All language subtitles for Chicago.Fire.S04E12.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,231 --> 00:00:02,198 I'm not trying to get Chili in trouble, 2 00:00:02,232 --> 00:00:04,266 but that woman almost died today. 3 00:00:04,300 --> 00:00:05,367 I'll take it from here. 4 00:00:05,401 --> 00:00:06,769 Think he'd cut her a little slack, 5 00:00:06,803 --> 00:00:08,003 after all she's been through. 6 00:00:08,038 --> 00:00:09,538 - What's that mean? - Chili's sister. 7 00:00:09,573 --> 00:00:12,041 They found her body in a flophouse. 8 00:00:12,075 --> 00:00:13,508 But what happened to Herrmann, bro? 9 00:00:13,543 --> 00:00:15,143 I'm the one who messed up. 10 00:00:15,178 --> 00:00:17,179 Freddie couldn't escape his own nature. 11 00:00:17,213 --> 00:00:19,648 But I'm not ready to forgive that kid. 12 00:00:19,683 --> 00:00:21,649 Alex Ward, Department of Homeland Security. 13 00:00:21,684 --> 00:00:24,652 Just asking for some assistance on an ongoing investigation. 14 00:00:32,327 --> 00:00:33,895 It's a beautiful city. 15 00:00:35,864 --> 00:00:37,465 Yeah, it is. 16 00:00:51,178 --> 00:00:53,513 Something's on your mind. 17 00:00:56,382 --> 00:00:57,950 What we busted in on today... 18 00:00:57,985 --> 00:01:00,252 Don't worry. 19 00:01:00,286 --> 00:01:01,487 We got it covered. 20 00:01:11,197 --> 00:01:12,697 Hey, Marty, can you hang on a sec? 21 00:01:16,068 --> 00:01:18,837 I have to ask you a favor. 22 00:01:18,871 --> 00:01:20,204 Shoot. 23 00:01:22,942 --> 00:01:24,509 You weren't here. 24 00:01:25,978 --> 00:01:27,912 Yeah, no sweat. 25 00:01:27,947 --> 00:01:29,579 Thank you. 26 00:01:32,316 --> 00:01:34,051 Hey. 27 00:01:34,085 --> 00:01:36,219 Yeah, it's already been sent over to Ernie. 28 00:01:36,254 --> 00:01:38,022 Details will all be in my report. 29 00:01:38,056 --> 00:01:39,823 Samples have been sent to the lab. 30 00:01:41,059 --> 00:01:42,359 I look down, 31 00:01:42,393 --> 00:01:44,862 and all I see is blood. 32 00:01:44,896 --> 00:01:48,364 That's when the pain hits... 33 00:01:48,398 --> 00:01:50,967 starts burning like hell. 34 00:01:53,370 --> 00:01:55,171 It's like a blowtorch cutting through my ribs; 35 00:01:55,205 --> 00:01:56,739 that's what it felt like. 36 00:01:59,009 --> 00:02:01,177 And then I see a knife handle sticking out of me, 37 00:02:01,211 --> 00:02:03,178 and I get sick to my stomach. 38 00:02:06,482 --> 00:02:08,884 Last thing I remember thinking about was Cindy... 39 00:02:12,121 --> 00:02:14,289 telling the kids how their father bled to death 40 00:02:14,323 --> 00:02:16,491 on the floor of that bar. 41 00:02:24,432 --> 00:02:25,666 Hey. 42 00:02:25,701 --> 00:02:27,201 Come on in. 43 00:02:27,235 --> 00:02:28,769 Grab a seat. 44 00:02:33,474 --> 00:02:35,776 I heard what happened to your sister. 45 00:02:37,578 --> 00:02:39,612 I am terribly sorry for your loss. 46 00:02:40,981 --> 00:02:43,482 Well, I appreciate that, Chief. 47 00:02:43,517 --> 00:02:45,885 If you want, I'll put a call in 48 00:02:45,920 --> 00:02:47,620 to the relief pool, have someone come in, 49 00:02:47,654 --> 00:02:49,388 fill in for you. 50 00:02:49,423 --> 00:02:52,759 I prefer to stay busy, if that's okay. 51 00:02:52,793 --> 00:02:55,293 Listen. 52 00:02:55,328 --> 00:02:59,798 When I was a lieutenant, 53 00:02:59,833 --> 00:03:03,268 I lost three men at the Pulaski Avenue fire. 54 00:03:05,471 --> 00:03:09,041 And I thought, "Best thing for me... 55 00:03:09,075 --> 00:03:10,742 get right back to work." 56 00:03:12,377 --> 00:03:15,813 Two weeks later, I took my men into a burning building. 57 00:03:15,848 --> 00:03:17,648 Thank God the chief ordered us out 58 00:03:17,682 --> 00:03:19,083 before the building collapsed, 59 00:03:19,118 --> 00:03:23,354 or I would have killed my whole company. 60 00:03:25,991 --> 00:03:30,060 I understand what you're saying... 61 00:03:30,094 --> 00:03:32,695 but, Chief, with all due respect, 62 00:03:32,730 --> 00:03:35,431 that's... that's different. 63 00:03:35,466 --> 00:03:37,400 No, it's not, Chili, 64 00:03:37,434 --> 00:03:39,302 because I wasn't ready. 65 00:03:40,471 --> 00:03:44,274 I wasn't ready to lead. 66 00:03:44,308 --> 00:03:47,176 Sometimes when your head hits the canvas... 67 00:03:47,210 --> 00:03:49,945 sometimes it's best just to stay down, 68 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 get your head clear. 69 00:03:53,549 --> 00:03:54,817 I'm fine. 70 00:03:57,888 --> 00:03:59,388 Okay, then. 71 00:04:00,857 --> 00:04:03,992 You push the wrong meds again, 72 00:04:04,026 --> 00:04:05,794 someone will die. 73 00:04:05,828 --> 00:04:07,929 So Brett told you that. 74 00:04:07,963 --> 00:04:09,563 Believe me when I tell you... 75 00:04:09,598 --> 00:04:11,966 how I found out is the least of your concerns. 76 00:04:12,001 --> 00:04:14,735 That is two strikes, Chili. 77 00:04:15,737 --> 00:04:17,738 If there is a third, you are done. 78 00:04:18,973 --> 00:04:21,308 I'm not just talking here at 51. 79 00:04:21,342 --> 00:04:24,377 I mean in the whole city of Chicago. 80 00:04:24,412 --> 00:04:25,412 Am I clear? 81 00:04:26,981 --> 00:04:28,748 Yes, sir. 82 00:04:31,019 --> 00:04:35,122 Truck 81, Squad 3, Engine 51, Ambulance 61. 83 00:04:35,156 --> 00:04:38,557 Vehicle fire, 2700 block of Roosevelt Avenue. 84 00:04:57,210 --> 00:04:58,310 All right, let's go. 85 00:04:58,344 --> 00:04:59,845 Dawson, Mouch... ladders. 86 00:04:59,879 --> 00:05:02,147 Herrmann, Jimmy, with me. 87 00:05:05,517 --> 00:05:07,052 Guys, get them out of there. 88 00:05:07,086 --> 00:05:08,586 Easy, easy. 89 00:05:08,620 --> 00:05:09,721 Just keep calm, all right? 