All language subtitles for Blackmail 2018 Hindi 1080p BluRay x264 DTS 5.1 MSubS - Hon3yHD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,667 --> 00:02:48,542 Pandey, You Need glasses! 2 00:02:48,917 --> 00:02:49,626 Who's that? 3 00:02:50,042 --> 00:02:51,251 Is that you... Dev Sir? 4 00:02:51,417 --> 00:02:53,501 You're always cropped under the table... 5 00:02:53,626 --> 00:02:55,292 ...how will I see you? One sec... 6 00:02:58,417 --> 00:03:00,876 Sir, if I may ask... 7 00:03:01,417 --> 00:03:03,042 Why don't you go home early? 8 00:03:03,292 --> 00:03:05,167 Aren't you married? 9 00:03:05,667 --> 00:03:07,501 Marriage is a celebration in countryside. 10 00:03:07,542 --> 00:03:09,251 In Big cities, it is a regret. 11 00:03:09,417 --> 00:03:10,751 Oh no. 12 00:04:03,417 --> 00:04:07,501 "O crazy heart better brace yourself." 13 00:04:08,542 --> 00:04:12,584 "You must know how to pleasure yourself." 14 00:04:12,792 --> 00:04:16,626 "Don't think twice and, just do-do-do it..." 15 00:04:16,876 --> 00:04:19,917 "Just do this sin...!" 16 00:04:23,417 --> 00:04:27,626 "The world's full of disappointment." 17 00:04:28,417 --> 00:04:32,501 "Your happiness is in your Palm..." 18 00:04:32,751 --> 00:04:39,917 "Don't wait...and celebrate this joy" 19 00:04:42,042 --> 00:04:48,001 "Just do this sin...!" 20 00:04:53,417 --> 00:04:55,751 "As they say that..." 21 00:04:56,292 --> 00:05:00,667 "...even walls have ears." 22 00:05:01,292 --> 00:05:05,626 "So do it without making a noise." 23 00:05:05,667 --> 00:05:10,501 "You don't need anyone's help..." 24 00:05:10,667 --> 00:05:16,167 "...cause you're a proud man." 25 00:06:01,042 --> 00:06:02,001 - Hello. - Hello... 26 00:06:02,251 --> 00:06:03,667 'Welcome to Dhanadan Tv!' 27 00:06:03,917 --> 00:06:05,751 - Thank you. -'Choose us...For the best entertainment.' 28 00:06:05,792 --> 00:06:09,501 'Welcome to our superfast payment service.' 29 00:06:09,542 --> 00:06:13,167 'We're transferring your call to our payment executive.' 30 00:06:14,542 --> 00:06:17,251 'You are caller number 51 .' 31 00:06:25,042 --> 00:06:28,376 'You are caller number 47.' 32 00:06:35,501 --> 00:06:39,167 'You are caller number 28.' 33 00:06:43,376 --> 00:06:46,292 'You are caller number 09.' 34 00:07:17,001 --> 00:07:19,917 'You are caller number 06.' 35 00:07:29,667 --> 00:07:32,501 'You are caller number 03.' 36 00:07:36,876 --> 00:07:39,667 'You are caller number 01.' 37 00:07:41,042 --> 00:07:43,751 'We're transferring your call.' 38 00:07:45,917 --> 00:07:48,876 Hello, you're talking to Dhanadhan TV superfast payment executive... 39 00:07:48,917 --> 00:07:52,251 Hello-Hello-Hello... 40 00:08:53,042 --> 00:09:01,126 "I gave you...my delicate heart." 41 00:09:02,126 --> 00:09:08,042 "Don't ever break it...my love." 42 00:09:10,417 --> 00:09:18,917 "The bond we share..." 43 00:09:19,251 --> 00:09:22,376 "...don't ever share it with anyone else." 44 00:09:54,501 --> 00:09:58,167 Did you pay for the Danadhan Tv subscription? 45 00:10:01,251 --> 00:10:02,251 I'll do it today. 46 00:10:18,876 --> 00:10:22,417 "Julie-Julie-Julie... You're not ordinary." 47 00:10:22,417 --> 00:10:26,459 "I can even give my life for your love..." 48 00:10:26,501 --> 00:10:30,542 "Hey lover-boy, don't try to flirt with me. 49 00:10:30,542 --> 00:10:33,501 "Don't try to get in my way..." 50 00:10:49,251 --> 00:10:52,542 Alright, listen up, listen up. Boss is talking. 51 00:10:52,626 --> 00:10:54,001 Everyone has a roll? 52 00:10:55,167 --> 00:10:55,834 Awesome! 53 00:10:55,876 --> 00:10:58,376 Okay, we've two big announcements today. 54 00:10:58,751 --> 00:11:01,917 First; We have a new addition to the 'My Handy' team. 55 00:11:02,126 --> 00:11:03,667 Prabha Ghatpande. 56 00:11:03,917 --> 00:11:05,959 Please give her a big round of applause. 57 00:11:10,251 --> 00:11:10,917 Never mind. 58 00:11:11,167 --> 00:11:12,417 - Pandey. - Yes, sir. 59 00:11:13,042 --> 00:11:15,501 Sensation is the new motto of our company... 60 00:11:15,542 --> 00:11:16,542 She's a virgin. 61 00:11:16,667 --> 00:11:19,834 And what you are holding is our new toilet paper rolls. 62 00:11:19,876 --> 00:11:22,126 I can tell by just looking at her. 63 00:11:22,292 --> 00:11:26,126 3 times softer, more absorbent, and colorful. 64 00:11:26,167 --> 00:11:26,917 And now... 65 00:11:27,167 --> 00:11:29,292 Just close your eyes... 66 00:11:29,376 --> 00:11:32,667 ...and feel this toilet paper. Like this. 67 00:11:37,167 --> 00:11:38,042 You felt it! 68 00:11:38,376 --> 00:11:40,542 I saw your eyes open. You felt it. 69 00:11:40,626 --> 00:11:42,292 - Sir... - You felt it. 70 00:11:42,417 --> 00:11:45,876 - Yes... tell me... - Sir, it's the pin... 71 00:11:45,917 --> 00:11:48,292 No, even my eyes opened like this. 72 00:11:48,626 --> 00:11:51,376 When I first felt it on my cheeks, it was... 73 00:11:52,042 --> 00:11:52,792 Magical. 74 00:11:53,876 --> 00:11:56,417 You know, I always wondered... 75 00:11:56,792 --> 00:12:00,126 ...in a country, where we don't have enough water to drink... 76 00:12:00,417 --> 00:12:03,042 ...how do people find water to clean their backside? 77 00:12:03,792 --> 00:12:05,376 And then I realized... 78 00:12:06,251 --> 00:12:07,917 It's not about the water. 79 00:12:08,626 --> 00:12:11,292 It's about the touch of the hand! 80 00:12:11,917 --> 00:12:15,376 And this toilet paper comes closest to that touch! 81 00:12:16,751 --> 00:12:18,584 What? You don't believe me. 82 00:12:19,792 --> 00:12:21,376 Oh you will. 83 00:12:21,542 --> 00:12:23,334 Now, one by one... 84 00:12:23,376 --> 00:12:27,042 ...you will rub this on your cheeks. 85 00:12:29,001 --> 00:12:31,542 No, I am not talking about these cheeks. 86 00:12:35,376 --> 00:12:37,001 I'm telling you, dude. 87 00:12:37,167 --> 00:12:39,042 His father was doing a good job. 88 00:12:39,209 --> 00:12:40,584 Sales were good. 89 00:12:40,751 --> 00:12:43,542 God knows what knowledge this Jackass has got from America. 90 00:12:43,667 --> 00:12:47,459 Wiping one's butt has become a psychological research 91 00:12:48,542 --> 00:12:50,626 In fact, given a chance this guy would... 92 00:12:50,667 --> 00:12:53,001 ...pull down people's pants himself, and...yuck! 93 00:12:55,667 --> 00:12:57,417 He is crazy. Coming? 94 00:13:19,917 --> 00:13:25,001 "Disappear into your own little world." 95 00:13:25,042 --> 00:13:29,042 "Make yourself scarce like a secret." 96 00:13:29,417 --> 00:13:36,626 "Make your plans right now." 97 00:13:40,626 --> 00:13:41,792 Prabha. 98 00:13:43,126 --> 00:13:45,792 What a divine name. 99 00:13:46,376 --> 00:13:48,376 No one keeps such names anymore. 100 00:13:48,542 --> 00:13:50,417 But if you think, the name can even arouse you. 101 00:13:50,667 --> 00:13:51,417 Say it. 102 00:13:51,709 --> 00:13:52,501 Prabha! 103 00:13:55,501 --> 00:13:58,626 What's up bro... I've noticed you're always in a bad mood these days. 104 00:13:58,876 --> 00:14:00,167 Is everything okay at home? 105 00:14:00,792 --> 00:14:03,334 I mean, Pandey told me... 106 00:14:03,376 --> 00:14:05,501 ...you stay in the office till late hours. 107 00:14:07,792 --> 00:14:10,751 Don't mind...and, I don't mean any disrespect. 108 00:14:11,417 --> 00:14:13,459 Your wife's really gorgeous. 109 00:14:13,917 --> 00:14:16,459 But...you don't value her. 110 00:14:18,001 --> 00:14:21,917 Your Marriage is like a Rock Ballet... 111 00:14:22,167 --> 00:14:26,042 ...Don't turn it into a Church Gospel. 112 00:14:26,417 --> 00:14:29,251 Trust me; just give it to her tonight! 113 00:14:30,667 --> 00:14:31,584 Surprise! 114 00:14:31,751 --> 00:14:33,542 Women love surprises. 115 00:14:33,876 --> 00:14:35,292 And don't forget to take flowers. 116 00:14:35,667 --> 00:14:37,001 I'm speaking from experience. 117 00:14:37,751 --> 00:14:38,626 Got it. 118 00:14:58,292 --> 00:14:59,501 Leaving early, sir? 119 00:15:02,167 --> 00:15:03,792 There is a flower shop downstairs, right? 120 00:15:03,876 --> 00:15:04,792 - Will it be open? - I think... 121 00:15:04,917 --> 00:15:06,459 Ohh...it's Wednesday. 122 00:15:06,667 --> 00:15:07,667 Flower market's closed today. 123 00:15:08,042 --> 00:15:09,751 - The entire flower market's closed today? - Yes, sir. 124 00:16:40,417 --> 00:16:47,292 [Song playing on TV] 125 00:17:46,542 --> 00:17:48,876 - Yeah Baby. - What are you doing Ranjit. 126 00:17:51,917 --> 00:17:53,001 Surprise... 127 00:17:53,292 --> 00:17:55,376 One day he'll barge in saying that. 128 00:17:56,042 --> 00:17:58,542 And we'll be gasping. 129 00:18:00,167 --> 00:18:01,292 Stop it, Ranjit. 130 00:18:01,626 --> 00:18:03,542 You make everything sound so vulgar. 131 00:18:03,667 --> 00:18:07,251 Dev always texts me before he leaves for home. 132 00:18:07,417 --> 00:18:08,376 That's true. 133 00:18:08,792 --> 00:18:12,251 By the way... What does this Dev look like? 134 00:18:15,792 --> 00:18:16,834 Like a husband. 135 00:18:37,626 --> 00:18:40,167 - Dev... - We didn't do it. 136 00:18:41,417 --> 00:18:43,292 Dev! Dev! Dev! Dev... 137 00:19:18,542 --> 00:19:21,542 - No, no... Dev... - We didn't do it. 138 00:19:21,667 --> 00:19:25,584 - No, no... Dev...Dev, please. - No! No! 139 00:20:11,292 --> 00:20:15,209 U' gave You-nu 140 00:20:20,042 --> 00:20:23,751 "my delicate heart." 141 00:20:45,751 --> 00:20:54,042 "I gave you...my delicate heart." 142 00:20:54,542 --> 00:21:01,584 "Don't ever break it...my love." 143 00:21:02,876 --> 00:21:10,751 "The bond we share..." 144 00:21:11,667 --> 00:21:17,917 "...don't ever share it with anyone else." 145 00:21:18,167 --> 00:21:19,501 "Never..." 146 00:21:21,042 --> 00:21:24,876 "Because you're my bliss..." 147 00:21:24,917 --> 00:21:28,542 "Because you're my bliss..." 148 00:21:29,626 --> 00:21:33,292 "Because you're my bliss..." 149 00:21:33,292 --> 00:21:35,292 "...my love." 150 00:21:38,167 --> 00:21:41,876 "Because you're my bliss..." 151 00:21:42,042 --> 00:21:45,626 "Because you're my bliss..." 152 00:21:46,792 --> 00:21:50,376 "Because you're my bliss..." 153 00:21:50,417 --> 00:21:54,709 "...my love." 154 00:22:28,542 --> 00:22:36,126 "I gave you...my delicate heart." 155 00:22:37,417 --> 00:22:44,376 "Don't ever break it...my love." 156 00:22:45,667 --> 00:22:53,251 "The bond we share..." 157 00:22:54,542 --> 00:23:00,542 "...don't ever share it with anyone else." 158 00:23:00,917 --> 00:23:02,751 "Never..." 159 00:23:03,917 --> 00:23:07,584 "Because you're my bliss..." 160 00:23:07,667 --> 00:23:11,709 "Because you're my bliss..." 161 00:23:12,501 --> 00:23:16,042 "Because you're my bliss..." 162 00:23:16,042 --> 00:23:19,917 "...my love." 163 00:25:13,376 --> 00:25:15,001 You're back, Tommy. 164 00:25:19,917 --> 00:25:21,167 Tommy... 165 00:25:23,542 --> 00:25:25,667 Come here. Here Boy. 166 00:25:29,292 --> 00:25:31,334 What's this 'Tommy' nonsense? 167 00:25:33,417 --> 00:25:34,876 So should I straight call you a Dog! 168 00:25:34,917 --> 00:25:38,376 - Dolly, please... - Tommy wait, stop... 169 00:25:38,501 --> 00:25:40,792 Wait...stop...excuse me. 170 00:25:41,292 --> 00:25:43,251 Where were you dicking around? 171 00:25:43,792 --> 00:25:44,542 Hey... 172 00:25:45,292 --> 00:25:48,042 - Whose rotten food were you feasting on...Tell me. -Dolly! 173 00:25:48,792 --> 00:25:49,876 Hey, Tommy. 174 00:25:50,501 --> 00:25:51,667 Forget it. 175 00:25:52,167 --> 00:25:53,792 Let me take a look at your neck. 176 00:25:54,042 --> 00:25:56,792 What if someone put a leash on you? 177 00:25:57,667 --> 00:25:59,751 But how can someone put a leash on you? 178 00:26:00,167 --> 00:26:02,417 After all, you're a mangy cur. 179 00:26:03,042 --> 00:26:05,167 Must be lying in a dumpster! 180 00:26:05,251 --> 00:26:05,959 Dolly! 181 00:26:06,042 --> 00:26:06,876 Don't bark! 182 00:26:07,667 --> 00:26:09,292 Just tell me where you had been. 183 00:26:09,542 --> 00:26:11,126 Otherwise...I'll tell papa... 184 00:26:11,167 --> 00:26:15,042 ...to stop giving you the 10,000 rupees every week. 185 00:26:17,667 --> 00:26:18,542 I went to a bar... 186 00:26:19,792 --> 00:26:20,667 ...with my friends. 187 00:26:24,626 --> 00:26:25,501 Bar? 188 00:26:27,542 --> 00:26:28,501 Ff lends? 189 00:26:30,542 --> 00:26:33,001 Vishal, Sumit, and Bhonsle! 190 00:26:33,417 --> 00:26:35,626 My old gym trainers. We used to work together. 191 00:26:35,667 --> 00:26:36,626 Feel free to ask. 192 00:26:37,417 --> 00:26:38,501 Who paid? 193 00:26:39,709 --> 00:26:40,751 It was Bhonsle's treat. 194 00:26:42,792 --> 00:26:44,667 You're such a freeloader. 195 00:26:45,626 --> 00:26:47,167 You're already sucking us dry... 196 00:26:47,251 --> 00:26:48,542 ...at least leave your friends alone. 197 00:26:48,667 --> 00:26:49,626 Friends don't mind. 198 00:26:50,251 --> 00:26:52,126 Then let them pay for your expenses as well. 199 00:26:52,251 --> 00:26:53,917 And leave me alone. 200 00:26:57,792 --> 00:27:00,001 And stop cutting your nose hair all the time. 201 00:27:08,876 --> 00:27:09,501 Mister... 202 00:27:10,709 --> 00:27:11,917 Please call Jatin. 203 00:27:12,667 --> 00:27:14,167 - Who? - Jatin. Jatin. 204 00:27:14,251 --> 00:27:15,334 He just went inside. 205 00:27:16,126 --> 00:27:17,792 There is no Jatin here. 206 00:27:18,542 --> 00:27:20,542 -Isn't this Jatin Gupta's house? - No. 207 00:27:21,792 --> 00:27:22,501 I see... 208 00:27:24,376 --> 00:27:27,376 10 secrets ways to find out someone's name... 209 00:27:27,542 --> 00:27:29,584 Even I have this Whatsapp message. 