Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:00:39,247 --> 00:00:44,247
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:51,376 --> 00:00:53,542
I'm sorry.
4
00:00:53,544 --> 00:00:58,338
I probably shouldn't
be calling
5
00:00:58,340 --> 00:01:04,305
I think I made a mistake,
a really big mistake.
6
00:01:08,892 --> 00:01:14,856
I wish you we're here because
I think you'd know what to do
7
00:01:14,858 --> 00:01:17,317
and I think I'd listen to you.
8
00:01:19,820 --> 00:01:24,532
I think you're the only
one I'd listened to.
9
00:01:24,534 --> 00:01:28,621
But, you're not here.
10
00:03:30,493 --> 00:03:31,453
Hey.
11
00:03:35,415 --> 00:03:37,415
Hey.
12
00:03:37,417 --> 00:03:38,749
Let's get out of here.
13
00:03:38,751 --> 00:03:40,960
You hungry?
14
00:03:40,962 --> 00:03:42,587
No.
15
00:03:42,589 --> 00:03:43,962
Let's really go somewhere.
16
00:03:43,964 --> 00:03:46,758
Got something in mind?
17
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
Quite possibly.
18
00:03:48,762 --> 00:03:50,427
Mhm.
19
00:03:50,429 --> 00:03:53,431
Surprised?
20
00:03:53,433 --> 00:03:55,433
You're going to like it.
21
00:03:55,435 --> 00:03:56,311
Can't wait.
22
00:04:16,998 --> 00:04:18,580
Where the fuck are we?
23
00:04:18,582 --> 00:04:19,541
Exactly.
24
00:04:23,671 --> 00:04:25,587
Isn't it beautiful?
25
00:04:25,589 --> 00:04:27,757
No, it's not beautiful at all.
26
00:04:27,759 --> 00:04:28,758
It's scary looking.
27
00:04:28,760 --> 00:04:29,717
I know.
28
00:04:29,719 --> 00:04:31,010
Isn't it great?
29
00:04:31,012 --> 00:04:32,844
I feel like I'm about
to get murdered here.
30
00:04:32,846 --> 00:04:34,513
You might.
31
00:04:34,515 --> 00:04:35,891
Oh, shit.
32
00:04:59,416 --> 00:05:00,414
Wow.
33
00:05:00,416 --> 00:05:01,375
I know, right?
34
00:06:06,940 --> 00:06:09,900
Did you think that
we were finished?
35
00:08:58,113 --> 00:08:59,403
If I'd known you
were going to be
36
00:08:59,405 --> 00:09:01,072
glued to that thing
the whole time
37
00:09:01,074 --> 00:09:02,990
I never would have come down.
38
00:09:02,992 --> 00:09:04,199
Don't be upset dear.
39
00:09:04,201 --> 00:09:07,912
I'm looking at
articles here for you.
40
00:09:07,914 --> 00:09:09,163
Great.
41
00:09:09,165 --> 00:09:10,997
That's what I get for
buying you a computer.
42
00:09:10,999 --> 00:09:12,792
You didn't buy it for me, dear.
43
00:09:12,794 --> 00:09:14,129
You helped me pick it out.
44
00:09:21,301 --> 00:09:26,805
There's a great article here
on alternative treatments
45
00:09:26,807 --> 00:09:27,807
for heartburn.
46
00:09:27,809 --> 00:09:28,517
Do you still get that a lot?
47
00:09:31,311 --> 00:09:35,021
I'm going to print
it out for you.
48
00:09:35,023 --> 00:09:36,150
What's wrong, honey?
49
00:09:38,820 --> 00:09:42,198
You still see her
sometimes, don't you?
50
00:09:45,951 --> 00:09:48,034
Your sister?
51
00:09:48,036 --> 00:09:49,412
No, sweetheart.
52
00:09:49,414 --> 00:09:52,789
Not for a very long time.
53
00:09:52,791 --> 00:09:58,797
I used to see her
outside in the sun
54
00:10:00,049 --> 00:10:01,342
whenever there was sun
55
00:10:03,344 --> 00:10:08,139
and on the playground with you
when you were a little boy.
56
00:10:08,141 --> 00:10:09,809
She never wanted
you to be lonely.
57
00:10:13,271 --> 00:10:14,689
Such a loving child.
58
00:10:24,031 --> 00:10:25,742
I saw her again the other day.
59
00:10:28,994 --> 00:10:30,495
It was her.
60
00:10:30,497 --> 00:10:31,705
I know it.
61
00:10:35,292 --> 00:10:36,794
How do you know it's not her?
62
00:10:40,422 --> 00:10:44,259
Sometimes we just
don't come back.
63
00:10:47,222 --> 00:10:50,222
Your sister was a very old soul.
64
00:10:50,224 --> 00:10:52,891
There was no reason for
her to come back again.
65
00:10:52,893 --> 00:10:53,976
There was nothing left...
66
00:10:53,978 --> 00:10:56,815
You don't see her, so I can't?
67
00:10:59,233 --> 00:11:00,359
That's not what I said.
