Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:13,980
This indicates the symmetric
fragments are caused by...
2
00:00:14,020 --> 00:00:18,780
the passage of the fissioning
nucleus through an asymmetric cell...
3
00:00:29,953 --> 00:00:33,273
And now, ladies, we'll have
that last exercise again.
4
00:00:37,313 --> 00:00:39,873
Margaret Bell, concentrate.
5
00:00:54,393 --> 00:00:55,993
Anything for the weekend, sir?
6
00:00:56,069 --> 00:00:57,469
No... thank you.
7
00:01:02,509 --> 00:01:04,629
Ten shilling postal order, please.
8
00:02:16,349 --> 00:02:19,909
The plane that dropped
the bomb on Hiroshima
9
00:02:19,949 --> 00:02:23,149
was named for the pilot's mother...
10
00:02:23,189 --> 00:02:24,909
Enola Gay Tibbets,
11
00:02:24,949 --> 00:02:29,589
and the bomb - that
obscenity in her belly -
12
00:02:29,629 --> 00:02:31,869
they christened it Little Boy.
13
00:02:31,909 --> 00:02:36,149
Was Mrs Tibbets proud of
her little boy that day?
14
00:03:05,549 --> 00:03:07,869
Say good night to Grandpa.
15
00:03:07,909 --> 00:03:11,949
Good night, Bob. Sleep tight.
16
00:04:04,989 --> 00:04:07,589
He had a hat and everything.
17
00:04:07,629 --> 00:04:11,549
What about identification? I didn't think to ask
- with the hat.
18
00:04:11,589 --> 00:04:14,029
You usually get a receipt
when the meter's empty.
19
00:04:14,069 --> 00:04:16,909
He said I'd get one in the post. Ah! Ah.
20
00:04:22,069 --> 00:04:24,549
Will I be liable for the loss?
21
00:04:24,589 --> 00:04:28,789
Oh, I wouldn't have thought so. Gas board
are pretty good about this sort of thing.
22
00:04:28,829 --> 00:04:31,349
Well, if there's nothing else.
23
00:04:31,389 --> 00:04:34,229
Don't suppose there'll be much
chance of you catching him,
24
00:04:34,269 --> 00:04:36,669
what with these post
offices getting knocked off.
25
00:04:36,709 --> 00:04:39,029
Well, we'll certainly do our best.
26
00:04:42,589 --> 00:04:46,149
My name is Bright. Chief
Superintendent Bright.
27
00:04:46,189 --> 00:04:50,309
Firstly, I would just like
to express my gratitude
28
00:04:50,349 --> 00:04:53,949
to Detective Inspector Thursday
for holding the fort so admirably
29
00:04:53,989 --> 00:04:55,989
pending my arrival.
30
00:04:56,789 --> 00:04:58,709
Secondly...
31
00:05:01,309 --> 00:05:05,429
Secondly, you should be aware that
I am putting this station on notice.
32
00:05:05,469 --> 00:05:08,029
I do not propose to speak
ill of my predecessor,
33
00:05:08,069 --> 00:05:11,709
but where there are breaches of
procedure or Spanish practices,
34
00:05:11,749 --> 00:05:15,109
you will find me a horse
of a very different colour.
35
00:05:15,149 --> 00:05:19,669
That said, I want you to regard
my appointment as a tabula rasa.
36
00:05:19,709 --> 00:05:21,789
A clean slate.
37
00:05:21,829 --> 00:05:25,869
You play fair by me, then
I will play fair by you.
38
00:05:25,909 --> 00:05:27,429
Carry on.
39
00:05:29,429 --> 00:05:32,909
Around and around the rugged
rock the ragged rascal ran.
40
00:05:34,109 --> 00:05:36,829
What? Well, that's a
bit cheap, isn't it?
41
00:05:36,869 --> 00:05:41,789
He'd be right up your street, I
suppose. Tabula wasa. My Aunt Flo.
42
00:05:41,829 --> 00:05:44,509
If you've no work, Jakes,
some will be found for you.
43
00:05:44,549 --> 00:05:45,749
Sir.
44
00:05:45,789 --> 00:05:47,869
Don't let them get a rise.
45
00:05:49,549 --> 00:05:52,349
It's nothing.
Insubordination's what it is.
46
00:05:52,389 --> 00:05:55,029
By proxy. You're my bagman.
47
00:05:55,069 --> 00:05:59,949
I know what's going round the canteen. Job
should have gone to a detective sergeant.
48
00:05:59,989 --> 00:06:02,509
Well, it didn't. It went to you.
49
00:06:02,549 --> 00:06:04,669
You're here on merit.
50
00:06:05,549 --> 00:06:08,469
Not that you'd know. You might
have found time to run an iron.
51
00:06:08,509 --> 00:06:10,469
That shirt looks as
though you slept in it.
52
00:06:10,509 --> 00:06:12,429
First impressions, Morse.
53
00:06:12,469 --> 00:06:14,109
Right...
54
00:06:14,149 --> 00:06:18,109
Sudden death on Southmoor Road.
Uniform just wants the all-clear.
55
00:06:20,509 --> 00:06:22,509
Thank you, sir.
56
00:06:47,509 --> 00:06:49,149
You're meant to be on the door.
57
00:06:49,189 --> 00:06:51,309
Sorry. I just come off nights.
58
00:06:51,349 --> 00:06:52,989
It's playing havoc with my...
59
00:06:53,029 --> 00:06:56,389
I think I can live without the
details of your digestive timetable.
60
00:06:56,429 --> 00:06:58,829
Who are you? I could
have just wandered in
61
00:06:58,869 --> 00:07:00,389
for a bit of housebreaking.
62
00:07:00,429 --> 00:07:03,749
If you're gonna be like that, let's
see some identification, matey.
63
00:07:03,789 --> 00:07:05,429
Sharpish.
64
00:07:06,789 --> 00:07:09,629
Oh. YOU'RE Morse.
65
00:07:10,589 --> 00:07:12,589
Strange.
66
00:07:12,629 --> 00:07:14,629
What is? I am.
67
00:07:14,669 --> 00:07:15,869
Me.
68
00:07:15,909 --> 00:07:17,469
My name. Jim Strange.
69
00:07:18,469 --> 00:07:21,389
The... sawbones is here
if you wanted a word.
70
00:07:28,829 --> 00:07:30,909
It's all right. You can look.
71
00:07:30,949 --> 00:07:35,229
Nothing here to frighten the
horses. No blood, leastways.
72
00:07:36,589 --> 00:07:37,829
What's the er...
73
00:07:37,869 --> 00:07:41,789
My extensively educated medical
guess would be a heart attack.
74
00:07:42,589 --> 00:07:44,669
Young, isn't she?
75
00:07:44,709 --> 00:07:46,589
You'll need to run her GP to ground,
76
00:07:46,629 --> 00:07:50,349
but Digoxin would suggest
a heart defect of some sort.
77
00:07:50,389 --> 00:07:51,869
Time of death?
78
00:07:51,909 --> 00:07:54,189
Rigor completely passed.
79
00:07:54,229 --> 00:07:57,309
So some time before noon on Saturday.
80
00:07:57,349 --> 00:08:00,469
Do we know who she was? Margaret Bell.
81
00:08:00,509 --> 00:08:03,669
Her family's in Rhodesia,
according to Miss Byng.
82
00:08:03,709 --> 00:08:07,709
Landlady. She's next door at the
minute, having a cuppa. For the shock.
83
00:08:07,749 --> 00:08:09,269
Two other girls live here
84
00:08:09,309 --> 00:08:12,269
but they went away Friday
morning for a week in Rhyl.
85
00:08:14,349 --> 00:08:17,949
That's as far as you've got,
is it? No. Student, I'd say.
86
00:08:17,989 --> 00:08:19,949
One of the er... colleges.
87
00:08:19,989 --> 00:08:24,429
These are Beaufort colours and it's
unlikely she'd have been an undergrad there.
88
00:08:24,469 --> 00:08:27,309
Why not? Because they don't admit women.
89
00:08:27,349 --> 00:08:29,389
More likely secretarial college.
90
00:08:29,429 --> 00:08:31,629
I've already had a go through her purse.
91
00:08:31,669 --> 00:08:34,349
30 bob and a French letter. Unused.
92
00:08:34,389 --> 00:08:38,349
Hope springs eternal
in the human breast,
93
00:08:38,749 --> 00:08:42,549
Man never is, but always to be blest...
94
00:08:43,309 --> 00:08:46,629
Keep me posted on the
GP, Morse, will you?
95
00:08:49,469 --> 00:08:51,469
OK, let's go.
96
00:08:51,509 --> 00:08:53,949
Good boy, Bobby.
97
00:08:54,669 --> 00:08:56,709
There you go!
98
00:08:56,749 --> 00:08:59,869
Did you like that? Did you like driving?
99
00:08:59,909 --> 00:09:01,149
Yes.
100
00:09:04,629 --> 00:09:07,989
Don't be cross. I was just passing.
101
00:09:08,029 --> 00:09:11,509
Don't talk rot, Pamela. You
know perfectly well you weren't.
102
00:09:11,549 --> 00:09:14,109
I brought a few changes.
They're all clean.
103
00:09:14,149 --> 00:09:16,429
That's very good of
you. You needn't have.
104
00:09:16,469 --> 00:09:19,429
I'm expecting Frank home
any minute, for lunch.
105
00:09:19,469 --> 00:09:22,429
I could make junket. Bobby
could help me, couldn't you?
106
00:09:22,469 --> 00:09:25,109
Honestly, you can't keep doing this.
107
00:09:31,069 --> 00:09:34,229
Five post offices knocked over
in the last two months, sir.
108
00:09:34,269 --> 00:09:35,869
All within a 20-mile radius.
109
00:09:35,909 --> 00:09:38,309
None on our ground, though? Not as yet.
110
00:09:38,349 --> 00:09:40,349
But as well to be prepared, sir.
111
00:09:40,389 --> 00:09:43,309
I'd prefer you concentrated
on this gas meter menace.
112
00:09:43,349 --> 00:09:47,749
It transpires one of his victims is
great-aunt to the Assistant Chief Constable.
113
00:09:47,789 --> 00:09:51,349
I promised we'd roll out the
silver service, rapid result.
114
00:09:52,469 --> 00:09:54,669
Right, sir.
115
00:09:54,709 --> 00:09:58,229
Well, if there's nothing else, I'll
- There is one other matter.
116
00:09:59,749 --> 00:10:03,669
I understand you've a detective
constable acting as bagman.
117
00:10:03,709 --> 00:10:05,629
Morse, sir. Good man.
118
00:10:05,669 --> 00:10:09,629
They're all good men, Thursday, but
the rank system is there for a purpose.
119
00:10:10,309 --> 00:10:12,509
Bagman is a detective sergeant's post.
120
00:10:12,549 --> 00:10:14,269
He's an exceptional officer, sir.
121
00:10:14,309 --> 00:10:18,269
Barely two years in uniform
before being transferred to CID.
122
00:10:18,309 --> 00:10:21,669
Which, you may rely, means
no-one knew what to do with him.
123
00:10:21,709 --> 00:10:23,629
Or his talents lay elsewhere.
124
00:10:23,669 --> 00:10:27,149
A grammar scholarship and a
failed degree might impress some...
125
00:10:27,869 --> 00:10:30,429
but the truth of it
is he lacks experience.
126
00:10:30,469 --> 00:10:31,949
I'm bringing him on.
127
00:10:33,629 --> 00:10:38,229
I'd as soon we didn't get off
on the wrong foot, Thursday.
128
00:10:38,269 --> 00:10:39,869
Likewise, sir.
129
00:10:39,909 --> 00:10:42,109
On your own recognisance.
130
00:10:44,909 --> 00:10:46,949
And for a probationary period only.
131
00:10:46,989 --> 00:10:50,149
The first hint of a hullaballoo,
he'll be returned to general duties.
132
00:10:50,189 --> 00:10:51,829
Sir.
133
00:10:55,349 --> 00:10:59,349
In Miss Bell's room, we
found a bottle of Digoxin,
134
00:10:59,389 --> 00:11:02,949
which is a derivative of digitalis.
135
00:11:02,989 --> 00:11:04,789
Quite dangerous, I'd have thought.
136
00:11:06,949 --> 00:11:08,589
Doctor Prentice?
137
00:11:08,629 --> 00:11:11,069
Ah, yes, quite lethal.
138
00:11:11,109 --> 00:11:14,189
It's not called "deadly
nightshade" for nothing.
139
00:11:14,229 --> 00:11:17,389
But for certain cases,
140
00:11:17,429 --> 00:11:19,909
such as Margaret's
congenital heart weakness,
141
00:11:19,949 --> 00:11:23,949
it can actually help the heart
muscle contract and do its work.
142
00:11:23,989 --> 00:11:27,309
Which is why I have
to say I am surprised.
143
00:11:27,349 --> 00:11:29,149
Surprised?
144
00:11:29,189 --> 00:11:31,069
A heart attack.
145
00:11:31,109 --> 00:11:33,669
If she was taking her
medication, then...
146
00:11:36,229 --> 00:11:40,229
You will notify me as to
the inquest? Of course.
147
00:11:49,829 --> 00:11:52,589
Hello, old girl. Lunch won't be long.
148
00:11:52,629 --> 00:11:54,629
Oh, hang lunch.
149
00:11:55,949 --> 00:11:59,149
Not now, Frank, please.
I'm getting a head...
150
00:11:59,989 --> 00:12:01,989
Perhaps at the weekend. Mm.
151
00:12:02,709 --> 00:12:06,589
Pamela is here, making
junket, if you please.
152
00:12:06,629 --> 00:12:09,909
I do wish she wouldn't just drop by.
153
00:12:09,949 --> 00:12:11,989
Maybe you can talk to her.
154
00:12:12,029 --> 00:12:14,229
Yes, all right. If you like.
155
00:12:14,269 --> 00:12:17,949
Said you'd run her into town when
you were back from the surgery.
156
00:12:17,989 --> 00:12:20,789
Perhaps that would be
a good time to raise it.
157
00:12:22,669 --> 00:12:25,149
I lent her my scarf
the last time I saw her.
158
00:12:25,189 --> 00:12:27,469
When did you see her last, Denis?
159
00:12:27,509 --> 00:12:31,349
We were meant to go out
Friday but she erm...
160
00:12:32,309 --> 00:12:34,429
couldn't make it.
161
00:12:34,469 --> 00:12:37,109
Here. Have a smoke. Steady your nerves.
162
00:12:37,149 --> 00:12:39,509
No, thanks. I don't.
163
00:12:42,189 --> 00:12:44,589
What about Miss Bell? Did she smoke?
164
00:12:44,629 --> 00:12:45,869
No.
165
00:12:46,669 --> 00:12:48,829
I don't think so.