90 00:05:09,755 --> 00:05:11,288 We're gonna get you out in a second. 91 00:05:12,790 --> 00:05:14,758 I can't move! Help! 92 00:05:14,792 --> 00:05:16,360 - Please, help me. - We'll get you. Hang on. 93 00:05:16,394 --> 00:05:17,661 Grab that ladder! 94 00:05:17,695 --> 00:05:19,864 You're okay. You're okay. 95 00:05:31,820 --> 00:05:32,787 Casey! 96 00:05:36,191 --> 00:05:37,658 I'm all right. 97 00:05:39,326 --> 00:05:41,228 51, get a line on that fire. 98 00:05:41,262 --> 00:05:43,096 Squad, help with the evac. 99 00:05:43,131 --> 00:05:44,397 Ambo, set up triage. 100 00:05:44,431 --> 00:05:45,999 Battalion 25 to main. 101 00:05:46,033 --> 00:05:47,400 We need an EMS plan two; 102 00:05:47,434 --> 00:05:49,435 send all available ambulances to this location. 103 00:05:49,470 --> 00:05:50,637 Hey, Tony, you check the van. 104 00:05:50,671 --> 00:05:52,338 Capp, you help Truck with the ladders. 105 00:05:52,373 --> 00:05:54,241 - Cruz, you're with me. - Copy that. 106 00:05:54,275 --> 00:05:56,075 Dawson, throw that ladder up here! 107 00:05:58,178 --> 00:06:00,179 All right, get back! 108 00:06:03,784 --> 00:06:06,252 Mouch, ladder coming on! 109 00:06:06,286 --> 00:06:08,420 Come on, come on! Please, hurry! 110 00:06:08,454 --> 00:06:10,189 Don't panic; we're coming in. 111 00:06:10,223 --> 00:06:11,590 - You got it. - Wait there. 112 00:06:11,624 --> 00:06:12,924 Nice and easy. 113 00:06:15,527 --> 00:06:16,661 - You got it? - Uh-huh. 114 00:06:16,695 --> 00:06:18,296 All right. All right, here we go. 115 00:06:18,330 --> 00:06:19,430 There we go. 116 00:06:19,464 --> 00:06:21,099 You're good. Okay. 117 00:06:22,467 --> 00:06:23,534 Hey, easy. 118 00:06:23,568 --> 00:06:26,004 Borrelli, give me a hand over here. 119 00:06:26,038 --> 00:06:27,238 Got her? 120 00:06:27,273 --> 00:06:29,439 Open the door! 121 00:06:29,473 --> 00:06:31,374 - You got her head? - Easy, easy. 122 00:06:31,409 --> 00:06:32,475 - Got 'em? - Yeah. 123 00:06:32,510 --> 00:06:34,044 Come on, get it out. 124 00:06:34,078 --> 00:06:36,479 Severide, move. Get this door open. 125 00:06:46,290 --> 00:06:47,790 - Whoa, whoa, whoa! - Hey, take it easy. 126 00:06:47,825 --> 00:06:49,091 - Take it easy. - Come on. 127 00:06:49,126 --> 00:06:50,827 Get to the ambulance. 128 00:06:54,031 --> 00:06:55,031 Let's go. 129 00:06:58,435 --> 00:06:59,802 - Grab his legs. - Yeah, hold on. 130 00:06:59,837 --> 00:07:02,638 Seat belt buckle's smashed; I got to cut it off. 131 00:07:02,672 --> 00:07:03,939 Okay. 132 00:07:12,414 --> 00:07:14,449 154 is coming in. 133 00:07:14,483 --> 00:07:16,885 154, red adult male coming your way. 134 00:07:16,919 --> 00:07:18,553 Copy that, 51. 135 00:07:19,855 --> 00:07:22,022 Casey, progress report. 136 00:07:23,191 --> 00:07:25,159 Might've got 'em all out, Chief. 137 00:07:25,193 --> 00:07:26,827 We'll do a final search. 138 00:07:26,862 --> 00:07:28,495 Smoke is getting thick. 139 00:07:28,529 --> 00:07:29,864 Bus could go up at any second. 140 00:07:29,898 --> 00:07:31,131 - Make it fast. - All right. 141 00:07:31,166 --> 00:07:32,599 Last sweep. Herrmann, take the rear. 142 00:07:32,633 --> 00:07:33,767 - I'll take the front. - Okay. 143 00:07:39,273 --> 00:07:40,240 Okay, that's it. 144 00:07:40,274 --> 00:07:42,441 Casey, Herrmann, I want you out, now. 145 00:07:42,476 --> 00:07:44,310 Lieutenant, all clear! 146 00:07:44,345 --> 00:07:46,246 - Clear too. - There's... wait. 147 00:07:46,280 --> 00:07:47,847 No, got another one. 148 00:07:47,882 --> 00:07:49,215 Herrmann, give me a hand. 149 00:07:51,185 --> 00:07:52,151 Come on. 150 00:07:52,186 --> 00:07:53,819 Get her up. 151 00:07:55,355 --> 00:07:56,421 I hear them. 152 00:07:59,292 --> 00:08:01,260 Got her head. 153 00:08:01,294 --> 00:08:02,961 Come on. 154 00:08:02,996 --> 00:08:04,863 - I got her. - Legs together. 155 00:08:04,898 --> 00:08:06,198 Got her? 156 00:08:17,209 --> 00:08:18,542 Good job. 157 00:08:27,552 --> 00:08:30,287 How'd the hearing go? 158 00:08:30,321 --> 00:08:33,256 I did what the state's attorney asked. 159 00:08:33,291 --> 00:08:34,824 I said what happened. 160 00:08:36,493 --> 00:08:38,395 Freddie was there? 161 00:08:38,429 --> 00:08:39,429 Yeah. 162 00:08:39,463 --> 00:08:40,997 How'd he seem? 163 00:08:42,633 --> 00:08:44,500 I didn't ask; he didn't say. 164 00:08:46,869 --> 00:08:50,406 To tell you the truth... 165 00:08:50,440 --> 00:08:52,541 to me, he looked like any other convict. 166 00:09:00,750 --> 00:09:01,850 Hey, Otis. 167 00:09:01,884 --> 00:09:03,217 Hey, Sylvie. 168 00:09:03,252 --> 00:09:04,685 Oh, what happened to the moustache? 169 00:09:04,719 --> 00:09:06,687 I loved the moustache. 170 00:09:10,525 --> 00:09:11,525 Oops. 171 00:09:13,028 --> 00:09:14,028 I like it. 172 00:09:15,164 --> 00:09:16,697 Thanks, Connie. 173 00:09:31,095 --> 00:09:33,663 Hey. 174 00:09:33,698 --> 00:09:36,498 That was a great night. 175 00:09:36,533 --> 00:09:38,301 Yeah, it was. 176 00:09:41,972 --> 00:09:43,272 Any updates? 177 00:09:43,307 --> 00:09:46,209 Uh, no, but there's this. 178 00:09:54,183 --> 00:09:55,650 Why is my name on it? 179 00:09:55,684 --> 00:09:58,019 It's an affidavit stating how we got into the residence 180 00:09:58,054 --> 00:09:59,654 with the explosive remnants. 181 00:10:02,524 --> 00:10:04,059 SAC's on my case. 182 00:10:09,131 --> 00:10:11,165 It basically says the door was ajar. 183 00:10:11,199 --> 00:10:13,533 It's a security issue. 184 00:10:13,568 --> 00:10:14,768 It's a long way of saying it. 185 00:10:14,802 --> 00:10:16,170 Well, federal government: 186 00:10:16,204 --> 00:10:18,172 last bastion of paperwork. 