68
00:11:04,280 --> 00:11:08,493
I don't feel her anymore.
69
00:11:11,412 --> 00:11:16,249
I could always sense
when she visited before
70
00:11:16,251 --> 00:11:19,754
and I haven't felt that
since you were a little boy.
71
00:11:22,840 --> 00:11:26,174
Maybe you won't
feel it this time.
72
00:11:26,176 --> 00:11:28,303
Maybe she only wants to see me.
73
00:11:33,852 --> 00:11:37,270
I see you, sweetheart.
74
00:11:37,272 --> 00:11:38,897
And I'm sure she does too.
75
00:14:04,585 --> 00:14:08,422
How does it take you this
long to answer the door?
76
00:14:13,469 --> 00:14:15,596
So this place is depressing.
77
00:14:25,230 --> 00:14:27,731
It's a nice TV.
78
00:14:27,733 --> 00:14:28,942
Who paid for it?
79
00:14:32,696 --> 00:14:34,490
Oh, she didn't help
you out this time?
80
00:14:38,453 --> 00:14:40,577
You're a piece of
work, you know that?
81
00:14:40,579 --> 00:14:41,998
Runs the family I guess.
82
00:14:48,338 --> 00:14:50,295
So I talked to Susan.
83
00:14:50,297 --> 00:14:51,215
Why do you call her that?
84
00:14:57,430 --> 00:14:58,804
Are you really just
going to sit there
85
00:14:58,806 --> 00:15:01,723
and you're just going to
act like everything's fine?
86
00:15:01,725 --> 00:15:05,647
Like you haven't been
hurting yourself again?
87
00:15:14,363 --> 00:15:15,529
Have it your way then.
88
00:15:15,531 --> 00:15:16,990
She wanted you to have these.
89
00:15:35,300 --> 00:15:36,550
You look at these?
90
00:15:36,552 --> 00:15:37,510
No.
91
00:15:37,512 --> 00:15:38,428
Not really.
92
00:15:38,430 --> 00:15:39,386
No.
93
00:15:39,388 --> 00:15:41,805
That's not the point
94
00:15:41,807 --> 00:15:44,266
You know, she's
still your sister.
95
00:15:44,268 --> 00:15:47,270
No, she's not.
96
00:15:47,272 --> 00:15:50,106
She's dead.
97
00:15:50,108 --> 00:15:53,860
I didn't know her
and you barely did.
98
00:15:53,862 --> 00:15:56,656
Like she hasn't been anybody's
sister for like 30 years.
99
00:16:02,078 --> 00:16:05,246
She thinks these are
going to help you find
100
00:16:05,248 --> 00:16:06,706
closure or whatever, all right?
101
00:16:06,708 --> 00:16:07,709
I don't.
102
00:16:16,383 --> 00:16:19,553
All right, I'm out of here.
103
00:16:22,599 --> 00:16:23,557
Sorry.
104
00:16:26,518 --> 00:16:27,561
Thanks for coming over.
105
00:16:32,691 --> 00:16:34,567
Next time you're at
mom's, you can, you know,
106
00:16:34,569 --> 00:16:40,615
just call me anytime.
107
00:16:40,617 --> 00:16:41,743
Yeah, sure.
108
00:17:34,879 --> 00:17:38,505
Don't hit each other
with those sticks.
109
00:17:38,507 --> 00:17:39,633
Be careful.
110
00:17:43,595 --> 00:17:44,678
Come on you two.
111
00:17:44,680 --> 00:17:46,639
Let's go.
112
00:17:46,641 --> 00:17:47,515
Hey, come on.
113
00:17:47,517 --> 00:17:49,350
We've got to go.
114
00:17:49,352 --> 00:17:50,267
Come on.
115
00:17:50,269 --> 00:17:51,268
Let's get him.
116
00:17:51,270 --> 00:17:52,229
Yeah.
117
00:18:57,754 --> 00:19:00,505
You never called.
118
00:19:00,507 --> 00:19:02,799
Hey, you know it's funny...
119
00:19:02,801 --> 00:19:03,843
Got a break coming up?
120
00:19:15,354 --> 00:19:17,231
Think they can ever
really come back?
121
00:19:20,360 --> 00:19:24,611
I think that it's possible,
just probably not in the way
122
00:19:24,613 --> 00:19:25,949
that we imagined.
123
00:19:29,869 --> 00:19:33,996
We can still see them
somehow, manifested
124
00:19:33,998 --> 00:19:40,919
thoughts, ghosts lingering
because we can't let them go.
125
00:19:40,921 --> 00:19:44,506
But the time is still gone.
126
00:19:44,508 --> 00:19:45,718
We can't make up for that.
127
00:19:49,764 --> 00:19:53,432
If my brother were sitting
where you are right now,
128
00:19:53,434 --> 00:19:55,476
you're probably going to
hate me for saying this,
129
00:19:55,478 --> 00:20:00,773
but without that time, not
sure that things could ever
130
00:20:00,775 --> 00:20:01,817
be the same.
131
00:20:06,780 --> 00:20:12,786
I could never hate you,
but I hope you're wrong.