166
00:12:50,989 --> 00:12:53,029
Your...
167
00:12:53,069 --> 00:12:54,789
Er...
168
00:12:55,749 --> 00:12:58,389
With Miss Bell. That was a...
169
00:12:59,749 --> 00:13:01,869
full relationship?
170
00:13:01,909 --> 00:13:03,549
She wasn't that sort of girl.
171
00:13:03,589 --> 00:13:06,269
What sort of girl was she? Nice.
172
00:13:06,309 --> 00:13:08,549
She wouldn't laugh at
you or make you feel small
173
00:13:08,589 --> 00:13:11,189
just cos you've not had it
all handed to you on a plate.
174
00:13:11,229 --> 00:13:13,229
A scholarship?
175
00:13:14,709 --> 00:13:16,869
There's no shame in that.
176
00:13:16,909 --> 00:13:20,229
Not many girls here would go with
a bloke who darns his own cuffs.
177
00:13:20,269 --> 00:13:22,709
God knows what she was doing with me.
178
00:13:25,149 --> 00:13:27,429
Right, what have we got today?
179
00:13:27,469 --> 00:13:29,869
Monday, cheese and pickle.
Tuesday, luncheon meat.
180
00:13:29,909 --> 00:13:32,389
Don't ruin it.
Anticipation's half the fun.
181
00:13:32,429 --> 00:13:34,389
Cheese and pickle! What do you know?
182
00:13:36,589 --> 00:13:38,269
So, this sudden death...
183
00:13:39,669 --> 00:13:41,829
Margaret Bell. 20 years old.
184
00:13:41,869 --> 00:13:43,589
At secretarial school.
185
00:13:43,629 --> 00:13:46,189
Looks to be natural
causes. "Looks to be"?
186
00:13:46,229 --> 00:13:50,669
She had a heart condition but her GP said
she should have been fine with her medication.
187
00:13:50,709 --> 00:13:53,909
Maybe she forgot. Maybe.
But she'd had someone there.
188
00:13:53,949 --> 00:13:58,069
A boyfriend. No law against it. This
isn't her steady. He doesn't smoke.
189
00:13:58,109 --> 00:14:00,789
There were some cigarettes in
a saucer on the window ledge.
190
00:14:00,829 --> 00:14:03,149
It rained Friday evening,
but the saucer was dry.
191
00:14:03,189 --> 00:14:05,469
Dr DeBryn doesn't
anticipate anything untoward?
192
00:14:05,509 --> 00:14:06,949
No, but...
193
00:14:06,989 --> 00:14:10,509
You're kicking your heels. Turn
your mind to these gas meter jobs.
194
00:14:10,549 --> 00:14:12,909
Get a decent collar
or two under your belt.
195
00:14:14,509 --> 00:14:17,149
Mind how you go with Mr Bright.
196
00:14:17,189 --> 00:14:19,629
He looks to be a stickler
for rules and regs.
197
00:14:19,669 --> 00:14:22,549
It's my card he's after
marking, not yours.
198
00:14:22,589 --> 00:14:24,869
Keep your head down and your nose clean.
199
00:14:24,909 --> 00:14:27,269
Concentrate on your
police work. All right?
200
00:15:00,012 --> 00:15:03,052
"Going to the Moonlight
Rooms with you know who."
201
00:15:04,692 --> 00:15:06,572
Any idea who that might be?
202
00:15:06,612 --> 00:15:08,092
I think it may be Derek.
203
00:15:08,132 --> 00:15:11,252
She spoke about some man called
Derek. Works in the post office.
204
00:15:11,292 --> 00:15:13,372
Thanks very much.
205
00:15:16,132 --> 00:15:18,492
Her name is Margaret
Bell. She died on Friday.
206
00:15:20,132 --> 00:15:22,492
I just wondered if you knew her.
207
00:15:23,172 --> 00:15:26,132
Can't say I knew her
well. Only to say hello to.
208
00:15:27,092 --> 00:15:29,732
Really? She'd written
in her shorthand notebook
209
00:15:29,772 --> 00:15:32,812
that she was meeting "you know
who" at the Moonlight Rooms Friday,
210
00:15:32,852 --> 00:15:36,732
and her friends thought "you
know who" referred to... you.
211
00:15:36,772 --> 00:15:38,852
I don't know why they think that.
212
00:15:38,892 --> 00:15:41,892
I might've said I'd see her
there some time, if I was going.
213
00:15:41,932 --> 00:15:45,212
But as it was, I ended up down
the Legion, on Edgecombe Road.
214
00:15:45,252 --> 00:15:48,692
The Legion? That's a bit dull, isn't it?
215
00:15:48,732 --> 00:15:50,812
I go for the old man. He's a member.
216
00:15:50,852 --> 00:15:52,932
So you didn't meet Margaret later?
217
00:15:52,972 --> 00:15:56,612
Look, you asked me if
I'd seen her, I said no.
218
00:15:57,332 --> 00:15:59,092
Did you know she had a boyfriend?
219
00:15:59,209 --> 00:16:01,529
Who's that, then? A college boy?
220
00:16:01,569 --> 00:16:06,089
That's what they come here for, isn't it,
secretaries? Pick themselves up a husband.
221
00:16:06,129 --> 00:16:08,729
Some bluer prospect if they can get it.
222
00:16:10,129 --> 00:16:12,169
I don't think I said
she was a secretary.
223
00:16:12,209 --> 00:16:14,329
The impression I got.
224
00:16:19,089 --> 00:16:20,489
Cheerio, Wally.
225
00:16:21,809 --> 00:16:24,009
Morning, love. Mr Clark.
226
00:16:25,169 --> 00:16:26,169
Derek.
227
00:16:29,089 --> 00:16:31,409
Afternoon, Miss. Just the regular?
228
00:16:31,449 --> 00:16:34,409
Please. Everything all right, Officer?
229
00:16:34,449 --> 00:16:36,529
He's not in any trouble, is he?
230
00:16:36,569 --> 00:16:38,489
Just a routine inquiry, Mr Clark.
231
00:16:39,169 --> 00:16:41,409
He's a good lad. I'm sure.
232
00:16:42,409 --> 00:16:43,649
Thank you.
233
00:16:43,689 --> 00:16:45,849
We've er... We've got the poster up.
234
00:16:45,889 --> 00:16:49,369
PC Nixon dropped it round.
Very nice young man, he is.
235
00:16:50,009 --> 00:16:53,449
It's a worry, though. Kidlington.
That's only up the road.
236
00:16:53,489 --> 00:16:56,449
If you see anyone acting
suspiciously or loitering outside...
237
00:16:56,489 --> 00:16:58,649
Casing the place, you mean?
238
00:16:58,689 --> 00:17:02,049
Yeah, the robberies seem to have been
conducted with some foreknowledge.
239
00:17:02,089 --> 00:17:04,169
Cash deliveries and what have you.
240
00:17:04,209 --> 00:17:08,929
Anyone you're not sure of, just give the
station a call and we'll have someone round.
241
00:17:37,969 --> 00:17:40,009
What was all that about?
242
00:17:40,649 --> 00:17:43,369
Nothing. Some girl I half know died.
243
00:17:43,409 --> 00:17:47,089
Died? What of? How do I know? Just died.
244
00:17:47,129 --> 00:17:49,449
They're talking to
everyone who knew her.
245
00:17:50,329 --> 00:17:52,649
Mr Truby from regional's
coming by for eight.
246
00:17:52,689 --> 00:17:55,009
I want you to take him
through the quarterlies.
247
00:17:55,049 --> 00:17:56,889
You know I'm out Mondays.
248
00:17:56,929 --> 00:18:00,409
You're out every night. It's
a wonder you've any money left.
249
00:18:01,249 --> 00:18:02,329
Jesus.
250
00:18:02,369 --> 00:18:05,129
Hey. I won't have
language. Not in this house.
251
00:18:05,169 --> 00:18:07,769
If your mother could
see you carrying on...
252
00:18:07,809 --> 00:18:10,209
She can't, though, can she? She's dead.
253
00:18:11,289 --> 00:18:14,169
She's dead and it's
just you and me and...
254
00:18:15,089 --> 00:18:17,609
fish fingers, pension books...
255
00:18:18,649 --> 00:18:20,209
world without end.
257
00:18:27,729 --> 00:18:29,849
Something else.
258
00:18:29,889 --> 00:18:31,889
Something more.
259
00:18:31,929 --> 00:18:33,409
Not this.
260
00:19:37,529 --> 00:19:39,809
Do we know who he was?
No wallet on him, sir.
261
00:19:39,849 --> 00:19:42,169
But the car's registered
to a Dr Cartwright.
262
00:19:42,209 --> 00:19:45,049
Got a practice in Florence
Park with a Dr Prentice.
263
00:19:45,089 --> 00:19:48,689
Prentice? Yeah. Why?
264
00:19:48,729 --> 00:19:50,769
I was there yesterday.
265
00:19:50,809 --> 00:19:53,489
He's the GP in that sudden death
- Margaret Bell.
266
00:19:53,529 --> 00:19:56,169
Killed some time between
nine and midnight.
267
00:19:56,209 --> 00:20:00,489
Single shot. Weapon discharged
from over by the door there.
268
00:20:00,529 --> 00:20:04,169
Bullet entered the skull
half an inch above the...
269
00:20:04,209 --> 00:20:06,849
left point of the supraorbital ridge...
270
00:20:07,649 --> 00:20:09,449
and went on its merry way
271
00:20:09,489 --> 00:20:15,129
to exit at about the median point of
the left parietal occipital suture line.
272
00:20:16,569 --> 00:20:19,329
And... Yes. And end up...
273
00:20:22,289 --> 00:20:24,289
Hey, as it were...
274
00:20:24,329 --> 00:20:25,569
presto.
275
00:20:28,969 --> 00:20:32,209
No wallet you say? Robbery,
then. Possibly, sir.
276
00:20:32,249 --> 00:20:36,369
In any event, I think it best Sergeant
Jakes assume management of the incident room.
277
00:20:36,409 --> 00:20:38,049
DC Morse is my bagman, sir.
278
00:20:38,089 --> 00:20:40,689
Morse may remain as your
driver and aide de camp,
279
00:20:40,729 --> 00:20:45,729
but a case such as this requires an
officer of experience or senior rank
280
00:20:45,769 --> 00:20:47,329
to coordinate the inquiry.
281
00:20:47,369 --> 00:20:51,729
You're giving primary consideration to
this bicycle, I take it? Quite right.
282
00:20:51,769 --> 00:20:54,809
Sir. I recall a not
dissimilar case in Freetown.
283
00:20:54,849 --> 00:20:57,409
The usual mammy-palaver.
284
00:20:57,449 --> 00:21:00,209
But the killer left his
bicycle at the scene.
285
00:21:00,249 --> 00:21:03,169
You should be able to trace
its owner from the frame number.
286
00:21:03,209 --> 00:21:05,209
Really? In Oxford?
287
00:21:06,689 --> 00:21:10,529
What Morse means to say, sir, is that
there's probably more cycles hereabouts
288
00:21:10,569 --> 00:21:12,249
than anywhere in the country.
289
00:21:12,289 --> 00:21:15,689
Bikes get lost,
borrowed... stolen. Right?
290
00:21:16,649 --> 00:21:18,849
Yes, sir.
291
00:21:18,889 --> 00:21:22,649
But if the registered owner isn't
left-handed, then he's probably not our man.
292
00:21:22,689 --> 00:21:23,769
Left-handed?
293
00:21:23,809 --> 00:21:27,369
As you'd have noticed, given the
opportunity to examine it yourself,
294
00:21:27,409 --> 00:21:31,329
the front and rear brake
cables have been swapped over.
295
00:21:31,369 --> 00:21:35,289
He'll also be an older man,
and of limited means, possibly.
296
00:21:35,329 --> 00:21:38,449
How did you get to that,
then? Well, the bike's ancient.
297
00:21:38,489 --> 00:21:41,569
But well maintained. Which points
to thrift, I'd have thought.
298
00:21:41,609 --> 00:21:44,369
Taken together with evidence
of absent-mindedness...
299
00:21:44,409 --> 00:21:45,969
What evidence?
300
00:21:46,009 --> 00:21:48,729
He sometimes forgets to
wear his bicycle clip, sir.
301
00:21:48,769 --> 00:21:52,009
There are scraps of material torn
from his trousers in the gears.
302
00:21:52,049 --> 00:21:55,849
One a cavalry twill, the
other's a linen. Both black.
303
00:21:55,889 --> 00:21:57,769
He wears subfusc as a matter of habit.
304
00:21:57,809 --> 00:21:59,449
A don, then? Hm?
305
00:21:59,489 --> 00:22:03,969
Perhaps, sir. But I think,
given the limited means...
306
00:22:04,009 --> 00:22:06,449
we are looking for a man of the cloth.
307
00:22:06,489 --> 00:22:09,089
A vicar shooting somebody in a lav?
308
00:22:09,129 --> 00:22:13,329
I hope you'll eliminate known criminals
from your inquiries first, Thursday,
309
00:22:13,369 --> 00:22:16,449
before troubling any clergymen, what?
310
00:22:19,009 --> 00:22:23,769
Really, Constable Morse...
you should be on the halls.
311
00:22:25,929 --> 00:22:27,929
That minding how you go, is it?
312
00:22:36,129 --> 00:22:39,689
How long had you and Dr Cartwright
been in practice together?
313
00:22:39,729 --> 00:22:41,329
Uh, 18 months.
314
00:22:41,369 --> 00:22:44,129
We were juniors together
at the Radcliffe.
315
00:22:44,169 --> 00:22:47,969
Is there anyone you can think
of who would wish to harm him?
316
00:22:48,009 --> 00:22:50,649
Anyone with whom he's had a falling out?
317
00:22:50,689 --> 00:22:52,849
No, not a soul.
318
00:22:53,369 --> 00:22:56,049
Dr Cartwright wore a wedding band, sir.
319
00:22:56,089 --> 00:22:58,169
I presume he was married.
320
00:22:58,209 --> 00:23:00,569
Yes, a girl called Helen. Uh...
321
00:23:00,609 --> 00:23:03,169
They live at Sloan House by Cumnor.
322
00:23:03,209 --> 00:23:05,329
Place belongs to her
father, Edmund Sloan.
323
00:23:05,369 --> 00:23:07,209
He's professor of physics at Beaufort.
324
00:23:07,249 --> 00:23:09,689
Sir Edmumd Sloan, the atom man?
325
00:23:10,369 --> 00:23:12,009
Yes, that's right.
326
00:23:12,889 --> 00:23:16,169
I'd like to put him in the picture,
unless you have any objection.
327
00:23:28,529 --> 00:23:30,169
Coincidence, don't you think?
