21:37,452 for good conversation, 335 00:21:37,477 --> 00:21:39,203 but hey, I'm not going to pry. 336 00:21:39,562 --> 00:21:40,662 Mm-mm. 337 00:21:40,724 --> 00:21:42,724 Of course, if you're a serial killer or something, 338 00:21:42,748 --> 00:21:44,475 I'd appreciate a heads-up. 339 00:21:47,524 --> 00:21:48,691 Ezra! 340 00:21:48,799 --> 00:21:49,899 Come look at this. 341 00:21:49,959 --> 00:21:52,345 There's something you don't see every day. 342 00:21:53,203 --> 00:21:54,978 You know what I think? 343 00:21:55,539 --> 00:21:57,363 I think I like being young again. 344 00:21:58,809 --> 00:22:02,565 No osteoporosis, no back ache, 20/20 vision. 345 00:22:02,720 --> 00:22:04,887 I peed back there... It didn't even hurt. 346 00:22:04,981 --> 00:22:06,128 Too much information. 347 00:22:06,162 --> 00:22:07,196 My point is, 348 00:22:07,221 --> 00:22:09,331 I haven't felt this alive in 50 years! 349 00:22:11,088 --> 00:22:12,892 Who wants to race me to the rings? 350 00:22:14,658 --> 00:22:16,274 It's over 100 degrees. 351 00:22:16,426 --> 00:22:18,682 Yeah, but we're alive! 352 00:22:20,430 --> 00:22:21,831 Come on! 353 00:22:21,903 --> 00:22:24,242 Afraid you're going to lose to an old man? 354 00:22:24,812 --> 00:22:26,206 Huh? 355 00:22:26,836 --> 00:22:28,565 No takers? 356 00:22:31,261 --> 00:22:32,891 Suit yourselves. 357 00:22:32,969 --> 00:22:35,772 Last one there is a rotten egg. 358 00:22:39,182 --> 00:22:40,587 Rotten egg. 359 00:22:40,717 --> 00:22:42,120 You ever heard of that? 360 00:22:42,639 --> 00:22:44,435 Must be an old person thing. 361 00:23:37,841 --> 00:23:39,526 ABRAM! 362 00:23:39,643 --> 00:23:41,736 ABRAM, ARE YOU OKAY? 363 00:23:48,659 --> 00:23:50,003 Abram! 364 00:23:52,956 --> 00:23:53,975 What happened? 365 00:23:54,000 --> 00:23:55,309 I'm all right. 366 00:23:57,915 --> 00:24:04,234 I touched one of the symbols, and I saw... 367 00:24:05,422 --> 00:24:06,922 What? 368 00:24:07,644 --> 00:24:09,253 Everything. 369 00:24:18,448 --> 00:24:19,974 MOVE! 370 00:24:23,853 --> 00:24:25,111 ABRAM! 371 00:24:34,524 --> 00:24:36,320 What is that? 372 00:24:40,763 --> 00:24:42,240 His breathing's shallow. 373 00:24:42,294 --> 00:24:43,313 His heart's racing. 374 00:24:43,341 --> 00:24:44,759 What do we do? 375 00:25:04,294 --> 00:25:06,224 - Can you move? - Yeah. 376 00:25:06,280 --> 00:25:07,504 Okay, let's go. 377 00:25:37,027 --> 00:25:39,333 What did you inject in my friend? 378 00:25:39,990 --> 00:25:42,022 What was in this needle? 379 00:25:44,410 --> 00:25:45,644 Are you from the settlement? 380 00:25:45,669 --> 00:25:47,477 Your drone lies to you. 381 00:25:48,979 --> 00:25:50,440 There is no settlement. 382 00:25:51,608 --> 00:25:55,174 There is you and there is us. 383 00:25:56,966 --> 00:25:58,934 Us who? 384 00:25:59,182 --> 00:26:00,542 If you're not from the settlement, 385 00:26:00,566 --> 00:26:01,884 who are you? 386 00:26:02,217 --> 00:26:03,737 What is that on the back of your neck? 387 00:26:03,761 --> 00:26:06,025 I am not on the back of the neck. 388 00:26:06,663 --> 00:26:09,121 The Skin Rider and the body are one. 389 00:26:11,428 --> 00:26:12,733 Is that what you are? 390 00:26:12,796 --> 00:26:13,860 A Skin Rider? 