132
00:27:15,501 --> 00:27:17,209
Hey.
133
00:27:17,211 --> 00:27:18,212
Hey.
134
00:27:20,965 --> 00:27:21,882
Is anyone there?
135
00:27:28,972 --> 00:27:30,390
Open the fucking door.
136
00:27:33,978 --> 00:27:34,936
Open the door.
137
00:27:34,938 --> 00:27:36,855
Hey, what is this?
138
00:27:40,943 --> 00:27:42,361
Open the fucking door.
139
00:27:56,418 --> 00:27:57,082
Hey.
140
00:27:57,084 --> 00:27:59,754
Hey, what the fuck is this?
141
00:28:18,940 --> 00:28:20,523
Hey.
142
00:28:20,525 --> 00:28:21,440
Wait.
143
00:28:21,442 --> 00:28:22,399
Wait.
144
00:28:22,401 --> 00:28:24,153
Please.
145
00:28:26,155 --> 00:28:27,906
Fuck.
146
00:37:14,433 --> 00:37:17,143
Woman killed her
whole family.
147
00:37:17,145 --> 00:37:18,810
- Remember?
- Yeah.
148
00:37:18,812 --> 00:37:19,853
Pretty tragic.
149
00:37:19,855 --> 00:37:21,105
That a hobby of yours, Henry?
150
00:37:21,107 --> 00:37:22,522
Collecting murder stories?
151
00:37:22,524 --> 00:37:24,401
No, I just read 'em.
I remember 'em.
152
00:37:48,426 --> 00:37:49,344
Can I get a room?
153
00:38:01,480 --> 00:38:04,147
And it's just you, huh?
154
00:38:04,149 --> 00:38:06,692
Yeah.
155
00:38:06,694 --> 00:38:08,111
Freeloaders.
156
00:38:08,113 --> 00:38:11,823
You think it's Billy's first
day at the races, don't you?
157
00:38:11,825 --> 00:38:12,989
Sorry?
158
00:38:12,991 --> 00:38:15,534
You think old Billy don't
know what you're playing at.
159
00:38:15,536 --> 00:38:17,911
Look, I just need a room.
160
00:38:17,913 --> 00:38:19,996
Oldest trick in the book.
161
00:38:19,998 --> 00:38:21,873
Now let me tell you
something, buckaroo.
162
00:38:21,875 --> 00:38:25,044
I can see your kind coming
a mile away every time.
163
00:38:25,046 --> 00:38:28,004
Ain't no two'fer specials here.
164
00:38:28,006 --> 00:38:29,674
Got to pay to stay.
165
00:38:29,676 --> 00:38:30,634
No free ride.
166
00:38:35,806 --> 00:38:36,933
Honeymoon suite's booked.
167
00:38:41,937 --> 00:38:44,563
I do have a big old king.
168
00:38:44,565 --> 00:38:46,567
Might suits your needs.
169
00:38:50,113 --> 00:38:51,823
Whatever makes
you parakeet sing.
170
00:38:54,908 --> 00:38:59,203
As long as you got the
cash, old Billy don't mind.
171
00:38:59,205 --> 00:39:01,498
It says that you
take credit cards.
172
00:39:04,460 --> 00:39:05,877
I'm sorry.
173
00:39:05,879 --> 00:39:08,879
Machine just broke.
174
00:39:08,881 --> 00:39:11,214
Cash.
175
00:39:11,216 --> 00:39:13,926
$50 for the room.
$25 for the deposit.
176
00:39:13,928 --> 00:39:14,888
No refund.
177
00:40:21,620 --> 00:40:23,913
Praying's for church.
178
00:40:23,915 --> 00:40:25,832
Come on.
179
00:40:25,834 --> 00:40:28,208
I haven't seen you
in church lately.
180
00:40:28,210 --> 00:40:33,172
Well, not much sense
in my going to church.
181
00:40:33,174 --> 00:40:36,177
Do you remember one time when
we were small we were out here...
182
00:42:05,933 --> 00:42:07,267
Morning, sleepyhead.
183
00:42:10,355 --> 00:42:11,356
Aghh!
184
00:42:14,399 --> 00:42:15,317
It's okay.
185
00:42:19,781 --> 00:42:22,741
Going to have to trim these.
186
00:42:26,328 --> 00:42:28,120
It's okay.
187
00:42:28,122 --> 00:42:29,123
It's just a scratch.
188
00:42:34,254 --> 00:42:35,212
You hungry?
189
00:42:39,884 --> 00:42:42,467
How'd she do for you?
190
00:42:42,469 --> 00:42:43,969
What?
191
00:42:43,971 --> 00:42:45,846
How'd she do for you?
192
00:42:45,848 --> 00:42:47,098
Was she a good fit?
193
00:42:47,100 --> 00:42:49,016
Because sometimes they
can be a bit tight,
194
00:42:49,018 --> 00:42:53,312
but I reckon she did
all right by you.
195
00:42:53,314 --> 00:42:55,897
You fucking kidding me?