210 00:27:32,542 --> 00:27:33,626 You want his name? 211 00:27:35,917 --> 00:27:37,292 Do you want his name? 212 00:27:38,792 --> 00:27:39,542 Yes. 213 00:27:39,792 --> 00:27:40,917 100 rupees. 214 00:27:49,667 --> 00:27:50,792 Dolly Verma. 215 00:27:51,251 --> 00:27:54,417 Corporator Digpal Verma's daughter. 216 00:27:55,167 --> 00:27:56,876 And the guy who just went inside? 217 00:27:57,667 --> 00:27:58,626 100 rupees more. 218 00:28:06,667 --> 00:28:08,417 Ranjit Arora... 219 00:28:09,167 --> 00:28:10,417 Dolly Verma's husband! 220 00:29:55,417 --> 00:29:57,167 Did you pay the Dhanadan Tv Bill? 221 00:30:00,126 --> 00:30:03,001 Dev... I am asking you. Bill... 222 00:30:10,542 --> 00:30:12,501 So...how was the surprise? 223 00:30:15,167 --> 00:30:17,126 What's wrong? She didn't like it. 224 00:30:18,667 --> 00:30:19,417 I see. 225 00:30:20,167 --> 00:30:22,459 Which flowers did you take? 226 00:30:23,417 --> 00:30:24,251 Roses'? 227 00:30:24,667 --> 00:30:25,959 Damn... 228 00:30:26,417 --> 00:30:27,917 That's where you went wrong. 229 00:30:28,042 --> 00:30:29,459 You should've got orchids instead. 230 00:30:29,626 --> 00:30:30,792 She would've kissed you. 231 00:30:30,917 --> 00:30:32,417 I'm speaking from experience. 232 00:30:33,292 --> 00:30:35,417 Anyway...let me lighten your mood with a joke. 233 00:30:35,542 --> 00:30:36,459 Don't worry. 234 00:30:37,167 --> 00:30:39,876 After dinner, husband to his brother. 235 00:30:40,167 --> 00:30:43,417 'You know what, your sister-in-law is really blessed.' 236 00:30:43,667 --> 00:30:45,042 'The food she makes satisfies my soul!' 237 00:30:45,292 --> 00:30:46,751 Brother to husband, 'why of course, she is truly blessed.' 238 00:30:48,167 --> 00:30:50,292 'Because it's not just you... 239 00:30:50,417 --> 00:30:54,709 ...it's the entire neighbourhood that she has satisfied' 240 00:30:55,542 --> 00:30:56,709 Husband faints. 241 00:31:00,376 --> 00:31:02,417 - Dev my man. - Sir. 242 00:31:02,542 --> 00:31:04,209 I've got a present for you. 243 00:31:04,501 --> 00:31:06,542 I bought this during my college time... 244 00:31:06,667 --> 00:31:08,751 ...at George Town, Kentucky... 245 00:31:09,167 --> 00:31:11,667 It got me through my darkest hours. 246 00:31:11,917 --> 00:31:13,417 And now, it's yours. 247 00:31:14,917 --> 00:31:15,626 Sir. 248 00:31:15,917 --> 00:31:16,751 Take it. 249 00:31:18,417 --> 00:31:21,126 The point is that now you need it. 250 00:31:21,292 --> 00:31:25,042 I know you're reeling under a lot of pressure of your Home Loan. 251 00:31:25,084 --> 00:31:25,542 Sir. 252 00:31:25,667 --> 00:31:27,709 - And you've raise due as well. - Sir. 253 00:31:28,292 --> 00:31:31,459 But, I can't give you a raise at this time. 254 00:31:32,501 --> 00:31:34,501 Sir...m...my...my EMI... 255 00:31:35,751 --> 00:31:38,417 - Sir, my EMls are... - I get it. 256 00:31:38,501 --> 00:31:40,042 - My... - No, no, I get it. 257 00:31:40,626 --> 00:31:43,251 But the company is going through a transition... 258 00:31:43,292 --> 00:31:44,834 ...for it's ultimate glory. 259 00:31:44,917 --> 00:31:47,626 And we need all the funds. 260 00:31:47,876 --> 00:31:50,792 First of all; Our sales are an all-time low. 261 00:31:50,876 --> 00:31:53,917 And we're up against our greatest threat. 262 00:31:54,542 --> 00:31:55,667 The jet-spray. 263 00:31:56,251 --> 00:31:58,167 Typical middle-class invention. 264 00:31:58,376 --> 00:31:59,376 Have you tried it? 265 00:32:01,751 --> 00:32:02,584 Have you tried it? 266 00:32:03,584 --> 00:32:04,126 What, sir? 267 00:32:04,167 --> 00:32:05,167 The jet-spray. 268 00:32:05,917 --> 00:32:06,501 No, sir. 269 00:32:07,167 --> 00:32:08,542 - Should I? - No! 270 00:32:08,542 --> 00:32:09,834 It's disgusting. 271 00:32:09,917 --> 00:32:11,501 Half the time's wasted in trying to aim. 272 00:32:11,792 --> 00:32:13,376 Such a waste of water. 273 00:32:13,917 --> 00:32:15,251 Sit-sit-sit. 274 00:32:15,626 --> 00:32:17,667 I've got to stop it at all cost, Dev. 275 00:32:17,876 --> 00:32:19,667 For the future of the next generation. 276 00:32:19,917 --> 00:32:21,376 Because I care. 277 00:32:22,501 --> 00:32:24,084 And I know you do too. 278 00:32:25,501 --> 00:32:27,542 Before...l saw your eyes open. 279 00:32:28,167 --> 00:32:30,001 No, sir, it was just a pin that... 280 00:32:30,042 --> 00:32:31,667 You see, the Third World War... 281 00:32:31,917 --> 00:32:33,501 ...will be fought for water. 282 00:32:33,917 --> 00:32:36,542 And the only thing that can save it, is this. 283 00:32:37,626 --> 00:32:39,917 Do you want to see the Third World War, Dev? 284 00:32:40,376 --> 00:32:41,251 Huh, Dev? 285 00:32:42,376 --> 00:32:43,126 No, sir. 286 00:32:43,626 --> 00:32:45,876 Yeah...exactly... 287 00:32:46,376 --> 00:32:49,292 And that's why I have decided... 288 00:32:49,751 --> 00:32:53,876 ...that you'll be leading our new toilet-paper campaign. 289 00:32:54,167 --> 00:32:56,751 This is much better than a raise, Dev. 290 00:32:56,876 --> 00:32:59,292 So make sure you shake it up, Dev. 291 00:32:59,501 --> 00:33:00,084 Alright. 292 00:33:00,292 --> 00:33:01,167 Shake it up! 293 00:33:16,167 --> 00:33:18,209 Hello, is that Mr. Dev speaking? 294 00:33:18,542 --> 00:33:21,709 This is Vaishali speaking from New Bombay Co-operative Bank! 295 00:33:21,917 --> 00:33:23,751 Sir, your last month's EMI is due. 296 00:33:23,834 --> 00:33:24,917 When will you make payment? 297 00:33:26,542 --> 00:33:28,126 'Did you pay for the Dhanadhan Tv subscription?' 298 00:33:28,167 --> 00:33:31,501 'Surprise... Someday he'll come barging inside saying that!' 299 00:33:31,542 --> 00:33:33,751 'The company is going through a transition.' 300 00:33:34,001 --> 00:33:35,792 'And we'll be gasping.' 301 00:33:35,792 --> 00:33:38,376 'I can't give you a raise right now.' 302 00:33:38,626 --> 00:33:40,292 'Ranjit Arora...' 303 00:33:40,376 --> 00:33:41,542 'Dolly Verma's husband.' 304 00:33:41,792 --> 00:33:43,126 'How does he look?' 305 00:33:43,667 --> 00:33:44,876 'Like a husband.' 306 00:33:45,167 --> 00:33:49,084 'When will you make payment?' Tomorrow or day after... 307 00:33:50,084 --> 00:33:50,834 Day after... 308 00:33:51,292 --> 00:33:52,626 Sir, cash or cheque? 309 00:33:53,501 --> 00:33:54,167 Hello. 310 00:33:56,126 --> 00:33:56,626 Cash! 311 00:33:56,751 --> 00:33:58,667 - Morning or evening? - Evening! 312 00:33:58,876 --> 00:33:59,917 Thank you sir. 313 00:34:10,876 --> 00:34:13,792 It's got dual-sim, radio, LED torch, 2O hour battery life. 314 00:34:13,876 --> 00:34:14,626 Only 1500. 315 00:34:15,917 --> 00:34:16,876 1500? 316 00:34:22,667 --> 00:34:23,751 Fine, I'll take it. 317 00:34:25,042 --> 00:34:27,167 And a prepaid sim-card as well. 318 00:34:45,292 --> 00:34:45,834 "Revenge!" 319 00:34:56,667 --> 00:35:01,876 He could've sold credit-cards or even underwear... 320 00:35:02,251 --> 00:35:03,292 But toilet paper? 321 00:35:06,792 --> 00:35:10,626 Fine...l know it's nothing to brag about... 322 00:35:10,667 --> 00:35:12,501 ...but, it's not all that bad. 323 00:35:13,751 --> 00:35:14,876 You know... 324 00:35:15,376 --> 00:35:17,251 You were really hasty in getting married. 325 00:35:22,751 --> 00:35:23,292 What? 326 00:35:24,251 --> 00:35:26,042 I got married in a haste? 327 00:35:26,417 --> 00:35:27,667 What did you say to me? 328 00:35:28,417 --> 00:35:31,292 I'm going to Igatpuri for four weeks to learn Yoga. 329 00:35:32,126 --> 00:35:36,542 But you returned after 6 months with a Mercedes and a wife. 330 00:35:37,251 --> 00:35:39,126 And I was hasty? 331 00:35:39,501 --> 00:35:40,917 Speak LIP- 332 00:35:41,792 --> 00:35:45,126 Soy milk reduces cholesterol. Try it. 333 00:35:45,542 --> 00:35:46,126 Shut up. 334 00:35:48,667 --> 00:35:49,376 Idiot. 335 00:35:50,751 --> 00:35:53,292 It's such a pain to read these texts. 336 00:35:53,542 --> 00:35:55,917 Ma...Married... 337 00:35:56,542 --> 00:35:58,584 Married woman... 338 00:36:01,792 --> 00:36:02,584 Affair! 339 00:36:02,751 --> 00:36:04,917 Text: Affair with a married woman? 340 00:36:45,042 --> 00:36:47,292 Text: What do you want? 341 00:37:26,626 --> 00:37:28,167 He's not picking up. 342 00:37:33,042 --> 00:37:33,792 Who is it? 343 00:37:36,042 --> 00:37:37,167 He is asking for just 100,000! 344 00:37:37,417 --> 00:37:39,126 - Do you have 100,000? - No! 345 00:37:39,542 --> 00:37:41,792 - Then how is it 'just' 100,000? - Yeah... 346 00:37:42,876 --> 00:37:43,542 Correct! 347 00:37:44,876 --> 00:37:46,167 Who can it be? 348 00:37:46,376 --> 00:37:47,167 I don't know. 349 00:37:48,667 --> 00:37:50,251 Damn, He wants it tomorrow! 350 00:38:01,001 --> 00:38:02,292 Just pay him. 351 00:38:02,876 --> 00:38:04,042 - Pay him? - Yes. 352 00:38:04,251 --> 00:38:07,001 I don't even have money for protein powder. There is no money. 353 00:38:07,042 --> 00:38:08,709 Then ask your wife. 354 00:38:09,292 --> 00:38:11,792 You married her for money right? 355 00:38:12,042 --> 00:38:13,042 No money. 356 00:38:15,667 --> 00:38:18,001 You know I am treated like a dog in that house. 357 00:38:18,417 --> 00:38:20,001 I get meat only on Sundays. 358 00:38:20,042 --> 00:38:22,042 - So what do we do? - I don't know. 359 00:38:22,126 --> 00:38:23,542 Ranjit, please. 360 00:38:23,751 --> 00:38:27,042 Your wife is our only hope. You get it! 361 00:38:27,209 --> 00:38:27,917 Do something... anything... 362 00:38:28,042 --> 00:38:29,501 Make some excuse, or cook up a story... 363 00:38:29,542 --> 00:38:33,751 ...but you have to do something, or else we'll get in big trouble. 364 00:38:35,042 --> 00:38:36,751 What if Dev finds out? 365 00:38:40,542 --> 00:38:41,876 He says he'll tell Dolly. 366 00:38:41,917 --> 00:38:44,126 _S~k~k~k - Ranjit! Ranjit! 367 00:39:00,417 --> 00:39:04,751 "Teach the king a lesson." 368 00:39:05,626 --> 00:39:09,626 "Show him the might of a knight." 369 00:39:09,917 --> 00:39:16,917 "Go on a picnic with the queen." 370 00:39:29,626 --> 00:39:31,042 Baby". 371 00:39:37,417 --> 00:39:38,167 Baby? 372 00:39:40,792 --> 00:39:44,042 Last time you called me 'baby' was in 2010. 373 00:39:45,667 --> 00:39:47,501 Back then you wanted a Mercedes. 374 00:39:48,751 --> 00:39:50,126 What do you want now freeloader? 375 00:39:50,376 --> 00:39:52,751 Exactly. 376 00:39:54,251 --> 00:39:56,501 I am tired of begging. 377 00:39:58,126 --> 00:40:00,084 From You! From Papa. 378 00:40:01,167 --> 00:40:02,626 I've finally decided. 379 00:40:03,667 --> 00:40:04,917 I'm going to start my own business. 380 00:40:10,126 --> 00:40:11,001 But... 381 00:40:14,667 --> 00:40:15,751 Business? 382 00:40:16,292 --> 00:40:16,917 Okay... 383 00:40:18,709 --> 00:40:19,876 What business? 384 00:40:20,917 --> 00:40:21,667 Huh? 385 00:40:22,751 --> 00:40:24,667 What business are you going to do? 386 00:40:25,917 --> 00:40:26,876 Import business. 387 00:40:27,917 --> 00:40:30,042 Only import. And no export. 388 00:40:30,542 --> 00:40:31,876 No...I'll export as well. 389 00:40:32,126 --> 00:40:33,251 Import and Export. 390 00:40:33,626 --> 00:40:34,251 Okay. 391 00:40:35,876 --> 00:40:38,751 So what are you going to import and what will you export? 392 00:40:42,292 --> 00:40:44,084 So what are you going to import... 393 00:40:44,376 --> 00:40:46,792 ...and what will you export, you dog? 394 00:40:47,792 --> 00:40:48,751 Dogs! 395 00:40:49,126 --> 00:40:49,792 Huh! 396 00:40:50,126 --> 00:40:51,042 Dogs! 397 00:40:51,417 --> 00:40:52,751 I'll import them from Taiwan... 398 00:40:52,876 --> 00:40:54,292 ...and export them to China. 399 00:40:55,792 --> 00:40:57,709 It's got a great scope. No one else is doing it. 400 00:40:57,792 --> 00:40:59,417 I have a friend who's a dog breeder... 401 00:40:59,501 --> 00:41:00,917 ...and he has all the information. 402 00:41:01,084 --> 00:41:02,584 We are in it together. 403 00:41:04,667 --> 00:41:05,501 Which friend? 404 00:41:06,792 --> 00:41:09,001 That...Dev 405 00:41:13,042 --> 00:41:13,792 Dev... 406 00:41:15,001 --> 00:41:17,042 Why are you sc*** up poor Dev's life? 407 00:41:17,084 --> 00:41:18,751 Dolly, listen... 408 00:41:20,001 --> 00:41:21,042 I want to change... 409 00:41:21,501 --> 00:41:22,292 Honestly. 410 00:41:22,667 --> 00:41:23,501 For me. 411 00:41:24,167 --> 00:41:25,126 For you. 412 00:41:25,626 --> 00:41:26,417 For us! 413 00:41:27,667 --> 00:41:29,917 And guess, what I need for all this? 414 00:41:30,126 --> 00:41:31,042 Just 100,000 rupees. 415 00:41:33,042 --> 00:41:34,917 There...now you're showing your true colors. 416 00:41:35,876 --> 00:41:37,417 Baby, if I was sc*** with you... 417 00:41:37,542 --> 00:41:39,751 ...would I have said anything less than 5 million? 418 00:41:40,459 --> 00:41:41,167 Think? 419 00:41:42,501 --> 00:41:44,376 Am I going to lie for 100,000? 420 00:41:53,459 --> 00:41:55,209 Please, baby. 421 00:41:57,001 --> 00:41:57,917 Please... 422 00:42:00,792 --> 00:42:01,876 I'll think about it. 423 00:42:02,751 --> 00:42:03,292 Huh! 424 00:42:07,042 --> 00:42:08,126 I'll think about it. 425 00:42:09,209 --> 00:42:10,042 Okay. 426 00:42:14,917 --> 00:42:16,042 I said Hello! 427 00:42:17,501 --> 00:42:18,209 To Whom? 428 00:42:18,292 --> 00:42:21,001 The new girl... 429 00:42:21,042 --> 00:42:21,917 Prabha. 