391 00:26:13,897 --> 00:26:15,560 Cut me loose and I'll show you. 392 00:26:17,233 --> 00:26:18,910 Why did you attack us? 393 00:26:19,007 --> 00:26:20,760 You have something I want. 394 00:26:20,850 --> 00:26:22,917 - The drone? - The Sparks. 395 00:26:24,774 --> 00:26:27,818 Give them to me and I will let you go. 396 00:26:28,045 --> 00:26:29,847 You're the one who's tied up. 397 00:26:35,919 --> 00:26:39,731 If he tries anything, zap him. 398 00:26:49,099 --> 00:26:50,709 These symbols... 399 00:26:50,894 --> 00:26:52,910 Do you know what they mean? 400 00:26:53,803 --> 00:26:55,703 Confusing, isn't it? 401 00:26:55,977 --> 00:26:58,482 To wake in a world you do not know, 402 00:26:59,381 --> 00:27:02,070 formed by creatures you do not understand. 403 00:27:02,238 --> 00:27:04,639 The symbols. Yes or no? 404 00:27:04,820 --> 00:27:07,057 We're wasting our time, Ezra. 405 00:27:07,283 --> 00:27:08,922 She's right... 406 00:27:09,009 --> 00:27:10,352 Ezra. 407 00:27:10,453 --> 00:27:12,564 You're wasting your time. 408 00:27:19,229 --> 00:27:20,614 Well? 409 00:27:20,797 --> 00:27:22,520 An 11 on the crazy scale. 410 00:27:22,932 --> 00:27:24,433 He said there's no settlement. 411 00:27:24,503 --> 00:27:26,627 I'll believe the drone before I believe him. 412 00:27:26,970 --> 00:27:28,474 What did you see? 413 00:27:29,572 --> 00:27:31,091 I can't explain it. 414 00:27:31,241 --> 00:27:32,541 Try. 415 00:27:34,944 --> 00:27:36,797 Space. 416 00:27:36,905 --> 00:27:39,532 How big it is... Billions of galaxies. 417 00:27:39,622 --> 00:27:43,725 I could feel their size. 418 00:27:43,771 --> 00:27:45,899 And your own nothingness. 419 00:27:47,657 --> 00:27:50,336 That is what you felt, human. 420 00:27:51,094 --> 00:27:52,831 Your insignificance. 421 00:27:53,853 --> 00:27:57,525 You are but a speck of primary elements. 422 00:27:58,121 --> 00:27:59,729 Easily assembled... 423 00:27:59,816 --> 00:28:01,986 and easily destroyed. 424 00:28:04,350 --> 00:28:05,724 So you do know what these mean? 425 00:28:05,780 --> 00:28:07,297 You want the truth? 426 00:28:07,370 --> 00:28:11,683 Set me free and I will set you free. 427 00:28:19,762 --> 00:28:21,930 Does that symbol call to you, Ezra? 428 00:28:21,997 --> 00:28:23,766 Have you seen it before? 429 00:28:29,799 --> 00:28:31,039 WATCH OUT! 430 00:28:34,651 --> 00:28:37,575 That weapon is centuries beyond your understanding... 431 00:28:38,048 --> 00:28:39,136 Woman. 432 00:28:53,302 --> 00:28:55,155 A little tighter this time. 433 00:28:55,825 --> 00:28:57,425 You'll probably be able to free yourself 434 00:28:57,449 --> 00:28:59,217 in a couple hours. 435 00:29:01,598 --> 00:29:03,439 You give me your water. 436 00:29:03,533 --> 00:29:05,100 A strong man would kill me. 437 00:29:05,227 --> 00:29:06,972 Then you're lucky I'm so weak. 438 00:29:07,637 --> 00:29:08,926 Don't follow us. 439 00:29:09,038 --> 00:29:10,969 You disappoint me, Ezra. 440 00:29:11,507 --> 00:29:14,343 I thought you'd be more like your brother. 