187 00:10:21,176 --> 00:10:22,609 You mind telling me a little bit more 188 00:10:22,643 --> 00:10:24,144 about what we found? 189 00:10:26,614 --> 00:10:28,414 Uh, it's... it's an ongoing investigation. 190 00:10:28,448 --> 00:10:29,849 There's not much I can really say. 191 00:10:33,888 --> 00:10:35,621 Okay, well, you let me know what's going on, 192 00:10:35,655 --> 00:10:37,156 I'll be happy to sign. 193 00:10:40,895 --> 00:10:42,428 Think it over. 194 00:10:46,165 --> 00:10:47,499 Okay. 195 00:10:57,576 --> 00:11:00,178 Monogamy. You ever consider it? 196 00:11:02,014 --> 00:11:03,547 Not really. 197 00:11:07,352 --> 00:11:08,652 All right, I'm just gonna say it. 198 00:11:08,686 --> 00:11:10,087 Otis without the moustache? 199 00:11:10,122 --> 00:11:12,856 Maybe not the best call. 200 00:11:12,891 --> 00:11:15,426 So what's the next step in the big makeover? 201 00:11:15,460 --> 00:11:18,995 None. He fired me. 202 00:11:19,030 --> 00:11:20,430 It'll grow back, though, right? 203 00:11:22,666 --> 00:11:23,666 Hello? 204 00:11:26,170 --> 00:11:27,870 Yeah, I'll be right there. 205 00:11:27,905 --> 00:11:30,840 Herrmann, you're acting lieutenant until I get back. 206 00:11:35,946 --> 00:11:37,212 You here for the blood drive, 207 00:11:37,247 --> 00:11:38,347 or making a donation? 208 00:11:38,381 --> 00:11:39,448 Neither, actually. 209 00:11:39,482 --> 00:11:40,916 I'm looking for a mother and son, 210 00:11:40,951 --> 00:11:42,318 Dawn and Lucas Hicks. 211 00:11:42,352 --> 00:11:44,253 The father died from injuries in the tornado. 212 00:11:44,287 --> 00:11:45,254 Give me a minute. 213 00:11:50,026 --> 00:11:51,226 Lieutenant Casey! 214 00:11:51,261 --> 00:11:53,328 Hey. You okay? 215 00:11:53,362 --> 00:11:54,895 It's Lucas; he's missing. 216 00:11:54,930 --> 00:11:56,097 You've got to help me, please. 217 00:11:56,131 --> 00:11:57,098 Okay. 218 00:11:57,132 --> 00:11:58,532 How long has he been gone? 219 00:11:58,567 --> 00:12:01,135 When I got up this morning, his... his sleeping bag was empty. 220 00:12:01,170 --> 00:12:03,904 You tell the police? 221 00:12:03,939 --> 00:12:05,306 Hours ago! 222 00:12:05,341 --> 00:12:07,241 They said, "Wait here," but I haven't heard back. 223 00:12:07,276 --> 00:12:08,376 - So I called you. - Okay. 224 00:12:08,410 --> 00:12:09,576 What was he wearing? 225 00:12:09,610 --> 00:12:13,746 All he's got... jeans, uh, a pair of Pumas, 226 00:12:13,781 --> 00:12:15,949 and a red sweater from the donation box. 227 00:12:15,984 --> 00:12:17,784 Stay put till he gets back. 228 00:12:17,818 --> 00:12:19,219 I'll find him. 229 00:12:19,253 --> 00:12:20,720 Okay. 230 00:12:33,250 --> 00:12:34,416 Hey. 231 00:12:34,450 --> 00:12:36,952 I just wanted to say I'm really sorry about... 232 00:12:36,987 --> 00:12:38,854 You're gonna rat me out to Boden 233 00:12:38,889 --> 00:12:41,590 and then come over here and try to apologize to me? 234 00:12:41,624 --> 00:12:44,092 I meant about what happened to your sister. 235 00:12:46,461 --> 00:12:47,896 What do you know about it? 236 00:12:47,930 --> 00:12:49,931 - Well, nothing. I just... - Exactly. 237 00:12:51,066 --> 00:12:53,268 'Cause it's none of your business. 238 00:12:58,040 --> 00:12:59,239 Hey. 239 00:12:59,274 --> 00:13:01,574 Are you a "Wizard of Oz" fan, Dawson? 240 00:13:01,609 --> 00:13:03,310 Uh, where is this going? 241 00:13:03,344 --> 00:13:05,913 Oh, I just wanted to thank you, 242 00:13:05,947 --> 00:13:06,947 pal, you know, 243 00:13:06,981 --> 00:13:08,949 for nudging me to shave it off. 244 00:13:08,983 --> 00:13:10,583 So I'm not fired? 245 00:13:10,618 --> 00:13:12,953 Oh, no, you're still fired. 246 00:13:12,987 --> 00:13:15,322 It just made me think, like in the movie, 247 00:13:15,356 --> 00:13:16,622 "You are who you are." 248 00:13:16,656 --> 00:13:17,656 I'm pretty sure it's, 249 00:13:17,691 --> 00:13:19,892 "There's no place like home." 250 00:13:19,927 --> 00:13:21,127 Think about it. 251 00:13:23,697 --> 00:13:25,664 Christopher Herrmann, collect call 252 00:13:25,699 --> 00:13:27,733 from Pinckneyville State Prison. 253 00:13:27,767 --> 00:13:29,435 Regarding what? 254 00:13:29,469 --> 00:13:31,938 Probably something prison-related. 255 00:13:56,828 --> 00:13:57,962 Hello? 256 00:13:59,931 --> 00:14:01,465 Did you bring it up? 257 00:14:01,499 --> 00:14:04,235 Yeah, not a good subject. 258 00:14:05,703 --> 00:14:07,803 Yeah, I heard it didn't go too hot with Boden, either. 259 00:14:07,838 --> 00:14:09,538 So I shouldn't say anything? 260 00:14:09,573 --> 00:14:11,707 Oh, no, she does not want to talk about it. 261 00:14:15,612 --> 00:14:17,747 I have a bad feeling about things. 262 00:14:18,749 --> 00:14:20,616 It's like she's... 263 00:14:20,650 --> 00:14:22,185 driving toward a cliff. 264 00:14:23,953 --> 00:14:26,021 Okay, okay. 265 00:14:26,055 --> 00:14:27,555 We'll figure this out. 266 00:14:32,295 --> 00:14:33,929 What was that? 267 00:14:36,366 --> 00:14:39,034 Freddie's father. 268 00:14:39,068 --> 00:14:40,702 What did he want? 269 00:14:43,105 --> 00:14:44,438 He wanted to talk. 270 00:14:49,577 --> 00:14:52,846 That man is a stone-cold killer, Herrmann. 271 00:14:52,881 --> 00:14:54,681 He once shot a clerk in the neck during a robbery 272 00:14:54,716 --> 00:14:56,384 for looking at him the wrong way, all right? 