328
00:23:30,209 --> 00:23:32,169
Yesterday we find Margaret Bell dead
329
00:23:32,209 --> 00:23:35,409
and today the partner of
her GP is found shot dead.
330
00:23:35,449 --> 00:23:39,249
Sudden death's sudden death. Just cos
it's a pretty girl doesn't make it murder.
331
00:23:39,289 --> 00:23:40,809
I didn't say it was.
332
00:23:40,849 --> 00:23:42,809
Cartwright's been shot, not Prentice.
333
00:23:42,849 --> 00:23:45,529
What was all that about
with Mr Bright, earlier?
334
00:23:46,209 --> 00:23:48,129
I know you've a brain on you,
335
00:23:48,169 --> 00:23:51,329
but as far as he's concerned, a
bit more of the humble policeman
336
00:23:51,369 --> 00:23:55,249
and a bit less of the great detective
would go down a whole lot easier.
337
00:24:04,569 --> 00:24:06,129
What's all this about?
338
00:24:08,369 --> 00:24:10,809
Perhaps you should sit
down, Mrs Cartwright.
339
00:24:10,849 --> 00:24:13,209
Oughtn't we to wait for Sir Edmund?
340
00:24:15,009 --> 00:24:17,689
Wait for Daddy for what?
341
00:24:17,729 --> 00:24:20,649
I'm afraid I have some
very grave news for you.
342
00:24:21,889 --> 00:24:24,169
Who is it, Helen? The police.
343
00:24:25,049 --> 00:24:28,009
Um... My little sister. Mrs Walters.
344
00:24:29,049 --> 00:24:31,409
Is it... Daddy? No, madam.
345
00:24:31,449 --> 00:24:34,449
It concerns your
husband, Mrs Cartwright.
346
00:24:34,489 --> 00:24:38,529
I'm sorry to tell you his body was
discovered this morning at Godstow.
347
00:24:38,569 --> 00:24:40,489
He'd been shot.
348
00:24:40,529 --> 00:24:42,169
My God.
349
00:24:42,209 --> 00:24:44,329
Helen, I...
350
00:24:45,289 --> 00:24:47,249
Oh, my God! Somebody catch her!
351
00:24:48,049 --> 00:24:51,529
It's all right. It's a seizure.
She'll be all right in a minute.
352
00:24:51,569 --> 00:24:56,049
We just have to keep talking to her.
Pamela? Pamela, good girl. We're all here.
353
00:24:56,089 --> 00:24:57,529
That's it. Good girl.
354
00:24:58,489 --> 00:25:01,209
Keep talking to her.
Just breathe. Good girl.
355
00:25:01,249 --> 00:25:03,529
All right. Well done.
356
00:25:03,569 --> 00:25:05,209
That's it.
357
00:25:05,249 --> 00:25:07,129
It's all right.
358
00:25:11,742 --> 00:25:14,462
We'll be needing someone
to identify the body.
359
00:25:15,577 --> 00:25:17,177
If I can spare the family...
360
00:25:17,217 --> 00:25:19,337
Have you known them long?
361
00:25:19,377 --> 00:25:20,737
Four years or so.
362
00:25:21,577 --> 00:25:23,577
Through Frank.
363
00:25:23,617 --> 00:25:27,457
In Lady Sloan's last illness,
she was treated at the Radcliffe.
364
00:25:27,497 --> 00:25:30,057
That's how Frank got to know the family.
365
00:25:30,097 --> 00:25:32,097
All was well at home?
366
00:25:32,137 --> 00:25:34,937
Well, only the wearer knows
where the shoe pinches.
367
00:25:34,977 --> 00:25:36,337
Hm.
368
00:25:36,377 --> 00:25:38,257
But absolutely, I'd say.
369
00:25:38,297 --> 00:25:40,177
Helen's a wonderful girl.
370
00:25:42,457 --> 00:25:45,937
Would you know if there's any firearms
kept on the premises, Mrs Cartwright?
371
00:25:48,137 --> 00:25:49,177
Oh...
372
00:25:50,697 --> 00:25:52,697
Mother had a pistol.
373
00:25:53,457 --> 00:25:56,377
For vermin. Squirrels and the like.
374
00:25:56,417 --> 00:25:58,497
I haven't seen it in years.
375
00:25:59,537 --> 00:26:01,977
Helen. He's gone.
376
00:26:02,697 --> 00:26:04,657
He's gone.
377
00:26:04,697 --> 00:26:07,377
- I know, I know.
- Daddy.
378
00:26:08,297 --> 00:26:10,297
Shh.
379
00:26:16,777 --> 00:26:20,017
It was here. Together
with a box of ammunition.
380
00:26:20,057 --> 00:26:23,857
When did you last see it? I doubt
I've opened this drawer in years.
381
00:26:24,817 --> 00:26:26,777
Frank may have borrowed
it for something.
382
00:26:26,817 --> 00:26:29,137
Can you think of anyone
who bore him any ill will?
383
00:26:29,177 --> 00:26:31,937
Some disgruntled patient or...
384
00:26:31,977 --> 00:26:34,657
No. He had perfect bedside manner.
385
00:26:34,697 --> 00:26:36,337
No problems with the practice?
386
00:26:36,377 --> 00:26:39,297
Did he get on well with Dr
Prentice? As far as I'm aware.
387
00:26:39,337 --> 00:26:41,697
I know you need to speak to all of us,
388
00:26:41,737 --> 00:26:44,417
but if you could go gently with Pamela.
389
00:26:44,457 --> 00:26:46,097
She's been through a lot.
390
00:26:46,137 --> 00:26:48,897
Gerald, her husband, died.
391
00:26:48,937 --> 00:26:51,817
I'm afraid this will
have brought it all back.
392
00:26:51,857 --> 00:26:54,137
What happened to him? Car crash.
393
00:26:54,177 --> 00:26:56,417
The other fellow's fault. Drink.
394
00:26:56,457 --> 00:26:59,257
When was this? Two,
two-and-a-half years ago.
395
00:26:59,297 --> 00:27:00,817
Made the papers, I believe.
396
00:27:00,857 --> 00:27:02,417
Had they been long married?
397
00:27:02,457 --> 00:27:04,497
Just back from honeymoon.
398
00:27:04,537 --> 00:27:06,057
Whirlwind romance.
399
00:27:06,097 --> 00:27:08,977
He was some young chap
she'd met at ICI in London.
400
00:27:09,017 --> 00:27:11,137
She had a job in the typing pool.
401
00:27:12,697 --> 00:27:16,497
Registry office. None
of us invited, of course.
402
00:27:17,577 --> 00:27:19,977
I'm afraid we'd rather lost touch.
403
00:27:20,817 --> 00:27:23,137
With Pamela's illness...
404
00:27:25,457 --> 00:27:28,777
things have not always
been easy between us.
405
00:27:28,817 --> 00:27:33,217
If you could be careful
with her. Of course, sir.
406
00:27:35,337 --> 00:27:38,337
Hang on. See what the sister's
got to say when she comes to.
407
00:27:38,377 --> 00:27:39,497
Right.
408
00:27:39,537 --> 00:27:43,537
Just the who, what, where and when of it.
That's all we're after for the time being.
409
00:27:44,457 --> 00:27:48,457
I'll get a car to run you and Mrs Cartwright
down to the mortuary for the formal ID.
410
00:27:48,497 --> 00:27:51,177
Did she know what her
husband was doing at Godstow?
411
00:27:51,217 --> 00:27:53,417
Keen angler, apparently.
412
00:27:54,297 --> 00:27:56,777
Evenings he was on call,
he'd go fishing after work.
413
00:27:56,817 --> 00:27:59,937
Which is all right as far as
it goes, but it's closed season.
414
00:27:59,977 --> 00:28:04,177
Whatever her husband was doing at
Godstow last night, it wasn't fishing.
415
00:28:23,857 --> 00:28:25,937
Who are you?
416
00:28:25,977 --> 00:28:27,577
Constable Morse.
417
00:28:27,617 --> 00:28:29,137
I've seen you before.
418
00:28:29,897 --> 00:28:32,537
Cowley Parade, yesterday.
419
00:28:32,577 --> 00:28:35,937
Where's Bobby? My little boy.
420
00:28:39,337 --> 00:28:40,577
Helen.
421
00:28:42,457 --> 00:28:44,497
I'm so sorry.
422
00:28:44,537 --> 00:28:48,897
I don't think it's fair for Helen to have
to cope with Bobby on top of everything else.
423
00:28:48,937 --> 00:28:51,617
So why don't I just
take him home with me?
424
00:28:52,417 --> 00:28:56,177
Just until you've had a chance
to come to terms with everything.
425
00:28:56,217 --> 00:28:58,057
I can't cope with this today.
426
00:28:58,097 --> 00:28:59,857
Really, I can't. Pamela.
427
00:28:59,897 --> 00:29:02,897
Daddy, I'm just trying
to do what's best.
428
00:29:02,937 --> 00:29:04,937
Please, my dear.
429
00:29:04,977 --> 00:29:07,097
You promised.
430
00:29:07,137 --> 00:29:09,777
You said you'd see, if I'd been good.
431
00:29:09,817 --> 00:29:11,657
You can't just keep him here.
432
00:29:12,817 --> 00:29:15,297
Tell her she can't.
433
00:29:15,337 --> 00:29:17,337
Helen.
434
00:29:17,377 --> 00:29:19,057
He belongs to me. He's mine.
435
00:29:21,497 --> 00:29:24,577
Daddy... Daddy, please...
436
00:29:26,537 --> 00:29:28,857
You always take her side.
437
00:29:31,857 --> 00:29:33,417
I'm going to telephone a taxi.
438
00:29:33,457 --> 00:29:38,257
If Bobby's things aren't here, ready, by
the time I get back, there'll be hell to pay.
439
00:29:41,537 --> 00:29:43,097
Can you give me the fare?
440
00:29:43,137 --> 00:29:45,177
I can take you home. No.
441
00:29:45,217 --> 00:29:48,777
No, I'm not going anywhere with
you. You're in on it with them.
442
00:29:49,577 --> 00:29:53,937
Please. Ten shillings should cover
it. Please don't give her any money.
443
00:29:54,857 --> 00:29:56,337
Of course.
444
00:29:56,377 --> 00:29:58,217
Bloody fool. He thinks...
445
00:29:58,257 --> 00:30:00,817
Helen. He thinks he's helping.
446
00:30:00,857 --> 00:30:03,697
You think you're
helping, but you're not.
447
00:30:03,737 --> 00:30:05,617
You don't know her.
448
00:30:09,417 --> 00:30:12,577
As far as the family's concerned,
Mrs Cartwright took a sleeping pill
449
00:30:12,617 --> 00:30:15,377
and went to bed at ten o'clock.
And the girl with the fits?
450
00:30:15,417 --> 00:30:19,657
Dr Cartwright took her from Sloan House to
her flat in Florence Park before his rounds.
451
00:30:19,697 --> 00:30:20,697
And?
452
00:30:20,737 --> 00:30:23,457
Sir Edmund was working in
his rooms at Beaufort College.
453
00:30:23,497 --> 00:30:26,417
Says he got home about
eleven. He's someone, isn't he?
454
00:30:26,457 --> 00:30:29,457
Worked with the Americans
on the bomb. Knighted for it.
455
00:30:29,497 --> 00:30:32,737
There's not one of the family
with a solid alibi, sir.
456
00:30:32,777 --> 00:30:34,857
Family? I thought it was a robbery.
457
00:30:34,897 --> 00:30:38,217
Well, his wallet's gone, sir,
certainly. But his watch...
458
00:30:38,257 --> 00:30:40,137
wedding ring, tie pin, it's all here.
459
00:30:40,177 --> 00:30:42,217
Not much of a robber
to leave those behind.
460
00:30:42,257 --> 00:30:44,977
Adhesive plaster, sir.
He was on call last night.
461
00:30:45,017 --> 00:30:47,777
Final patient he attended
was half eight. Summertown.
462
00:30:47,817 --> 00:30:50,697
Then what's he doing driving
all the way out to Godstow?
463
00:30:50,737 --> 00:30:53,697
Fancy woman on the go? There
is another possibility, sir.
464
00:30:53,737 --> 00:30:55,377
Given where it's happened. Oh.
465
00:30:55,417 --> 00:30:57,537
Touch of the Chase
Me Charlies, you mean?
466
00:30:57,577 --> 00:31:00,617
No kids, have they?
An immoral rendezvous?
467
00:31:00,657 --> 00:31:02,897
I should hope this
case might be resolved
468
00:31:02,937 --> 00:31:06,137
without resorting to gross
slurs against a man's character.
469
00:31:06,177 --> 00:31:09,817
For heaven's sake, Dr Cartwright
was married, wasn't he?
470
00:31:17,057 --> 00:31:18,897
No. Helen.
471
00:31:21,097 --> 00:31:23,697
You must think us very heartless.
472
00:31:27,777 --> 00:31:30,217
One has to put the child first.
473
00:31:30,897 --> 00:31:32,537
She's not fit, you see.
474
00:31:32,577 --> 00:31:34,657
If something happened...
475
00:31:37,097 --> 00:31:38,577
When did the seizures start?
476
00:31:38,617 --> 00:31:40,777
She was about 12,
477
00:31:40,817 --> 00:31:43,497
which Frank said is often the case.
478
00:31:43,537 --> 00:31:44,657
Helen!
479
00:31:44,697 --> 00:31:46,257
Get in the taxi.
480
00:31:46,297 --> 00:31:47,897
Pamela was always a difficult child.
481
00:31:47,937 --> 00:31:51,137
She told tall tales. Lies, I suppose.
482
00:31:51,177 --> 00:31:54,537
She hid things. La Gazza
Ladra, we called her.
483
00:31:54,577 --> 00:31:58,097
Was she violent in her
fits? And desperately strong.
484
00:31:59,257 --> 00:32:01,737
My wife was against it but we...
485
00:32:02,697 --> 00:32:05,017
we had her put away.
486
00:32:06,337 --> 00:32:09,497
I've put him down. Hopefully
he'll just cry himself to sleep.
487
00:32:10,297 --> 00:32:11,857
When was she released?
488
00:32:11,897 --> 00:32:13,577
We were talking of Pamela.
489
00:32:14,377 --> 00:32:16,577
My God, even today.
490
00:32:16,617 --> 00:32:19,137
Helen. Just after her 18th birthday.
491
00:32:19,177 --> 00:32:23,817
Though, what that has to do with my
husband being shot, I have no idea.
492
00:32:23,857 --> 00:32:25,737
Please.
493
00:32:26,737 --> 00:32:31,337
When Mummy was dying, she had
us promise to bring Pamela home.
494
00:32:31,377 --> 00:32:34,657
Frank explained there'd been
miraculous advances with drugs,
495
00:32:34,697 --> 00:32:37,737
such that she really ought to
be able to manage on her own.