196
00:42:55,899 --> 00:42:58,400
Well, friend, there's no need
for that kind of language.
197
00:42:58,402 --> 00:43:01,069
She's my sister, and
even if she wasn't...
198
00:43:01,071 --> 00:43:02,323
No, I meant your room.
199
00:43:04,908 --> 00:43:06,408
All good by me then.
200
00:43:06,410 --> 00:43:08,368
I just want to keep
everybody happy.
201
00:43:08,370 --> 00:43:11,955
Don't want no bad news on
the Yelpster, you know.
202
00:43:11,957 --> 00:43:14,917
Anywhere good to
eat around here?
203
00:43:14,919 --> 00:43:16,169
No, sir.
204
00:43:16,171 --> 00:43:19,045
Wish there was.
205
00:43:19,047 --> 00:43:20,172
But got good news for you.
206
00:43:20,174 --> 00:43:21,466
We got you covered.
207
00:43:21,468 --> 00:43:23,842
Your room comes with a
continental breakfast
208
00:43:23,844 --> 00:43:25,051
all inclusive.
209
00:43:25,053 --> 00:43:26,261
You Interested?
210
00:43:26,263 --> 00:43:27,181
Sure.
211
00:43:31,727 --> 00:43:32,394
Bon appetite.
212
00:44:26,908 --> 00:44:29,326
You let me know if you want
to take anything to go, okay?
213
00:47:15,576 --> 00:47:16,576
No.
214
00:47:16,578 --> 00:47:17,536
No.
215
00:48:11,381 --> 00:48:13,092
You're fucking freezing.
216
00:48:16,638 --> 00:48:17,804
It's okay.
217
00:48:17,806 --> 00:48:18,679
It's okay.
218
00:48:18,681 --> 00:48:21,473
It's okay.
219
00:48:21,475 --> 00:48:23,308
You're going to be okay.
220
00:48:23,310 --> 00:48:25,353
You're going to be okay.
221
00:48:25,355 --> 00:48:26,353
You're going to be okay.
222
00:48:26,355 --> 00:48:27,270
Okay?
223
00:48:27,272 --> 00:48:29,397
You're okay.
224
00:48:29,399 --> 00:48:31,234
You're okay.
225
00:48:31,236 --> 00:48:32,612
You're okay.
226
00:48:37,783 --> 00:48:38,660
You scared me.
227
00:49:20,326 --> 00:49:21,244
Fuck.
228
00:49:54,736 --> 00:49:57,694
So where did you go?
229
00:49:57,696 --> 00:50:01,281
Alex, something
amazing has happened.
230
00:50:01,283 --> 00:50:02,241
I found her.
231
00:50:02,243 --> 00:50:03,283
Who?
232
00:50:03,285 --> 00:50:04,368
Ayla.
233
00:50:04,370 --> 00:50:05,368
They can come back.
234
00:50:05,370 --> 00:50:06,578
They can all come back.
235
00:50:06,580 --> 00:50:08,371
You just have to
want it bad enough.
236
00:50:08,373 --> 00:50:09,748
Elton, what did you do?
237
00:50:09,750 --> 00:50:12,585
Look I-I know you have
questions and I have answers,
238
00:50:12,587 --> 00:50:17,632
but first, I want
you to meet her.
239
00:50:17,634 --> 00:50:19,174
Your sister?
240
00:50:19,176 --> 00:50:21,761
I know how it sounds, but
you, more than anyone,
241
00:50:21,763 --> 00:50:25,765
I want to share this with you.
242
00:50:25,767 --> 00:50:28,143
Can you come over tonight?
243
00:50:30,605 --> 00:50:32,649
Please, Alex.
244
00:50:35,484 --> 00:50:36,567
You're busy?
245
00:50:36,569 --> 00:50:37,487
No.
246
00:50:39,906 --> 00:50:41,781
Not busy.
247
00:50:41,783 --> 00:50:44,158
Seven?
248
00:50:44,160 --> 00:50:46,493
Okay.
249
00:50:46,495 --> 00:50:47,872
See you at seven.
250
00:51:45,971 --> 00:51:47,181
Sorry, I'm late.
251
00:51:58,442 --> 00:52:00,442
It's okay.
252
00:52:00,444 --> 00:52:01,902
It's okay.
253
00:52:01,904 --> 00:52:03,446
It's okay.
254
00:52:03,448 --> 00:52:05,406
It's okay.
255
00:52:05,408 --> 00:52:06,326
You're okay.
256
00:52:27,721 --> 00:52:29,388
It's okay.
257
00:52:29,390 --> 00:52:31,348
It's okay.
258
00:52:31,350 --> 00:52:32,683
It's okay.
259
00:52:32,685 --> 00:52:33,728
I got you.
260
00:55:30,196 --> 00:55:31,614
I missed you.
261
00:57:58,719 --> 00:57:59,594
Hey.
262
00:57:59,596 --> 00:58:01,136
Is Elton in today?
263
00:58:01,138 --> 00:58:03,806
Can you tell me that I'm here?
264
00:58:03,808 --> 00:58:04,809
No, I can't.