273 00:14:56,418 --> 00:14:58,385 Whatever angle he's trying to pull, 274 00:14:58,419 --> 00:14:59,920 don't fall for it. 275 00:14:59,954 --> 00:15:02,422 I won't fall for it. 276 00:15:02,456 --> 00:15:04,024 Believe me. 277 00:15:05,793 --> 00:15:07,727 I think you should call Kot, 278 00:15:07,761 --> 00:15:09,495 just in case he's trying to intimidate you 279 00:15:09,530 --> 00:15:11,464 for testifying against Freddie. 280 00:15:32,184 --> 00:15:34,185 Lucas? 281 00:15:37,289 --> 00:15:39,490 I'm Lieutenant Casey. 282 00:15:39,524 --> 00:15:41,592 Remember me? 283 00:15:41,626 --> 00:15:42,593 Yeah. 284 00:15:42,627 --> 00:15:44,162 You pulled my dad out, right? 285 00:15:45,564 --> 00:15:47,265 Yeah. 286 00:15:50,668 --> 00:15:53,170 Well... 287 00:15:53,204 --> 00:15:55,238 a lot of people are looking for you. 288 00:16:00,278 --> 00:16:02,479 I don't want to see them. 289 00:16:05,116 --> 00:16:06,449 I didn't, either. 290 00:16:09,353 --> 00:16:12,321 After my dad passed, 291 00:16:12,356 --> 00:16:15,557 I spent a week in his room, 292 00:16:15,592 --> 00:16:17,093 just sitting there. 293 00:16:20,998 --> 00:16:23,465 You don't deserve what happened. 294 00:16:24,867 --> 00:16:26,334 It's not fair. 295 00:16:28,337 --> 00:16:30,205 No one can make it hurt any less. 296 00:16:32,908 --> 00:16:34,809 I just don't understand. 297 00:16:37,579 --> 00:16:40,247 I mean, he was fine when we got to the hospital. 298 00:16:44,419 --> 00:16:46,753 I was hoping he was gonna make it. 299 00:16:50,358 --> 00:16:53,760 I just miss him... 300 00:16:53,794 --> 00:16:55,429 a lot. 301 00:16:55,463 --> 00:16:57,363 Yeah... 302 00:17:00,800 --> 00:17:03,136 I know. 303 00:17:09,976 --> 00:17:11,610 Did you call for a medic? 304 00:17:11,645 --> 00:17:15,380 Yeah, some homeless dude is laid out in the alley. 305 00:17:15,415 --> 00:17:17,182 Got some crazy chick with him. 306 00:17:17,216 --> 00:17:18,417 Didn't think to call the cops? 307 00:17:18,451 --> 00:17:20,485 Hey, lady, I called 911. 308 00:17:20,520 --> 00:17:21,686 They the one's called you. 309 00:17:21,720 --> 00:17:23,555 Okay, show us where they're at. 310 00:17:25,891 --> 00:17:27,225 Over here. 311 00:17:27,260 --> 00:17:29,627 Thanks. 312 00:17:29,662 --> 00:17:30,728 What happened? 313 00:17:30,763 --> 00:17:33,030 Uh, Carlos, he, uh... he fainted. 314 00:17:35,600 --> 00:17:37,101 Y'all on something? 315 00:17:37,135 --> 00:17:38,802 Uh-uh, no. 316 00:17:40,905 --> 00:17:42,273 You're not on spice? 317 00:17:42,307 --> 00:17:44,308 No, I mean... I mean, maybe he was. 318 00:17:44,342 --> 00:17:45,909 I can't ever tell, but me... I'm straight. 319 00:17:45,944 --> 00:17:47,078 I'm straight. 320 00:17:49,380 --> 00:17:50,880 Yeah, right, you are. 321 00:17:50,914 --> 00:17:51,914 Spice? 322 00:17:51,949 --> 00:17:53,383 Synthetic drug. 323 00:17:53,417 --> 00:17:55,151 They sell it as potpourri. 324 00:17:55,186 --> 00:17:57,587 It ain't illegal to sell. 325 00:17:57,621 --> 00:17:59,255 They do with it what they do. 326 00:18:02,659 --> 00:18:03,826 Minor laceration. 327 00:18:03,860 --> 00:18:05,394 - Pulse. - Irregular. 328 00:18:09,732 --> 00:18:11,200 Hey, look. We're not cops. 329 00:18:11,234 --> 00:18:12,301 You want me to check you out? 330 00:18:12,335 --> 00:18:14,403 No, I'm cool. I'm cool. 331 00:18:16,206 --> 00:18:17,206 Hey, can you hear me? 332 00:18:18,641 --> 00:18:19,741 Don't touch me! 333 00:18:19,775 --> 00:18:21,610 Take it easy. You took a nasty fall there. 334 00:18:21,644 --> 00:18:22,910 You called the cops? 335 00:18:22,944 --> 00:18:25,012 Look, baby, you fainted; I thought you were ill. 336 00:18:25,046 --> 00:18:26,447 Bitch, I told you. 337 00:18:26,482 --> 00:18:28,216 - Don't ever call the cops! - Okay, okay! 338 00:18:28,250 --> 00:18:29,217 - Ugh! - Hey! 339 00:18:29,251 --> 00:18:30,218 - Uh! - Aah! 340 00:18:30,252 --> 00:18:31,519 10-1, 10-1! 341 00:18:31,553 --> 00:18:33,521 We have a violent patient! 342 00:18:47,947 --> 00:18:49,948 You want some? 343 00:18:49,982 --> 00:18:51,283 Ah! 344 00:18:52,518 --> 00:18:53,885 - You okay? - Yeah. 345 00:18:57,889 --> 00:18:59,223 You guys call for police assist? 346 00:18:59,257 --> 00:19:00,991 Yeah, that guy attacked my partner. 347 00:19:02,260 --> 00:19:03,961 Where you going? Stay down! 348 00:19:03,995 --> 00:19:05,162 Hell of a response time, eh? 349 00:19:05,197 --> 00:19:06,864 Yeah, well, we were just across the street 350 00:19:06,898 --> 00:19:08,332 - grabbing a bagel. - Hey, man. 351 00:19:08,366 --> 00:19:10,434 That girl just hit Carlos in the head with a metal bat! 352 00:19:10,468 --> 00:19:11,501 I want to press charges. 353 00:19:11,536 --> 00:19:12,936 She's tripping. Check her pupils. 354 00:19:12,970 --> 00:19:14,737 All right, you're coming with us, all right? 355 00:19:14,771 --> 00:19:15,839 You can tell us all about it. 356 00:19:15,873 --> 00:19:17,440 Listen, check her bag! I'm telling you! 357 00:19:17,474 --> 00:19:19,442 - Check her bag. - Stop squirming. 358 00:19:22,980 --> 00:19:25,548 Look, I'm not supposed to have that. 359 00:19:25,582 --> 00:19:28,351 I don't know if it's gonna be my last strike with Boden. 360 00:19:28,385 --> 00:19:30,886 No way. You saved my life. 361 00:19:37,426 --> 00:19:38,526 Lucas! 362 00:19:38,561 --> 00:19:40,062 - Mom! - Oh, thank God. 363 00:19:40,096 --> 00:19:41,864 Oh, thank you. 364 00:19:41,898 --> 00:19:43,165 Thank you so much. 365 00:19:43,199 --> 00:19:46,235 Yeah, no problem. 366 00:19:48,370 --> 00:19:51,405 Rumor's going around they're closing the shelter. 367 00:19:51,439 --> 00:19:54,108 Honestly, I have no idea what we're going to do. 368 00:19:54,142 --> 00:19:56,410 I just found out. 369 00:19:56,444 --> 00:19:58,179 Thank goodness the boy's all right. 