430 00:42:22,126 --> 00:42:24,167 She's a very decent girl. 431 00:42:24,792 --> 00:42:26,751 I am sure she has never French-kissed in her life. 432 00:42:26,917 --> 00:42:30,792 Girls who French-kiss have puffy lips. 433 00:42:30,917 --> 00:42:33,667 But her lips are very delicate, sweet. 434 00:42:34,542 --> 00:42:35,626 There she is. 435 00:42:35,751 --> 00:42:37,001 - Prabha. - Yeah. 436 00:42:38,292 --> 00:42:39,292 Have you met Dev? 437 00:42:39,542 --> 00:42:40,959 - Hi. - Nice meeting you. 438 00:42:41,001 --> 00:42:42,334 In case you need anything... 439 00:42:42,376 --> 00:42:45,376 ...or you need help with something... you can ask Dev. 440 00:42:45,542 --> 00:42:47,751 Of course...after all you're heading the new campaign. 441 00:42:47,792 --> 00:42:48,459 Yeah. 442 00:42:48,667 --> 00:42:49,792 We will talk later. 443 00:42:50,751 --> 00:42:52,917 Cool... See you then. 444 00:43:03,251 --> 00:43:05,876 Some rascal stole my wife's photo. 445 00:43:08,917 --> 00:43:09,751 Who, sir? 446 00:43:10,501 --> 00:43:12,042 Come, let me show you. 447 00:43:14,626 --> 00:43:16,667 That MOFO...Pandey. 448 00:43:17,292 --> 00:43:18,959 He lusts after my wife. 449 00:43:19,126 --> 00:43:21,042 I have seen it in his eyes. 450 00:43:22,751 --> 00:43:23,792 But sir, Pandey... 451 00:43:24,417 --> 00:43:27,876 You just keep an eye on him for me. Okay. 452 00:43:29,792 --> 00:43:30,417 Yes, sir. 453 00:43:30,792 --> 00:43:31,292 Alright. 454 00:43:31,626 --> 00:43:32,542 Now let's get to work. 455 00:43:32,917 --> 00:43:34,667 Something incredible happened today. 456 00:43:35,167 --> 00:43:37,542 This morning, I was using the toilet paper like always... 457 00:43:37,542 --> 00:43:40,251 ...when suddenly, I had an epiphany. 458 00:43:40,667 --> 00:43:42,876 An idea which will make people... 459 00:43:42,917 --> 00:43:46,667 ...desperate to buy our toilet paper. 460 00:43:54,667 --> 00:43:58,126 Guns don't kill people, bullets do. 461 00:44:01,376 --> 00:44:04,126 Without the bullet, the gun won't fire. 462 00:44:04,209 --> 00:44:05,001 You get it. 463 00:44:06,251 --> 00:44:07,667 - I get it. - Alright. 464 00:44:08,042 --> 00:44:11,126 Now, on the day of our product launch... 465 00:44:11,376 --> 00:44:15,001 ...you'll turn off the water supply for this entire area. 466 00:44:17,042 --> 00:44:19,834 I will turn off the water supply for this entire area? 467 00:44:19,917 --> 00:44:21,667 Me? I can't do it, sir. 468 00:44:23,042 --> 00:44:28,167 Dev...a woman in Jharkhand married a dog. 469 00:44:30,959 --> 00:44:32,167 - Sir... - Dev... Dev... 470 00:44:32,751 --> 00:44:36,417 This is India. Anything is possible. 471 00:44:36,709 --> 00:44:39,667 So...go to the Municipal Commissioner's office... 472 00:44:39,709 --> 00:44:41,417 ...and get it done. 473 00:44:42,167 --> 00:44:43,959 Cut off the water supply. 474 00:44:44,209 --> 00:44:47,917 And let's see how these people wash their backside. 475 00:44:51,459 --> 00:44:53,126 Seriously... Jharkhand. 476 00:44:57,792 --> 00:45:00,334 That reminds me of an incredible joke. 477 00:45:00,917 --> 00:45:02,626 These days there's a very popular cougar joke doing rounds... 478 00:45:02,667 --> 00:45:03,709 Name's Moon. 479 00:45:04,042 --> 00:45:08,292 Pappu returns from school and tells aunt Moon. 480 00:45:08,667 --> 00:45:10,376 Aunt Moon... Aunt Moon... 481 00:45:10,542 --> 00:45:13,376 - You know the teacher today... - I'll tell you a joke today. 482 00:45:13,542 --> 00:45:15,001 - Huh... - I'll tell you a joke today. 483 00:45:15,084 --> 00:45:15,542 Listen... 484 00:45:15,751 --> 00:45:16,501 YOU? 485 00:45:16,917 --> 00:45:18,626 - You're going to tell a joke. - Just listen. 486 00:45:18,667 --> 00:45:20,751 - No, no, no... - Just listen. 487 00:45:20,792 --> 00:45:22,376 Fine...tell me. 488 00:45:22,667 --> 00:45:23,792 Hold on... 489 00:45:25,417 --> 00:45:26,792 - Now tell me. - One day... 490 00:45:27,167 --> 00:45:31,209 ...a husband returns home early from work... 491 00:45:31,417 --> 00:45:33,209 ...with flowers to surprise his wife. 492 00:45:33,292 --> 00:45:34,167 Flower 493 00:45:36,126 --> 00:45:37,292 He gets home. 494 00:45:38,001 --> 00:45:39,542 But in the bedroom... 495 00:45:40,542 --> 00:45:46,334 ...he sees his wife is sleeping with another man. 496 00:45:46,376 --> 00:45:49,126 What the... That's my kind of joke. 497 00:45:49,376 --> 00:45:50,167 Listen... 498 00:45:50,251 --> 00:45:51,167 Yeah, what next. 499 00:45:51,667 --> 00:45:54,376 - Guess what the husband does next? - What? 500 00:45:57,501 --> 00:46:00,501 The husband starts blackmailing the guy. 501 00:46:19,792 --> 00:46:20,626 Your wife? 502 00:46:23,792 --> 00:46:24,751 Oh my, God. 503 00:46:25,792 --> 00:46:27,667 Ohh...that rose day? 504 00:46:30,542 --> 00:46:33,251 Why didn't you catch her red-handed? 505 00:46:35,876 --> 00:46:37,917 I want to teach them a lesson. 506 00:46:38,167 --> 00:46:40,501 Ohh for god's sake... 507 00:46:40,917 --> 00:46:42,751 That guy was bonking your wife. 508 00:46:42,917 --> 00:46:44,751 Why didn't you beat him up? 509 00:46:44,917 --> 00:46:46,376 I don't like violence. 510 00:46:46,417 --> 00:46:51,626 Great... You don't like violence but you are okay with blackmail? 511 00:46:54,417 --> 00:46:55,876 Because I need the money. 512 00:46:56,667 --> 00:46:57,501 Hold on... 513 00:46:58,542 --> 00:47:02,126 Do you want to teach him a lesson or take money from him? 514 00:47:05,417 --> 00:47:06,209 Both. 515 00:47:07,917 --> 00:47:08,709 Both. 516 00:47:14,167 --> 00:47:15,126 Buddy... 517 00:47:18,876 --> 00:47:20,417 I've seen in films... 518 00:47:21,042 --> 00:47:24,667 Its people like you who turn out to be the serial killer in the end. 519 00:47:33,792 --> 00:47:35,084 How much did you ask for? 520 00:47:35,167 --> 00:47:36,001 "Revenge." 521 00:48:04,167 --> 00:48:06,709 "When life screws your plans. Embarrasses you, my man." 522 00:48:06,792 --> 00:48:09,292 "Plays you like a fiddle. Makes and example out of you." 523 00:48:09,292 --> 00:48:11,417 "When you're out for revenge and you're hit below the belt..." 524 00:48:11,501 --> 00:48:12,917 "You see the devil in beloved's face" 525 00:48:13,001 --> 00:48:14,042 "Only one way to get out." 526 00:48:14,126 --> 00:48:16,501 "Dump your problems on someone else, your happiness, his fear." 527 00:48:16,542 --> 00:48:17,584 "Forget the rest and do what you care." 528 00:48:17,626 --> 00:48:18,876 "Your life is yours to bear." 529 00:48:18,917 --> 00:48:21,542 "Life's going to stab you in the back stick it all the way across." 530 00:48:21,542 --> 00:48:23,501 "It's going to tear up your plans. So be prepared..." 531 00:48:23,542 --> 00:48:25,876 "No one knows which way the world spins." 532 00:48:25,917 --> 00:48:28,251 "The crow takes the shine, and the crane's polluted..." 533 00:48:28,542 --> 00:48:30,626 "Money's the main factor here, creating a stir." 534 00:48:30,667 --> 00:48:33,042 "This jungle's disdain. Your loss is his gain." 535 00:48:33,167 --> 00:48:35,626 "Don't be greedy, What is the worth of money." 536 00:48:35,667 --> 00:48:38,126 "You're smart, you know it, don't let the out of your head." 537 00:48:38,167 --> 00:48:39,834 "Like a butterfly chasing a cheater." 538 00:48:39,876 --> 00:48:42,001 "They look decent, but inside they are evil." 539 00:48:42,292 --> 00:48:44,042 "Make them all pay..." 540 00:48:44,042 --> 00:48:46,042 "Keep all the money for yourself." 541 00:48:46,292 --> 00:48:48,876 "It's the new rule of life. - Cheat your own people." 542 00:48:48,917 --> 00:48:51,292 "You must beat your own people, in order to win." 543 00:48:51,626 --> 00:48:52,417 "Game on baby." 544 00:48:52,501 --> 00:48:53,959 "Revenge." 545 00:49:08,667 --> 00:49:11,126 "Who won, and who lost." 546 00:49:11,167 --> 00:49:13,542 "Flip a coin and do a toss." 547 00:49:13,667 --> 00:49:18,376 "The world is unforgiving, so don't be Santa Claus." 548 00:49:18,417 --> 00:49:20,751 "He's dipping his chips, in your sauce." 549 00:49:20,792 --> 00:49:23,084 "Cross plus double cross." 550 00:49:23,167 --> 00:49:27,917 "The world's unforgiving, it deserves to be taught a lesson." 551 00:49:27,917 --> 00:49:30,376 "It deserves to be taught a lesson." 552 00:49:30,417 --> 00:49:32,001 "It deserves to be taught a lesson." 553 00:49:32,042 --> 00:49:33,001 "Revenge." 554 00:49:42,167 --> 00:49:43,376 "Revenge." 555 00:49:46,917 --> 00:49:48,126 "Revenge." 556 00:49:51,751 --> 00:49:52,667 "Revenge." 557 00:49:53,001 --> 00:49:54,667 He wasn't ready to believe it. 558 00:49:55,001 --> 00:49:57,001 It was really incredible, Dolly, you know... 559 00:50:01,251 --> 00:50:02,542 Import-Export! 560 00:50:04,917 --> 00:50:05,876 Yes, papa. 561 00:50:06,667 --> 00:50:07,584 Dolly told me... 562 00:50:08,417 --> 00:50:11,126 ...that you're going to start an import-export business. 563 00:50:12,917 --> 00:50:13,792 Yes, papa. 564 00:50:14,001 --> 00:50:14,876 Bravo, son. 565 00:50:15,667 --> 00:50:19,751 Dolly, I always knew he'll do something so great... 566 00:50:19,917 --> 00:50:23,834 ...that I will be forced to proudly shake hands with him. 567 00:50:26,292 --> 00:50:29,251 Dolly dear, get me a drink. 568 00:50:40,542 --> 00:50:43,001 You dog, your entire family... 569 00:50:43,917 --> 00:50:45,834 ...rummaged leftovers from the garbage. 570 00:50:46,167 --> 00:50:47,334 And you will do import-export? 571 00:50:48,292 --> 00:50:49,876 You pulled a fast one on my daughter. 572 00:50:50,542 --> 00:50:52,001 But don't try to fool me. 573 00:50:53,292 --> 00:50:55,042 You know my history, don't you? 574 00:50:56,251 --> 00:50:59,167 I tried to get you killed three times. 575 00:50:59,417 --> 00:51:01,042 But, thanks to my daughter's prayers... 576 00:51:01,126 --> 00:51:02,667 ...you survived every time. 577 00:51:02,876 --> 00:51:06,167 If you don't return this money in three days... 578 00:51:06,542 --> 00:51:10,792 I will make sure the prayers go unheard this time. 579 00:51:11,626 --> 00:51:12,417 Malti. 580 00:51:14,167 --> 00:51:15,542 Get the ice. 581 00:51:17,417 --> 00:51:19,459 - What's going on? - Handshake. 582 00:51:31,542 --> 00:51:33,376 Happy Anniversary Dolly dear. 583 00:51:41,542 --> 00:51:43,042 Happy Diwali Dolly dear. 584 00:52:01,792 --> 00:52:02,542 Happy Birthday. 585 00:52:02,667 --> 00:52:03,626 - Yes, papa. - Smile, please. 586 00:52:45,251 --> 00:52:55,376 E-mail: Affair with a married man 587 00:52:55,417 --> 00:53:00,501 E-mail: I want 1,20,000/- or I will tell Dev 588 00:53:05,626 --> 00:53:08,667 The entire city is demanding more water... 589 00:53:08,876 --> 00:53:12,917 And this guy wants me to shut the water supply for an entire day. 590 00:53:13,876 --> 00:53:14,667 Not the entire day. 591 00:53:15,667 --> 00:53:17,001 10 pm to 10 am. 592 00:53:17,376 --> 00:53:18,417 12 hours... 593 00:53:19,126 --> 00:53:22,167 There's a guy protesting outside my office... 594 00:53:22,542 --> 00:53:25,792 ...because he didn't get water supply for four hours. 595 00:53:26,292 --> 00:53:29,292 Mister...l don't want to turn my office... 596 00:53:29,292 --> 00:53:31,792 ...into a protest area, understand. 597 00:53:34,417 --> 00:53:36,542 I thought we'll do as you say... 598 00:53:36,667 --> 00:53:37,876 A little give and take... 599 00:53:38,042 --> 00:53:38,834 What did you say? 600 00:53:40,001 --> 00:53:41,167 - You did. - No. 601 00:53:44,792 --> 00:53:45,751 Come back later. 602 00:53:46,376 --> 00:53:47,042 Hey... 603 00:53:47,667 --> 00:53:48,417 Sit down. Sit down. 604 00:53:49,417 --> 00:53:50,417 I said sit down. 605 00:53:54,417 --> 00:53:55,001 Go on. 606 00:53:58,001 --> 00:53:58,667 Yes. 607 00:54:02,001 --> 00:54:04,251 You know I think it's awesome! 608 00:54:04,751 --> 00:54:06,126 I had one idea... 609 00:54:06,501 --> 00:54:07,292 Just a moment. 610 00:54:09,042 --> 00:54:10,042 Hey Dev... 611 00:54:10,251 --> 00:54:11,042 Yeah, sir... 612 00:54:11,751 --> 00:54:12,917 It's difficult. 613 00:54:13,917 --> 00:54:15,917 He's demanding 2.4 million. 614 00:54:16,251 --> 00:54:17,667 That's a great deal. 615 00:54:19,251 --> 00:54:21,417 Sir...l said 2.4 million. 616 00:54:21,542 --> 00:54:22,751 That's 200,000 per hour. 617 00:54:23,667 --> 00:54:25,917 Dev, you're a brilliant salesmen... 618 00:54:25,917 --> 00:54:27,959 ...but you have no clue about business. 619 00:54:28,376 --> 00:54:29,417 Mark my words. 620 00:54:29,667 --> 00:54:31,126 My marketing strategy... 621 00:54:31,167 --> 00:54:34,251 ...will be taught in Princeton, Harvard, and Cambridge. 622 00:54:34,459 --> 00:54:36,792 So shake on it, Dev. Shake on it. 623 00:54:37,959 --> 00:54:39,292 I've got two words. 624 00:54:39,667 --> 00:54:40,917 Russian Blondes. 625 00:54:43,417 --> 00:54:44,667 'Okay stand straight.' 626 00:54:47,501 --> 00:54:50,001 'Super... Now put your hand on the shoulder.' 627 00:54:53,751 --> 00:54:55,126 What kind of place is this, Ranjit? 628 00:54:55,542 --> 00:54:56,626 Where else could we meet? 629 00:54:57,126 --> 00:54:58,459 This is the safest place. 630 00:55:00,626 --> 00:55:01,501 Listen... 631 00:55:02,542 --> 00:55:05,042 We're getting blackmailed by the same guy. 632 00:55:06,167 --> 00:55:06,876 Really? 633 00:55:08,126 --> 00:55:09,001 Look at the message. 634 00:55:09,792 --> 00:55:12,459 Both the messages are in the same style. 635 00:55:13,042 --> 00:55:14,876 Hindi spelled in English 636 00:55:16,167 --> 00:55:17,167 Yeah... 637 00:55:19,917 --> 00:55:23,001 But where will I get 120,000 rupees? 