265
00:58:08,980 --> 00:58:10,772
Is he on break?
266
00:58:10,774 --> 00:58:11,732
You could say that.
267
00:58:14,234 --> 00:58:16,819
Do you know when he's
going to be back?
268
00:58:16,821 --> 00:58:17,987
He's not coming back.
269
00:58:17,989 --> 00:58:20,239
He's gone for the day?
270
00:58:20,241 --> 00:58:21,741
You could say that.
271
00:58:21,743 --> 00:58:23,951
You could say that he's gone.
272
00:58:23,953 --> 00:58:25,661
Did something happen?
273
00:58:25,663 --> 00:58:26,913
Is he okay?
274
00:58:26,915 --> 00:58:30,208
I really can't say but if I
had to take a guess I'd say no.
275
00:58:30,210 --> 00:58:31,211
What do you mean?
276
00:58:34,047 --> 00:58:37,089
He's no longer with us.
277
00:58:37,091 --> 00:58:39,216
No, he's not dead.
278
00:58:39,218 --> 00:58:40,384
You thought I meant he was dead.
279
00:58:40,386 --> 00:58:41,384
No.
280
00:58:41,386 --> 00:58:42,178
He's not dead.
281
00:58:42,180 --> 00:58:45,183
He just doesn't
work here anymore.
282
00:59:49,455 --> 00:59:50,330
We're home.
283
01:00:58,440 --> 01:00:59,565
Oh.
284
01:00:59,567 --> 01:01:02,275
I didn't know you
were coming over.
285
01:01:02,277 --> 01:01:03,527
Mom told you?
286
01:01:03,529 --> 01:01:07,448
You are fucking
unbelievable, you know that?
287
01:01:07,450 --> 01:01:09,241
Can I speak to you for a minute?
288
01:01:09,243 --> 01:01:10,868
Can we do this later please?
289
01:01:10,870 --> 01:01:12,536
No.
290
01:01:12,538 --> 01:01:14,871
Now please.
291
01:01:14,873 --> 01:01:16,123
Okay.
292
01:01:16,125 --> 01:01:17,583
Okay.
293
01:01:17,585 --> 01:01:19,877
It's okay.
294
01:01:19,879 --> 01:01:20,877
It's okay.
295
01:01:20,879 --> 01:01:21,962
I'll be right back.
296
01:01:21,964 --> 01:01:24,257
I promise.
297
01:01:24,259 --> 01:01:25,260
I'd never leave you.
298
01:01:30,431 --> 01:01:31,471
Okay, listen.
299
01:01:31,473 --> 01:01:32,848
No.
300
01:01:32,850 --> 01:01:34,141
No, you listen.
301
01:01:34,143 --> 01:01:35,058
Okay.
302
01:01:35,060 --> 01:01:36,560
I don't know what's
going on right now
303
01:01:36,562 --> 01:01:37,937
and I don't think
that I want to know,
304
01:01:37,939 --> 01:01:39,938
but when you bring
our mother into this...
305
01:01:39,940 --> 01:01:41,107
Just hear me out.
306
01:01:41,109 --> 01:01:42,607
No, I don't want to hear it.
307
01:01:42,609 --> 01:01:45,319
I want to hear who that's
supposed to be over there
308
01:01:45,321 --> 01:01:48,281
or how this is supposed
to make any sense.
309
01:01:48,283 --> 01:01:49,281
We don't need this shit.
310
01:01:49,283 --> 01:01:50,283
James.
311
01:01:50,285 --> 01:01:51,241
I think you should go.
312
01:01:51,243 --> 01:01:52,409
She's my mother.
313
01:01:52,411 --> 01:01:53,286
Hey.
314
01:01:53,288 --> 01:01:54,205
Hey.
315
01:02:10,180 --> 01:02:12,304
He needs to go to the hospital.
316
01:02:12,306 --> 01:02:13,556
I understand, sweetheart.
317
01:02:13,558 --> 01:02:15,475
I'm not saying he shouldn't go.
318
01:02:15,477 --> 01:02:17,018
Okay, so why are we still here?
319
01:02:17,020 --> 01:02:17,976
Let's go.
320
01:02:17,978 --> 01:02:20,312
You see how anemic he is.
321
01:02:20,314 --> 01:02:21,313
Oh, my god.
322
01:02:21,315 --> 01:02:22,272
Here we go.
323
01:02:22,274 --> 01:02:24,150
Okay, don't get upset James.
324
01:02:24,152 --> 01:02:26,359
He doesn't need vitamins.
325
01:02:26,361 --> 01:02:27,527
You're not a doctor.
326
01:02:27,529 --> 01:02:28,571
You don't know what's
wrong with him.
327
01:02:28,573 --> 01:02:30,073
Don't raise your voice to me.
328
01:02:30,075 --> 01:02:31,114
He can't stay here.
329
01:02:31,116 --> 01:02:32,241
This is fucking irresponsible.
330
01:02:32,243 --> 01:02:35,870
Don't talk like
that in this house.
331
01:02:35,872 --> 01:02:36,578
Okay.