370 00:19:58,213 --> 00:19:59,213 Yeah. 371 00:19:59,248 --> 00:20:00,281 And you are? 372 00:20:00,315 --> 00:20:03,484 Colin Becks, alderman for the 52nd Ward. 373 00:20:03,518 --> 00:20:05,018 Great job finding him. 374 00:20:05,052 --> 00:20:06,987 Matt Casey, Firehouse 51. 375 00:20:08,356 --> 00:20:10,423 Just glad you're all right, son. 376 00:20:10,457 --> 00:20:11,758 Thank you, Matt. 377 00:20:11,792 --> 00:20:12,926 Yeah, sure. 378 00:20:12,960 --> 00:20:14,460 Come on. 379 00:20:14,495 --> 00:20:16,629 So, uh... 380 00:20:16,663 --> 00:20:17,998 you're closing the shelter? 381 00:20:18,032 --> 00:20:21,300 Yeah, unfortunately, the tornado 382 00:20:21,334 --> 00:20:23,668 fell below the threshold of a national disaster, 383 00:20:23,703 --> 00:20:26,705 so federal relief funds are scarce. 384 00:20:26,739 --> 00:20:28,307 Mostly, it falls on the local charities, 385 00:20:28,341 --> 00:20:31,510 which are cash-strapped on the best of days. 386 00:20:31,544 --> 00:20:32,978 What's being done about it? 387 00:20:33,013 --> 00:20:34,980 Well, I'm here putting together a fundraiser 388 00:20:35,015 --> 00:20:37,883 for the victims of our ward. 389 00:20:37,917 --> 00:20:40,451 Having a first responder there, especially an officer, 390 00:20:40,485 --> 00:20:43,454 would do wonders for raising visibility 391 00:20:43,488 --> 00:20:46,090 and possibly some additional cash. 392 00:20:47,793 --> 00:20:50,661 I'm not really one for politics, generally. 393 00:20:50,695 --> 00:20:52,096 You're a "boots on the ground" guy. 394 00:20:52,131 --> 00:20:53,364 - I get it. - Yeah. 395 00:20:53,399 --> 00:20:54,899 I'm just not really sure how I can help. 396 00:20:54,933 --> 00:20:56,866 Which is why it would mean a lot if you were there. 397 00:20:58,669 --> 00:20:59,669 Think about it. 398 00:21:01,539 --> 00:21:04,474 We need all the help we can get. 399 00:21:11,282 --> 00:21:12,915 Hey, Chili. 400 00:21:12,950 --> 00:21:14,183 What's up? 401 00:21:14,217 --> 00:21:15,651 I know how small that ambo can feel 402 00:21:15,685 --> 00:21:17,653 when you're sideways with your partner. 403 00:21:19,189 --> 00:21:20,323 Hey, look. 404 00:21:22,192 --> 00:21:24,626 Don't hold it against Brett, all right? 405 00:21:24,661 --> 00:21:27,463 Going to Boden was my idea. 406 00:21:27,497 --> 00:21:28,964 Yeah, and I bet you were the one 407 00:21:28,998 --> 00:21:32,100 that blabbed about Jelly Bean too. 408 00:21:32,134 --> 00:21:34,302 We're just worried about you, that's all. 409 00:21:34,337 --> 00:21:36,938 Yeah, you got a hell of a way of showing it. 410 00:21:36,973 --> 00:21:39,807 Hey. Knock it off. 411 00:21:39,842 --> 00:21:43,078 Look, it sucks to lose somebody, okay? 412 00:21:43,112 --> 00:21:45,013 Believe me, I've been there. 413 00:21:49,050 --> 00:21:51,118 I'm not trying to tell you how to grieve, okay, 414 00:21:51,152 --> 00:21:53,720 but you are gonna lose your job, 415 00:21:53,754 --> 00:21:55,322 and if that's what you want, fine. 416 00:21:55,357 --> 00:21:56,790 You can keep pushing everybody away. 417 00:21:56,824 --> 00:21:59,793 But I don't want that to happen to you. 418 00:21:59,827 --> 00:22:00,894 None of us do. 419 00:22:16,910 --> 00:22:17,877 Got a minute? 420 00:22:17,911 --> 00:22:19,445 Sure. 421 00:22:19,480 --> 00:22:22,714 Somewhere, uh, quiet? 422 00:22:26,619 --> 00:22:28,953 This is completely off the record. 423 00:22:28,988 --> 00:22:30,922 If you repeat it, I will deny that I said it. 424 00:22:30,956 --> 00:22:32,790 Yeah, yeah. I get the drill. 425 00:22:32,825 --> 00:22:34,826 Lab analysis came back 426 00:22:34,860 --> 00:22:37,128 from the samples we found at that apartment. 427 00:22:37,162 --> 00:22:38,829 Along with ammonium nitrate and diesel, 428 00:22:38,863 --> 00:22:40,898 they also found soap shavings and camping fuel, 429 00:22:40,932 --> 00:22:41,965 which, as you may know... 430 00:22:42,000 --> 00:22:43,534 Homemade napalm. 431 00:22:43,568 --> 00:22:44,801 Exactly. 432 00:22:44,836 --> 00:22:48,239 So why are you here talking to me now? 433 00:22:48,273 --> 00:22:51,308 Well, this kind of thing happens more often than you might think. 434 00:22:51,343 --> 00:22:54,110 Besides, I have ten agents pulling all departmental pods, 435 00:22:54,145 --> 00:22:56,279 checking all in-service suspicious person calls, 436 00:22:56,313 --> 00:22:58,814 cross-referencing them with facial-recognition software, 437 00:22:58,849 --> 00:23:00,350 and at 9:00, I have a briefing 438 00:23:00,384 --> 00:23:01,951 with the Joint Terrorism Task Force. 439 00:23:01,985 --> 00:23:06,322 Until then, there's nothing for me to do but worry, 440 00:23:06,357 --> 00:23:08,091 and I'm not a worrier. 441 00:23:10,494 --> 00:23:13,328 So I just told you everything I know. 442 00:23:17,333 --> 00:23:19,034 Okay. 443 00:23:19,069 --> 00:23:20,469 I'll sign your affidavit. 444 00:23:23,005 --> 00:23:25,674 Oh, darn. Uh... 445 00:23:29,878 --> 00:23:31,812 I left it back in my hotel room. 446 00:23:34,083 --> 00:23:35,883 That's a shame. 447 00:23:37,719 --> 00:23:39,353 You didn't like it when I tried to make you 448 00:23:39,388 --> 00:23:41,255 sign the affidavit, did you? 449 00:23:42,624 --> 00:23:43,958 No. 450 00:23:43,992 --> 00:23:45,959 What are you gonna do about it? 451 00:23:56,804 --> 00:23:59,272 Step inside. 452 00:23:59,307 --> 00:24:00,540 - Wait here. - All right. 453 00:24:23,562 --> 00:24:25,163 Thank you for coming. 454 00:24:34,973 --> 00:24:37,641 My boy told me what he done to you. 455 00:24:42,614 --> 00:24:45,215 You should know that's on me. 456 00:24:47,152 --> 00:24:49,753 I made him who he is. 457 00:24:49,787 --> 00:24:52,589 I taught him never to take nothing off nobody. 