496
00:32:37,777 --> 00:32:39,937
That's when she went to London?
497
00:32:39,977 --> 00:32:42,177
My inspector said she had a job there.
498
00:32:42,217 --> 00:32:44,897
ICI? Frank was at St Mary's at the time.
499
00:32:44,937 --> 00:32:49,217
So he could look in and make
sure she was taking her tablets.
500
00:32:49,257 --> 00:32:52,217
Then... um... when he
came back to Oxford,
501
00:32:53,177 --> 00:32:55,057
telephone calls went unanswered,
502
00:32:55,097 --> 00:32:57,257
letters returned unopened.
503
00:32:57,297 --> 00:32:59,697
And one day she just turned up here.
504
00:32:59,737 --> 00:33:02,737
A young widow with a child in tow.
505
00:33:11,537 --> 00:33:13,297
Yes, that's um...
506
00:33:14,217 --> 00:33:15,897
Frank Cartwright.
507
00:33:24,017 --> 00:33:27,457
My husband always looked on
the bright side of things.
508
00:33:27,497 --> 00:33:29,497
Happy go lucky.
509
00:33:30,177 --> 00:33:32,497
Perhaps that's what
first drew me to him.
510
00:33:32,537 --> 00:33:35,577
Not that... Things at
home weren't always uh...
511
00:33:36,537 --> 00:33:39,417
It must have been difficult
for you, growing up.
512
00:33:39,457 --> 00:33:41,537
I learnt not to mention the P-word.
513
00:33:42,417 --> 00:33:44,857
And I missed her. All her...
514
00:33:45,577 --> 00:33:47,617
Missed her terribly.
515
00:33:47,657 --> 00:33:50,337
How long was she confined? Six years.
516
00:33:50,377 --> 00:33:53,137
It wasn't an asylum.
517
00:33:53,177 --> 00:33:55,297
People always assume.
518
00:33:55,337 --> 00:33:57,897
Mummy would have never allowed that.
519
00:33:57,937 --> 00:33:59,897
It was... very nice.
520
00:33:59,937 --> 00:34:05,417
A... A colony... for...
people like Pamela.
521
00:34:05,457 --> 00:34:07,737
An epileptic colony?
522
00:34:07,777 --> 00:34:09,057
Yes.
523
00:34:37,577 --> 00:34:40,097
Hello? Anyone in? Heavy, I'd imagine,
524
00:34:40,137 --> 00:34:42,137
lugging all that lot about.
525
00:34:42,177 --> 00:34:45,057
Meter. Can I see some
identification if you don't mind?
526
00:34:46,417 --> 00:34:49,137
Wouldn't you know it? Must've
left it in my other trousers.
527
00:34:49,177 --> 00:34:50,777
Pity.
528
00:34:50,817 --> 00:34:52,417
See, I've got mine.
529
00:34:52,457 --> 00:34:55,657
You've rung the depot?
Out of hours, I'm afraid.
530
00:34:55,697 --> 00:34:58,457
I called an emergency number
but they have no record of you.
531
00:34:58,497 --> 00:35:00,537
Paperwork can't have gone through yet.
532
00:35:00,577 --> 00:35:02,337
I've only been in the job three weeks.
533
00:35:02,377 --> 00:35:06,217
Constable Spencer will see you're taken
care of for a drink and a hot meal.
534
00:35:08,417 --> 00:35:11,497
Made an arrest, then?
We'll hang the flags out.
535
00:35:13,537 --> 00:35:15,537
Poor Frank.
536
00:35:16,457 --> 00:35:18,817
I don't think I was a very good wife.
537
00:35:18,857 --> 00:35:20,617
I'm sure that's not the case.
538
00:35:20,657 --> 00:35:22,937
I don't think I ever loved him, you see.
539
00:35:22,977 --> 00:35:25,137
Not properly.
540
00:35:26,137 --> 00:35:28,057
The way one reads about it in books.
541
00:35:28,097 --> 00:35:30,617
"He took her in his arms
and all became a mist."
542
00:35:31,617 --> 00:35:33,777
And he was kind...
543
00:35:33,817 --> 00:35:35,817
after Mummy.
544
00:35:38,057 --> 00:35:40,657
Took me out once or twice.
545
00:35:40,697 --> 00:35:43,217
When he proposed, it
seemed impolite to refuse.
546
00:35:43,897 --> 00:35:46,817
There must have been more
than that. Must there?
547
00:35:47,457 --> 00:35:49,337
Perhaps if we'd had children...
548
00:35:52,337 --> 00:35:54,777
Some girls take to it, I suppose.
549
00:35:54,817 --> 00:35:56,817
Oh...
550
00:35:57,737 --> 00:36:00,417
I don't want to be old and alone.
551
00:36:00,457 --> 00:36:02,857
You won't let that happen, will you?
552
00:36:02,897 --> 00:36:07,257
Helen... you are the most simply
marvellous girl in the whole world.
553
00:36:07,977 --> 00:36:10,937
You know I've always
thought that. Have you?
554
00:36:10,977 --> 00:36:13,577
I used to tease Frank about it.
555
00:36:13,617 --> 00:36:15,937
"I saw her first," I'd say.
556
00:36:15,977 --> 00:36:20,257
"Lucky devil, if you don't watch out,
I shall steal her out from under you."
557
00:36:20,297 --> 00:36:22,177
Will you?
558
00:36:38,651 --> 00:36:42,091
An honest mistake, sir. That's
not how the gas board sees it.
559
00:36:42,131 --> 00:36:44,651
Aye-aye. The gas man cometh.
560
00:36:44,691 --> 00:36:47,731
I spent two hours on the telephone
last night, rectifying matters.
561
00:36:47,771 --> 00:36:51,051
At home! Mrs Bright's bridge
evening was quite ruined.
562
00:36:51,091 --> 00:36:54,571
An honest working man arrested while
going about his lawful business.
563
00:36:54,611 --> 00:36:56,611
It's not good enough, Thursday.
564
00:37:04,251 --> 00:37:06,851
I think you'd better
make yourself scarce.
565
00:37:13,971 --> 00:37:18,691
"Man that is born of a woman
hath but a short time to live
566
00:37:19,451 --> 00:37:21,331
and is full of misery.
567
00:37:21,371 --> 00:37:25,651
He cometh up and is
cut down like a flower.
568
00:37:25,691 --> 00:37:28,371
He fleeth as it were a shadow
569
00:37:29,211 --> 00:37:32,091
and continueth not in one stay.
570
00:37:33,211 --> 00:37:36,371
And dost thou open thine
eyes upon such a one
571
00:37:39,451 --> 00:37:43,171
and bringest me into
judgment with thee?"
572
00:37:43,891 --> 00:37:47,291
Had you reported the bicycle
stolen, Reverend Monkford?
573
00:37:47,331 --> 00:37:50,571
No, no. Someone else's need was
clearly far greater than mine.
574
00:37:50,611 --> 00:37:53,731
When was this? Ah... gosh...
575
00:37:53,771 --> 00:37:55,851
a few weeks ago now.
576
00:37:55,891 --> 00:37:58,891
Yes, I should have kept
it chained up, I suppose.
577
00:37:58,931 --> 00:38:01,571
It was found by the river, at Godstow.
578
00:38:01,611 --> 00:38:03,491
Outside a public convenience.
579
00:38:03,531 --> 00:38:07,131
Do you know the area? No, no. Um...
580
00:38:07,171 --> 00:38:08,971
No, I'm afraid I don't.
581
00:38:09,011 --> 00:38:12,651
Have you ever met a Dr
Cartwright? Frank Cartwright.
582
00:38:12,691 --> 00:38:14,731
He has a practice in Florence Park.
583
00:38:14,771 --> 00:38:18,611
Well, I know all the doctors in
my parish, obviously, but erm...
584
00:38:18,651 --> 00:38:20,411
that's about it.
585
00:38:20,451 --> 00:38:22,451
You've an interest in science?
586
00:38:23,131 --> 00:38:24,691
Yes.
587
00:38:24,731 --> 00:38:27,491
Yes, I read chemistry at
Beaufort before the war.
588
00:38:27,531 --> 00:38:30,291
I've kept a keen interest
in the nature of things.
589
00:38:30,331 --> 00:38:32,051
The truth of them.
590
00:38:32,091 --> 00:38:35,091
Something we have in
common, I should imagine.
591
00:38:36,211 --> 00:38:39,331
Well, we share a passion for
cruciverbalism, certainly.
592
00:38:39,411 --> 00:38:40,771
Yes.
593
00:38:40,811 --> 00:38:43,291
I've always had a weakness for a puzzle.
594
00:38:43,331 --> 00:38:45,611
Alas, I'm a little off my game today.
595
00:38:45,651 --> 00:38:48,091
You might want to
take a look at 11 down.
596
00:38:48,131 --> 00:38:51,011
"Running over a dune is
an effort." Nine letters.
597
00:38:51,051 --> 00:38:54,811
Think it should help you
with the south-west quadrant.
598
00:38:56,051 --> 00:38:59,251
You do seem an unlikely
sort of policeman.
599
00:38:59,891 --> 00:39:01,411
If you'll forgive me.
600
00:39:01,451 --> 00:39:04,051
Well, it's rather where I have ended up,
601
00:39:04,091 --> 00:39:06,491
by way of academe and the Signal Corps.
602
00:39:06,531 --> 00:39:09,131
Jack of all trades. The Signal Corps?
603
00:39:09,171 --> 00:39:10,771
Mm. What were you doing there?
604
00:39:10,811 --> 00:39:12,411
I was a cipher clerk.
605
00:39:12,451 --> 00:39:16,171
Cipher clerk. Indeed?
606
00:39:16,211 --> 00:39:19,131
I noticed a grave in your churchyard.
607
00:39:19,171 --> 00:39:22,211
Lady Daphne Sloan. 1903 to 1960.
608
00:39:22,251 --> 00:39:24,851
Anything to do with the Sloans
at Cumnor, would you know?
609
00:39:24,891 --> 00:39:28,611
Yes, yes. Yes, the Sloan family have
a long association with St Eligius,
610
00:39:28,651 --> 00:39:30,291
going back many generations.
611
00:39:31,171 --> 00:39:33,811
I married one of them a few years ago.
612
00:39:33,851 --> 00:39:36,131
Well, performed the service, at least.
613
00:39:36,171 --> 00:39:38,051
Helen, would that be?
614
00:39:38,091 --> 00:39:39,491
Possibly.
615
00:39:39,531 --> 00:39:41,651
I'm afraid names don't erm...
616
00:39:41,691 --> 00:39:43,331
You know.
617
00:39:44,051 --> 00:39:47,011
As a matter of interest,
where were you Monday night?
618
00:39:47,811 --> 00:39:49,811
Monday night?
619
00:39:50,491 --> 00:39:52,291
Yes, I was here.
620
00:39:52,331 --> 00:39:54,811
Preparing... the sermon for Sunday.
621
00:39:56,691 --> 00:39:58,171
It's an expository.
622
00:39:58,211 --> 00:40:01,531
St Matthew, chapter seven, verse seven.
623
00:40:04,531 --> 00:40:06,291
I have to ask...
624
00:40:06,331 --> 00:40:08,331
How did you find me?
625
00:40:08,371 --> 00:40:10,211
Process of elimination.
626
00:40:10,251 --> 00:40:13,451
There aren't that many
left-handed vicars in the diocese.
627
00:40:13,491 --> 00:40:17,411
I'll see your bike's returned as
soon as we're done with it. Thank you.
628
00:40:18,371 --> 00:40:20,331
Well, seeing as you've helped me,
629
00:40:21,571 --> 00:40:23,611
by way of recompense,
630
00:40:25,771 --> 00:40:27,611
"After beard teased...
631
00:40:29,411 --> 00:40:33,171
an exclamation of surprise
will bring you home."
632
00:40:35,451 --> 00:40:37,531
11 letters.
633
00:40:40,011 --> 00:40:43,771
Well, it's something for you to
think about on the way back to town.
634
00:41:09,211 --> 00:41:12,251
I'm sorry sir. This last chapter
seems to be taking longer.
635
00:41:12,291 --> 00:41:14,011
As soon as you can, Denis.
636
00:41:14,051 --> 00:41:16,251
Oh, I've left my... All right.
637
00:41:23,411 --> 00:41:27,211
Sir Edmund, I wonder, might
I speak with you a moment?
638
00:41:27,251 --> 00:41:30,051
I was just on my way to hall.
Perhaps you'd care to join me?
639
00:41:30,091 --> 00:41:33,091
I'd be glad of your
company. That's... very kind.
640
00:41:33,131 --> 00:41:35,131
Not at all.
641
00:41:35,171 --> 00:41:38,571
That was Denis Bradley,
wasn't it? One of my brightest.
642
00:41:38,611 --> 00:41:40,851
A rather promising young physicist,
643
00:41:40,891 --> 00:41:43,531
and more importantly, an
accomplished transcriber.
644
00:41:43,571 --> 00:41:46,011
He's been helping with my memoirs.
645
00:41:46,051 --> 00:41:49,691
Typing up my rather illegible
longhand. How do you know him?
646
00:41:49,731 --> 00:41:53,731
Oh, a girl he was seeing - Margaret
Bell - died suddenly last weekend.
647
00:41:55,371 --> 00:41:57,851
Ah, good heavens. I'd no idea.
648
00:41:58,971 --> 00:42:00,771
Oh, poor boy.
649
00:42:00,811 --> 00:42:03,611
Of course. That will
explain it. Explain what?
650
00:42:03,651 --> 00:42:07,491
Well, the latest pages he turned in
were awash with typographical lacunae.
651
00:42:07,531 --> 00:42:10,091
I'm afraid I may have
been a little hard on him.
652
00:42:11,251 --> 00:42:13,691
Has he ever been to Sloan
House? Once or twice.
653
00:42:13,731 --> 00:42:16,211
To collect my notes
and deliver fair copy.
654
00:42:16,251 --> 00:42:18,091
He'd have known Dr Cartwright, then.
655
00:42:18,131 --> 00:42:22,011
Frank? Yes, I suppose he would
have seen him about the place.
656
00:42:22,051 --> 00:42:23,531
Please.
657
00:42:23,571 --> 00:42:25,291
Thank you.
658
00:42:27,211 --> 00:42:29,811
Now, you must tell me.
I've rather held off asking.
659
00:42:29,851 --> 00:42:32,571
But I gather you were at Lonsdale.
660
00:42:33,891 --> 00:42:37,131
Where would you gather
that? Oh, talk in the SCR.
661
00:42:37,171 --> 00:42:40,091
Oxford's a self-regarding
sort of place. Insular.