638 00:55:24,501 --> 00:55:26,417 We can't go to the Police either, right? 639 00:55:26,751 --> 00:55:28,042 Police... not at all. 640 00:55:30,542 --> 00:55:32,376 You had a job before marriage, right? 641 00:55:32,626 --> 00:55:33,667 You must have some savings. 642 00:55:34,251 --> 00:55:35,501 What savings? 643 00:55:35,917 --> 00:55:37,876 I guess...its hardly 30,000. 644 00:55:38,417 --> 00:55:40,126 We still need 90,000!- 645 00:55:43,042 --> 00:55:44,251 You have to pay. 646 00:55:51,126 --> 00:55:53,042 Mom, I need some money. 647 00:55:57,292 --> 00:55:58,126 90,000! 648 00:56:00,042 --> 00:56:01,251 90,000? 649 00:56:02,292 --> 00:56:03,667 Have you seen our condition? 650 00:56:04,292 --> 00:56:05,251 We've nothing left. 651 00:56:05,542 --> 00:56:07,584 We've sold everything for your father's treatment. 652 00:56:08,417 --> 00:56:10,667 And now he's even lost control on his bladder. 653 00:56:11,042 --> 00:56:12,501 I've to make these adult diapers for him. 654 00:56:15,542 --> 00:56:17,042 In fact, Dev should be lending us a hand... 655 00:56:17,126 --> 00:56:18,667 ...but, he wants to borrow from us instead. 656 00:56:19,042 --> 00:56:20,501 He's only asking for a loan. 657 00:56:20,667 --> 00:56:21,667 He will pay it back. 658 00:56:21,917 --> 00:56:22,917 Pass me bobbin... 659 00:56:25,167 --> 00:56:27,251 If that scoundrel Ranjit hadn't ditched you... 660 00:56:27,917 --> 00:56:29,917 ...we wouldn't have forced you to marry Dev. 661 00:56:31,626 --> 00:56:34,626 Who knew there's a rascal behind that innocent face? 662 00:56:34,876 --> 00:56:35,792 Please, mom. 663 00:56:36,792 --> 00:56:39,292 Can you lend me the money? 664 00:56:41,251 --> 00:56:42,042 You know what... 665 00:56:43,167 --> 00:56:44,792 ...sell your father's kidney. 666 00:56:46,417 --> 00:56:47,792 Drinking water again. 667 00:56:49,042 --> 00:56:50,667 How many times do you drink water? 668 00:56:51,251 --> 00:56:52,584 The doctor has advised you against it. 669 00:56:52,792 --> 00:56:53,959 But why sell my kidney? 670 00:56:54,751 --> 00:56:55,667 Forget it. 671 00:57:01,667 --> 00:57:02,251 Dev... 672 00:57:04,292 --> 00:57:06,126 Dev, I needed 90,000. 673 00:57:07,167 --> 00:57:08,917 90,000? But why? 674 00:57:09,876 --> 00:57:12,167 Papa needs to get some tests done. 675 00:57:14,167 --> 00:57:15,876 What test cost 90,000? 676 00:57:17,626 --> 00:57:18,626 Angiography- 677 00:57:21,126 --> 00:57:24,251 Dev...l wouldn't have asked if it wasn't for father. 678 00:57:27,542 --> 00:57:28,126 Please. 679 00:57:34,751 --> 00:57:35,917 Fine, I'll give you tomorrow. 680 00:57:37,001 --> 00:57:38,001 Congratulations, buddy. 681 00:57:38,209 --> 00:57:39,792 Prabha has agreed for a date. 682 00:57:41,042 --> 00:57:42,292 I am taking her to our usual bar... 683 00:57:42,501 --> 00:57:43,501 ...that's where I'll get her drunk. 684 00:57:44,001 --> 00:57:45,792 She's a virgin, after all, that's the way it's done. 685 00:57:46,042 --> 00:57:47,584 Same old trick. 686 00:57:47,792 --> 00:57:50,251 One coke bottle and four large vodkas. 687 00:57:50,709 --> 00:57:51,834 Doesn't smell, you know. 688 00:57:52,126 --> 00:57:55,542 And then...I'm going test the suspension of my car. 689 00:58:00,459 --> 00:58:02,001 That's called rape. 690 00:58:03,501 --> 00:58:04,209 What... 691 00:58:05,084 --> 00:58:07,001 Yeah right... 692 00:58:07,251 --> 00:58:09,417 ...as if you are doing social service. 693 00:58:09,667 --> 00:58:10,626 Blackmailer. 694 00:58:12,917 --> 00:58:13,501 Right? 695 00:58:16,417 --> 00:58:17,501 What did you call me? 696 00:58:17,792 --> 00:58:21,667 Don't you dare say that word again? 697 00:58:21,709 --> 00:58:22,959 You better forget... 698 00:58:23,209 --> 00:58:25,501 ...everything that I told you yesterday. 699 00:58:25,834 --> 00:58:26,584 I have. 700 00:58:27,042 --> 00:58:27,667 What? 701 00:58:27,917 --> 00:58:28,709 I forgot. 702 00:58:29,001 --> 00:58:31,667 I mean... 703 00:58:31,959 --> 00:58:33,834 I am only joking, dude. 704 00:58:35,334 --> 00:58:36,334 Look at your face. 705 00:58:36,667 --> 00:58:37,542 Okay listen. 706 00:58:37,876 --> 00:58:41,292 - Have you ever done it in a car? - A car? 707 00:58:47,501 --> 00:58:48,084 Yeah, baby... 708 00:58:48,292 --> 00:58:50,251 Dev gave me the money. 709 00:58:50,459 --> 00:58:51,876 Dev's a really great guy. 710 00:58:52,709 --> 00:58:54,876 We must pay the blackmailer tonight. 711 00:58:54,917 --> 00:58:56,126 I know... 712 00:58:57,251 --> 00:58:58,667 How are you going to get there? 713 00:58:59,251 --> 00:59:01,459 I've borrowed my friend's car. What difference does it make? 714 00:59:01,626 --> 00:59:03,042 Are you coming along? 715 00:59:03,417 --> 00:59:04,251 Me...? 716 00:59:04,501 --> 00:59:07,917 No, I've to take Dolly out for dinner. 717 00:59:08,126 --> 00:59:10,209 Ranjit, please. I am scared! 718 00:59:11,167 --> 00:59:12,417 There's no need to be scared. 719 00:59:12,959 --> 00:59:14,042 They are dogs after all. 720 00:59:14,501 --> 00:59:15,459 - What? - Even if they bite you... 721 00:59:15,501 --> 00:59:16,834 ...you'll just need a rabies shot, that's all. 722 00:59:16,917 --> 00:59:18,042 Be there on time. 723 00:59:18,209 --> 00:59:20,292 - Hello? - Okay...okay, bye-bye. 724 00:59:20,917 --> 00:59:21,667 What? 725 00:59:23,292 --> 00:59:24,376 That was my business partner. 726 00:59:24,751 --> 00:59:26,001 The dogs have arrived. 727 00:59:26,709 --> 00:59:27,417 Good. 728 00:59:28,251 --> 00:59:29,167 Which breed? 729 00:59:30,042 --> 00:59:30,876 Chihuahua. 730 00:59:34,876 --> 00:59:38,376 Text: 90,000/-tonight... at Kharghar Circle 731 00:59:38,417 --> 00:59:39,251 SW“: 732 00:59:41,917 --> 00:59:43,542 Customs have detained our dogs. 733 00:59:43,876 --> 00:59:44,751 I must go. 734 00:59:49,167 --> 00:59:50,251 Your tea, sir. 735 01:00:13,751 --> 01:00:16,001 "I swear I'm going to make you pay." 736 01:00:16,042 --> 01:00:18,667 "I loved you so much but you never cared." 737 01:00:18,667 --> 01:00:21,167 "I know it tastes bitter but it's the most effective." 738 01:00:21,292 --> 01:00:23,001 "We're no longer one soul." 739 01:00:23,167 --> 01:00:25,834 "No more running behind you I'm going to get everything back you stole." 740 01:00:25,876 --> 01:00:28,001 "Love maybe lost and there's just darkness in my heart." 741 01:00:28,084 --> 01:00:30,334 "I loved you so much but you didn't love me." 742 01:00:30,376 --> 01:00:32,001 "I was yours, but you were never mine..." 743 01:00:32,126 --> 01:00:33,251 "...and loved someone else." 744 01:00:33,292 --> 01:00:35,709 "I admit...you looked pretty naive." 745 01:00:35,792 --> 01:00:36,917 "Game on baby..." 746 01:00:37,001 --> 01:00:37,626 “Game on. ll 747 01:00:37,709 --> 01:00:38,584 "Revenge." 748 01:00:42,667 --> 01:00:44,959 "Truth is always bitter only revenge is sweet." 749 01:00:45,001 --> 01:00:47,376 "I am gonna give you a shock in return for all the pain." 750 01:00:47,417 --> 01:00:49,834 "It's gonna scare you every time." 751 01:00:49,876 --> 01:00:51,834 "You will want to run away." 752 01:00:51,876 --> 01:00:54,542 "Every step you take will only cause you pain." 753 01:00:54,584 --> 01:00:58,126 "It will kill you slowly-silently and turn your life hell." 754 01:00:58,167 --> 01:01:01,126 "I admit...you looked pretty naive. Yes my wife." 755 01:01:01,251 --> 01:01:02,459 "Game on baby..." 756 01:01:04,126 --> 01:01:05,126 "Revenge." 757 01:01:21,042 --> 01:01:23,459 "Through the heart, and straight across..." 758 01:01:23,501 --> 01:01:25,834 "Sick of this fake live." 759 01:01:25,876 --> 01:01:30,584 "I am going to make you pay for this deceit, my love..." 760 01:01:30,667 --> 01:01:33,001 "Dare you rejected my love..." 761 01:01:33,042 --> 01:01:35,376 "Now you must face my disapproval? 762 01:01:35,417 --> 01:01:37,792 "I won't let you off so easily..." 763 01:01:37,876 --> 01:01:40,292 "Before I've had my revenge..." 764 01:01:40,376 --> 01:01:41,792 "Before I've had my revenge..." 765 01:01:41,876 --> 01:01:43,084 "Revenge." 766 01:01:45,417 --> 01:01:46,459 Yes sir, this way. 767 01:01:46,626 --> 01:01:47,626 They've decorated the place today. 768 01:01:47,709 --> 01:01:48,251 Sir. 769 01:01:48,542 --> 01:01:49,292 Isn't this a nice place? 770 01:01:49,417 --> 01:01:50,251 Sit down. 771 01:01:51,584 --> 01:01:52,334 Your order sir. 772 01:01:52,376 --> 01:01:54,626 One large vodka and a soft drink. 773 01:01:54,751 --> 01:01:56,751 Excuse me. Aren't you going to drink? 774 01:01:56,792 --> 01:01:57,959 No, I am... 775 01:02:01,292 --> 01:02:03,792 - Waiter, two large vodkas. - Yes sir. 776 01:02:07,917 --> 01:02:08,917 Mili! 777 01:02:09,084 --> 01:02:10,001 Hi! 778 01:02:11,501 --> 01:02:12,167 Beautiful. 779 01:02:12,417 --> 01:02:12,959 Mili. 780 01:02:13,292 --> 01:02:18,834 "She pierced my heart...with a knife." 781 01:02:23,667 --> 01:02:28,626 "She pierced my heart...with a knife." 782 01:02:28,751 --> 01:02:34,001 "She slowly...ruined my life." 783 01:02:34,084 --> 01:02:39,209 "Spent the night in someone's arms..." 784 01:02:39,334 --> 01:02:44,251 "...and robbed me of every penny before leaving." 785 01:02:44,542 --> 01:02:46,167 "Two-timing beauty..." 786 01:02:47,126 --> 01:02:49,584 "...cheated on me." 787 01:02:49,626 --> 01:02:51,251 "Two-timing beauty..." 788 01:02:52,376 --> 01:02:54,626 "...cheated on me." 789 01:02:55,001 --> 01:02:56,709 "Lying beloved..." 790 01:02:57,584 --> 01:02:59,959 "...cheated on me." 791 01:03:03,459 --> 01:03:04,209 Seafood. 792 01:03:05,209 --> 01:03:06,834 - Do you like fish? - Yes... 793 01:03:07,542 --> 01:03:08,292 Pomfret. 794 01:03:08,792 --> 01:03:10,959 - I love when it's deep fried... - Not that. 795 01:03:11,126 --> 01:03:12,917 Pet fish. Goldfish. 796 01:03:14,042 --> 01:03:15,209 I have two... 797 01:03:15,876 --> 01:03:17,167 Sonu and Sonia. 798 01:03:19,876 --> 01:03:20,709 Do you want to see? 799 01:03:22,126 --> 01:03:27,251 "On the whole...the beloved had good etiquettes..." 800 01:03:27,292 --> 01:03:32,126 "...but sweetheart was a little impolite." 801 01:03:34,042 --> 01:03:36,626 "You were a decent guy..." 802 01:03:36,667 --> 01:03:39,126 "...but she made you helpless." 803 01:03:39,167 --> 01:03:40,334 Stop-stop-SWP- 804 01:03:42,042 --> 01:03:43,167 Do you like jokes? 805 01:03:45,917 --> 01:03:47,834 There's a new cougar joke doing rounds... 806 01:03:47,876 --> 01:03:48,834 Her names Aunt Moon. 807 01:03:49,251 --> 01:03:51,876 Pappu returns from school, and tells her Aunt Moon... 808 01:03:51,917 --> 01:03:55,001 'Aunt Moon, my teacher asked me... 809 01:03:55,126 --> 01:03:58,126 'What you want to do when you grow up?' 810 01:03:58,417 --> 01:03:59,626 Do you know what I said? 811 01:03:59,667 --> 01:04:02,542 I said, teacher when I grow up... 812 01:04:02,667 --> 01:04:06,042 -'l am going to get on top of Moon, and... - Yuck! 813 01:04:08,167 --> 01:04:10,376 "Cheated on me." 814 01:04:17,001 --> 01:04:18,751 - Come on, let's go. - No-no-no... 815 01:04:18,792 --> 01:04:21,417 I'll tell you a decent one. 816 01:04:21,501 --> 01:04:23,292 - This one's really decent. - No, no, we're already late... 817 01:04:23,334 --> 01:04:24,251 Please...please... 818 01:04:24,542 --> 01:04:26,334 Hear it while you finish your drink. 819 01:04:28,917 --> 01:04:29,376 Yeah... 820 01:04:30,376 --> 01:04:32,042 Decent one... 821 01:04:32,917 --> 01:04:39,292 Once a husband goes home early with flowers to surprise his wife. 822 01:04:39,709 --> 01:04:41,792 As soon he gets home... 823 01:04:41,917 --> 01:04:46,001 ...he sees his wife's in bed with another man... 824 01:04:46,334 --> 01:04:50,042 No, no, no, this one's really decent. Just let me finish. 825 01:04:50,709 --> 01:04:52,959 Do you know what the husband does next? 826 01:04:53,209 --> 01:04:57,459 He starts blackmailing his wife's boyfriend. 827 01:04:58,751 --> 01:04:59,751 What kind of a joke is that? 828 01:04:59,792 --> 01:05:03,542 That's exactly what I told Dev. 829 01:05:04,084 --> 01:05:08,542 Blackmailing your wife's boyfriend is not a joke... 830 01:05:12,126 --> 01:05:13,209 Hold on. 831 01:05:14,667 --> 01:05:18,792 Dev...is blackmailing his wife's boyfriend. 832 01:05:20,542 --> 01:05:23,042 And the boyfriend doesn't know that it's Dev. 833 01:05:27,959 --> 01:05:29,292 Has he asked for money? 834 01:05:31,126 --> 01:05:31,876 How much? 835 01:05:33,292 --> 01:05:34,167 50? 836 01:05:35,626 --> 01:05:36,542 50! 837 01:05:36,709 --> 01:05:38,417 He's demanded 100,000! 838 01:05:41,959 --> 01:05:42,917 I see. 839 01:05:45,834 --> 01:05:46,542 Prabha... 840 01:05:47,167 --> 01:05:48,584 - Prabha... - Yes. 841 01:05:49,959 --> 01:05:51,751 Please don't tell anyone. 842 01:05:52,667 --> 01:05:56,084 - It's a big secret. - I won't tell anyone. Don't worry. 843 01:05:56,542 --> 01:05:58,042 - Swear? - Swear. 844 01:05:59,876 --> 01:06:01,334 Finish your drink. 845 01:06:02,709 --> 01:06:04,334 Then we'll go see your goldfish. 846 01:06:07,917 --> 01:06:09,751 "Two-timing beauty..." 847 01:06:11,292 --> 01:06:12,917 "...cheated on me." 848 01:06:13,042 --> 01:06:14,751 "Two-timing beauty..." 849 01:06:15,667 --> 01:06:18,126 "...cheated on me." 850 01:06:18,292 --> 01:06:19,917 "Lying beloved..." 