458 00:24:54,924 --> 00:24:57,293 Believe me, I'm not very proud of it... 459 00:24:59,929 --> 00:25:02,865 But I used to take a cord to him, 460 00:25:02,899 --> 00:25:05,968 and if Freddie didn't hit me back, 461 00:25:06,002 --> 00:25:08,571 I'd hit him even harder and harder... 462 00:25:12,007 --> 00:25:13,841 Because in my mind, that's what it took 463 00:25:13,876 --> 00:25:16,511 to survive on the streets. 464 00:25:20,716 --> 00:25:24,919 Listen, I'm not asking anything for me, all right? 465 00:25:26,088 --> 00:25:28,489 But if you could just consider, 466 00:25:28,523 --> 00:25:31,525 please, for... 467 00:25:33,428 --> 00:25:34,895 forgiving him. 468 00:25:38,466 --> 00:25:41,134 My boy said he ain't afraid to do the time... 469 00:25:43,471 --> 00:25:45,338 But what he can't live with 470 00:25:45,372 --> 00:25:49,342 is the feeling that he betrayed somebody... 471 00:25:51,512 --> 00:25:54,480 Who tried to help him. 472 00:26:10,647 --> 00:26:12,581 Thank you for coming. 473 00:26:12,616 --> 00:26:16,285 You know, they say that you see a community's true colors 474 00:26:16,319 --> 00:26:18,754 during times of crisis. 475 00:26:18,789 --> 00:26:21,557 Well, we're all gathered here today 476 00:26:21,591 --> 00:26:23,793 in support of those folks 477 00:26:23,827 --> 00:26:26,328 who lost their homes in the recent tornado... 478 00:26:29,231 --> 00:26:32,333 And I'd like to call on one of our first responders 479 00:26:32,367 --> 00:26:34,302 to come up and say a few words. 480 00:26:34,336 --> 00:26:37,305 Lieutenant Matthew Casey of Firehouse 51. 481 00:26:44,111 --> 00:26:45,679 I don't really have anything prepared. 482 00:26:45,713 --> 00:26:48,649 I thought it was more of a symbolic thing. 483 00:26:48,683 --> 00:26:51,485 Hey, off the cuff is just fine. 484 00:26:51,519 --> 00:26:52,853 Okay. 485 00:26:54,322 --> 00:26:56,089 Hi. 486 00:27:00,428 --> 00:27:03,596 We have a... a saying as firefighters: 487 00:27:03,630 --> 00:27:05,264 our job's about running into places 488 00:27:05,298 --> 00:27:08,835 that people are running out of. 489 00:27:08,869 --> 00:27:10,703 Every day we come to work, we have to be willing 490 00:27:10,737 --> 00:27:15,075 to lay down our lives for perfect strangers, 491 00:27:16,209 --> 00:27:19,811 so we're taught not to become overly invested 492 00:27:19,846 --> 00:27:22,013 in the people we pull out, because... 493 00:27:25,985 --> 00:27:29,855 No matter how hard we try... 494 00:27:29,889 --> 00:27:32,357 not... not everyone makes it. 495 00:27:34,259 --> 00:27:38,629 These people have already lost so much: 496 00:27:39,163 --> 00:27:42,835 their homes, their loved ones. 497 00:27:44,870 --> 00:27:49,073 The one thing they're not gonna lose is this city's support. 498 00:28:09,025 --> 00:28:11,426 I owe you both an apology 499 00:28:11,460 --> 00:28:13,896 for jumping down your throats last shift 500 00:28:13,930 --> 00:28:17,499 and for just... 501 00:28:17,534 --> 00:28:20,135 being a wreck in general. 502 00:28:20,169 --> 00:28:22,638 It's okay. 503 00:28:22,672 --> 00:28:24,940 Everybody grieves in their own way. 504 00:28:30,712 --> 00:28:32,613 Alyssa was my best friend. 505 00:28:35,017 --> 00:28:38,252 We were inseparable, 506 00:28:38,286 --> 00:28:41,221 especially after my mom bailed. 507 00:28:41,256 --> 00:28:42,889 In my freshman year of high school, 508 00:28:42,924 --> 00:28:45,792 she started dating this guy. 509 00:28:45,826 --> 00:28:47,661 I hated him. 510 00:28:47,695 --> 00:28:50,797 She wasn't the same. 511 00:28:50,831 --> 00:28:52,032 She completely changed, 512 00:28:52,066 --> 00:28:53,600 and nothing that my dad and I did 513 00:28:53,634 --> 00:28:56,302 could get through to her. 514 00:28:56,336 --> 00:29:00,238 And she ran away and was hooked on drugs, 515 00:29:00,273 --> 00:29:02,641 and then she got busted, 516 00:29:02,676 --> 00:29:05,310 and then that's when she started working as a CI. 517 00:29:05,344 --> 00:29:06,879 I don't know if Antonio told you that, 518 00:29:06,913 --> 00:29:08,881 but that's how he knows her. 519 00:29:11,985 --> 00:29:15,621 But he got her out, 520 00:29:15,655 --> 00:29:17,221 and he got her to Kansas City, 521 00:29:17,255 --> 00:29:20,357 and we all thought that she was gonna be good. 522 00:29:25,163 --> 00:29:26,731 She was missing for three days, 523 00:29:26,765 --> 00:29:30,068 and then her landlord found her facedown in her apartment. 524 00:29:36,107 --> 00:29:38,141 I'm so sorry. 525 00:29:40,745 --> 00:29:43,814 I know that I'm screwing up. 526 00:29:43,848 --> 00:29:44,982 I know that. 527 00:29:45,016 --> 00:29:46,984 I know that I have to get my act together, 528 00:29:47,018 --> 00:29:49,086 and I know that I've been on a bender, 529 00:29:49,120 --> 00:29:51,654 and I got to... 530 00:29:51,688 --> 00:29:53,222 sober up 531 00:29:53,256 --> 00:29:55,891 and just start taking everything seriously. 532 00:29:57,661 --> 00:29:59,528 Well, we're here for you 533 00:29:59,562 --> 00:30:01,396 every step of the way. 534 00:30:10,106 --> 00:30:12,741 Ah, congratulations, Lieutenant. 535 00:30:12,775 --> 00:30:13,742 Chief. 536 00:30:13,776 --> 00:30:15,176 I just got off with Alderman Becks. 537 00:30:15,210 --> 00:30:18,146 Apparently your speech was a great success. 538 00:30:18,180 --> 00:30:20,548 They've already raised more than $50,000. 539 00:30:20,582 --> 00:30:22,651 - Wow. That's great to hear. - Uh-huh. 540 00:30:24,686 --> 00:30:27,721 Truck 81, Ambulance 61, Battalion 25. 