662
00:42:40,131 --> 00:42:44,371
You can't deny the novelty
of a Greats undergraduate
663
00:42:44,411 --> 00:42:47,291
serving as a constable
with the city police.
664
00:42:47,331 --> 00:42:49,291
I can try.
665
00:42:49,331 --> 00:42:52,091
Your daughter's marriage
to Dr Cartwright...
666
00:42:52,131 --> 00:42:54,611
Was that an altogether happy one?
667
00:42:54,651 --> 00:42:58,331
Well, I'd say no marriage
is altogether happy.
668
00:42:59,331 --> 00:43:02,171
But Helen and Frank
were happier than most.
669
00:43:02,211 --> 00:43:05,851
And your own relationship with
Dr Cartwright. How was that?
670
00:43:06,971 --> 00:43:09,371
Whatever reservations I may have had,
671
00:43:09,411 --> 00:43:11,371
Frank became like a son to me.
672
00:43:11,411 --> 00:43:13,211
A happy family, then?
673
00:43:13,251 --> 00:43:15,611
Happiness is subjective,
don't you think?
674
00:43:16,451 --> 00:43:18,971
Take me. Feted, titled...
675
00:43:20,371 --> 00:43:23,851
and yet... my wife, Pamela...
676
00:43:24,891 --> 00:43:26,891
and now Frank.
677
00:43:26,931 --> 00:43:30,171
I'd say it was a judgment,
if I believed in such things.
678
00:43:30,891 --> 00:43:32,211
For what?
679
00:43:32,251 --> 00:43:37,011
I helped unleash a force with the power
to wipe mankind from the face of the earth.
680
00:43:37,051 --> 00:43:38,891
And that troubles you?
681
00:43:38,931 --> 00:43:41,931
A quarter of a million
souls is a lot to answer for.
682
00:43:43,251 --> 00:43:45,771
It would seem I'm not
alone in that view.
683
00:43:58,691 --> 00:44:01,171
How long's this been
going on? About six months.
684
00:44:01,211 --> 00:44:03,571
No specific threats as such?
685
00:44:03,611 --> 00:44:05,411
No, a single word most of the time.
686
00:44:05,451 --> 00:44:07,011
Variations on a theme.
687
00:44:07,051 --> 00:44:09,291
"Monster." "Killer." "Murderer."
688
00:44:09,331 --> 00:44:10,811
To do with his war work?
689
00:44:10,851 --> 00:44:14,051
Well, that's how he took it. But
with his son-in-law being killed...
690
00:44:14,091 --> 00:44:16,651
Got the wind up, has he? See
if there's anything in it.
691
00:44:16,691 --> 00:44:19,171
How did you make out
with that bike? Any luck?
692
00:44:19,211 --> 00:44:22,691
Yes and no. Belonged to a Reverend
Monkford. Vicar of St Eligius.
693
00:44:22,731 --> 00:44:26,051
Good. He says it was
stolen some time ago.
694
00:44:26,091 --> 00:44:28,171
Not him that cycled
down to Godstow, then?
695
00:44:28,211 --> 00:44:30,851
He says he was in Monday
night, working on a sermon.
696
00:44:30,891 --> 00:44:33,291
Maybe we'll have better
luck with this gun.
697
00:44:33,331 --> 00:44:36,971
Mr Bright wants the river dragged,
so I'm breaking out the gumboots.
698
00:44:37,011 --> 00:44:39,531
Do you want me to run you? No. No.
699
00:44:39,571 --> 00:44:44,251
Jakes will do. He's got a list
together of Cartwright's patients.
700
00:44:44,291 --> 00:44:47,011
Go through that. See if
there's any with form.
701
00:44:47,051 --> 00:44:49,091
Particularly firearms offences.
702
00:44:49,131 --> 00:44:50,771
Oh, there is one more thing, sir.
703
00:44:50,811 --> 00:44:52,731
Margaret Bell's
boyfriend, Denis Bradley.
704
00:44:52,771 --> 00:44:54,371
I thought we'd been over that.
705
00:44:54,411 --> 00:44:57,091
He's been helping Sir Edmund
Sloan with his memoirs,
706
00:44:57,131 --> 00:45:01,171
so if the murder weapon is the revolver
taken from Sloan House, Bradley's been there.
707
00:45:01,211 --> 00:45:02,811
How would he know where to find it?
708
00:45:02,851 --> 00:45:05,411
More than likely one of the
family made away with it.
709
00:45:05,451 --> 00:45:08,011
They're a rum lot by
anybody's yardstick.
710
00:45:08,051 --> 00:45:12,011
Oh, and Doctor DeBryn called.
Wants you to drop by the mortuary.
711
00:45:25,051 --> 00:45:28,131
That sudden of yours.
Margaret Bell. Yes?
712
00:45:28,171 --> 00:45:33,731
Interesting stomach contents. One
or two partially dissolved tablets.
713
00:45:33,771 --> 00:45:35,491
Digoxin. No.
714
00:45:35,531 --> 00:45:38,091
These are of a blueish-purpley hue.
715
00:45:38,131 --> 00:45:41,011
Dye had leached into the
lining of the gut, you see.
716
00:45:42,051 --> 00:45:43,731
Do you feel all right?
717
00:45:43,771 --> 00:45:46,131
You're not going to er... No.
718
00:45:46,171 --> 00:45:47,771
I can get you a glass of water.
719
00:45:47,811 --> 00:45:49,971
I'd sooner the point, if
it's all the same to you.
720
00:45:50,011 --> 00:45:53,411
The point is, I've just had the
results back from the lab. Ah.
721
00:45:54,331 --> 00:45:56,651
Drinamyl. Amphetamine?
722
00:45:59,571 --> 00:46:02,371
They're illegal, aren't
they? As of last year.
723
00:46:02,411 --> 00:46:05,651
Unfortunately, that doesn't mean
people have stopped taking them.
724
00:46:05,691 --> 00:46:09,171
Not me. Like a good drink.
That's where I draw the line.
725
00:46:09,891 --> 00:46:12,571
Derek wouldn't get mixed
up in anything like that.
726
00:46:12,611 --> 00:46:15,731
He's never been in any
trouble. He works hard.
727
00:46:15,771 --> 00:46:19,531
Got a decent future ahead of him
- if he knuckles down.
728
00:46:19,571 --> 00:46:21,971
Knuckles under, he
means. See what I mean?
729
00:46:22,011 --> 00:46:23,531
Go and see to that tea.
730
00:46:23,571 --> 00:46:26,531
No, don't trouble on my
account, Mr Clark. Go on.
731
00:46:29,571 --> 00:46:31,411
He's not a bad lad.
732
00:46:31,451 --> 00:46:34,011
Just... It's been hard on him.
733
00:46:34,731 --> 00:46:36,731
Since losing Ivy.
734
00:46:36,771 --> 00:46:41,011
I promised her I'd do my best,
but... a boy needs his mother,
735
00:46:41,051 --> 00:46:43,051
all said and done.
736
00:47:06,891 --> 00:47:09,011
Where do you want it?
737
00:47:09,691 --> 00:47:12,011
Just about bust a gut
carrying that thing.
738
00:47:13,331 --> 00:47:15,091
What do you want with
her typewriter, anyway?
739
00:47:15,131 --> 00:47:16,891
Something I want to check.
740
00:47:27,451 --> 00:47:29,851
Must be difficult typing
all this yourself now.
741
00:47:29,891 --> 00:47:31,851
What does that mean?
742
00:47:31,891 --> 00:47:35,451
Up until the last two messages, the
hate letters sent to Sir Edmund Sloan
743
00:47:35,491 --> 00:47:37,211
were written on a Remington Model 5.
744
00:47:37,251 --> 00:47:41,171
Specifically, Margaret
Bell's Remington Model 5.
745
00:47:41,211 --> 00:47:42,811
What makes you think that?
746
00:47:42,851 --> 00:47:45,011
The E key is misaligned.
747
00:47:45,051 --> 00:47:48,371
I'd expect Sir Edmund's memoirs
to show the same anomaly.
748
00:47:49,131 --> 00:47:51,971
Did Margaret type the hate
mail, too, or just the memoirs?
749
00:47:52,011 --> 00:47:53,891
Just the memoirs.
750
00:47:56,811 --> 00:47:59,771
I typed out the rest of the
messages while she was taking a bath.
751
00:47:59,811 --> 00:48:04,011
If I notify the college,
you'll be sent down.
752
00:48:05,211 --> 00:48:06,931
If?
753
00:48:06,971 --> 00:48:10,411
You've worked hard. Don't
throw it away over nothing.
754
00:48:10,451 --> 00:48:16,171
Nothing? I'd thought maybe he felt
some remorse, some prick of conscience.
755
00:48:16,211 --> 00:48:20,131
But all the hair shirt and
the mea culpa is just an act.
756
00:48:20,171 --> 00:48:22,531
An act? He's going to America.
757
00:48:22,571 --> 00:48:24,971
America? A fat chair at Stanford.
758
00:48:25,011 --> 00:48:28,251
He's taking them all with him.
Helen, Dr Cartwright, the kiddie.
759
00:48:28,291 --> 00:48:31,011
Only the doc wasn't too keen,
so far as I can make out.
760
00:48:31,051 --> 00:48:32,691
Don't you get it?
761
00:48:32,731 --> 00:48:35,891
They're paying him to come up
with new ways of killing people.
762
00:48:35,931 --> 00:48:38,211
My God, doesn't that matter to you?
763
00:48:38,251 --> 00:48:41,251
Isn't it your job to catch murderers?
764
00:48:42,411 --> 00:48:44,491
You're taking it a bit far. Am I?
765
00:48:45,491 --> 00:48:49,131
You kill one person, they lock
you up and throw away the key.
766
00:48:49,171 --> 00:48:53,251
You kill 300,000 and they
give you a knighthood.
767
00:49:13,691 --> 00:49:15,691
Daddy sent you to spy on me, did he?
768
00:49:16,571 --> 00:49:19,171
No. I just wanted to make
sure you were all right.
769
00:49:26,451 --> 00:49:28,451
What did they say about me?
770
00:49:29,491 --> 00:49:33,331
Did they tell you I'd been put
away? That I'm a danger to Bobby?
771
00:49:36,891 --> 00:49:38,891
I'm not.
772
00:49:42,331 --> 00:49:45,171
It was the first turn
I've had in over a year.
773
00:49:46,771 --> 00:49:49,371
It was a shock hearing
about Frank that way.
774
00:49:50,451 --> 00:49:53,771
Is there anyone you can think
of who'd want to do him any harm?
775
00:49:54,651 --> 00:49:56,651
No, of course not.
776
00:49:57,491 --> 00:49:59,531
He was... kindness itself.
777
00:50:00,971 --> 00:50:04,251
If it hadn't been for Frank,
I'd still be locked up.
778
00:50:06,691 --> 00:50:09,971
You probably think I should
be after my last performance.
779
00:50:10,531 --> 00:50:12,331
They can't keep you from your son.
780
00:50:12,731 --> 00:50:14,491
You don't know my family.
781
00:50:15,051 --> 00:50:17,051
I can see him,
782
00:50:17,211 --> 00:50:19,651
visit my own son.
783
00:50:20,331 --> 00:50:22,331
I have to pretend not to mind.
784
00:50:22,971 --> 00:50:27,171
Not to make a fuss. Or they'll put me
back inside and I won't see him at all.
785
00:50:31,091 --> 00:50:33,211
At least I know he's
just a bus ride away.
786
00:50:33,251 --> 00:50:35,251
I suppose that's some comfort.
787
00:50:39,371 --> 00:50:41,371
Will you take me to bed?
788
00:50:44,011 --> 00:50:47,491
You don't need to buy me things
or tell me you love me. I just...
789
00:50:51,731 --> 00:50:53,731
Please, just for a while.
790
00:50:55,091 --> 00:50:58,171
I'm here in a position of trust.
791
00:50:58,211 --> 00:51:00,171
I'm not your type.
792
00:51:00,211 --> 00:51:02,171
Um... I should go.
793
00:51:02,211 --> 00:51:04,211
No, stay, please.
794
00:51:08,571 --> 00:51:10,571
She saw the helmet and the plume.
795
00:51:11,371 --> 00:51:13,371
She looked down to Camelot.
796
00:51:14,211 --> 00:51:15,971
Out flew the web, and floated wide,
797
00:51:16,971 --> 00:51:19,051
The mirror cracked from side to side,
798
00:51:19,691 --> 00:51:22,771
"The curse is come upon me,"
cried the Lady of Shalott.
799
00:52:00,851 --> 00:52:03,971
Thanks very much. I'll tell him.
800
00:52:12,971 --> 00:52:17,171
What power has a constable
re a bookmaker's permit?
801
00:52:18,811 --> 00:52:20,531
He may...
802
00:52:21,371 --> 00:52:23,571
He may demand production by the holder.
803
00:52:24,491 --> 00:52:26,051
Relevant act?
804
00:52:26,091 --> 00:52:29,451
Betting, Gaming and
Lotteries Act 1963 Section 2.
805
00:52:29,651 --> 00:52:31,171
Come on, matey.
806
00:52:31,211 --> 00:52:33,211
These are the easy ones.
807
00:52:33,971 --> 00:52:35,211
Try another.
808
00:52:35,251 --> 00:52:37,891
Oh, what's the point? You're
the one wanted testing.
809
00:52:37,931 --> 00:52:39,331
I can't keep my mind on it.
810
00:52:39,371 --> 00:52:42,051
There's something about
this Cartwright case.
811
00:52:42,331 --> 00:52:44,331
Something I'm missing.
812
00:52:47,171 --> 00:52:49,171
There's this girl.
813
00:52:49,251 --> 00:52:52,251
Well, she's beautiful.
814
00:52:52,571 --> 00:52:53,851
Incredibly so.
815
00:52:53,891 --> 00:52:55,891
But there's a sadness to her.
816
00:52:57,851 --> 00:52:59,611
Nothing left to hope for.
817
00:52:59,651 --> 00:53:01,651
But somehow holding on.
818
00:53:04,931 --> 00:53:07,091
You're all right, actually, aren't you?
819
00:53:07,131 --> 00:53:09,811
Most of the lads have got you
down as a bit of a queer fish.
820
00:53:09,851 --> 00:53:11,131
Have they?
821
00:53:11,171 --> 00:53:13,811
Standoffish, rude. Right.
822
00:53:13,851 --> 00:53:17,571
You've got to rub along with people
in this job if you want to get on.
823
00:53:19,251 --> 00:53:21,491
Don't worry about this. You'll get it.
824
00:53:22,251 --> 00:53:24,451
Just got to keep going
over it and over it.
825
00:53:24,491 --> 00:53:26,491
Till it sticks.
826
00:53:27,891 --> 00:53:29,891
Same again? Mm.
827
00:54:45,162 --> 00:54:47,162
Oh!