332
01:02:36,580 --> 01:02:37,538
I'm going to go for a walk.
333
01:02:37,540 --> 01:02:38,500
Good.
334
01:02:58,560 --> 01:03:02,437
It's always harder for
the younger sibling.
335
01:03:02,439 --> 01:03:04,440
Al was so much older.
336
01:03:04,442 --> 01:03:07,652
I think it was
harder even still.
337
01:03:07,654 --> 01:03:11,071
He was always more
of a father figure
338
01:03:11,073 --> 01:03:13,199
than a big brother to James.
339
01:03:13,201 --> 01:03:17,455
And when they were younger,
oh, he really looked up to him.
340
01:03:19,998 --> 01:03:22,084
Never listened to
me, only his brother.
341
01:03:26,547 --> 01:03:33,345
Now he's just finding
his way like we all are.
342
01:03:39,518 --> 01:03:41,103
He's a darling boy.
343
01:03:45,274 --> 01:03:50,152
The older they get the more
they remind me of each other.
344
01:03:50,154 --> 01:03:52,031
Don't tell them I said that.
345
01:04:05,587 --> 01:04:07,172
Doesn't change a
thing, you know?
346
01:04:09,674 --> 01:04:10,632
What do you mean?
347
01:04:15,180 --> 01:04:17,596
You knew that she was
going to eat this shit up.
348
01:04:17,598 --> 01:04:20,766
It's like you're preaching
to the converted with her,
349
01:04:20,768 --> 01:04:27,565
validating every scrap of that
new-age crystal psychic voodoo
350
01:04:27,567 --> 01:04:28,443
bullshit.
351
01:04:31,696 --> 01:04:32,612
Fuck.
352
01:04:32,614 --> 01:04:34,237
It's like you became
her drinking buddy.
353
01:04:34,239 --> 01:04:35,323
When did that happen?
354
01:04:35,325 --> 01:04:36,991
It's not like that.
355
01:04:36,993 --> 01:04:39,076
Oh, really.
356
01:04:39,078 --> 01:04:41,203
So who's that supposed
to be sitting over there
357
01:04:41,205 --> 01:04:42,455
with mother, huh?
358
01:04:42,457 --> 01:04:47,460
Your new girlfriend, you came
to introduce her to the family.
359
01:04:47,462 --> 01:04:49,462
It's just like the
exact same kind of shit
360
01:04:49,464 --> 01:04:53,632
that she used to pull
on us when we were kids.
361
01:04:53,634 --> 01:04:56,134
I didn't think she'd tell you.
362
01:04:56,136 --> 01:04:57,428
I really wish she hadn't.
363
01:04:57,430 --> 01:04:58,763
Oh, why?
364
01:04:58,765 --> 01:05:01,641
So you guys can just
brainwash each other in peace?
365
01:05:01,643 --> 01:05:02,516
Don't tell James.
366
01:05:02,518 --> 01:05:04,643
He doesn't even know.
367
01:05:04,645 --> 01:05:08,355
Thanks for looking
out for me, brother.
368
01:05:08,357 --> 01:05:10,732
Maybe you two
deserve each other.
369
01:05:10,734 --> 01:05:15,196
Maybe I should just
stop giving a shit.
370
01:05:15,198 --> 01:05:17,448
That would make everyone's
life a whole lot easier,
371
01:05:17,450 --> 01:05:18,493
wouldn't it?
372
01:05:22,038 --> 01:05:26,207
Who's going to be there for her
when you decide to leave again?
373
01:05:26,209 --> 01:05:28,792
Who's she going to call when
she needs someone to talk to?
374
01:05:28,794 --> 01:05:30,585
Me.
375
01:05:30,587 --> 01:05:31,837
It's always going to be me.
376
01:05:31,839 --> 01:05:32,673
It's always me.
377
01:05:35,634 --> 01:05:39,594
Why don't you just leave?
378
01:05:39,596 --> 01:05:42,558
You're not doing anyone
any good by staying here.
379
01:05:46,145 --> 01:05:47,020
I'm sorry.
380
01:05:49,690 --> 01:05:54,569
If you're sorry then you'll
just go and we'll call it even.
381
01:05:54,571 --> 01:05:56,696
I wish I could make
you understand.
382
01:05:56,698 --> 01:05:59,699
You really want me to
believe that that's her?
383
01:05:59,701 --> 01:06:02,701
You don't see the resemblance?
384
01:06:02,703 --> 01:06:04,536
To a dead four-year-old girl?
385
01:06:04,538 --> 01:06:06,040
No, I don't.
386
01:06:09,377 --> 01:06:10,625
You do see it, don't you?
387
01:06:10,627 --> 01:06:12,210
Oh, give me a break.
388
01:06:12,212 --> 01:06:14,547
There's a lot of people who
look like a lot of people,
389
01:06:14,549 --> 01:06:15,507
all right?
390
01:06:17,761 --> 01:06:19,301
So where'd you find this girl?
391
01:06:19,303 --> 01:06:21,386
Online?