541 00:30:27,756 --> 00:30:29,389 - Okay. - Psychiatric emergency. 542 00:30:29,423 --> 00:30:31,091 6719 Waveland Avenue. 543 00:30:45,338 --> 00:30:46,906 Chief Boden, Firehouse 51. 544 00:30:46,940 --> 00:30:48,741 - What's the situation? - Our son, Michael, he... 545 00:30:48,776 --> 00:30:50,442 He posted a message on Facebook, 546 00:30:50,477 --> 00:30:51,744 threatening to kill himself. 547 00:30:51,779 --> 00:30:53,146 We think he's been bullied online. 548 00:30:53,180 --> 00:30:54,480 - How old his he? - 16. 549 00:30:54,514 --> 00:30:55,982 Is he on meds? 550 00:30:56,016 --> 00:30:57,950 He's taking antidepressants. 551 00:30:57,985 --> 00:30:59,718 Is there a gun in the house? 552 00:30:59,752 --> 00:31:00,852 Not that I'm aware of. 553 00:31:00,887 --> 00:31:02,287 - All right, where is he? - Herrmann. 554 00:31:02,321 --> 00:31:04,856 Locked in his room upstairs. 555 00:31:04,891 --> 00:31:05,857 How many ways in? 556 00:31:05,892 --> 00:31:07,192 Just the one, the main hallway. 557 00:31:12,264 --> 00:31:13,231 That's his room. 558 00:31:13,265 --> 00:31:14,933 Right there. 559 00:31:14,967 --> 00:31:16,466 Hey, Michael. 560 00:31:16,501 --> 00:31:17,668 Please hurry. 561 00:31:17,703 --> 00:31:18,769 - Okay. Okay. - Hey, bud. 562 00:31:18,804 --> 00:31:20,905 The fire department's here, okay? 563 00:31:20,939 --> 00:31:22,139 Hey. 564 00:31:23,975 --> 00:31:26,210 Hey, Michael. 565 00:31:26,244 --> 00:31:27,544 This is Lieutenant Casey. 566 00:31:27,579 --> 00:31:29,213 You okay in there? 567 00:31:31,249 --> 00:31:33,349 Come here. 568 00:31:33,383 --> 00:31:34,718 Can you pull the cylinder? 569 00:31:34,752 --> 00:31:36,219 Not without making noise. 570 00:31:36,253 --> 00:31:38,554 Giving him time for who knows what. 571 00:31:38,589 --> 00:31:40,323 Best option is just to kick it in and rush him 572 00:31:40,357 --> 00:31:41,725 before he knows what's happening. 573 00:31:41,759 --> 00:31:44,260 It's either that or wait for PD backup. 574 00:31:47,798 --> 00:31:49,265 Hey, uh, Michael? 575 00:31:50,600 --> 00:31:51,934 Do it. 576 00:31:54,804 --> 00:31:55,804 - Oh, my God! - Let's go. 577 00:31:55,839 --> 00:31:57,139 - Oh, my God! - No, no, no, no. 578 00:31:57,173 --> 00:31:58,173 - Oh, my God! - Okay, Okay. 579 00:32:00,592 --> 00:32:02,793 Got him. 580 00:32:04,029 --> 00:32:05,028 Wait, wait, wait, wait. 581 00:32:05,062 --> 00:32:07,363 Let them do their work. 582 00:32:11,902 --> 00:32:13,536 Check for a pulse. 583 00:32:22,345 --> 00:32:23,979 I can't find a pulse. 584 00:32:24,013 --> 00:32:25,147 Start compressions. 585 00:32:43,398 --> 00:32:44,898 - I'm in. - IV's in. 586 00:32:44,933 --> 00:32:46,200 Stop compressions. 587 00:32:48,536 --> 00:32:51,672 Charging. 588 00:32:51,706 --> 00:32:52,974 Clear. 589 00:32:55,610 --> 00:32:56,576 No, no, no, no. 590 00:32:56,610 --> 00:32:57,877 Again, check for a pulse. 591 00:32:57,911 --> 00:32:59,446 Yeah. Come on. 592 00:33:02,883 --> 00:33:03,850 There's no pulse. 593 00:33:03,884 --> 00:33:06,486 Resume compressions. 594 00:33:06,520 --> 00:33:08,455 Let me spell you. 595 00:33:08,489 --> 00:33:10,123 - Yeah? - I got it; I got it. 596 00:33:13,559 --> 00:33:14,526 Come on. 597 00:33:14,560 --> 00:33:15,594 We need to push an epi. 598 00:33:19,466 --> 00:33:20,866 Epi in. 599 00:33:20,900 --> 00:33:21,967 Shock him again. 600 00:33:23,370 --> 00:33:24,536 Clear. 601 00:33:28,408 --> 00:33:30,174 Pulse? 602 00:33:36,781 --> 00:33:37,815 We got a pulse. 603 00:33:39,951 --> 00:33:41,352 - Thank you. - Jimmy! 604 00:33:41,387 --> 00:33:42,686 He's going to make it? 605 00:33:57,835 --> 00:33:58,835 - Hey, Chief. - Hey. 606 00:33:58,869 --> 00:34:00,637 Come on in; have a seat. 607 00:34:00,671 --> 00:34:03,873 So that was a hell of a speech you gave, Lieutenant. 608 00:34:03,908 --> 00:34:05,574 Someone sent me a link. 609 00:34:05,608 --> 00:34:07,410 Yeah, thanks. 610 00:34:07,444 --> 00:34:10,946 So... didn't want you hearing it from anyone else. 611 00:34:10,980 --> 00:34:13,516 Apparently, they are closing the shelter next week. 612 00:34:13,550 --> 00:34:14,583 What? 613 00:34:14,617 --> 00:34:16,052 Just got a call from Alderman Becks. 614 00:34:16,086 --> 00:34:18,887 He's, uh, very apologetic. 615 00:34:18,922 --> 00:34:20,356 What happened to the money? 616 00:34:20,390 --> 00:34:23,224 Says the operating expenses were higher than expected. 617 00:34:27,563 --> 00:34:29,597 Can we give her a treat, Dad? 618 00:34:29,631 --> 00:34:30,598 Another one? 619 00:34:30,632 --> 00:34:32,934 Well, she does love them. 620 00:34:32,968 --> 00:34:35,170 Please? 621 00:34:35,204 --> 00:34:36,171 All right, listen. 622 00:34:36,205 --> 00:34:38,405 Do not tell Mouch. 623 00:34:38,440 --> 00:34:41,007 She's supposed to be on a diet. 624 00:34:51,386 --> 00:34:53,053 Hey. 625 00:34:53,088 --> 00:34:56,222 Thanks for bringing 'em by. 626 00:34:56,256 --> 00:34:58,624 Everything okay? 627 00:34:58,658 --> 00:34:59,758 Yeah. 628 00:35:06,700 --> 00:35:08,367 Just needed to see 'em. 629 00:35:17,743 --> 00:35:19,277 So we'll work on that. 630 00:35:19,312 --> 00:35:20,512 - See what we can do. - Thank you. 631 00:35:20,546 --> 00:35:21,879 Thanks for coming by. 632 00:35:21,914 --> 00:35:24,816 - Alderman. - Lieutenant Casey. 633 00:35:24,850 --> 00:35:27,219 I've been meaning to reach out. 634 00:35:27,253 --> 00:35:29,487 Nice words. Well said. 635 00:35:29,521 --> 00:35:31,322 Got a minute? 636 00:35:31,356 --> 00:35:33,023 Yeah. Step into my office. 637 00:35:33,057 --> 00:35:34,391 Great. 