851 01:06:21,042 --> 01:06:23,292 "...cheated on me." 852 01:06:38,876 --> 01:06:42,417 Water covers 71% of the earth. 853 01:06:42,751 --> 01:06:45,667 But did you know that only Less than 2% of it... 854 01:06:45,792 --> 01:06:49,667 ...is available to 7 billion people and millions of species... 855 01:06:49,792 --> 01:06:51,251 ...we share the planet with. 856 01:06:51,667 --> 01:06:55,292 Without water, life on earth can't survive. 857 01:06:55,792 --> 01:06:59,751 So let's join our hands and pledge to save our water. 858 01:07:00,417 --> 01:07:03,584 Let's pledge to use toilet paper. 859 01:07:06,376 --> 01:07:08,042 My Handy Toilet paper... 860 01:07:08,251 --> 01:07:10,167 Save water, Save the planet. 861 01:07:12,542 --> 01:07:14,167 So...what do you think? 862 01:07:15,542 --> 01:07:17,126 It's awesome, I know. 863 01:07:17,542 --> 01:07:22,042 I got 18 product inquiries from all over the country. 864 01:07:22,584 --> 01:07:24,542 My Handy is buzzing. 865 01:07:29,584 --> 01:07:30,417 Bait! 866 01:07:33,959 --> 01:07:34,751 Bait? 867 01:07:35,459 --> 01:07:38,417 I've installed a CCTV camera in this room. 868 01:07:41,084 --> 01:07:41,834 Where? 869 01:07:42,126 --> 01:07:43,709 I don't think you can spot it. 870 01:07:46,792 --> 01:07:47,542 Eagle. 871 01:07:49,126 --> 01:07:49,792 Eagle? 872 01:07:51,334 --> 01:07:52,334 Bald Eagle. 873 01:07:53,209 --> 01:07:54,084 Bald Eagle? 874 01:08:07,542 --> 01:08:10,501 Now let's see how that Pandey escapes this? 875 01:08:46,626 --> 01:08:50,251 - Buddy, his wife's photos... - Come with me. 876 01:08:54,417 --> 01:08:55,376 Buddy. 877 01:08:57,417 --> 01:08:59,501 What are you doing? Why are you hitting me? 878 01:08:59,667 --> 01:09:02,626 - Are you blackmailing me? - Why will I blackmail you? 879 01:09:02,792 --> 01:09:05,042 - Who left this on my table? - My hand... 880 01:09:07,417 --> 01:09:09,542 - Who left this on my table? - Not me. 881 01:09:09,542 --> 01:09:10,126 You didn't... 882 01:09:10,167 --> 01:09:11,126 - Not me. - Then who did? 883 01:09:11,167 --> 01:09:12,709 - I don't know. - You bloody... 884 01:09:12,876 --> 01:09:14,876 - Not my right hand. - Who did you tell? 885 01:09:14,959 --> 01:09:16,334 I didn't tell anyone. 886 01:09:17,167 --> 01:09:18,292 Prabha. Prabha. 887 01:09:18,376 --> 01:09:21,126 Maybe... Maybe...l told Prabha. 888 01:09:21,167 --> 01:09:22,251 You told Prabha? 889 01:09:22,417 --> 01:09:24,292 I was really drunk yesterday. 890 01:09:24,292 --> 01:09:26,876 - You told Prabha? - Yes, maybe. 891 01:09:29,667 --> 01:09:31,376 I was really drunk yesterday. 892 01:09:31,792 --> 01:09:32,667 Maybe I blurted it when I was drunk. 893 01:09:32,751 --> 01:09:34,917 What did you tell her? 894 01:09:35,042 --> 01:09:36,292 I don't remember. 895 01:09:36,417 --> 01:09:37,584 She is really b*** 896 01:09:37,667 --> 01:09:39,792 - She drinks more than me. - Oh my god! 897 01:09:40,292 --> 01:09:42,084 Even my wallet is missing from last night. 898 01:09:42,292 --> 01:09:43,126 Oh my, God. 899 01:09:43,251 --> 01:09:44,667 I don't think she's a virgin either. 900 01:09:44,792 --> 01:09:47,084 Okay...only one month left for the product launch. 901 01:09:47,126 --> 01:09:48,876 I want the presentation ready. 902 01:09:49,001 --> 01:09:50,417 - Prabha. Prabha. - I've to show sir... 903 01:09:50,501 --> 01:09:51,542 Prabha, come here. 904 01:09:51,751 --> 01:09:52,792 Just a second, sir. 905 01:09:53,251 --> 01:09:55,167 I want the entire presentation ready after the lunch break. 906 01:09:55,251 --> 01:09:56,292 Assemble the entire team, do whatever you have to... 907 01:09:56,292 --> 01:09:58,876 I am calling you, it will just take a second. 908 01:09:59,917 --> 01:10:00,751 We'll continue... 909 01:10:01,417 --> 01:10:02,501 - Come. - Yes, sir. 910 01:10:04,292 --> 01:10:07,334 - You think you're very smart. - No, sir. 911 01:10:08,167 --> 01:10:09,001 What happened? 912 01:10:09,417 --> 01:10:10,417 Who wrote this? 913 01:10:10,917 --> 01:10:12,167 I don't know...it wasn't me. 914 01:10:12,209 --> 01:10:13,542 - Come here... - Excuse me, sir... 915 01:10:15,417 --> 01:10:18,501 Do you think you're too smart? 916 01:10:18,667 --> 01:10:20,417 - Who do you think... - Hey... 917 01:10:22,417 --> 01:10:23,501 I've been enduring for a while now... 918 01:10:23,542 --> 01:10:24,917 And you are disrespecting me. 919 01:10:25,001 --> 01:10:26,542 I'm calling you sir, ain't I? 920 01:10:26,667 --> 01:10:27,959 So show some respect. 921 01:10:28,001 --> 01:10:29,792 What is your problem? Are you going to scream at me? 922 01:10:29,959 --> 01:10:31,292 Are you going to scream at me? 923 01:10:31,376 --> 01:10:33,376 - Are you? - Did I scream? Did I? 924 01:10:33,501 --> 01:10:36,292 - I don't say that. - Then what is this? What is this? 925 01:10:36,417 --> 01:10:38,709 - What do you want? - What do I want? 926 01:10:38,792 --> 01:10:40,959 Isn't that a stupid question? I want money. 927 01:10:41,042 --> 01:10:43,042 I don't have money...l don't... 928 01:10:43,126 --> 01:10:44,542 - You don't have? - No I don't have. 929 01:10:44,792 --> 01:10:46,126 - So you won't give? - No, I won't. 930 01:10:47,876 --> 01:10:49,167 Fine, don't give... 931 01:10:49,542 --> 01:10:52,001 I'll send a similar note to your wife. 932 01:10:52,292 --> 01:10:53,001 Is that fine? 933 01:10:54,626 --> 01:10:56,751 Look...I'll kick you so hard. 934 01:10:59,501 --> 01:11:01,126 Don't try to intimidate me. 935 01:11:34,792 --> 01:11:35,501 What? 936 01:11:36,167 --> 01:11:37,084 Answer me. 937 01:11:37,417 --> 01:11:38,792 Should I send a note to your wife? 938 01:11:40,292 --> 01:11:41,126 Should I? 939 01:11:44,501 --> 01:11:45,292 How much? 940 01:11:45,876 --> 01:11:46,626 60,000. 941 01:11:47,626 --> 01:11:48,876 -20,000 -50,000 942 01:11:48,917 --> 01:11:50,126 -25,000 -40,000 943 01:11:50,167 --> 01:11:51,584 -30...final. - Done! 944 01:11:56,792 --> 01:11:57,876 This is the last time. 945 01:11:59,917 --> 01:12:01,001 Excuse me, sir. 946 01:12:01,792 --> 01:12:03,709 You look really cute when you're angry. 947 01:12:03,751 --> 01:12:04,667 30! 30! 948 01:12:20,876 --> 01:12:21,667 Here's 20,000. 949 01:12:24,917 --> 01:12:25,626 And the rest? 950 01:12:26,667 --> 01:12:27,917 I'll return it in a month. 951 01:12:28,126 --> 01:12:29,042 Seven days. 952 01:12:29,084 --> 01:12:30,167 - Father... - Five days. 953 01:12:30,251 --> 01:12:31,542 - But... - Four days. 954 01:12:34,251 --> 01:12:35,917 Text: 30,000/-Rs Tonight 955 01:12:35,917 --> 01:12:37,167 Die you rascal. 956 01:12:41,917 --> 01:12:42,626 Three days! 957 01:12:50,792 --> 01:12:56,209 E-mail: 40,000/-Rs Tonight 958 01:13:01,876 --> 01:13:08,751 Text: Need 40,000 more for Dad's test. URGENT!' 959 01:13:50,167 --> 01:13:54,501 "You have no shame." 960 01:13:55,292 --> 01:13:59,459 "You've a strange character." 961 01:13:59,751 --> 01:14:03,251 "You numbskull..." 962 01:14:03,751 --> 01:14:06,292 "Who brought you in this world? 963 01:14:42,501 --> 01:14:43,667 "Revenge..." 964 01:14:47,417 --> 01:14:48,876 "Revenge..." 965 01:14:54,542 --> 01:14:57,459 This is the first and last time, okay. 966 01:15:09,376 --> 01:15:10,876 - Good morning, sir. - Good morning. 967 01:15:15,126 --> 01:15:16,917 Panda“! 968 01:15:36,751 --> 01:15:38,292 Aghh...get out. 969 01:15:44,251 --> 01:15:45,501 I should've known... 970 01:15:45,667 --> 01:15:49,042 ...these poor, security guard, type people can't afford boxers. 971 01:15:49,167 --> 01:15:50,042 Yes, sir. 972 01:15:54,251 --> 01:15:56,542 It's some other office employee. 973 01:15:57,167 --> 01:15:58,084 Yes, sir. 974 01:16:00,876 --> 01:16:01,751 But who? 975 01:16:07,417 --> 01:16:08,876 Look-Look-Look... 976 01:16:09,667 --> 01:16:11,126 It's the same girl from last time... 977 01:16:11,917 --> 01:16:13,001 ...but, with a different guy. 978 01:16:14,667 --> 01:16:16,709 Ranjit, please focus. 979 01:16:17,542 --> 01:16:18,792 What's the point? 980 01:16:20,667 --> 01:16:22,001 Listen, I have an idea. 981 01:16:22,376 --> 01:16:24,501 Why don't we hire a private detective? 982 01:16:25,626 --> 01:16:27,751 Have you lost your mind? Private detective! 983 01:16:27,917 --> 01:16:29,209 We'll get into a lot of trouble. 984 01:16:29,792 --> 01:16:31,417 Then please do something. 985 01:16:31,542 --> 01:16:33,376 I cannot ask Dev for more money. 986 01:17:13,667 --> 01:17:15,209 It's okay, it's alright... 987 01:17:15,251 --> 01:17:16,792 Destiny cannot be averted. 988 01:17:18,417 --> 01:17:20,126 We're merely puppets in the hands of destiny. 989 01:17:20,167 --> 01:17:23,126 We were eating a meal together. 990 01:17:23,667 --> 01:17:24,709 It's okay, it's alright... 991 01:17:25,667 --> 01:17:29,751 We were eating a meal together. And now he is no more... 992 01:17:34,292 --> 01:17:35,376 What were you eating? 993 01:17:37,167 --> 01:17:38,417 Kidney beans and rice. 994 01:17:38,501 --> 01:17:40,292 You shouldn't be eating kidney beans and rice... 995 01:17:40,376 --> 01:17:42,876 In fact, you shouldn't eat kidney beans at all. It upsets the stomach. 996 01:17:43,042 --> 01:17:46,501 We haven't eaten kidney beans for the last 10 years. 997 01:17:47,167 --> 01:17:48,751 Control yourself... 998 01:17:48,792 --> 01:17:49,751 I am right here. 999 01:17:53,917 --> 01:17:55,501 By the way, how did you know it's me? 1000 01:18:07,042 --> 01:18:07,792 Tell me. 1001 01:18:08,542 --> 01:18:09,667 Do you suspect anyone? 1002 01:18:10,542 --> 01:18:12,167 What's the reason for blackmail? 1003 01:18:12,876 --> 01:18:15,709 "Affair with a married woman." 1004 01:18:17,167 --> 01:18:19,251 - It just happened. - It's okay. 1005 01:18:19,417 --> 01:18:20,709 So...you must have a wife too. 1006 01:18:22,417 --> 01:18:23,501 How do you know? 1007 01:18:23,917 --> 01:18:25,584 Most of Chawla's cases are like that. 1008 01:18:25,792 --> 01:18:27,792 Boy with girl... Girl with boy... 1009 01:18:27,876 --> 01:18:29,876 These days a lot of boys with boys too... 1010 01:18:30,001 --> 01:18:32,792 Dogs, cats, cattle, sheep... No one's safe these days. 1011 01:18:32,792 --> 01:18:35,251 - You know, in Jharkhand... - I get it. 1012 01:18:36,667 --> 01:18:39,501 All I want to know is whether you can find the blackmailer or not. 1013 01:18:40,167 --> 01:18:41,001 Hold this. 1014 01:18:44,751 --> 01:18:45,417 Look... 1015 01:18:45,751 --> 01:18:46,626 Read the third line. 1016 01:18:47,292 --> 01:18:48,376 97% success... 1017 01:18:48,417 --> 01:18:50,751 97% success rate! 1018 01:18:51,417 --> 01:18:53,042 I hope I won't fall under the 3% 1019 01:18:54,334 --> 01:18:55,792 - Let it be... - No Sir... 1020 01:18:57,751 --> 01:18:58,292 Fees? 1021 01:18:58,667 --> 01:18:59,251 20,000! 1022 01:18:59,292 --> 01:19:01,251 10,000 advance. 10,000 after the job. 1023 01:19:01,292 --> 01:19:04,834 Plus daily allowance. Food, traveling, internet package. 1024 01:19:04,876 --> 01:19:06,626 If you pay by cheque or RTGS... 1025 01:19:06,667 --> 01:19:08,001 ...then you'll be charged 18% GST. 1026 01:19:08,167 --> 01:19:11,042 You can also get a bill if you want. But with 5% Vat extra. 1027 01:19:12,209 --> 01:19:13,042 It's too much. 1028 01:19:13,126 --> 01:19:14,917 It goes to the government, we have no cut. 1029 01:19:16,042 --> 01:19:17,251 The fee is too much. 1030 01:19:17,917 --> 01:19:20,251 Not more than what you're paying the blackmailer. 1031 01:19:21,167 --> 01:19:21,959 So pay UP- 1032 01:19:23,126 --> 01:19:23,751 Here? 1033 01:19:24,001 --> 01:19:26,417 Yeah, they are all like family. No need to worry. 1034 01:19:32,167 --> 01:19:38,751 What will you do if I find the blackmailer's name? 1035 01:19:40,126 --> 01:19:41,167 I'll shoot him. 1036 01:19:42,917 --> 01:19:44,292 You're very lucky. 1037 01:19:45,626 --> 01:19:47,042 I must say very lucky. 1038 01:19:47,501 --> 01:19:48,417 Why? 1039 01:19:49,501 --> 01:19:52,626 Chawla even deals in guns. 1040 01:19:52,709 --> 01:19:53,542 I see... 1041 01:19:55,501 --> 01:19:58,917 By the way...where is Chawla? 1042 01:20:00,251 --> 01:20:01,376 Uncle... 1043 01:20:03,126 --> 01:20:04,334 No, son! 1044 01:20:08,459 --> 01:20:10,251 Dev sir, for you. 1045 01:20:12,792 --> 01:20:13,709 Who gave it? 1046 01:20:13,792 --> 01:20:16,251 Prabha madam...who works in our office. 1047 01:20:22,001 --> 01:20:22,876 Where is she? 1048 01:20:23,001 --> 01:20:25,334 She didn't come today. Sick leave. 1049 01:20:25,459 --> 01:20:28,292 She threw a party last night. She invited everyone. 1050 01:20:28,792 --> 01:20:29,959 Didn't she invite you? 1051 01:20:31,167 --> 01:20:32,042 Fine. 1052 01:20:32,917 --> 01:20:33,834 Yes, sir. 1053 01:20:42,542 --> 01:20:46,001 Bablu...l need details of a number. 1054 01:20:46,459 --> 01:20:48,417 Stop showing attitude... 1055 01:20:49,001 --> 01:20:50,626 Fine, I'll pay you 1000 rupees. 1056 01:20:51,251 --> 01:20:52,042 Note down the number. 1057 01:20:52,626 --> 01:20:53,667 885... 1058 01:20:56,209 --> 01:20:57,251 Come, buddy. 1059 01:20:59,417 --> 01:21:03,167 Listen...where does Prabha stay? 1060 01:21:04,751 --> 01:21:06,334 You too. 1061 01:21:06,376 --> 01:21:08,084 Last night I told you she's a... 1062 01:21:08,126 --> 01:21:09,626 Just give me her address! 1063 01:21:23,917 --> 01:21:25,084 What is it, Dev? 1064 01:21:25,334 --> 01:21:26,501 We need to talk. 1065 01:21:27,501 --> 01:21:29,001 Did you bring my money? 