441 00:29:16,085 --> 00:29:21,169 If the Sparks can rebuild you, they can rebuild him. 442 00:29:22,595 --> 00:29:24,287 He's messing with us. Ignore him. 443 00:29:24,379 --> 00:29:26,088 I can take you to him. 444 00:29:26,200 --> 00:29:29,333 If you know my brother, say his name. 445 00:29:32,796 --> 00:29:33,969 SILAS! 446 00:29:40,344 --> 00:29:41,560 SILAS! 447 00:29:48,679 --> 00:29:51,996 HEY! SILAS! 448 00:29:54,984 --> 00:29:56,327 I've been banging on the door. 449 00:29:56,394 --> 00:29:58,086 I was sleeping, obviously. 450 00:29:58,136 --> 00:30:00,102 In the middle of the day? 451 00:30:01,825 --> 00:30:03,258 I work nights now. 452 00:30:03,445 --> 00:30:05,049 At the mill? 453 00:30:05,261 --> 00:30:06,957 That didn't work out. 454 00:30:08,441 --> 00:30:10,041 I stuck my neck out to get you that job. 455 00:30:10,065 --> 00:30:12,323 Yeah, well, it didn't work out. 456 00:30:13,203 --> 00:30:14,837 Grab your things. We're leaving. 457 00:30:14,868 --> 00:30:16,948 As much as I'd love some big brother time right now, 458 00:30:16,986 --> 00:30:18,706 I think I'm just going to go back to sleep. 459 00:30:18,730 --> 00:30:20,968 Do you have any idea what's going on? 460 00:30:23,118 --> 00:30:24,502 No, what's happened? 461 00:30:31,326 --> 00:30:33,266 GET IN THE CAR! 462 00:30:41,704 --> 00:30:43,375 What was that? 463 00:30:43,720 --> 00:30:45,322 We got to go! 464 00:30:59,222 --> 00:31:00,395 SILAS! 465 00:31:04,907 --> 00:31:06,507 I'm waiting. 466 00:31:06,589 --> 00:31:09,007 You must love this brother. 467 00:31:10,700 --> 00:31:13,006 Such a weakness of humans. 468 00:31:15,564 --> 00:31:18,033 We'll come for the Sparks, Ezra. 469 00:31:19,108 --> 00:31:21,370 We will find you! 470 00:31:26,943 --> 00:31:29,033 How did you know how to handle that weapon? 471 00:31:29,545 --> 00:31:32,190 I don't know. I just knew. 472 00:31:33,616 --> 00:31:35,722 Do you think he'll follow us? 473 00:31:35,908 --> 00:31:38,086 We're armed, he isn't. 474 00:31:38,187 --> 00:31:40,451 Then why not stop him? He's unstable. 475 00:31:42,025 --> 00:31:44,446 We find the settlement before he finds us. 476 00:31:44,567 --> 00:31:46,087 What if he's telling the truth? 477 00:31:46,129 --> 00:31:48,209 What if there is no settlement? 478 00:31:48,865 --> 00:31:51,873 Whoever put us here didn't put us here to die. 479 00:31:52,849 --> 00:31:56,167 I say we keep climbing to a more elevated position, 480 00:31:56,659 --> 00:31:58,593 try to see the settlement from there. 481 00:31:58,660 --> 00:32:01,144 A plan. I like it. 482 00:32:01,610 --> 00:32:03,438 It'll be dark soon. 483 00:32:04,007 --> 00:32:05,700 All the more reason to keep moving. 484 00:32:05,875 --> 00:32:07,276 If we don't find the settlement, 485 00:32:07,317 --> 00:32:08,834 we'll camp for the night, 486 00:32:08,891 --> 00:32:10,725 keep looking in the morning. 487 00:32:11,487 --> 00:32:13,168 I should look at that wound again. 488 00:32:13,229 --> 00:32:14,548 I'm fine. 489 00:32:14,824 --> 00:32:17,150 I'll see a doctor when we reach the settlement. 490 00:32:17,923 --> 00:32:19,545 If there is a settlement. 491 00:32:20,296 --> 00:32:21,764 Or a doctor. 492 00:33:18,901 --> 00:33:20,502 We'll camp here for the night. 493 00:33:20,590 --> 00:33:22,778 Don't bears live in caves? 