828
00:54:49,000 --> 00:54:51,200
What did you find?
829
00:54:53,920 --> 00:54:55,280
Amphetamines?
830
00:54:55,320 --> 00:54:57,620
That sudden death of Margaret Bell.
831
00:54:57,662 --> 00:55:01,982
According to Dr DeBryn, her heart attack
was most likely brought on by amphetamines.
832
00:55:02,542 --> 00:55:04,862
The army gave us
Benzedrine in the desert.
833
00:55:05,102 --> 00:55:07,182
Meant to keep you alert. Did they?
834
00:55:07,302 --> 00:55:11,342
Funnily enough, I found the Germans
managed that quite nicely on their own.
835
00:55:11,382 --> 00:55:15,502
There's a boy in the Margaret Bell case, Derek
Clark, works at the East Cowley Post Office.
836
00:55:15,542 --> 00:55:19,262
He denies it but I'd be surprised if
it wasn't him who supplied Margaret.
837
00:55:19,302 --> 00:55:21,582
Think this Clark boy
had 'em off Cartwright?
838
00:55:21,622 --> 00:55:24,342
I think it's a question
well worth putting to him.
839
00:55:24,582 --> 00:55:27,862
Maybe he panicked and killed
Cartwright to cover his tracks.
840
00:56:01,862 --> 00:56:03,862
Try the back.
841
00:56:34,182 --> 00:56:36,062
Mr Clark, Mr Clark, can you hear me?
842
00:56:36,102 --> 00:56:38,102
Is he alive? Mr Clark?
843
00:56:39,382 --> 00:56:42,022
Wallace Clark heard the
break-in about quarter past nine
844
00:56:42,062 --> 00:56:44,142
and came downstairs to see what's what.
845
00:56:44,182 --> 00:56:46,982
Which is when they
jumped him. Presumably.
846
00:56:47,022 --> 00:56:49,702
The lad followed on and
got the same treatment.
847
00:56:49,742 --> 00:56:51,542
Much of a haul?
848
00:56:51,582 --> 00:56:55,422
Morse is over there now, sir, but at first
glance it would appear about 800 in cash.
849
00:56:55,462 --> 00:56:59,462
Plus whatever bunce in stamps, Premium
Bonds, postal orders, tax discs.
850
00:56:59,502 --> 00:57:01,502
Three assailants, you said?
851
00:57:01,742 --> 00:57:05,262
The wicked swines cut two of the old boy's
fingers off to make him open the safe.
852
00:57:05,982 --> 00:57:07,982
The same as Kidlington and the rest?
853
00:57:10,222 --> 00:57:12,222
How is it you came to be there?
854
00:57:23,342 --> 00:57:26,942
I know you've already spoken to
DI Hillian from Robbery, Derek.
855
00:57:27,942 --> 00:57:29,942
But I need to ask you something else.
856
00:57:30,782 --> 00:57:32,782
This amphetamine business.
857
00:57:34,222 --> 00:57:35,942
On my father's life, sir,
858
00:57:35,982 --> 00:57:38,622
I wouldn't have anything to
do with that sort of thing.
859
00:57:39,422 --> 00:57:43,742
You gave Margaret Bell amphetamines
supplied to you by Dr Frank Cartwright.
860
00:57:45,342 --> 00:57:46,542
Who's he?
861
00:57:46,582 --> 00:57:47,942
Him.
862
00:57:51,142 --> 00:57:53,822
He's been in the post
office but I don't know him.
863
00:57:54,342 --> 00:57:56,302
Only to serve.
864
00:57:56,342 --> 00:57:58,062
Didn't know his name was Cartwright.
865
00:57:58,102 --> 00:58:00,022
But you did go back to
Margaret Bell's room.
866
00:58:00,062 --> 00:58:02,982
They were your cigarettes
in the saucer on the sill.
867
00:58:04,382 --> 00:58:06,702
It was just a bit of a
kiss and a cuddle, sir.
868
00:58:08,102 --> 00:58:10,102
She was fine when I left her. I swear.
869
00:58:10,822 --> 00:58:12,822
Where were you Monday night?
870
00:58:14,182 --> 00:58:16,182
I was working late at the shop, sir.
871
00:58:16,902 --> 00:58:18,902
For Mr Truby, the regional manager.
872
00:58:19,142 --> 00:58:23,702
We were going through the quarterlies till
gone midnight. You can ask him. He'll tell you.
873
00:58:28,142 --> 00:58:31,222
All right, Derek. We'll be in touch.
874
00:58:37,622 --> 00:58:39,342
I see.
875
00:58:39,382 --> 00:58:41,382
Yes. Yes, indeed.
876
00:58:42,142 --> 00:58:44,142
Thank you.
877
00:58:45,822 --> 00:58:47,822
The suppliers confirm it.
878
00:58:48,142 --> 00:58:53,702
Frank's been ordering Drinamyl surplus to our
regular requirements for the last six months.
879
00:58:53,742 --> 00:58:55,982
There's no chance you
could be mistaken here?
880
00:58:56,022 --> 00:58:59,742
No, sir. Dr Cartwright's fingerprints
were found on the package.
881
00:59:00,542 --> 00:59:02,062
I can't believe it.
882
00:59:02,102 --> 00:59:06,142
Frank was... I mean, it's
just utterly out of character.
883
00:59:10,542 --> 00:59:11,742
Yes?
884
00:59:11,782 --> 00:59:13,782
Yes. Yes, he is.
885
00:59:17,382 --> 00:59:19,382
Thursday.
886
00:59:19,422 --> 00:59:21,422
Uh-huh.
887
00:59:21,502 --> 00:59:25,462
I wonder, might you identify
this handwriting, Dr Prentice?
888
00:59:25,502 --> 00:59:26,662
When was this?
889
00:59:26,702 --> 00:59:28,702
Which? In the red.
890
00:59:28,742 --> 00:59:30,222
When did it happen? Do you know?
891
00:59:30,262 --> 00:59:33,222
That's Frank's scrawl. I'd
know it a mile off. I see.
892
00:59:33,262 --> 00:59:35,662
It's even worse than mine. Yeah.
893
00:59:35,702 --> 00:59:38,022
It looks like he's
jotted down a call-out.
894
00:59:38,542 --> 00:59:40,422
Why? Both of them?
895
00:59:40,462 --> 00:59:42,382
Something I needed
to clarify. Thank you.
896
00:59:42,422 --> 00:59:44,422
We're on our way.
897
00:59:45,062 --> 00:59:48,622
Thanks for your help, Doctor.
We'll be in touch. Morse.
898
01:00:05,742 --> 01:00:07,742
Sir.
899
01:00:07,782 --> 01:00:09,422
Reverend Ranulph Monkford.
900
01:00:09,462 --> 01:00:11,462
Been in the parish about five years.
901
01:00:11,502 --> 01:00:14,782
Morse saw him yesterday. It
was his bike out at Godstow.
902
01:00:15,382 --> 01:00:17,422
Who found him?
Housekeeper. A Miss Scoby.
903
01:00:17,462 --> 01:00:20,742
Arrived to find the vicarage had
been turned over and Monkford missing.
904
01:00:21,302 --> 01:00:23,022
I've taken a preliminary statement.
905
01:00:23,062 --> 01:00:25,142
Not himself at all yesterday, she says.
906
01:00:25,182 --> 01:00:27,502
Very distracted. Kept
going on about not talking.
907
01:00:27,542 --> 01:00:29,742
Not talking? "Do not talk at meals.
908
01:00:30,062 --> 01:00:32,062
Do not talk travelling."
909
01:00:32,142 --> 01:00:35,422
There were more but those were
the ones Miss Scoby could remember.
910
01:00:35,462 --> 01:00:38,142
I wondered if it might
be some religious thing.
911
01:00:39,302 --> 01:00:41,302
Like monks.
912
01:00:46,502 --> 01:00:48,502
Thank you.
913
01:00:49,102 --> 01:00:51,262
Not been right for a
couple of months, she says.
914
01:00:51,302 --> 01:00:54,262
Over some young bloke he found
kipping rough in the church porch.
915
01:00:54,302 --> 01:00:56,142
How's that? Put him up for the night,
916
01:00:56,182 --> 01:01:01,262
the next morning the blighter's cleaned him
out. Made off with his prize coin collection.
917
01:01:03,902 --> 01:01:06,102
Killed between 8:00
and 11:00 last night.
918
01:01:06,182 --> 01:01:07,222
Three shots.
919
01:01:07,262 --> 01:01:09,702
Two in the back, which
sent him off the ladder.
920
01:01:09,742 --> 01:01:12,422
Followed by the coup de
grace from close range.
921
01:01:23,862 --> 01:01:25,662
The same killer as Dr Cartwright?
922
01:01:25,702 --> 01:01:28,142
I prefer to leave speculation
to the professionals.
923
01:01:28,182 --> 01:01:32,582
I'll be able to speak to any firm similarities
once I've completed the postmortem.
924
01:01:32,622 --> 01:01:34,902
Looks like Morse was
right about a clergyman.
925
01:01:34,942 --> 01:01:36,942
But not much else.
926
01:01:37,262 --> 01:01:42,342
It transpires Dr Cartwright's
sister-in-law has a criminal record.
927
01:01:42,662 --> 01:01:46,782
As even the most cursory examination
of her history would have revealed.
928
01:01:46,942 --> 01:01:51,382
Juvenile assault upon some poor orderly at
the sanatorium to which she was confined.
929
01:01:51,702 --> 01:01:53,702
Bad? She stabbed him in the groin.
930
01:01:53,742 --> 01:01:55,622
But how bad it was is hardly the point.
931
01:01:55,662 --> 01:01:57,302
It should have come to light.
932
01:01:57,342 --> 01:01:59,342
I'll talk to him. No.
933
01:01:59,822 --> 01:02:01,302
He's had enough rope.
934
01:02:10,302 --> 01:02:12,302
Morse...
935
01:02:13,342 --> 01:02:15,342
Someone was looking for something.
936
01:02:16,022 --> 01:02:20,022
What if Reverend Monkford was lying
about his bike being stolen? Morse.
937
01:02:20,062 --> 01:02:22,302
What if he was there and
saw Dr Cartwright's killer?
938
01:02:22,342 --> 01:02:24,342
Then why didn't he come forward?
939
01:02:24,422 --> 01:02:26,222
I don't know.
940
01:02:26,262 --> 01:02:28,142
Maybe it was someone he knew.
941
01:02:28,182 --> 01:02:30,862
What if he was trying to
protect them? What if he...
942
01:02:30,902 --> 01:02:36,302
Look, I can see you've got the bit between
your teeth but there's been a development.
943
01:02:36,342 --> 01:02:37,462
Let's get a drink.
944
01:02:37,942 --> 01:02:41,022
It's not her. Maybe. Maybe not.
945
01:02:41,342 --> 01:02:44,022
The point is, you should have
checked. I didn't need to.
946
01:02:44,062 --> 01:02:45,782
Why?
947
01:02:45,822 --> 01:02:47,822
Cos she's a damsel in distress?
948
01:02:48,102 --> 01:02:52,222
When it comes to a bird with a wing down you've
a blind spot a mile wide. It'll be your undoing.
949
01:02:52,262 --> 01:02:55,822
There's a child in this being kept from
its mother in case anybody hadn't noticed.
950
01:02:55,862 --> 01:02:57,862
If that's a blind spot, then so be it.
951
01:02:59,582 --> 01:03:01,502
Derek Clark's lying, sir.
952
01:03:01,542 --> 01:03:03,422
He's involved somehow. I know he is.
953
01:03:03,462 --> 01:03:07,702
Look, he might not have been entirely
straight with us about this Margaret Bell girl,
954
01:03:07,742 --> 01:03:09,582
but at the time Monkford was being shot,
955
01:03:09,622 --> 01:03:13,342
Derek Clark was being trussed up and
beaten senseless at the Post Office.
956
01:03:13,382 --> 01:03:15,382
I don't know. Well, I do.
957
01:03:16,902 --> 01:03:20,182
You're being returned to
general duties for the present.
958
01:03:25,542 --> 01:03:28,942
Where's this come
from? Bright? Mr Bright.
959
01:03:29,782 --> 01:03:32,302
No, it's my decision.
Best you hear it from me.
960
01:03:34,982 --> 01:03:39,862
Six months' time, a year, get
through your exams, we can look again.
961
01:03:41,582 --> 01:03:43,902
And in the meantime? Learn your trade.
962
01:03:46,342 --> 01:03:48,342
Thanks for the drink.
963
01:03:53,502 --> 01:03:55,502
I'm a good detective.
964
01:03:55,782 --> 01:03:57,422
And a poor policeman.
965
01:03:57,462 --> 01:04:01,342
No-one can teach you the first.
Any fool can learn the second.
966
01:04:13,060 --> 01:04:15,660
I suppose I should have
realised it wasn't a school.
967
01:04:15,700 --> 01:04:17,700
But it did look like one a little.
968
01:04:18,340 --> 01:04:19,940
Through the rain.
969
01:04:19,980 --> 01:04:22,380
He left me in a room on the first floor,
970
01:04:22,420 --> 01:04:24,820
which I took for the head's study.
971
01:04:27,180 --> 01:04:30,540
After what seemed the longest time,
972
01:04:31,140 --> 01:04:34,020
I went to the window to look outside.
973
01:04:35,340 --> 01:04:39,340
And I saw Daddy, but I wasn't worried.
974
01:04:39,700 --> 01:04:41,700
Because he didn't have his umbrella.
975
01:04:41,740 --> 01:04:44,620
And I knew he wouldn't
go anywhere without it.
976
01:04:46,100 --> 01:04:49,300
And then an orderly
came outside with it.
977
01:04:51,300 --> 01:04:53,300
And that's when I realised...
978
01:04:57,460 --> 01:04:59,460
I banged and banged on the glass.
979
01:05:00,300 --> 01:05:02,300
He must have heard me.
980
01:05:02,620 --> 01:05:04,620
He must have.
981
01:05:05,500 --> 01:05:07,500
But he didn't look up.
982
01:05:09,340 --> 01:05:11,340
He just got in the car and drove away.
983
01:05:14,420 --> 01:05:16,820
And I didn't see them
again for three years.
984
01:05:23,100 --> 01:05:27,340
It's come to light that you...
assaulted an orderly there.
985
01:05:28,060 --> 01:05:32,460
There were some nice ones
986
01:05:33,060 --> 01:05:34,700
and some not so nice.
987
01:05:36,700 --> 01:05:38,900
A 15-year-old girl,
you can imagine...
988
01:05:42,060 --> 01:05:45,380
If Frank hadn't have come along
and got me out when he did...
989
01:05:45,900 --> 01:05:48,500
I found this the other evening.
990
01:05:51,220 --> 01:05:53,300
Why was Dr Cartwright writing to you?