1066 01:21:29,709 --> 01:21:31,126 That's what we need to talk about. 1067 01:21:32,126 --> 01:21:33,876 There won't be any negotiation. 1068 01:21:35,334 --> 01:21:36,917 Open the door I need to talk to you. 1069 01:21:37,376 --> 01:21:38,959 Fine, I'm opening the door. 1070 01:21:47,417 --> 01:21:49,876 Bablu, you took really long. 1071 01:21:50,292 --> 01:21:52,042 What? Did you find him? 1072 01:21:53,126 --> 01:21:54,001 What's his name? 1073 01:21:55,334 --> 01:21:56,209 Dev... 1074 01:21:56,751 --> 01:21:57,667 Dev Kaushal. 1075 01:21:58,626 --> 01:21:59,292 Great... 1076 01:21:59,417 --> 01:22:00,626 Thank you. 1077 01:22:01,417 --> 01:22:02,626 Why did you stop? 1078 01:22:02,876 --> 01:22:04,417 Speak up, and make it quick. What is it? 1079 01:22:04,417 --> 01:22:07,167 Look, I cannot give you any more money. 1080 01:22:07,417 --> 01:22:11,001 I am already under a lot of pressure to pay my loans for home, car... 1081 01:22:11,167 --> 01:22:13,584 Your home's already broken. 1082 01:22:14,501 --> 01:22:16,167 And you don't have to pay anyway. 1083 01:22:16,167 --> 01:22:17,626 You are demanding the money from your wife's boyfriend, right? 1084 01:22:17,751 --> 01:22:19,792 So just add my share as well. Simple. 1085 01:22:19,876 --> 01:22:22,292 I cannot ask for more money. 1086 01:22:22,417 --> 01:22:23,917 Then don't... 1087 01:22:24,167 --> 01:22:25,084 Sell your house. 1088 01:22:25,167 --> 01:22:26,542 I want my money. 1089 01:22:48,709 --> 01:22:49,376 What? 1090 01:22:50,542 --> 01:22:51,292 Not again. 1091 01:22:51,417 --> 01:22:52,501 Look at me and talk. 1092 01:22:53,292 --> 01:22:54,917 When will you pay me? 1093 01:22:59,626 --> 01:23:01,542 - I won't give you any more money. - Huh. 1094 01:23:01,667 --> 01:23:03,542 - I won't give you any more money. - You won't. 1095 01:23:04,209 --> 01:23:05,084 Yes, I won't give any more money. 1096 01:23:05,167 --> 01:23:06,709 - Are you sure? - You can do anything you want. 1097 01:23:06,792 --> 01:23:07,959 I can do anything. 1098 01:23:08,626 --> 01:23:09,917 Then I'm going to tear my clothes... 1099 01:23:09,959 --> 01:23:11,126 ...and scream that you're raping me. 1100 01:23:11,292 --> 01:23:13,792 - Help! - No, no, no. 1101 01:23:13,834 --> 01:23:15,334 - Anybody there! - No, no, no. 1102 01:23:15,376 --> 01:23:17,792 - Anybody there! - No, no, no. 1103 01:23:19,334 --> 01:23:20,126 Fine... 1104 01:23:20,209 --> 01:23:21,917 So? When will you pay me? 1105 01:23:24,376 --> 01:23:25,626 I'm leaving. 1106 01:23:25,751 --> 01:23:27,292 Where...where are you going? My money... 1107 01:23:56,167 --> 01:23:57,042 Prabha. 1108 01:24:23,417 --> 01:24:25,751 Wait. Wait. 1109 01:24:32,209 --> 01:24:33,209 Prabha dear. 1110 01:24:36,084 --> 01:24:37,667 I had a spare key. 1111 01:24:41,751 --> 01:24:43,001 Open the door, dear. 1112 01:24:44,084 --> 01:24:45,292 Yes I'm searching. 1113 01:24:50,542 --> 01:24:51,959 Found it. Found it. Here... 1114 01:25:13,292 --> 01:25:14,667 Prabha! 1115 01:25:14,876 --> 01:25:16,376 Prabha! Prabha! 1116 01:25:16,626 --> 01:25:19,126 Hey Stop him! 1117 01:25:23,667 --> 01:25:24,709 Stop! 1118 01:25:26,167 --> 01:25:27,584 Stop! 1119 01:25:29,167 --> 01:25:30,876 Hey catch him. 1120 01:25:31,834 --> 01:25:33,042 Catch him! 1121 01:25:39,001 --> 01:25:40,001 Stop! 1122 01:25:48,334 --> 01:25:50,667 Hey catch him! 1123 01:25:50,959 --> 01:25:52,959 He must be somewhere around. Find him. 1124 01:25:53,917 --> 01:25:55,376 I think he went in the back alley. 1125 01:25:55,501 --> 01:25:57,001 Let's go. 1126 01:25:57,042 --> 01:25:58,542 Stop there. 1127 01:26:01,251 --> 01:26:02,959 Hey catch him! 1128 01:26:04,001 --> 01:26:06,292 Look there also. 1129 01:26:06,709 --> 01:26:08,167 Mister, did you see a nude guy run past here. 1130 01:26:08,209 --> 01:26:10,584 Nude... No, but someone ran past here in an underwear. 1131 01:26:10,626 --> 01:26:12,709 Guys, he went this way. 1132 01:26:12,751 --> 01:26:13,667 He went this way. 1133 01:26:39,167 --> 01:26:40,626 She just joined us recently. 1134 01:26:41,126 --> 01:26:42,584 This week? 1135 01:26:42,959 --> 01:26:43,917 Yes sir. 1136 01:26:44,834 --> 01:26:45,667 Okay. 1137 01:26:48,792 --> 01:26:49,501 Prabha. 1138 01:26:49,584 --> 01:26:51,917 - Good morning sir. - Good morning. 1139 01:26:52,876 --> 01:26:54,376 Shinde, take everyone's statement. 1140 01:26:54,542 --> 01:26:55,334 Yes sir. 1141 01:26:58,792 --> 01:26:59,792 What happened? 1142 01:27:00,292 --> 01:27:01,542 Come to the cabin. 1143 01:27:03,126 --> 01:27:04,167 Coffee? Tea? 1144 01:27:04,542 --> 01:27:05,751 What's going on? 1145 01:27:14,209 --> 01:27:15,376 - You killed her, didn't you? - Who? 1146 01:27:15,417 --> 01:27:16,084 I knew it... 1147 01:27:16,126 --> 01:27:17,751 Guys like you turn out to be the serial killer. 1148 01:27:17,792 --> 01:27:18,876 Are you crazy? What are you talking about? 1149 01:27:18,917 --> 01:27:19,751 - Prabha. - What happened to her? 1150 01:27:19,792 --> 01:27:20,584 How did you kill her? 1151 01:27:20,792 --> 01:27:21,709 Did you strangle her? 1152 01:27:22,126 --> 01:27:24,542 - Did you butcher her? - No... 1153 01:27:24,667 --> 01:27:26,251 I will tell everyone. I will tell the Police. 1154 01:27:26,292 --> 01:27:27,251 I'll tell the boss. 1155 01:27:27,292 --> 01:27:30,667 - Anand... I swear I didn't even meet her. - You are lying. 1156 01:27:30,917 --> 01:27:32,959 - No, no, I... - You're lying, dude. 1157 01:27:33,667 --> 01:27:34,959 You know she was such a hottie. 1158 01:27:35,417 --> 01:27:37,251 We could have... 1159 01:27:40,167 --> 01:27:41,001 Hello. 1160 01:27:43,376 --> 01:27:44,167 Yes. 1161 01:27:45,876 --> 01:27:46,917 It's definitely soft. 1162 01:27:47,167 --> 01:27:49,376 Yes, it's 3-ply technology. 1163 01:27:49,417 --> 01:27:50,751 Dev, please come in. 1164 01:27:50,917 --> 01:27:52,459 Meet Inspector Rawle. 1165 01:27:52,917 --> 01:27:55,876 He's investigating Prabha's murder case. 1166 01:27:56,501 --> 01:28:00,292 Inspector Rawle, this is Dev, my right-hand man. 1167 01:28:01,292 --> 01:28:02,542 Did you know Prabha? 1168 01:28:04,626 --> 01:28:06,917 I mean...l didn't know her well. 1169 01:28:07,001 --> 01:28:09,001 She joined a few days back. 1170 01:28:09,042 --> 01:28:10,917 So you guys were not close? 1171 01:28:11,626 --> 01:28:12,292 What...? 1172 01:28:12,292 --> 01:28:13,751 I mean, you two didn't talk much. 1173 01:28:15,251 --> 01:28:19,042 No...Anand introduced me to her once. 1174 01:28:19,626 --> 01:28:22,042 - Anand who? - We are colleagues. 1175 01:28:23,667 --> 01:28:24,876 Was he Prabha's friend? 1176 01:28:27,042 --> 01:28:28,376 They were... 1177 01:28:28,626 --> 01:28:31,667 Actually, he's my friend but he liked her. 1178 01:28:31,917 --> 01:28:32,667 I see... 1179 01:28:33,542 --> 01:28:34,542 And Prabha? 1180 01:28:37,876 --> 01:28:38,626 I don't know... 1181 01:28:38,667 --> 01:28:42,626 He just told me that they went on a date once. 1182 01:28:44,667 --> 01:28:46,126 Did anything happen that night? 1183 01:28:46,667 --> 01:28:48,751 How would I know, sir? 1184 01:28:48,792 --> 01:28:51,501 All he said was that she's a virgin. 1185 01:28:51,792 --> 01:28:52,667 Virgin! 1186 01:28:56,667 --> 01:28:58,626 - Send Anand inside. - Yes, sir. 1187 01:28:58,917 --> 01:29:01,292 Anand...come inside. 1188 01:29:01,667 --> 01:29:02,542 Yes sir. 1189 01:29:05,667 --> 01:29:06,459 Yes sir. 1190 01:29:06,917 --> 01:29:08,251 - Anand... - Yes sir I'm coming. 1191 01:29:09,751 --> 01:29:11,626 - Anand, they are calling you inside. - I know. 1192 01:29:11,667 --> 01:29:12,501 If anyone asks you... 1193 01:29:12,542 --> 01:29:14,751 ...then please don't tell anyone that you gave me her address. 1194 01:29:14,917 --> 01:29:16,001 Why not? I will tell them everything. 1195 01:29:16,042 --> 01:29:18,501 What are you saying? Why will you tell them that? 1196 01:29:18,709 --> 01:29:19,209 Why shouldn't I? 1197 01:29:19,251 --> 01:29:21,501 - Then I'll be in trouble - It's good then. 1198 01:29:22,042 --> 01:29:24,376 - Aren't we friends? - I don't have a friend... 1199 01:29:24,417 --> 01:29:26,251 Listen... What are you saying? 1200 01:29:26,292 --> 01:29:29,209 You should've thought this before killing her. 1201 01:29:29,417 --> 01:29:31,542 I swear I didn't do anything. 1202 01:29:32,876 --> 01:29:33,917 Fine, I won't tell anyone. 1203 01:29:34,917 --> 01:29:37,667 But I want Prabha's share now. 1204 01:29:38,542 --> 01:29:39,751 - You want money? - Yeah... 1205 01:29:39,792 --> 01:29:41,542 - Aren't you my friend? - I am no friend. 1206 01:29:41,626 --> 01:29:42,792 Are you going to pay up or not? 1207 01:29:43,251 --> 01:29:46,417 - Will you pay me or not? - I will give you the money. 1208 01:29:46,542 --> 01:29:47,251 Okay. 1209 01:29:47,792 --> 01:29:49,209 I will give you the money. 1210 01:31:07,042 --> 01:31:09,126 - Which car did you take on your date? - My car of course. 1211 01:31:09,376 --> 01:31:10,167 Where's the key? 1212 01:31:10,417 --> 01:31:12,251 - There's the key, sir. - Come on. 1213 01:31:12,417 --> 01:31:14,126 - But why, sir... - Give me the keys. 1214 01:31:14,251 --> 01:31:15,251 - I haven't done anything... - Hurry up. 1215 01:31:15,292 --> 01:31:17,251 I said hurry up. 1216 01:31:24,292 --> 01:31:26,876 Honestly sir, we only went on one date. 1217 01:31:26,917 --> 01:31:28,126 What can I do? Nothing happened that day. 1218 01:31:28,167 --> 01:31:29,501 - And the next day... - Which is your car? 1219 01:31:29,876 --> 01:31:30,542 This one. 1220 01:31:30,667 --> 01:31:31,292 Open it. 1221 01:31:31,542 --> 01:31:33,376 - Sir, there's nothing in the car. - I said open it. 1222 01:31:34,917 --> 01:31:36,209 - Check it. - Yes sir. 1223 01:31:38,792 --> 01:31:40,917 - Open the trunk. - I don't keep anything... 1224 01:31:40,959 --> 01:31:42,251 I said open the trunk. 1225 01:31:43,292 --> 01:31:45,126 - Take a look. - There's nothing in here, sir. 1226 01:31:45,542 --> 01:31:47,417 Did you find anything? See for yourself. 1227 01:31:48,417 --> 01:31:49,417 You won't find anything. 1228 01:31:59,917 --> 01:32:01,417 - Take him in. - No, sir. That's not mine. 1229 01:32:01,417 --> 01:32:03,626 - How dare you kill a virgin girl? - No sir... 1230 01:32:36,917 --> 01:32:37,542 Hello. 1231 01:32:38,792 --> 01:32:40,001 Dev Kaushal. 1232 01:32:40,542 --> 01:32:42,126 You are a busy man. 1233 01:32:43,917 --> 01:32:44,876 Who? 1234 01:32:45,417 --> 01:32:46,751 You don't know Chawla. 1235 01:32:48,126 --> 01:32:51,417 But Chawla knows everything about you. 1236 01:32:52,584 --> 01:32:54,084 Chawla who? Manoj Chawla? 1237 01:32:55,167 --> 01:32:56,001 Just Chawla. 1238 01:32:57,167 --> 01:32:58,126 Yes tell me. 1239 01:32:58,792 --> 01:33:00,917 Chawla wants to meet. 1240 01:33:01,417 --> 01:33:02,251 Whom? 1241 01:33:02,792 --> 01:33:04,251 You of course. 1242 01:33:04,876 --> 01:33:05,626 But why? 1243 01:33:06,001 --> 01:33:07,667 You're the Blackmailer. 1244 01:33:09,376 --> 01:33:12,876 When and where that Chawla will text you. Okay. 1245 01:33:13,167 --> 01:33:14,292 Be there on time. 1246 01:33:14,751 --> 01:33:16,292 You know time is money. 1247 01:33:35,376 --> 01:33:39,042 So you're trying to say that Dev is blackmailing his wife's lover. 1248 01:33:40,042 --> 01:33:41,876 And he told you this. 1249 01:33:42,501 --> 01:33:43,542 And you told Prabha. 1250 01:33:44,876 --> 01:33:46,792 Then Prabha started blackmailing him. 1251 01:33:46,876 --> 01:33:47,917 Yes, sir... 1252 01:33:49,376 --> 01:33:51,042 ...which is why he killed Prabha. 1253 01:33:55,292 --> 01:33:58,001 This sounds like a story of some B-grade film. 1254 01:33:58,167 --> 01:33:59,334 You Virgin Killer. 1255 01:33:59,376 --> 01:34:00,667 - I swear, I... - Hey. 1256 01:34:00,792 --> 01:34:03,751 Don't try to impress our sir by talking in Marathi. 1257 01:34:04,667 --> 01:34:05,584 I swear, sir. 1258 01:34:05,876 --> 01:34:08,251 The night Prabha was killed... 1259 01:34:08,417 --> 01:34:10,751 ...Dev asked me for her address. 1260 01:34:10,917 --> 01:34:12,876 I gave it to him myself. 1261 01:34:19,167 --> 01:34:21,001 What is the name of his wife's lover? 1262 01:34:22,667 --> 01:34:23,709 He didn't tell me that. 1263 01:34:30,917 --> 01:34:32,001 Move... 1264 01:34:32,292 --> 01:34:33,376 Do YOU guys ever study? 1265 01:34:33,459 --> 01:34:35,542 Why do always get beaten up? Stop drinking. 1266 01:34:37,251 --> 01:34:38,417 How are you? 1267 01:34:41,626 --> 01:34:42,334 Go on. 1268 01:34:43,251 --> 01:34:44,209 I said go. 1269 01:35:01,042 --> 01:35:02,834 Have you decided which one you want to buy? 1270 01:35:05,917 --> 01:35:07,751 Which one will you recommend? 1271 01:35:10,084 --> 01:35:12,167 "You must be really happy today." 1272 01:35:14,167 --> 01:35:17,042 Glock 210...Austria. 1273 01:35:17,459 --> 01:35:19,834 Mr. Bachchan used it in the film 'Deewar'. 1274 01:35:20,417 --> 01:35:21,542 200,000 only. 1275 01:35:27,459 --> 01:35:29,917 What's your name Basanti? 1276 01:35:31,834 --> 01:35:32,792 Sholay. 1277 01:35:33,042 --> 01:35:36,876 The Colt 1851 ...American. 1278 01:35:37,251 --> 01:35:39,834 Mr. Bachchan used this to kill Sambha. 1279 01:35:39,917 --> 01:35:40,917 150,000 only. 1280 01:35:46,167 --> 01:35:48,792 Honor. Tradition! Discipline. 1281 01:35:48,959 --> 01:35:51,709 Are the three pillars of Gurukul! 