392
01:06:21,388 --> 01:06:22,556
I saw her in the dream?
393
01:06:25,643 --> 01:06:28,351
So where did you find
this girl of your dreams?
394
01:06:28,353 --> 01:06:31,313
Like was it in a chat room?
395
01:06:31,315 --> 01:06:32,397
Was it a meet up at a bar?
396
01:06:32,399 --> 01:06:34,317
You're not really listening.
397
01:06:34,319 --> 01:06:36,736
No, I'm listening.
398
01:06:36,738 --> 01:06:38,573
I just don't believe
it for a second.
399
01:06:50,752 --> 01:06:54,127
I just really think you're
not eating enough sweetheart.
400
01:06:54,129 --> 01:06:55,256
I'm fine, mom.
401
01:06:58,176 --> 01:07:02,219
Hey, how about another
piece of cheesecake.
402
01:07:02,221 --> 01:07:03,763
I have to get rid of
it tomorrow anyway
403
01:07:03,765 --> 01:07:05,263
and I know it's your favorite.
404
01:07:05,265 --> 01:07:06,516
I'm fine, mom.
405
01:07:06,518 --> 01:07:10,228
Pasta filled me up.
406
01:07:10,230 --> 01:07:12,190
Okay, good.
407
01:07:16,444 --> 01:07:19,277
Try and remember to take those
supplements when you get home,
408
01:07:19,279 --> 01:07:20,239
Okay?
409
01:07:23,326 --> 01:07:26,493
You sure there's nothing
I can get you, dear?
410
01:07:26,495 --> 01:07:29,663
Don't waste your time.
411
01:07:29,665 --> 01:07:32,290
She hardly touched her dinner.
412
01:07:32,292 --> 01:07:33,375
It's fine, mom.
413
01:07:33,377 --> 01:07:35,627
She's just not a big eater.
414
01:07:35,629 --> 01:07:38,922
She's not a big talker either.
415
01:07:38,924 --> 01:07:39,924
What?
416
01:07:39,926 --> 01:07:41,634
She hasn't said one word
since she's gotten here.
417
01:07:41,636 --> 01:07:42,634
Like, I can't be
the only person that
418
01:07:42,636 --> 01:07:43,803
thinks that's kind of weird.
419
01:07:43,805 --> 01:07:45,598
James, don't be rude.
420
01:07:51,645 --> 01:07:53,728
I could fix you some soup, dear.
421
01:07:53,730 --> 01:07:54,647
Does that sound good?
422
01:07:54,649 --> 01:07:55,982
It's fine.
423
01:07:55,984 --> 01:07:59,902
If she gets hungry later,
I'll take care of it.
424
01:07:59,904 --> 01:08:01,487
Okay.
425
01:08:01,489 --> 01:08:02,362
All right, okay.
426
01:08:02,364 --> 01:08:03,323
Okay, all right.
427
01:08:09,497 --> 01:08:12,415
So good to have you home.
428
01:08:12,417 --> 01:08:13,334
I know, mom.
429
01:08:26,389 --> 01:08:27,806
I think I'm going to bed.
430
01:08:30,894 --> 01:08:32,935
There's some
blankets in your room
431
01:08:32,937 --> 01:08:35,646
if she gets cold down here.
432
01:08:35,648 --> 01:08:36,731
Thanks, Mom.
433
01:08:36,733 --> 01:08:38,693
And don't stay up too late.
434
01:08:52,456 --> 01:08:55,583
I'm just going to tough it
out in the library with my air
435
01:08:55,585 --> 01:08:57,877
mattress.
436
01:08:57,879 --> 01:08:59,795
Oh, enjoy the couch sweetheart.
437
01:08:59,797 --> 01:09:01,715
I bought that last month.
438
01:09:13,937 --> 01:09:15,729
Not exactly what I planned.
439
01:09:48,304 --> 01:09:49,681
What the fuck?
440
01:09:52,599 --> 01:09:53,934
What are you doing here?
441
01:09:59,940 --> 01:10:02,775
Okay.
442
01:10:02,777 --> 01:10:04,110
You got me.
443
01:10:04,112 --> 01:10:06,823
What are you hungry
or something now?
444
01:10:34,099 --> 01:10:35,892
What did you do?
445
01:10:35,894 --> 01:10:38,436
Why are you doing this again?
446
01:10:38,438 --> 01:10:39,352
Why?
447
01:10:39,354 --> 01:10:40,146
Oh, God.
448
01:10:40,148 --> 01:10:41,315
You need help.
449
01:10:45,987 --> 01:10:48,780
You think I did this?
450
01:10:48,782 --> 01:10:50,490
You're going to stand
there and you're
451
01:10:50,492 --> 01:10:52,825
going to try to deny this?
452
01:10:52,827 --> 01:10:54,701
You think I did this?
453
01:10:54,703 --> 01:10:55,828
What?
454
01:10:55,830 --> 01:10:56,995
Is it is it us
doing this to you?
455
01:10:56,997 --> 01:10:59,539
Are we the ones that
are hurting you?
456
01:10:59,541 --> 01:11:00,499
Oh, God.