991
01:05:54,380 --> 01:05:55,620
You saw him often enough.
992
01:05:55,660 --> 01:05:59,740
What was it that he had to put in a
letter that he couldn't say to your face?
993
01:06:00,940 --> 01:06:05,420
My colleagues are looking at you as a
suspect for murder. Do you understand that?
994
01:06:05,460 --> 01:06:10,340
Now, I think they're wrong but if I'm going
to help you then you have to give me the truth.
995
01:06:10,740 --> 01:06:12,180
Were you having an affair?
996
01:06:15,140 --> 01:06:17,100
Um... Pamela?
997
01:06:17,140 --> 01:06:19,820
Pamela, put your head
back. Put your head back.
998
01:06:55,340 --> 01:06:56,580
How is she?
999
01:06:56,620 --> 01:06:58,700
She's asleep. I've put her to bed.
1000
01:07:07,940 --> 01:07:09,780
It's good of you to call.
1001
01:07:10,740 --> 01:07:14,260
Did your husband see much of
Pamela in London, Mrs Cartwright?
1002
01:07:14,300 --> 01:07:16,300
I think I said.
1003
01:07:16,460 --> 01:07:19,820
Frank looked in on her to make
sure she was taking her tablets.
1004
01:07:19,860 --> 01:07:21,860
They would have been close, then?
1005
01:07:22,060 --> 01:07:24,740
Close? Yes, I suppose.
1006
01:07:25,180 --> 01:07:26,900
And more than close?
1007
01:07:28,260 --> 01:07:31,820
My God. You people
really are the living end.
1008
01:07:31,860 --> 01:07:35,340
I'm not even going to dignify so
disgusting an insinuation with a response.
1009
01:07:35,380 --> 01:07:37,260
How does Pamela support herself?
1010
01:07:37,620 --> 01:07:39,620
My wife left a small annuity on her.
1011
01:07:40,100 --> 01:07:42,100
She has no other income?
1012
01:07:42,180 --> 01:07:45,260
No-one else would send her money?
No other relative or friend?
1013
01:07:45,300 --> 01:07:48,820
Gerald's family, I suppose. Her
late husband. Why do you ask?
1014
01:07:48,860 --> 01:07:50,820
I saw her cashing a
postal order the other day.
1015
01:07:50,860 --> 01:07:54,020
But that's nothing
you'd have sent her? No.
1016
01:07:54,060 --> 01:07:55,820
Some of my colleagues are of the opinion
1017
01:07:55,860 --> 01:07:59,940
Pamela is somehow involved in the death of
your husband and that of Reverend Monkford.
1018
01:07:59,980 --> 01:08:03,300
Does that bother you at all?
Perhaps it would suit your plans.
1019
01:08:03,340 --> 01:08:04,500
What plans?
1020
01:08:04,540 --> 01:08:07,300
When did you intend to tell
her you were leaving for the US?
1021
01:08:07,340 --> 01:08:09,500
Or perhaps you didn't
intend to tell her at all?
1022
01:08:09,540 --> 01:08:11,620
You are going to America, Sir Edmund?
1023
01:08:12,300 --> 01:08:14,300
Daddy?
1024
01:08:15,740 --> 01:08:17,540
Is it true?
1025
01:08:17,580 --> 01:08:19,580
Constable Morse is mistaken.
1026
01:08:20,060 --> 01:08:23,660
I have had an offer for Stanford
but I haven't accepted it.
1027
01:08:23,700 --> 01:08:25,700
You're lying.
1028
01:08:28,820 --> 01:08:31,420
Don't you ever stop?
What's the matter with you?
1029
01:08:31,460 --> 01:08:33,740
You've been returned to general duties.
1030
01:08:35,700 --> 01:08:37,660
What are you about, coming round here?
1031
01:08:37,700 --> 01:08:40,540
I think Pamela was having an
affair with her brother-in-law.
1032
01:08:40,580 --> 01:08:42,860
You do? Then I'm obliged.
1033
01:08:42,900 --> 01:08:45,780
I was just going to question her
in order to keep Mr Bright happy.
1034
01:08:45,820 --> 01:08:48,820
I couldn't think of a motive
until now. What motive?
1035
01:08:48,860 --> 01:08:52,420
Crime of passion. Never mind it was her
brother-in-law she was carrying on with.
1036
01:08:52,460 --> 01:08:55,380
Well, by that token you should
be talking to Mrs Cartwright.
1037
01:08:55,420 --> 01:08:58,060
If you're looking for a
motive, speak to her. Jealousy.
1038
01:08:58,100 --> 01:09:02,620
She doesn't have a conviction for assault
and a history of mental instability.
1039
01:09:07,900 --> 01:09:11,340
When you search the flat, you're going
to find a gun and some ammunition.
1040
01:09:13,580 --> 01:09:17,420
I will, will I? What's that,
Sir Edmund's missing revolver?
1041
01:09:17,460 --> 01:09:18,700
I'd have thought so.
1042
01:09:18,740 --> 01:09:21,460
And just when were you thinking
of mentioning that exactly?
1043
01:09:21,500 --> 01:09:24,260
I need to tell you... Not this
time. I don't want to hear it.
1044
01:09:24,300 --> 01:09:28,220
I'm warning you, Morse, for your own
sake, stay out of this case. I mean it.
1045
01:09:28,260 --> 01:09:32,540
You come within a mile, I'll see you out of the
nick so fast your feet won't touch the floor.
1046
01:09:47,940 --> 01:09:49,940
Not looking too good, is it?
1047
01:09:51,740 --> 01:09:53,740
You won't get a match.
1048
01:09:54,300 --> 01:09:56,580
How about we let
Ballistics do their job?
1049
01:09:56,620 --> 01:09:58,900
She steals things. I've seen her.
1050
01:09:58,940 --> 01:10:02,220
"La Gazza Ladra". The family's
pet name for her as a child.
1051
01:10:02,580 --> 01:10:04,580
"The thieving magpie".
1052
01:10:05,300 --> 01:10:09,060
It doesn't mean anything. It
means she's going away for life.
1053
01:10:09,460 --> 01:10:13,380
No alibi, Morse. For Cartwright
or the night Monkford died.
1054
01:10:13,420 --> 01:10:15,420
Old man's sweating her now.
1055
01:10:15,820 --> 01:10:18,140
Well, make sure he takes
a look at her wrists, then.
1056
01:10:18,180 --> 01:10:21,660
Unless I'm much mistaken, she's
already tried to kill herself once.
1057
01:10:21,700 --> 01:10:24,500
I imagine she took the
gun intending to try again.
1058
01:10:25,260 --> 01:10:27,140
It's called reasonable doubt.
1059
01:10:38,100 --> 01:10:40,100
Seven and six each week.
1060
01:11:05,980 --> 01:11:07,380
Morse.
1061
01:11:07,420 --> 01:11:09,420
Morse!
1062
01:11:10,220 --> 01:11:12,220
Please, don't let them take Bobby!
1063
01:11:12,620 --> 01:11:14,320
Get off me!
1064
01:11:14,410 --> 01:11:16,850
Go gently. Please
don't let them take him.
1065
01:11:16,890 --> 01:11:18,130
Morse!
1066
01:11:18,170 --> 01:11:21,810
Get off! Now, settle down.
1067
01:11:21,850 --> 01:11:23,730
Morse, can you hear me?
1068
01:11:40,930 --> 01:11:42,930
Operator, this is a police call.
1069
01:11:43,330 --> 01:11:45,970
Detective Constable
Morse, Oxford City Police.
1070
01:11:46,010 --> 01:11:48,010
Warrant number 175392.
1071
01:11:49,330 --> 01:11:52,130
Could you connect me,
please, to Somerset House.
1072
01:11:52,330 --> 01:11:54,330
Births, Marriage and Deaths.
1073
01:11:57,210 --> 01:12:01,130
I wonder if you can tell me if you have a
marriage registered in the following names.
1074
01:12:01,530 --> 01:12:02,650
Thank you.
1075
01:12:02,690 --> 01:12:04,170
Oi!
1076
01:12:04,970 --> 01:12:06,970
Oi!
1077
01:12:09,250 --> 01:12:11,250
Here!
1078
01:12:16,410 --> 01:12:17,970
You're pinched, matey.
1079
01:12:19,450 --> 01:12:21,450
Turn to your left.
1080
01:12:23,530 --> 01:12:26,010
Constable Strange
nicked the gas meter man.
1081
01:12:27,050 --> 01:12:29,850
Better get counting. Fair
few shillings in there.
1082
01:12:30,210 --> 01:12:32,210
Police work, Morse.
1083
01:12:32,570 --> 01:12:34,570
It's not Gideon's Way, I know.
1084
01:12:34,890 --> 01:12:36,890
But it's what gets them up the steps.
1085
01:13:02,210 --> 01:13:06,890
You'll be pleased to hear we arrested the man
responsible for robbing your gas meter at home.
1086
01:13:06,930 --> 01:13:10,370
Right. I didn't know it had
been. He was an imposter, a thief.
1087
01:13:11,210 --> 01:13:13,210
Well, thanks very much.
1088
01:13:13,650 --> 01:13:17,530
But, you see, amongst the spoils recovered
from your meter were several rare coins.
1089
01:13:17,570 --> 01:13:21,250
Formerly in possession of Ranulph
Monkford. Vicar of St Eligius.
1090
01:13:21,290 --> 01:13:23,970
A man offers you kindness
and that's how you repay him?
1091
01:13:24,010 --> 01:13:25,250
Kindness?
1092
01:13:25,290 --> 01:13:27,890
He found you sleeping rough
in the porch and took you in.
1093
01:13:27,930 --> 01:13:29,930
Well, he would say that.
1094
01:13:30,130 --> 01:13:31,930
Easy money, rolling queers.
1095
01:13:32,410 --> 01:13:37,410
Give them the glad eye, find somewhere private
and, before anything happens, Bob's your uncle.
1096
01:13:37,450 --> 01:13:40,970
They're not exactly going to
come running to you lot, are they?
1097
01:13:49,290 --> 01:13:51,290
What the hell's he up to?
1098
01:14:00,330 --> 01:14:02,090
You'd better scarper, matey.
1099
01:14:02,130 --> 01:14:04,690
If Jakes blows upstairs he's
seen you, that'll be your lot.
1100
01:14:04,730 --> 01:14:06,730
Could you do me a favour?
1101
01:14:07,930 --> 01:14:09,850
What is it you're after?
1102
01:14:09,890 --> 01:14:14,570
The night Monkford was killed, someone
gave this place a good going over.
1103
01:14:14,610 --> 01:14:16,690
Think the boy who took
the coins came back?
1104
01:14:16,730 --> 01:14:18,730
No, I'd say it was someone else.
1105
01:14:19,170 --> 01:14:21,970
I think they were looking
for something specific.
1106
01:14:32,650 --> 01:14:34,650
Good God.
1107
01:14:36,850 --> 01:14:38,850
The Golf, Cheese and Chess Society?
1108
01:14:39,530 --> 01:14:40,890
What the bloody hell's that?
1109
01:14:40,930 --> 01:14:43,170
Prior to the police I
served in the Signal Corps.
1110
01:14:43,210 --> 01:14:46,090
My instructor had worked at
another facility during the war.
1111
01:14:46,130 --> 01:14:48,690
Home to the Golf,
Cheese and Chess Society.
1112
01:14:48,730 --> 01:14:50,010
GC&CS.
1113
01:14:50,050 --> 01:14:52,250
The Government Code and Cypher School.
1114
01:14:52,890 --> 01:14:54,890
Monkford was a cryptographer.
1115
01:14:55,410 --> 01:14:56,970
A what?
1116
01:14:57,010 --> 01:14:59,010
A code-breaker.
1117
01:15:00,690 --> 01:15:02,690
I told him I'd been in Signals.
1118
01:15:04,730 --> 01:15:06,170
I've been an idiot.
1119
01:15:06,210 --> 01:15:07,850
Have you?
1120
01:15:07,890 --> 01:15:10,690
Breadcrumbs. Breadcrumbs?
1121
01:15:10,730 --> 01:15:13,090
When Hansel and Gretel went
to the Gingerbread House,
1122
01:15:13,130 --> 01:15:17,130
they left a trail of breadcrumbs so
that they could find their way home.
1123
01:15:17,450 --> 01:15:20,010
What's breadcrumbs? The
answer to a crossword clue.
1124
01:15:20,050 --> 01:15:22,130
It's the last thing
that Monkford said to me.
1125
01:15:22,170 --> 01:15:25,690
"Breadcrumbs" was his insurance
in case something happened.
1126
01:15:25,730 --> 01:15:28,410
His way of letting me
know he'd leave a message.
1127
01:15:40,130 --> 01:15:42,810
Morse, I've just heard
it on the bush telegraph.
1128
01:15:42,908 --> 01:15:45,168
The balloon's gone up.
Bright's on his way.
1129
01:15:45,189 --> 01:15:47,709
Morse... Are you listening?
1130
01:15:47,749 --> 01:15:50,349
If he finds you, he'll
be in his bloody element.
1131
01:15:52,789 --> 01:15:54,789
What did you say?
1132
01:16:17,717 --> 01:16:21,317
Perhaps you'd care to explain
just what it is you're doing here.
1133
01:16:21,637 --> 01:16:24,197
I think I know who killed
Cartwright and Monkford, sir.
1134
01:16:24,237 --> 01:16:27,197
Think or know? Know.
1135
01:16:27,237 --> 01:16:29,637
What's this? More
threadbare legerdemain?
1136
01:16:29,677 --> 01:16:31,677
Might as well hear him out, sir.
1137
01:16:31,797 --> 01:16:35,077
But we're about to charge
Pamela Walters, aren't we?
1138
01:16:38,077 --> 01:16:41,357
Every Friday, Dr Cartwright went
to the East Cowley post office
1139
01:16:41,397 --> 01:16:44,597
and had a postal order made
out to the sum of 10 shillings.
1140
01:16:45,477 --> 01:16:49,637
Every Monday that order
was cashed by Pamela Sloan.
1141
01:16:50,277 --> 01:16:53,957
Why would it matter if he was
sending money to his sister-in-law?
1142
01:16:54,317 --> 01:16:58,277
Thank you. Three years ago
Pamela Sloan attempted suicide.
1143
01:17:00,517 --> 01:17:02,557
Frank Cartwright had been
keeping an eye on her.
1144
01:17:02,597 --> 01:17:05,477
Since she moved to London. He
found her in the nick of time.
1145
01:17:05,517 --> 01:17:07,477
Pamela, no. Go away!
1146
01:17:07,517 --> 01:17:12,237
His own marriage failing, Cartwright
understood Pamela's desperation all too well.