1282 01:35:52,292 --> 01:35:53,667 Makarov...Russian. 1283 01:35:53,709 --> 01:35:54,584 Mohabbatein. 1284 01:35:55,667 --> 01:35:56,584 Mohabbatein. 1285 01:35:56,959 --> 01:35:58,667 But there was no gun in Mohabbatein. 1286 01:35:58,751 --> 01:35:59,959 It was in the drawer, no one saw it. 1287 01:36:00,584 --> 01:36:01,626 100,000 only. 1288 01:36:03,876 --> 01:36:06,126 What the... 1289 01:36:06,292 --> 01:36:07,084 Here... 1290 01:36:07,792 --> 01:36:10,042 Yadav Brothers, Amroha, India. 1291 01:36:10,542 --> 01:36:11,751 A locally made Pistol. 1292 01:36:11,917 --> 01:36:15,042 6,999...with 6 bullets free. 1293 01:36:16,292 --> 01:36:18,251 - Used in the film Kaalia, by... - Mr. Bachchan. 1294 01:36:18,292 --> 01:36:21,542 - No... Kaalia starring Mithun. - Mithun? 1295 01:36:21,667 --> 01:36:22,834 Its perfect for you. 1296 01:36:23,792 --> 01:36:24,667 Is it working? 1297 01:36:24,917 --> 01:36:27,501 You must aim 1.5 inches to the left... 1298 01:36:27,792 --> 01:36:28,917 ...and it will hit its mark. 1299 01:36:30,917 --> 01:36:31,751 Little more. 1300 01:36:32,334 --> 01:36:34,084 Good...that's better. 1301 01:36:37,667 --> 01:36:39,417 The countdown has begun. 1302 01:36:40,292 --> 01:36:43,292 The day after tomorrow, when we launch our product... 1303 01:36:43,417 --> 01:36:46,251 ...lndians will enter a new phase of evolution. 1304 01:36:46,792 --> 01:36:49,042 I know you all have worked very hard for this... 1305 01:36:49,792 --> 01:36:54,167 ...and, I don't want you to lose your focus... 1306 01:36:56,626 --> 01:36:57,292 Dev! 1307 01:36:58,917 --> 01:36:59,667 Yes, sir. 1308 01:37:00,917 --> 01:37:02,751 Dev...Dev, my friend. 1309 01:37:02,792 --> 01:37:06,792 I know, Prabha being a virgin, her murder... 1310 01:37:07,042 --> 01:37:08,667 ...and Anand being accused of it. 1311 01:37:08,751 --> 01:37:10,292 It's just too much for you. 1312 01:37:10,542 --> 01:37:12,209 I mean, I am shocked too. 1313 01:37:12,292 --> 01:37:14,917 - Anand stole my wife's photo. - Yes, sir. 1314 01:37:15,167 --> 01:37:16,501 - Shameful. - Yes, sir. 1315 01:37:16,626 --> 01:37:19,501 But we can't get distracted right now. 1316 01:37:20,501 --> 01:37:21,042 No, sir. 1317 01:37:21,792 --> 01:37:23,917 - Especially you. - Yes, sir. 1318 01:37:24,292 --> 01:37:25,417 We need you. 1319 01:37:26,376 --> 01:37:27,209 I need you! 1320 01:37:32,751 --> 01:37:34,667 And...now for the good news. 1321 01:37:34,751 --> 01:37:35,334 Pandey. 1322 01:37:35,876 --> 01:37:38,792 Tomorrow, at exactly 22:00 hours... 1323 01:37:39,042 --> 01:37:42,834 ...the Municipality will turn off the water supply in this area. 1324 01:37:43,251 --> 01:37:46,876 All our distributors, direct sales agents... 1325 01:37:46,917 --> 01:37:50,251 ...should be in every nook and corner of this area. 1326 01:37:50,501 --> 01:37:53,792 The day after tomorrow people must go to the toilet with a... 1327 01:37:54,126 --> 01:37:58,042 'My Handy' toilet paper, instead of the newspaper. 1328 01:37:58,042 --> 01:37:59,501 - Understand. - Yes, sir. 1329 01:37:59,667 --> 01:38:02,126 - I don't hear you. - Yes, sir! 1330 01:38:02,292 --> 01:38:03,167 Yes, sir! 1331 01:38:04,292 --> 01:38:06,126 Okay...let's get back to work. 1332 01:38:24,042 --> 01:38:25,376 Nice perfume. 1333 01:38:26,376 --> 01:38:27,917 Who are you meeting? 1334 01:38:28,542 --> 01:38:29,667 My business partner. 1335 01:38:30,667 --> 01:38:32,042 What did you say his name was? 1336 01:38:38,542 --> 01:38:39,417 Edward... 1337 01:38:39,917 --> 01:38:40,792 Edward! 1338 01:38:45,292 --> 01:38:47,126 But you said it's Dev. 1339 01:38:49,751 --> 01:38:50,417 Exactly... 1340 01:38:51,167 --> 01:38:52,126 Dev Edward. 1341 01:38:53,626 --> 01:38:54,751 He's a mixed Catholic. 1342 01:38:55,126 --> 01:38:57,126 There are like him. Didn't I tell you? 1343 01:38:58,167 --> 01:39:00,751 Well, Dolly, I am getting late. See you. 1344 01:39:02,292 --> 01:39:04,334 Bye, good day. 1345 01:39:12,126 --> 01:39:14,167 Where were you the night Prabha got murdered? 1346 01:39:15,126 --> 01:39:16,251 Right here in the office. 1347 01:39:17,542 --> 01:39:19,584 - Do you stay in the office very late? - Yes. 1348 01:39:20,917 --> 01:39:21,792 Yeah... 1349 01:39:22,501 --> 01:39:23,542 When the wife's having an affair... 1350 01:39:23,626 --> 01:39:25,292 ...what's the point in going home early? 1351 01:39:25,626 --> 01:39:26,209 What? 1352 01:39:27,126 --> 01:39:29,126 Your wife's having an affair, isn't she? 1353 01:39:30,001 --> 01:39:30,626 No. 1354 01:39:31,126 --> 01:39:31,876 Says who? 1355 01:39:32,251 --> 01:39:33,292 Forget it. 1356 01:39:34,001 --> 01:39:37,542 But, aren't you blackmailing your wife's lover? 1357 01:39:38,292 --> 01:39:41,001 No...no, she doesn't have a lover. 1358 01:39:41,667 --> 01:39:42,334 I see... 1359 01:39:44,167 --> 01:39:46,001 So you didn't tell Anand anything? 1360 01:39:46,626 --> 01:39:47,167 No. 1361 01:39:48,626 --> 01:39:50,667 And Anand didn't tell Prabha anything either? 1362 01:39:50,917 --> 01:39:51,584 No. 1363 01:39:52,042 --> 01:39:53,667 So Prabha was blackmailing you? 1364 01:39:53,876 --> 01:39:54,417 No. 1365 01:39:54,667 --> 01:39:56,209 Then why did you ask for Prabha's address? 1366 01:39:56,292 --> 01:39:57,292 That was because... 1367 01:39:57,792 --> 01:39:59,292 - I was... - You're trapped. 1368 01:40:00,417 --> 01:40:02,417 You're trapped. Trapped... 1369 01:40:03,542 --> 01:40:07,251 Well...I'll arrest you in a couple of days. 1370 01:40:10,126 --> 01:40:11,417 Don't try to run! 1371 01:40:12,417 --> 01:40:13,042 Bye. 1372 01:40:56,917 --> 01:40:58,876 Ranjit, where the hell were you? 1373 01:40:59,626 --> 01:41:00,292 Give me your hand. 1374 01:41:01,542 --> 01:41:02,834 Feel how firm it is. 1375 01:41:05,542 --> 01:41:07,292 Why do you have a gun? 1376 01:41:07,792 --> 01:41:09,792 To shoot the blackmailer. 1377 01:41:14,667 --> 01:41:17,751 Have you lost your mind? 1378 01:41:18,251 --> 01:41:20,167 Are you going to murder him to hide our affair? 1379 01:41:20,209 --> 01:41:21,876 Don't talk like my wife. 1380 01:41:22,792 --> 01:41:25,209 I told you to hire a private detective to find the blackmailer... 1381 01:41:25,251 --> 01:41:26,417 ...but you couldn't even do that. 1382 01:41:26,626 --> 01:41:27,626 And you have a gun. 1383 01:41:28,917 --> 01:41:29,667 Found him. 1384 01:41:30,084 --> 01:41:30,792 Who? 1385 01:41:30,917 --> 01:41:32,334 Private Detective. 1386 01:41:33,251 --> 01:41:34,501 He's the one who got me this. 1387 01:41:34,626 --> 01:41:36,251 - What? - Gun, what else? 1388 01:41:36,417 --> 01:41:38,876 Hey dude, will you let me watch the movie or not? 1389 01:41:38,917 --> 01:41:39,626 Look ahead. 1390 01:41:42,417 --> 01:41:45,167 Is he any good? 1391 01:41:46,167 --> 01:41:47,084 Read the third line. 1392 01:41:48,167 --> 01:41:51,501 -97% success rate... -97% success rate! 1393 01:41:55,001 --> 01:41:56,542 He said he'll do it. 1394 01:41:57,334 --> 01:41:59,042 But, it will take some time. 1395 01:41:59,792 --> 01:42:02,542 Time? And, what do we do until then? 1396 01:42:03,459 --> 01:42:07,417 He said we should keep paying the blackmailer for now. 1397 01:42:07,542 --> 01:42:09,167 But how? 1398 01:42:09,626 --> 01:42:11,334 I don't have any more money. 1399 01:42:11,376 --> 01:42:12,751 Why don't you get it? 1400 01:42:12,792 --> 01:42:16,001 I don't have any more money. I can't ask Dev for more money. 1401 01:42:17,084 --> 01:42:18,001 I am there. 1402 01:43:06,167 --> 01:43:07,459 Why did you... 1403 01:43:09,792 --> 01:43:11,917 I won't spare you. 1404 01:43:13,876 --> 01:43:14,917 Where are you going? 1405 01:43:15,001 --> 01:43:16,667 Have you lost your mind, Anand? 1406 01:43:18,167 --> 01:43:19,126 That will hurt. 1407 01:43:20,167 --> 01:43:21,417 I will break your head. 1408 01:43:22,501 --> 01:43:23,917 I will break your legs. 1409 01:43:26,626 --> 01:43:27,292 Dev! 1410 01:43:33,292 --> 01:43:36,542 That will hurt. That will hurt. 1411 01:43:38,042 --> 01:43:40,042 I'll tell Everyone. You're a murderer. 1412 01:43:40,042 --> 01:43:41,751 - That will hurt. - You're a murderer. 1413 01:43:42,751 --> 01:43:46,001 I will tell Reena. You're a murderer. 1414 01:43:48,376 --> 01:43:49,251 Now my turn. 1415 01:43:52,501 --> 01:43:55,667 - Don't... - You took my job, my reputation... 1416 01:43:55,792 --> 01:43:56,792 Even the girl. 1417 01:43:56,876 --> 01:43:58,251 You tricked me. 1418 01:44:00,292 --> 01:44:02,751 I purposely tricked you. 1419 01:44:02,917 --> 01:44:06,667 Do you know why? Because I have a million dollar plan. 1420 01:44:07,042 --> 01:44:08,251 No-no... 1421 01:44:09,042 --> 01:44:11,459 First, you killed Prabha and then you tricked me. 1422 01:44:11,626 --> 01:44:13,626 Now you're tempting me with money. 1423 01:44:13,667 --> 01:44:15,792 Are you tempted? 1424 01:44:17,251 --> 01:44:17,917 Yes. 1425 01:44:18,042 --> 01:44:19,376 Good-good... 1426 01:44:19,751 --> 01:44:22,167 Now listen to me. Throw that away. 1427 01:44:23,417 --> 01:44:26,209 - No-no-no... - Fine, I am throwing this away first. 1428 01:44:27,084 --> 01:44:28,501 Throw it away. 1429 01:44:29,167 --> 01:44:30,001 Throw it away. 1430 01:44:34,917 --> 01:44:36,542 I didn't kill Prabha. 1431 01:44:38,626 --> 01:44:40,042 But, I had to trick you... 1432 01:44:40,126 --> 01:44:42,417 ...otherwise I would've been a suspect. 1433 01:44:43,917 --> 01:44:46,417 And if they had doubted me then we would've lost millions. 1434 01:44:46,584 --> 01:44:49,917 And I knew that you will anyhow get out of this. 1435 01:44:50,917 --> 01:44:54,167 Now...let my plan be completed. 1436 01:44:56,042 --> 01:44:56,959 What is the plan? 1437 01:44:58,876 --> 01:44:59,709 It's in the making. 1438 01:45:02,126 --> 01:45:03,376 You are trying to fool me. 1439 01:45:03,792 --> 01:45:05,251 Honestly. 1440 01:45:06,501 --> 01:45:07,334 I promise. 1441 01:45:08,542 --> 01:45:09,459 Will I lie? 1442 01:45:10,917 --> 01:45:14,042 Look,buddy, if you try to trick me again... 1443 01:45:14,126 --> 01:45:16,334 ...I'll expose you completely. 1444 01:45:22,917 --> 01:45:24,751 Smile properly. 1445 01:45:28,792 --> 01:45:30,792 You've really grown up. Where is your dad? 1446 01:45:31,542 --> 01:45:33,001 Milind...she's really grown up now. 1447 01:45:33,334 --> 01:45:34,459 No... You take one. 1448 01:45:35,876 --> 01:45:36,917 Whose wedding is it? 1449 01:45:37,042 --> 01:45:39,709 He is Chawla's client's nephew. 1450 01:45:40,876 --> 01:45:41,626 So what now? 1451 01:45:42,667 --> 01:45:43,417 You say. 1452 01:45:43,917 --> 01:45:45,417 No, you say. 1453 01:45:48,876 --> 01:45:49,417 10! 1454 01:45:50,667 --> 01:45:51,501 10,000 1455 01:45:52,042 --> 01:45:53,876 Are you buying a washing machine? 1456 01:45:54,667 --> 01:45:56,334 Chawla will need 50,000. 1457 01:45:58,292 --> 01:46:00,459 50,000 is out of the question. That's too much. 1458 01:46:00,917 --> 01:46:02,167 - Do you have 100 rupees? - What? 1459 01:46:02,251 --> 01:46:03,376 100 rupees. 1460 01:46:04,251 --> 01:46:05,542 -100 rupees? - Yes. 1461 01:46:05,751 --> 01:46:07,126 - Yes, I do. - Give me. 1462 01:46:12,376 --> 01:46:15,376 That makes it 101. 1463 01:46:16,626 --> 01:46:18,792 An auspicious gift should always consist of 101 Rs. 1464 01:46:20,626 --> 01:46:22,251 Chawla knows everything. 1465 01:46:22,542 --> 01:46:25,542 Chawla knows that Ranjit has decided. 1466 01:46:27,376 --> 01:46:29,042 - Decided what? - To kill you. 1467 01:46:30,042 --> 01:46:31,001 Completely. 1468 01:46:33,042 --> 01:46:34,584 Uncle, we're up next. 1469 01:46:34,667 --> 01:46:35,542 Come on. 1470 01:46:35,751 --> 01:46:38,376 You're looking really handsome, son. 1471 01:46:38,417 --> 01:46:40,542 When he was small, he used to pee on me. 1472 01:46:40,626 --> 01:46:41,292 Congratulations. 1473 01:46:41,459 --> 01:46:42,292 Come on. 1474 01:46:42,917 --> 01:46:43,876 He's family. Say hello to him. 1475 01:46:44,042 --> 01:46:45,126 - Hello. - Hello. 1476 01:46:45,376 --> 01:46:47,042 I'll need some time. 1477 01:46:47,251 --> 01:46:49,167 We'll discuss it later. First, let's get a picture. 1478 01:46:49,251 --> 01:46:49,876 Sir one photo please. 1479 01:46:49,917 --> 01:46:50,876 Take a picture. 1480 01:46:52,542 --> 01:46:53,876 Chawla has a big heart. 1481 01:46:54,292 --> 01:46:55,417 You'll get 24 hours. 1482 01:46:57,042 --> 01:46:57,876 Where is Chawla? 1483 01:47:03,417 --> 01:47:04,751 Do you want to chop something, mam? 1484 01:47:04,917 --> 01:47:06,126 I will do it. 1485 01:47:07,792 --> 01:47:08,626 No... 1486 01:47:11,042 --> 01:47:12,501 I will chop this one on my own. 1487 01:47:14,751 --> 01:47:15,751 Go home... 1488 01:47:17,292 --> 01:47:21,501 And, send Monu and the security guard too. 1489 01:47:21,917 --> 01:47:22,792 Yes, Mam. 1490 01:47:24,376 --> 01:47:25,251 Listen... 1491 01:47:27,542 --> 01:47:28,626 Turn the lights off. 1492 01:47:38,751 --> 01:47:39,876 Malti. 1493 01:47:41,876 --> 01:47:42,667 Menu. 1494 01:47:45,542 --> 01:47:46,542 Monu... 1495 01:47:52,042 --> 01:47:52,751 Dolly. 1496 01:48:12,042 --> 01:48:13,959 Dolly, are you out of your mind? 1497 01:48:17,542 --> 01:48:19,709 - Dolly leave me. - I won't. 1498 01:48:21,417 --> 01:48:22,542 I won't spare you. 1499 01:48:22,751 --> 01:48:24,167 I'll kill you! 1500 01:48:29,167 --> 01:48:30,709 I'll kill you! 1501 01:48:42,792 --> 01:48:43,626 Dolly? 