494 00:33:23,259 --> 00:33:26,300 Not unless they're, like, desert bears, no. 495 00:33:28,104 --> 00:33:29,499 Yeah, funny. 496 00:33:45,148 --> 00:33:46,669 Let's see that wound. 497 00:33:47,016 --> 00:33:48,462 I'm fine. 498 00:33:49,685 --> 00:33:51,119 You really are an old man. 499 00:33:51,187 --> 00:33:52,422 Let him look at it. 500 00:34:03,275 --> 00:34:04,993 Has it been that way for a while? 501 00:34:05,018 --> 00:34:06,178 Why didn't you say something? 502 00:34:06,202 --> 00:34:08,654 It'll be fine. 503 00:34:08,738 --> 00:34:10,659 I'm going to try for the settlement. 504 00:34:10,732 --> 00:34:11,744 Bring someone back. 505 00:34:11,809 --> 00:34:12,839 No! 506 00:34:12,879 --> 00:34:15,047 We're safer if we stay together. 507 00:34:15,765 --> 00:34:17,784 I'll be good in the morning. 508 00:34:20,622 --> 00:34:22,827 Who's up for some seaweed? 509 00:34:23,425 --> 00:34:24,559 Mmm. 510 00:34:25,540 --> 00:34:27,051 Mmm. 511 00:34:30,913 --> 00:34:32,058 Mmm. 512 00:34:49,598 --> 00:34:51,289 Took you long enough. 513 00:34:52,782 --> 00:34:54,669 There was three of them. 514 00:34:55,885 --> 00:34:58,131 I recorded their faces in my memory. 515 00:34:59,589 --> 00:35:01,406 Show me. 516 00:35:19,809 --> 00:35:20,809 Okay. 517 00:35:20,888 --> 00:35:23,153 This is the grossest thing I've ever eaten. 518 00:35:25,081 --> 00:35:27,482 Do you think they'll have donuts at the settlement? 519 00:35:27,650 --> 00:35:29,697 No civilization without cream-filled donuts 520 00:35:29,772 --> 00:35:31,490 is worth living in. 521 00:35:32,261 --> 00:35:33,461 Considering the terrain, 522 00:35:33,485 --> 00:35:35,770 you'll be lucky to get a cactus salad 523 00:35:35,870 --> 00:35:37,331 or prairie dog stew. 524 00:35:38,768 --> 00:35:40,769 I still don't see how they could've made us. 525 00:35:40,850 --> 00:35:43,040 Wouldn't they need our DNA or something? 526 00:35:44,167 --> 00:35:45,834 A complete set, 527 00:35:45,914 --> 00:35:48,147 probably multiple copies. 528 00:35:48,671 --> 00:35:50,378 How would they get that? 529 00:35:51,427 --> 00:35:53,852 Fossil records, maybe? 530 00:35:54,677 --> 00:35:56,882 Assuming that bone marrow was preserved. 531 00:35:57,500 --> 00:35:59,534 They dug up old bones... 532 00:35:59,715 --> 00:36:01,737 I'm not saying it's likely. 533 00:36:02,027 --> 00:36:04,433 But getting our DNA would be the easy part. 534 00:36:04,627 --> 00:36:07,682 The hard part would be capturing our brain state. 535 00:36:09,158 --> 00:36:10,885 How we think... 536 00:36:11,060 --> 00:36:12,138 Memories. 537 00:36:12,201 --> 00:36:14,435 Knowledge, basic motor function. 538 00:36:14,563 --> 00:36:17,021 Everything that makes us, us. 539 00:36:17,146 --> 00:36:19,814 Without that, we wouldn't be able to walk, talk... 540 00:36:19,902 --> 00:36:21,982 We'd have the mind of a newborn. 541 00:36:22,531 --> 00:36:25,254 But we don't. We're us. 542 00:36:26,309 --> 00:36:28,291 I remember my life. 543 00:36:28,544 --> 00:36:30,446 Don't you? 544 00:36:31,834 --> 00:36:33,467 Unfortunately. 545 00:36:35,691 --> 00:36:38,050 So, our brain states. 546 00:36:38,921 --> 00:36:40,490 How would they get those? 547 00:36:40,590 --> 00:36:42,555 From what's left of our brains? 