1147
01:17:17,437 --> 01:17:20,037
Two lonely people in a
big city far from home,
1148
01:17:20,077 --> 01:17:22,837
they looked to one
another for companionship
1149
01:17:23,317 --> 01:17:25,557
and comfort.
1150
01:17:30,837 --> 01:17:31,837
He got her pregnant.
1151
01:17:31,877 --> 01:17:33,917
I spoke to the National
Registry first thing.
1152
01:17:33,957 --> 01:17:36,717
There was a man called Gerald
Walters who worked at ICI
1153
01:17:36,757 --> 01:17:38,637
and he did die in a car crash
1154
01:17:38,677 --> 01:17:42,317
but there was no whirlwind
romance with Pamela Sloan.
1155
01:17:42,837 --> 01:17:44,397
No marriage.
1156
01:17:44,437 --> 01:17:46,917
For two years they kept
their affair secret.
1157
01:17:47,197 --> 01:17:49,277
Pamela passed herself
off as a young widow
1158
01:17:49,317 --> 01:17:52,117
and collected Cartwright's
weekly postal order.
1159
01:17:52,477 --> 01:17:55,037
Thank you. You're welcome.
1160
01:17:55,077 --> 01:17:57,077
Eventually someone
realised Dr Cartwright
1161
01:17:57,117 --> 01:17:59,357
was sending money to a
woman who was not his wife.
1162
01:17:59,397 --> 01:18:03,397
They fired a shot into the
dark and hit the bull's-eye.
1163
01:18:04,157 --> 01:18:07,277
The sender threatened to reveal
what he knew to Cartwright's wife
1164
01:18:07,317 --> 01:18:09,397
and sought to turn it
to their own advantage.
1165
01:18:09,437 --> 01:18:13,357
Cartwright paid off the extortioner
with a regular delivery of amphetamines.
1166
01:18:16,157 --> 01:18:19,757
And the Reverend Monkford? How
do you explain his involvement?
1167
01:18:20,517 --> 01:18:23,317
He came upon Dr Cartwright's
killer at the scene.
1168
01:18:30,357 --> 01:18:34,037
Unfortunately the murderer also
recognised the Reverend Monkford.
1169
01:18:35,037 --> 01:18:36,957
You might find this
compelling, Thursday,
1170
01:18:36,997 --> 01:18:40,637
but so far it seems to me nothing
but surmise and rank flummery.
1171
01:18:41,117 --> 01:18:45,037
If he knew who the killer was,
why didn't he just come forward?
1172
01:18:45,757 --> 01:18:49,277
And explain what he was doing
cycling to a public convenience
1173
01:18:49,317 --> 01:18:52,597
miles from his parish at 10
o'clock on a summer's evening?
1174
01:18:53,077 --> 01:18:56,277
You can prove none of it.
Actually, sir, I believe I can.
1175
01:18:56,317 --> 01:18:59,917
What are you going to do, produce
some eyewitness from thin air?
1176
01:18:59,957 --> 01:19:02,277
As a matter of fact,
sir, we do have a witness.
1177
01:19:02,317 --> 01:19:04,317
The Reverend Monkford.
1178
01:19:04,677 --> 01:19:07,197
Shall I send back to the
station for a Ouiji board?
1179
01:19:07,237 --> 01:19:08,237
All right, Jakes.
1180
01:19:08,277 --> 01:19:11,637
He's left us a message. It's been
staring us in the face all along.
1181
01:19:11,677 --> 01:19:13,677
What message?
1182
01:19:14,717 --> 01:19:17,837
Hymn numbers? Actually, sir,
that's the last thing they are.
1183
01:19:17,877 --> 01:19:22,357
The first time I saw it, I thought it odd
to have 17, 18, 19 following on like that.
1184
01:19:23,117 --> 01:19:26,037
The last time I saw Monkford, he
hinted he intended to leave a message.
1185
01:19:26,077 --> 01:19:27,837
Something that might speak for him.
1186
01:19:27,877 --> 01:19:31,917
Even if he wrote down what he knew and hid
it somewhere at home, it might be found.
1187
01:19:32,317 --> 01:19:36,917
And someone did search the vicarage the
night he was killed looking for exactly that.
1188
01:19:37,637 --> 01:19:40,397
Fearful for his life and afraid
the truth would die with him,
1189
01:19:40,437 --> 01:19:43,717
Monkford concealed the killer's
identity in the hymn numbers.
1190
01:19:45,397 --> 01:19:46,997
Concealed?
1191
01:19:47,037 --> 01:19:50,477
I've since found out that Monkford
worked in cyphers during the war.
1192
01:19:50,517 --> 01:19:53,157
You saying these hymn
numbers are some sort of code?
1193
01:19:53,197 --> 01:19:54,637
Exactly, sir.
1194
01:19:54,677 --> 01:19:56,797
Only, I couldn't find the key until now.
1195
01:19:56,837 --> 01:19:59,557
Actually it was Strange
who hit upon the answer.
1196
01:20:04,557 --> 01:20:08,117
Before taking the cloth, the Reverend
read chemistry at Beaufort College.
1197
01:20:08,157 --> 01:20:10,917
You'll find a copy of the
periodic table hanging in his home.
1198
01:20:10,957 --> 01:20:13,757
Isn't that a list of the
elements, hydrogen, carbon, helium?
1199
01:20:13,797 --> 01:20:15,437
Yes, yes, of course.
1200
01:20:15,477 --> 01:20:18,157
Strange, there's a blackboard
there. Could you...?
1201
01:20:18,197 --> 01:20:19,837
Each element is assigned a symbol.
1202
01:20:19,877 --> 01:20:25,157
Typically an abbreviation of its name together
with a unique one-or two-digit atomic number.
1203
01:20:25,717 --> 01:20:28,117
Can you write these
down as I call them off?
1204
01:20:29,237 --> 01:20:31,237
So, 74 gives us tungsten.
1205
01:20:34,437 --> 01:20:36,437
17, chlorine.
1206
01:20:37,037 --> 01:20:39,037
18, argon.
1207
01:20:39,597 --> 01:20:41,597
19, potassium.
1208
01:20:43,677 --> 01:20:45,117
The elements spell out a name.
1209
01:20:45,157 --> 01:20:46,397
TCAP?
1210
01:20:47,837 --> 01:20:51,917
Tucap? No, not quite, sir,
but you're on the right lines.
1211
01:20:52,117 --> 01:20:55,677
Um, the chemical symbol for Tungsten
isn't Tu as you might expect.
1212
01:20:55,717 --> 01:20:57,517
It's W from the German Wolframite.
1213
01:20:57,557 --> 01:21:01,477
And Potassium isn't P as you might
expect but K after the Latin kalium.
1214
01:21:02,717 --> 01:21:05,197
Taken together they're Tungsten...
1215
01:21:10,117 --> 01:21:12,117
Chlorine.
1216
01:21:16,357 --> 01:21:18,157
Argon.
1217
01:21:18,197 --> 01:21:20,197
And Potassium.
1219
01:21:44,757 --> 01:21:48,077
Good grief. Derek's father.
1220
01:21:48,117 --> 01:21:51,117
But there's nothing to
say he even knew the vicar.
1221
01:21:51,557 --> 01:21:53,557
Ivy Clark, sir.
1222
01:21:53,917 --> 01:21:56,397
Wallace's wife is
buried in the churchyard.
1223
01:21:56,557 --> 01:22:00,197
The next plot but one to Lady Daphne Sloan.
Reverend Monkford performed the service.
1224
01:22:00,237 --> 01:22:02,517
Bloody hell, matey. That's...
1225
01:22:03,997 --> 01:22:05,997
Elementary.
1226
01:22:14,157 --> 01:22:16,877
I promised Ivy I'd take care of Derek.
1227
01:22:17,757 --> 01:22:19,397
Keep him on the straight.
1228
01:22:19,437 --> 01:22:21,437
Derek knew the ropes, Wallace.
1229
01:22:22,037 --> 01:22:24,637
Even if we had pinched
him on the amphetamines,
1230
01:22:24,677 --> 01:22:27,837
the worst he'd have got was bound
over and a fine of 10 nicker.
1231
01:22:27,877 --> 01:22:29,797
Now he's looking at life.
1232
01:22:29,837 --> 01:22:31,837
And so are you.
1233
01:22:32,837 --> 01:22:36,717
I was just going to talk to Cartwright,
tell him to leave Derek alone.
1234
01:22:37,797 --> 01:22:39,797
Only, it was him, wasn't it?
1235
01:22:41,477 --> 01:22:43,477
Coming asking about this dead girl.
1236
01:22:44,237 --> 01:22:45,997
She'd taken them before.
1237
01:22:46,037 --> 01:22:47,717
No problem.
1238
01:22:47,757 --> 01:22:49,757
I swear.
1239
01:22:51,597 --> 01:22:55,317
Only this time it happened so quickly.
1240
01:22:56,557 --> 01:22:58,477
There was nothing I could do.
1241
01:22:58,517 --> 01:23:01,557
Girls turning up dead,
police poking round. I mean...
1242
01:23:01,597 --> 01:23:03,957
I couldn't risk Cartwright
getting a conscience.
1243
01:23:03,997 --> 01:23:05,237
What if he'd come to you?
1244
01:23:05,277 --> 01:23:08,357
But Cartwright didn't know
who was blackmailing him.
1245
01:23:08,597 --> 01:23:12,717
It was a blind drop. He couldn't have told
us it was Derek he was supplying because...
1246
01:23:12,757 --> 01:23:13,997
he didn't know.
1247
01:23:14,037 --> 01:23:15,437
I couldn't take the risk.
1248
01:23:15,477 --> 01:23:17,477
Where's the gun, Wallace?
1249
01:23:17,517 --> 01:23:19,437
In the attic.
1250
01:23:20,037 --> 01:23:22,317
A souvenir from my Home Guard days.
1251
01:23:23,597 --> 01:23:25,157
Knew where you stood then.
1252
01:23:25,197 --> 01:23:27,197
And the break-in?
1253
01:23:27,357 --> 01:23:29,357
The night Monkford died.
1254
01:23:32,157 --> 01:23:34,357
A hell of a way to
give yourself an alibi.
1255
01:23:36,157 --> 01:23:38,157
So we did the place over.
1256
01:23:38,477 --> 01:23:40,477
Made it look like robbery.
1257
01:23:41,717 --> 01:23:43,677
To give him an alibi.
1258
01:23:43,717 --> 01:23:44,917
For the vicar.
1259
01:23:45,477 --> 01:23:47,477
He gave Ivy a lovely send-off.
1260
01:23:49,437 --> 01:23:51,437
But he'd seen me.
1261
01:23:53,997 --> 01:23:55,997
There was nothing for it.
1262
01:23:59,357 --> 01:24:01,877
He only did any of it to
keep me out of trouble.
1263
01:24:03,677 --> 01:24:05,677
He never had much time for the shop.
1264
01:24:25,917 --> 01:24:28,637
Where's Sir Edmund?
Just through there, sir.
1265
01:24:35,637 --> 01:24:38,237
I've decided to accept the
chair of physics at Stanford.
1266
01:24:39,037 --> 01:24:41,317
We'll be leaving after Frank's funeral.
1267
01:24:41,997 --> 01:24:43,997
Helen will be joining me.
1268
01:24:44,317 --> 01:24:45,637
And Bobby?
1269
01:24:45,677 --> 01:24:47,477
He belongs with me.
1270
01:24:47,517 --> 01:24:49,517
He belongs with his mother.
1271
01:24:49,717 --> 01:24:51,317
You've no right to keep him from her.
1272
01:24:51,357 --> 01:24:53,357
He's all I've got.
1273
01:24:55,037 --> 01:24:57,837
I love him every bit as much as
she does, as if he were my own.
1274
01:24:57,877 --> 01:24:59,237
But he's not.
1275
01:24:59,277 --> 01:25:01,397
It's not fair. Why...
1276
01:25:02,357 --> 01:25:04,357
Why can Pamela have a child and...
1277
01:25:04,917 --> 01:25:06,757
What's wrong with...
1278
01:25:06,797 --> 01:25:08,677
Please, it's not fair.
1279
01:25:08,717 --> 01:25:10,757
I've issued an alert
to ports and airports.
1280
01:25:10,797 --> 01:25:14,677
If you try to leave the country
with him, you'll be arrested.
1281
01:25:15,397 --> 01:25:16,997
You can't do that.
1282
01:25:17,037 --> 01:25:19,037
There are charges I
could bring against you.
1283
01:25:19,077 --> 01:25:22,357
What charges? I'm his grandfather.
1284
01:25:23,317 --> 01:25:25,317
But not his mother.
1285
01:25:25,717 --> 01:25:29,397
It is felony to unlawfully detain
any child under the age of 14
1286
01:25:29,437 --> 01:25:32,957
with intent to deprive the parent
of the possession of such child.
1287
01:25:32,997 --> 01:25:36,997
Offences Against the
Person Act 1861. Section 56.
1288
01:25:49,877 --> 01:25:51,877
What will you do?
1289
01:25:52,117 --> 01:25:54,117
Find somewhere.
1290
01:25:54,837 --> 01:25:56,837
Far away.
1291
01:25:57,077 --> 01:25:58,877
Beyond their reach.
1292
01:25:59,997 --> 01:26:03,757
Now I've got Bobby back, I
won't do anything silly again.
1293
01:26:05,477 --> 01:26:07,477
Ah, thank you.
1294
01:26:10,437 --> 01:26:12,397
We'll manage.
1295
01:26:12,437 --> 01:26:14,437
You mustn't worry.
1296
01:26:24,837 --> 01:26:26,837
I did love him.
1297
01:26:27,077 --> 01:26:29,077
Frank.
1298
01:26:33,597 --> 01:26:35,597
That's what matters, isn't it?
1299
01:26:36,517 --> 01:26:38,517
It's all that matters.
1300
01:26:39,597 --> 01:26:41,597
Thank you.
1301
01:27:24,397 --> 01:27:26,397
I heard she was leaving town.
1302
01:27:28,917 --> 01:27:31,117
It's a good thing you done there, Morse.
1303
01:27:32,557 --> 01:27:34,477
I hope so.
1304
01:27:34,517 --> 01:27:36,517
Run you back to the station?
1305
01:27:37,157 --> 01:27:39,157
Thanks, but I've got to get to court.
1306
01:27:39,797 --> 01:27:41,797
The gas meter committal.
1307
01:27:42,037 --> 01:27:44,717
Oh, that's today, is
it? Mm, this afternoon.
1308
01:27:45,437 --> 01:27:49,037
I'm going to help Strange make
sure the case papers are in order.
1309
01:27:49,157 --> 01:27:51,157
Police work.
1310
01:27:52,877 --> 01:27:54,877
I'll see you back at the nick, then.
1311
01:28:15,041 --> 01:28:47,140
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
103947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.