1502 01:48:45,917 --> 01:48:46,626 Dolly? 1503 01:48:50,001 --> 01:48:51,126 Oh no... 1504 01:50:32,626 --> 01:50:39,292 Text: 50,000/-, Raghuleela Mall, Food Court Dustbin 1505 01:50:51,042 --> 01:50:52,542 Text: I don't have money 1506 01:50:52,626 --> 01:50:57,501 "Plays you like a fiddle. Makes and example out of you." 1507 01:50:57,501 --> 01:50:59,667 "When you're out for revenge and you're hit below the belt..." 1508 01:50:59,709 --> 01:51:01,126 "You see the devil in beloved's face" 1509 01:51:01,167 --> 01:51:02,167 "Only one way to get out." 1510 01:51:02,334 --> 01:51:04,584 "Dump your problems on someone else, your happiness, his fear." 1511 01:51:04,667 --> 01:51:05,876 "Forget the rest and do what you care." 1512 01:51:05,917 --> 01:51:13,834 Text: I will inform your wife 1513 01:51:14,042 --> 01:51:16,626 "The crow takes the shine, and the crane's polluted..." 1514 01:51:16,667 --> 01:51:21,251 Text: Go ahead, tell her 1515 01:51:21,292 --> 01:51:23,792 "Don't be greedy, What is the worth of money." 1516 01:51:23,917 --> 01:51:26,167 "You're smart, you know it, don't let the out of your head." 1517 01:51:26,167 --> 01:51:28,042 "Like a butterfly chasing a cheater." 1518 01:51:28,126 --> 01:51:30,167 "They look decent, but inside they are evil." 1519 01:51:30,167 --> 01:51:32,001 "Make them all pay..." 1520 01:51:32,251 --> 01:51:38,626 Text: I will inform Reena's Husband 1521 01:51:39,834 --> 01:51:40,959 "Game on baby." 1522 01:51:41,542 --> 01:51:46,501 Text: Tell him "Revenge." 1523 01:52:58,917 --> 01:53:00,126 Yes, papa. 1524 01:53:02,626 --> 01:53:03,626 Dolly? 1525 01:53:06,167 --> 01:53:07,501 Dolly's sleeping, Papa- 1526 01:53:08,292 --> 01:53:11,001 She was doing yoga, but I guess she overdid it. 1527 01:53:11,584 --> 01:53:12,417 Yeah... 1528 01:53:12,917 --> 01:53:15,251 I'll ask her to call you as soon as she wakes up. 1529 01:53:16,126 --> 01:53:17,042 Okay, Papa- 1530 01:53:29,917 --> 01:53:38,167 Text: I will inform Dolly's Dad “Revenge .“ 1531 01:53:53,167 --> 01:53:54,042 Who is it? 1532 01:54:00,917 --> 01:54:01,626 Oh yeah... 1533 01:54:04,417 --> 01:54:05,417 Hello. 1534 01:54:05,667 --> 01:54:07,126 Bloody Chawla... 1535 01:54:07,417 --> 01:54:09,459 ...or Chawla's assistant, or whoever you are. 1536 01:54:09,626 --> 01:54:11,417 What the hell are you doing? 1537 01:54:11,667 --> 01:54:13,751 Where's the information on my blackmailer? 1538 01:54:14,376 --> 01:54:17,167 Oh yeah...Chawla was about to call you. 1539 01:54:17,751 --> 01:54:19,667 - Did you find him? - No. 1540 01:54:20,126 --> 01:54:22,292 Then why were you going to call me? 1541 01:54:23,501 --> 01:54:24,917 Just to say hello. 1542 01:54:25,917 --> 01:54:27,834 - Say hello? - Yeah... 1543 01:54:27,917 --> 01:54:29,292 Just to say hello. 1544 01:54:29,542 --> 01:54:32,334 Are you my friend who would call me up just to say Hello? 1545 01:54:32,501 --> 01:54:33,626 Find the bloody blackmailer. 1546 01:54:33,876 --> 01:54:36,126 Or else, I still have three bullets left. 1547 01:54:36,292 --> 01:54:38,251 Hello...don't get angry like this... 1548 01:54:40,126 --> 01:54:41,042 He hung up. 1549 01:54:46,417 --> 01:54:49,042 - Listen... - What? Let me sleep. 1550 01:54:49,167 --> 01:54:52,626 - You gave away 6 free bullets again. - Yeah, so what. 1551 01:54:52,751 --> 01:54:54,542 He's calling me up in the middle of the night... 1552 01:54:54,542 --> 01:54:57,001 ...and threatening me and you don't seem to care. 1553 01:54:57,792 --> 01:54:58,792 It's nothing... 1554 01:54:58,792 --> 01:55:01,001 You should think before showing compassion. 1555 01:55:01,042 --> 01:55:02,459 There should be some strategy. 1556 01:55:58,167 --> 01:56:04,834 E-mail: 60,000 Rs, Raghuleela Mall, Food court dustbin, tomorrow, 5:00pm' 1557 01:56:11,751 --> 01:56:12,667 Dev... 1558 01:56:13,667 --> 01:56:15,501 Papa has a surgery next week. 1559 01:56:15,667 --> 01:56:17,126 I need 60,000. 1560 01:56:17,417 --> 01:56:19,292 Do you think I won some kind of a jackpot? 1561 01:56:20,042 --> 01:56:22,251 What should I do? Let my father die? 1562 01:56:22,792 --> 01:56:23,626 Dev... 1563 01:56:27,501 --> 01:56:29,042 You can do whatever you want. 1564 01:56:48,542 --> 01:56:49,251 Hello. 1565 01:56:49,542 --> 01:56:51,334 Hello, mom. How are you? 1566 01:56:51,792 --> 01:56:53,417 Son, we don't have any money. 1567 01:56:53,792 --> 01:56:58,417 Reena told me, but you must have something in case of an emergency. 1568 01:56:58,667 --> 01:57:00,042 Don't do this, son. 1569 01:57:00,251 --> 01:57:02,167 We've only enough to buy his medicines. 1570 01:57:02,792 --> 01:57:03,709 I see... 1571 01:57:04,292 --> 01:57:06,084 You were never so money-minded, Dev. 1572 01:57:06,126 --> 01:57:07,167 Have some pity on us. 1573 01:57:07,167 --> 01:57:09,626 No, mom, it's not what you think. But... 1574 01:57:10,042 --> 01:57:13,584 Fine, I'll try... 1575 01:57:14,501 --> 01:57:15,667 When is the surgery? 1576 01:57:16,126 --> 01:57:17,292 Whose surgery? 1577 01:57:17,501 --> 01:57:19,376 Dad's surgery...Dad 1578 01:57:19,917 --> 01:57:21,501 But he doesn't have a surgery 1579 01:57:23,292 --> 01:57:26,626 Then what about those expensive tests you did last week? 1580 01:57:27,126 --> 01:57:29,042 That wasn't last week. 1581 01:57:29,209 --> 01:57:31,626 We got it done before Rinku's son's wedding. 1582 01:57:31,876 --> 01:57:33,167 Almost 3 months ago. 1583 01:57:34,376 --> 01:57:35,167 Hello... 1584 01:57:35,667 --> 01:57:36,584 Hello... 1585 01:57:37,876 --> 01:57:40,417 What are you doing, wait... 1586 01:58:25,542 --> 01:58:28,417 Answer the phone. 1587 01:58:51,376 --> 01:58:52,001 Hello. 1588 01:58:53,042 --> 01:58:54,917 Dev. Where the hell... 1589 01:58:55,542 --> 01:58:56,292 Where are you? 1590 01:58:56,376 --> 01:58:59,042 - Sir, I had a personal appointment... - I don't give a... 1591 01:58:59,417 --> 01:59:02,167 You get down here right now if you know what's good for you. 1592 01:59:02,167 --> 01:59:03,251 I'll be there, sir. 1593 01:59:04,542 --> 01:59:05,459 No just... 1594 01:59:05,501 --> 01:59:06,667 Dev. Dev! 1595 02:02:51,917 --> 02:02:52,751 "Revenge." 1596 02:03:32,167 --> 02:03:33,084 She isn't answering her phone. 1597 02:03:33,876 --> 02:03:34,751 But it's ringing. 1598 02:03:43,876 --> 02:03:44,876 Sonu. 1599 02:03:46,167 --> 02:03:47,167 Sonu. 1600 02:03:49,126 --> 02:03:49,667 Hello. 1601 02:03:49,751 --> 02:03:50,751 Yes tell me. 1602 02:03:51,792 --> 02:03:53,501 Where are you, dude? We were supposed to meet today. 1603 02:03:53,542 --> 02:03:55,667 Listen-Listen-Listen... are you at home tonight? 1604 02:03:56,042 --> 02:03:57,417 Stay at home, I am coming over. 1605 02:03:57,667 --> 02:04:00,834 - And, what about the plan? - It's ready. 1606 02:04:02,167 --> 02:04:05,042 Fine, come soon. I am waiting for you. 1607 02:04:08,751 --> 02:04:09,792 50,000. 1608 02:04:10,876 --> 02:04:11,792 Chawla will count. 1609 02:04:12,626 --> 02:04:13,667 Why count? It's all there. 1610 02:04:14,292 --> 02:04:15,292 Chawla will still count. 1611 02:04:17,667 --> 02:04:18,709 I need a favor. 1612 02:04:35,542 --> 02:04:38,292 - Has the detective given any information? - No. 1613 02:04:39,042 --> 02:04:40,542 If he doesn't give any information by tonight... 1614 02:04:40,626 --> 02:04:42,876 -...I am calling the cops. - No...not cops. 1615 02:04:49,792 --> 02:04:52,292 - Yeah, Chawla. - You're really lucky. 1616 02:04:52,792 --> 02:04:55,709 Chawla has found the name of your blackmailer. 1617 02:04:55,792 --> 02:04:56,667 You found. 1618 02:04:58,292 --> 02:04:59,167 Who is he? 1619 02:05:42,876 --> 02:05:47,042 "The world can't sc*** someone, who's already screwing himself." 1620 02:05:47,667 --> 02:05:51,584 who's already scr**** himself." 1621 02:05:51,792 --> 02:05:58,667 "Without even having to try too hard." 1622 02:06:06,501 --> 02:06:10,667 "O crazy heart better brace yourself." 1623 02:06:11,792 --> 02:06:15,584 "You must know how to pleasure yourself." 1624 02:06:15,917 --> 02:06:19,626 "Don't think twice and, just do-do-do it..." 1625 02:06:19,917 --> 02:06:22,209 "Just do this sin...!" 1626 02:06:24,917 --> 02:06:32,167 "Just do this sin...!" 1627 02:06:39,167 --> 02:06:39,751 Who are you? 1628 02:06:40,042 --> 02:06:41,042 I need a favor. 1629 02:06:43,251 --> 02:06:45,042 Call him up and give him a name. 1630 02:06:45,459 --> 02:06:47,084 - Anand Tripathi? - Yes. 1631 02:06:50,542 --> 02:06:51,376 Sonia! 1632 02:08:38,917 --> 02:08:40,126 Dolly. 1633 02:08:42,126 --> 02:08:44,167 - Look there. - No, she is not there. 1634 02:09:01,042 --> 02:09:01,876 Dolly. 1635 02:09:03,251 --> 02:09:03,917 Dolly. 1636 02:09:04,167 --> 02:09:05,292 Are you in there? 1637 02:09:06,376 --> 02:09:06,917 Dolly... 1638 02:09:08,209 --> 02:09:08,917 Mom. 1639 02:09:09,417 --> 02:09:10,084 Blood? 1640 02:09:10,334 --> 02:09:11,584 No-No-No, this isn't Dolly's. 1641 02:09:11,626 --> 02:09:12,501 - Dolly. - No... 1642 02:09:12,542 --> 02:09:14,667 - He killed Dolly. - No...no... 1643 02:09:14,751 --> 02:09:17,626 - You killed her. - No, I didn't do anything... 1644 02:09:17,667 --> 02:09:19,792 He killed Dolly. 1645 02:09:20,792 --> 02:09:23,751 Please... please... listen to me. 1646 02:09:26,667 --> 02:09:28,376 I didn't do it. 1647 02:10:21,626 --> 02:10:30,251 Text: When are you coming home? 1648 02:10:56,917 --> 02:10:59,167 "I swear I'm going to make you pay." 1649 02:10:59,167 --> 02:11:02,126 "I loved you so much but you never cared." 1650 02:11:02,167 --> 02:11:05,126 "I know it tastes bitter but it's the most effective." 1651 02:11:05,251 --> 02:11:07,042 "We're no longer one soul." 1652 02:11:07,126 --> 02:11:10,042 "No more running behind you I'm going to get everything back you stole." 1653 02:11:10,126 --> 02:11:12,001 "Love maybe lost and there's just darkness in my heart." 1654 02:11:36,751 --> 02:11:37,876 "Revenge." 1655 02:11:55,042 --> 02:11:58,084 The sudden cut-off in the water supply by the Municipal Corporation... 1656 02:11:58,126 --> 02:11:59,417 ...created a chaos amongst citizens for a while. 1657 02:11:59,501 --> 02:12:02,292 But the situation is under control. 1658 02:12:02,542 --> 02:12:05,876 As people opted to start their day with Jet Mineral Water. 1659 02:12:05,917 --> 02:12:08,751 - The sales of Jet Mineral Water has shot up unexpectedly... -What? 1660 02:12:08,792 --> 02:12:10,542 - No. -Experts consider this a brilliant marketing strategy by jet mineral water. 1661 02:12:10,626 --> 02:12:12,667 That's... That's my strategy. 1662 02:12:15,542 --> 02:12:16,542 Get off. 1663 02:12:19,542 --> 02:12:20,751 How dare you? 1664 02:12:46,042 --> 02:12:48,751 "Who won, and who lost." 1665 02:12:51,292 --> 02:12:54,001 "Flip a coin and do a toss." 1666 02:12:56,751 --> 02:12:59,667 "Who won, and who lost." 1667 02:13:02,042 --> 02:13:05,001 "Flip a coin and do a toss." 1668 02:13:25,001 --> 02:13:28,167 "And that takes my breath away." 1669 02:13:28,167 --> 02:13:30,751 "When you go out, go out..." 1670 02:13:30,792 --> 02:13:33,417 "And that takes my breath away." 1671 02:13:34,001 --> 02:13:39,417 "Your fair complexion and youth gets me high." 1672 02:13:39,501 --> 02:13:44,417 "Your fair skin is teasing us men." 1673 02:13:44,626 --> 02:13:47,376 "On your fair forearm, on fair forearm..." 1674 02:13:47,417 --> 02:13:49,584 "On your fair forearm, red bangles clink." 1675 02:13:49,626 --> 02:13:52,542 "And that takes my breath away." 1676 02:13:52,751 --> 02:13:55,417 "When you go out, go out..." 1677 02:13:55,501 --> 02:14:00,292 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1678 02:14:00,917 --> 02:14:06,042 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1679 02:14:17,417 --> 02:14:22,626 "Black suit and Black mole looks good on you." 1680 02:14:22,917 --> 02:14:28,042 "It protects you from all evil, Sweetheart..." 1681 02:14:28,126 --> 02:14:30,667 "Giving signals, giving signals." 1682 02:14:30,751 --> 02:14:33,292 "Giving signals, on a sly." 1683 02:14:33,376 --> 02:14:36,292 "And that takes my breath away." 1684 02:14:36,376 --> 02:14:39,042 "When you go out, go out..." 1685 02:14:39,126 --> 02:14:44,417 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1686 02:14:55,751 --> 02:14:58,542 "I looked into your eyes and I fell in love." 1687 02:14:58,542 --> 02:15:01,126 "I spoke to you and I knew you were mine." 1688 02:15:01,167 --> 02:15:03,751 "In my dreams, we got married." 1689 02:15:03,792 --> 02:15:06,501 "Yes, we got married." 1690 02:15:06,751 --> 02:15:09,376 "I looked into your eyes and I fell in love." 1691 02:15:09,417 --> 02:15:12,126 "I spoke to you and I knew you were mine." 1692 02:15:12,251 --> 02:15:14,751 "In my dreams, we got married." 1693 02:15:14,792 --> 02:15:17,251 "Yes, we got married." 1694 02:15:17,292 --> 02:15:19,792 "Daily, I follow you..." 1695 02:15:19,876 --> 02:15:22,292 "Daily I follow you on foot." 1696 02:15:22,417 --> 02:15:24,876 "And that takes my breath away." 1697 02:15:25,417 --> 02:15:28,126 "When you go out, go out..." 1698 02:15:28,167 --> 02:15:33,126 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1699 02:15:33,667 --> 02:15:39,001 "When you go out looking beautiful. You take your lovers' breath away" 1700 02:15:39,001 --> 02:15:42,542 "You take your lovers' breath away" 115755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.