548 00:36:42,678 --> 00:36:44,679 Nothing's left of our brains. 549 00:36:44,827 --> 00:36:48,219 After 400 years, we are just bones and dust. 550 00:36:49,332 --> 00:36:50,726 Then how? 551 00:36:54,170 --> 00:36:56,514 They must've recorded us while we were alive. 552 00:36:57,540 --> 00:36:59,788 They scanned our brains before we died? 553 00:36:59,909 --> 00:37:01,655 I think I'd remember that. 554 00:37:01,777 --> 00:37:03,403 Not if they didn't want you to. 555 00:37:04,407 --> 00:37:06,689 You think they cut out some of our memories? 556 00:37:07,717 --> 00:37:09,559 Everyone has gaps in their memories. 557 00:37:09,737 --> 00:37:12,709 If they removed a few, we wouldn't know a difference. 558 00:37:13,456 --> 00:37:15,572 How do you miss something that you don't remember? 559 00:37:15,631 --> 00:37:17,550 You remember your wife. 560 00:37:21,531 --> 00:37:23,600 You mentioned two names before. I... 561 00:37:24,514 --> 00:37:27,089 I figured one of them must be your wife. 562 00:37:27,303 --> 00:37:29,571 So, we can talk about my life, 563 00:37:29,617 --> 00:37:32,190 but we can't ask questions about yours? 564 00:37:32,842 --> 00:37:34,762 I'm a hypocrite. Sue me. 565 00:37:37,246 --> 00:37:40,136 Lynn and Kylie. My wife and daughter. 566 00:37:40,995 --> 00:37:42,229 I know it's a long shot, 567 00:37:42,254 --> 00:37:45,308 but maybe they'll be at the settlement. 568 00:37:46,662 --> 00:37:48,497 I'm counting on it. 569 00:38:14,884 --> 00:38:17,161 Okay, I think she finally fell asleep. 570 00:38:19,055 --> 00:38:20,438 The older she gets, 571 00:38:20,556 --> 00:38:22,633 the more she looks like you, you know. 572 00:38:23,559 --> 00:38:25,055 I see Lynn in her. 573 00:38:25,294 --> 00:38:26,986 Not just physical features, 574 00:38:27,075 --> 00:38:30,341 but who Lynn is, you know? 575 00:38:30,993 --> 00:38:32,711 And bits of me too. 576 00:38:34,804 --> 00:38:39,583 It's like she's us, except better. 577 00:38:42,845 --> 00:38:44,882 Thanks for coming to get me. 578 00:38:45,713 --> 00:38:49,384 Hey, nothing's going to break this family apart. 579 00:39:08,544 --> 00:39:09,567 Ezra! 580 00:39:09,592 --> 00:39:11,794 Ezra, come quickly! 581 00:39:17,780 --> 00:39:19,023 He's burning up. 582 00:39:29,959 --> 00:39:31,645 Grab the canister. 583 00:39:44,306 --> 00:39:46,268 Pour the Sparks in the water! 584 00:40:02,091 --> 00:40:03,758 We don't know what these things can do. 585 00:40:03,879 --> 00:40:06,356 No, but I know what happens if we do nothing. 586 00:40:11,867 --> 00:40:13,984 Hold him! 587 00:40:16,165 --> 00:40:17,832 How do you know these won't kill him? 588 00:40:17,880 --> 00:40:19,547 I don't. 589 00:40:39,046 --> 00:40:40,596 Abram. 590 00:40:42,298 --> 00:40:45,107 A little ranch dressing would go a long way right now. 591 00:40:49,505 --> 00:40:50,840 I'm fine. 592 00:40:57,046 --> 00:40:58,441 Like a baby's bottom. 593 00:41:01,229 --> 00:41:03,012 I can't explain it either. 594 00:41:04,320 --> 00:41:06,791 Strangest part... There at the end, 595 00:41:08,384 --> 00:41:10,279 I didn't want to be healed. 