638 00:35:38,597 --> 00:35:40,231 What can I do for you? 639 00:35:40,265 --> 00:35:41,832 I got word the shelter is closing. 640 00:35:43,868 --> 00:35:45,436 Yeah. 641 00:35:45,470 --> 00:35:47,770 Unfortunately, that's true. 642 00:35:47,804 --> 00:35:51,474 My understanding was we raised more than $50,000. 643 00:35:51,509 --> 00:35:53,309 Look, I don't want to bore you with the details 644 00:35:53,344 --> 00:35:55,111 of how this stuff works. 645 00:35:55,146 --> 00:35:56,946 Sometime, if you want to spend a day in my shoes, 646 00:35:56,980 --> 00:35:59,249 you're welcome to. 647 00:35:59,283 --> 00:36:01,684 The money doesn't nearly go as far as you'd think. 648 00:36:01,718 --> 00:36:04,453 There's, uh, hard costs, operating expenses... 649 00:36:04,487 --> 00:36:05,454 Hard costs? 650 00:36:05,488 --> 00:36:08,524 Like what, specifically? 651 00:36:08,558 --> 00:36:10,992 I understand your frustration. 652 00:36:11,027 --> 00:36:13,662 Sincerely, I do. 653 00:36:13,696 --> 00:36:15,464 Where's the money? 654 00:36:17,500 --> 00:36:19,067 Okay. 655 00:36:19,101 --> 00:36:21,536 You did me a solid, speaking at the fundraiser, 656 00:36:21,570 --> 00:36:23,604 and I appreciate that, 657 00:36:23,639 --> 00:36:24,805 but I've explained to you 658 00:36:24,839 --> 00:36:26,807 what the realities are, Lieutenant. 659 00:36:26,841 --> 00:36:29,843 You don't have to like it, but that's the way it is. 660 00:36:31,313 --> 00:36:32,980 Where's the money? 661 00:36:35,750 --> 00:36:37,517 Nice meeting you, Lieutenant. 662 00:36:42,223 --> 00:36:43,657 Good luck in your future endeavors. 663 00:36:49,697 --> 00:36:52,899 I understand there's something you want to say, Mr. Herrmann. 664 00:36:54,334 --> 00:36:56,101 Earlier, I said I was testifying 665 00:36:56,135 --> 00:36:57,703 because I wanted to make sure 666 00:36:57,737 --> 00:36:59,971 that Freddie didn't hurt anyone else, but... 667 00:37:01,474 --> 00:37:03,576 That's not the truth. 668 00:37:03,610 --> 00:37:05,811 Not all of it, anyway. 669 00:37:09,349 --> 00:37:11,716 The day he stabbed me, he took something from me 670 00:37:11,750 --> 00:37:15,420 I never thought I'd get back: 671 00:37:15,454 --> 00:37:18,089 faith. 672 00:37:18,123 --> 00:37:20,525 And for that, I wanted him to pay. 673 00:37:21,527 --> 00:37:24,395 But on the job, 674 00:37:24,430 --> 00:37:28,665 you see things that make you realize 675 00:37:29,100 --> 00:37:32,001 what's important in the world, 676 00:37:32,036 --> 00:37:36,307 and Freddie, he never had a role model growing up. 677 00:37:37,141 --> 00:37:40,244 His father was in and out of jail, 678 00:37:40,278 --> 00:37:44,615 and me, I was trying to fill that gap. 679 00:37:47,251 --> 00:37:49,485 I still am, 680 00:37:49,519 --> 00:37:53,055 because I got to believe 681 00:37:53,089 --> 00:37:56,892 that it's the right thing to do, 682 00:37:56,926 --> 00:37:59,295 no matter what. 683 00:38:02,598 --> 00:38:05,800 So... 684 00:38:05,834 --> 00:38:07,935 if you could find it in your heart, your Honor... 685 00:38:13,376 --> 00:38:15,644 Please have mercy on him. 686 00:38:32,894 --> 00:38:35,462 There's a deal on the table for the kid right now. 687 00:38:35,497 --> 00:38:38,498 I want you to know I don't think he deserves it. 688 00:38:38,532 --> 00:38:39,666 What is it? 689 00:38:39,700 --> 00:38:42,268 Drop the charges down to misdemeanor battery. 690 00:38:42,303 --> 00:38:44,970 He'd be looking at 18 months intensive adult probation... 691 00:38:45,005 --> 00:38:46,673 Basically work camp... 692 00:38:46,707 --> 00:38:49,275 With mandatory counseling and community service. 693 00:38:49,310 --> 00:38:50,576 After that, free to go. 694 00:38:53,146 --> 00:38:54,813 Judge says it's your call. 695 00:38:58,918 --> 00:39:01,620 Go for it. 696 00:39:01,654 --> 00:39:03,855 Okay. 697 00:39:03,889 --> 00:39:05,290 Yep. 698 00:39:19,638 --> 00:39:21,138 Agreed, your Honor. 699 00:39:27,678 --> 00:39:29,979 I don't know why you did this. 700 00:39:33,718 --> 00:39:35,685 I ain't worth nothing. 701 00:39:38,856 --> 00:39:41,290 You don't know, Freddie? 702 00:39:41,325 --> 00:39:43,292 No, man. 703 00:39:49,499 --> 00:39:51,967 Because you and me, 704 00:39:52,001 --> 00:39:55,371 we need this. 705 00:39:55,405 --> 00:39:56,672 Both of us. 706 00:40:33,240 --> 00:40:35,074 All right. You ready? 707 00:40:35,109 --> 00:40:36,742 Loser got to take a shot. 708 00:40:36,777 --> 00:40:38,444 Okay. Come on! 709 00:40:43,483 --> 00:40:44,817 Hey, Otis. 710 00:40:44,851 --> 00:40:46,452 Hey. Hey, Sylvie. 711 00:40:46,486 --> 00:40:47,720 Oh, oh, oh... oh! 712 00:40:47,754 --> 00:40:50,656 Um, hey, how long has Chili been here? 713 00:40:50,690 --> 00:40:52,424 Since before I got here. 714 00:40:52,458 --> 00:40:53,892 - Okay, are you ready? - Go, go, go. 715 00:40:53,926 --> 00:40:56,394 Okay. One, two, three. 716 00:40:56,429 --> 00:40:57,562 - Two! - Two! 717 00:40:57,596 --> 00:40:59,096 - Ah, damn it! - Ha! 718 00:40:59,131 --> 00:41:00,865 "Show, don't tell!" Uh! 719 00:41:03,101 --> 00:41:04,068 Are you playing? 720 00:41:04,102 --> 00:41:06,070 I... I'm good. 721 00:41:06,104 --> 00:41:08,205 Aw, Brett, come on; it's fun. 722 00:41:08,240 --> 00:41:09,773 No, I'm good. 723 00:41:09,808 --> 00:41:10,974 Okay, yeah, whatever. 724 00:41:11,008 --> 00:41:12,776 All right, Tony. 725 00:41:14,211 --> 00:41:16,914 Well... only so much we can do. 726 00:41:18,983 --> 00:41:20,818 Bottoms up! 727 00:41:23,922 --> 00:41:25,589 Oh, God. Okay. 728 00:41:27,500 --> 00:41:32,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.