457
01:11:00,501 --> 01:11:01,793
You're sick.
458
01:11:01,795 --> 01:11:03,710
I'm sick.
459
01:11:03,712 --> 01:11:07,507
I'm going to get a
first aid kit, asshole.
460
01:11:07,509 --> 01:11:09,592
Feel like hurting me now?
461
01:11:09,594 --> 01:11:10,676
Don't move.
462
01:11:10,678 --> 01:11:12,512
That's more like it.
463
01:11:12,514 --> 01:11:13,846
I'm trying to help you, asshole.
464
01:11:13,848 --> 01:11:15,181
We don't need your help.
465
01:11:15,183 --> 01:11:20,020
If you're going to be
like that you should move.
466
01:11:29,197 --> 01:11:30,073
Al.
467
01:11:34,493 --> 01:11:36,576
I'm sorry.
468
01:11:36,578 --> 01:11:39,373
You know, I wish you hadn't
told him we were coming.
469
01:11:42,544 --> 01:11:44,045
You used to be so close.
470
01:11:46,505 --> 01:11:50,967
I wish you'd both remember
that one of these days.
471
01:11:50,969 --> 01:11:52,552
You're both my boys.
472
01:11:52,554 --> 01:11:54,594
I know, Mom.
473
01:11:54,596 --> 01:11:55,514
I'm sorry.
474
01:11:59,059 --> 01:12:01,686
Okay.
475
01:12:01,688 --> 01:12:03,728
You call me when
you get home safely.
476
01:12:03,730 --> 01:12:05,522
Of course.
477
01:12:05,524 --> 01:12:07,441
And stop if you need to.
478
01:12:07,443 --> 01:12:08,109
Get a motel.
479
01:12:08,111 --> 01:12:08,985
Do you have cash?
480
01:12:08,987 --> 01:12:10,777
I'm covered, Mom.
481
01:12:10,779 --> 01:12:12,737
Don't worry.
482
01:12:12,739 --> 01:12:17,618
And don't forget to take
those supplements I gave you.
483
01:12:17,620 --> 01:12:20,957
Especially the vitamin D. I
think it can really help you.
484
01:12:24,085 --> 01:12:27,085
Don't stay cooped up in
that apartment all the time.
485
01:12:27,087 --> 01:12:28,003
Get out.
486
01:12:28,005 --> 01:12:28,920
Take a walk.
487
01:12:28,922 --> 01:12:29,880
Go do things.
488
01:12:29,882 --> 01:12:30,923
I know mom.
489
01:12:30,925 --> 01:12:32,924
I know.
490
01:12:32,926 --> 01:12:36,512
Maybe we can come back
when it gets warmer.
491
01:12:36,514 --> 01:12:37,474
No.
492
01:12:40,184 --> 01:12:41,143
What?
493
01:12:44,104 --> 01:12:49,609
You know you're always
welcome here, sweetheart.
494
01:12:49,611 --> 01:12:53,862
And I know you need to
get closure around this.
495
01:12:53,864 --> 01:12:56,783
What do you mean?
496
01:12:56,785 --> 01:13:00,203
I don't know who that is.
497
01:13:00,205 --> 01:13:01,119
Yes, you do.
498
01:13:01,121 --> 01:13:02,120
No.
499
01:13:02,122 --> 01:13:06,249
Your sister said goodbye
to me a long time ago.
500
01:13:06,251 --> 01:13:08,919
I saw the way you looked at her.
501
01:13:08,921 --> 01:13:10,963
I saw you, Mom.
502
01:13:10,965 --> 01:13:16,761
You more than anyone,
you have to believe.
503
01:13:16,763 --> 01:13:18,846
I wish you could.
504
01:13:18,848 --> 01:13:20,015
I wish I could.
505
01:13:22,309 --> 01:13:26,897
But I really think you
need to let this go now.
506
01:13:31,861 --> 01:13:34,654
Don't worry.
507
01:13:34,656 --> 01:13:35,989
I won't bring her back here.
508
01:13:38,660 --> 01:13:39,618
Al.
509
01:14:49,063 --> 01:14:51,938
I'm sorry.
510
01:14:51,940 --> 01:14:54,941
I probably shouldn't be calling.
511
01:14:54,943 --> 01:14:56,696
I don't know what else to do.
512
01:15:01,201 --> 01:15:07,582
I think I made a mistake,
a really big mistake.
513
01:15:12,002 --> 01:15:14,878
I don't know how to fix this.
514
01:15:14,880 --> 01:15:18,175
I don't know if there is
any way to fix this anymore.
515
01:15:22,263 --> 01:15:30,102
I wish you were here because
I think you'd know what to do
516
01:15:30,104 --> 01:15:32,271
and I think I'd listen to you.
517
01:15:32,273 --> 01:15:38,945
I think you're the
only one I'd listened to,
518
01:15:38,947 --> 01:15:43,368
but you're not here.
519
01:21:37,748 --> 01:21:42,748
Subtitles by explosiveskull
519
01:21:43,305 --> 01:21:49,916
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.