596 00:41:11,026 --> 00:41:13,894 I could feel this infection inside of me. 597 00:41:14,997 --> 00:41:18,806 I knew it was there, but I welcomed it. 598 00:41:19,722 --> 00:41:21,627 You were delirious with fever. 599 00:41:22,845 --> 00:41:24,064 Maybe. 600 00:41:27,876 --> 00:41:29,200 Where's Ezra? 601 00:41:30,371 --> 00:41:31,861 Scouted ahead. 602 00:41:31,886 --> 00:41:32,854 Turns out this tunnel 603 00:41:32,879 --> 00:41:34,956 cuts all the way through the mountain. 604 00:42:06,248 --> 00:42:08,451 Was that a miracle or was that science? 605 00:42:09,999 --> 00:42:11,758 Both, I think. 606 00:42:14,256 --> 00:42:16,153 Did you get any sleep? 607 00:42:16,358 --> 00:42:18,359 I'll sleep when we get there. 608 00:42:19,929 --> 00:42:21,985 Did you get the Sparks back in the canister? 609 00:42:22,223 --> 00:42:24,359 They swam right back inside. 610 00:42:24,936 --> 00:42:27,084 'Course they did. 611 00:42:29,651 --> 00:42:31,051 You know that feeling when you wake 612 00:42:31,075 --> 00:42:32,198 from a dream? 613 00:42:32,308 --> 00:42:34,856 And you're relieved to realize it was just a dream? 614 00:42:36,378 --> 00:42:38,640 I keep waiting for that to happen. 615 00:42:39,000 --> 00:42:40,812 Don't bother pinching yourself. 616 00:42:41,016 --> 00:42:42,461 I tried. 617 00:42:43,686 --> 00:42:45,389 Biggest mystery... 618 00:42:45,521 --> 00:42:47,870 Billions of people in the history of the world: 619 00:42:48,037 --> 00:42:50,534 Philosophers, kings, inventors... 620 00:42:51,133 --> 00:42:53,108 and they bring back me. 621 00:42:53,662 --> 00:42:56,150 Well everyone deserves a second chance. 622 00:42:57,773 --> 00:42:58,974 Not me. 623 00:43:04,640 --> 00:43:06,931 Do you know how impossible this is? 624 00:43:07,423 --> 00:43:08,857 Bringing us back. 625 00:43:08,898 --> 00:43:11,032 How much intelligence that requires? 626 00:43:11,146 --> 00:43:12,730 How much effort. 627 00:43:12,849 --> 00:43:13,889 Why go to all that trouble 628 00:43:13,939 --> 00:43:16,004 and then bring back the wrong people? 629 00:43:17,399 --> 00:43:19,427 Unless they chose us randomly. 630 00:43:21,229 --> 00:43:23,441 They put your memories back in your body. 631 00:43:24,152 --> 00:43:26,386 Does that seem random to you? 632 00:43:30,299 --> 00:43:31,626 I don't know you, 633 00:43:32,106 --> 00:43:33,883 I don't know what you've been through, 634 00:43:33,963 --> 00:43:35,043 what happened in your life, 635 00:43:35,067 --> 00:43:37,597 but if you want a better one, 636 00:43:38,407 --> 00:43:40,231 this is your chance. 637 00:43:41,717 --> 00:43:42,918 You're right. 638 00:43:42,963 --> 00:43:44,203 You don't know me. 639 00:43:54,589 --> 00:43:55,848 Is that it? 640 00:43:57,450 --> 00:43:58,794 It has to be. 641 00:44:03,541 --> 00:44:06,080 Well, another three or four hours of hiking 642 00:44:06,181 --> 00:44:07,247 and we're there. 643 00:44:07,302 --> 00:44:08,862 More walking? 644 00:44:09,057 --> 00:44:10,953 Brilliant. 645 00:44:14,584 --> 00:44:16,024 How many people would you say 646 00:44:16,048 --> 00:44:18,878 are at this settlement, judging by the size of it? 647 00:44:19,948 --> 00:44:21,691 A few hundred, I hope. 648 00:44:21,784 --> 00:44:24,086 You need that many to mix up the gene pool. 649 00:44:24,586 --> 00:44:26,287 You are such a romantic. 650 00:44:26,506 --> 00:44:28,243 It's biology. 651 00:44:28,466 --> 00:44:30,071 We can't safely restart the species 652 00:44:30,112 --> 00:44:32,046 without a little genetic diversity. 653 00:44:32,160 --> 00:44:33,719 Oh wow. 654 00:44:33,940 --> 00:44:36,184 Is that how you wooed your wife? 655 00:44:36,265 --> 00:44:37,458 "Hey baby," 656 00:44:37,499 --> 00:44:40,357 "what say me and you mix up the gene pool?" 657 00:44:40,769 --> 00:44:42,352 I was never that smooth. 658 00:44:42,604 --> 00:44:44,839 Do you think that's what this is really about? 659 00:44:45,007 --> 00:44:46,956 Restoring the human race? 660 00:44:47,009 --> 00:44:48,390 You don't? 661 00:44:48,486 --> 00:44:49,793 Hold up. 662 00:44:49,878 --> 00:44:50,880 What? 663 00:44:50,946 --> 00:44:51,946 You hear that? 664 00:44:52,021 --> 00:44:54,010 I didn't hear anything. 665 00:44:56,629 --> 00:44:57,689 RUN! 666 00:45:03,245 --> 00:45:04,445 KEEP MOVING! 667 00:45:11,967 --> 00:45:13,546 THEY'RE GAINING! 668 00:45:14,694 --> 00:45:15,770 What are you doing? 669 00:45:15,805 --> 00:45:16,911 Run to the settlement! 670 00:45:16,945 --> 00:45:18,851 - No! - I'll be right behind you! 671 00:45:18,968 --> 00:45:20,031 Go! 672 00:45:23,883 --> 00:45:24,923 After them! 673 00:46:13,488 --> 00:46:14,823 Silas? 674 00:46:15,465 --> 00:46:17,352 - Open the door! - Hey! 675 00:46:17,413 --> 00:46:18,428 Help us! 676 00:46:18,453 --> 00:46:19,634 If anyone's in there, open. 677 00:46:19,635 --> 00:46:20,635 Hey! 678 00:46:23,238 --> 00:46:25,118 Silas, listen to me... 679 00:46:25,240 --> 00:46:26,952 He's our brother now. 680 00:46:28,373 --> 00:46:29,697 - Hey! - Hey! 681 00:46:29,978 --> 00:46:31,226 - Let us in! - Open up! 682 00:46:31,280 --> 00:46:33,292 - Help us. Anybody! - Open the door! 683 00:46:46,862 --> 00:46:48,182 Wait! Wait! 684 00:46:48,206 --> 00:46:50,442 Somebody's still out there! 685 00:46:53,335 --> 00:46:55,604 And you'll be our brother too. 686 00:47:00,442 --> 00:47:01,957 Grab hold. 687 00:47:17,277 --> 00:47:18,620 You all right? 688 00:47:25,133 --> 00:47:26,802 Get up! 689 00:47:41,109 --> 00:47:42,296 What is that? 690 00:47:42,401 --> 00:47:43,561 Shield barrier. 691 00:47:43,585 --> 00:47:45,319 The Skin Riders can't get inside. 692 00:47:45,344 --> 00:47:46,487 You're safe. 693 00:47:46,512 --> 00:47:48,471 Where are the other settlers? 694 00:47:52,427 --> 00:47:53,931 The people... 695 00:47:54,071 --> 00:47:55,446 Where are they? 696 00:47:55,704 --> 00:47:57,571 Follow me. 697 00:48:45,727 --> 00:48:47,841 The truck's not here. 698 00:48:52,848 --> 00:48:55,426 Mom? Dad? 699 00:48:55,590 --> 00:48:57,658 Grandma! 700 00:48:57,826 --> 00:48:59,171 Grandma? 701 00:49:13,608 --> 00:49:14,771 They're not here. 702 00:49:28,991 --> 00:49:30,426 Ezra! 703 00:49:38,700 --> 00:49:40,235 Come. 704 00:49:50,846 --> 00:49:53,051 There, north. 705 00:49:53,755 --> 00:49:56,400 134 settlers. 706 00:50:04,848 --> 00:50:06,675 What do you see? 707 00:50:07,356 --> 00:50:08,652 Graves. 708 00:50:20,367 --> 00:50:25,367 45640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.