Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,945 --> 00:00:22,022
[music playing]
2
00:00:22,022 --> 00:00:31,899
[music playing]
3
00:00:31,899 --> 00:00:41,975
[music playing]
4
00:00:41,975 --> 00:00:52,553
[music playing]
5
00:00:52,553 --> 00:00:56,157
[gunshot]
6
00:00:56,157 --> 00:00:58,192
[gunshot]
7
00:01:25,553 --> 00:01:35,629
[typing]
8
00:01:35,629 --> 00:01:45,706
[typing]
9
00:01:45,706 --> 00:01:53,547
[typing]
10
00:05:22,490 --> 00:05:24,124
It's freezing.
11
00:05:33,501 --> 00:05:35,135
You all right?
12
00:06:23,817 --> 00:06:25,252
ADDIE (OFFSCREEN): What?
13
00:06:28,822 --> 00:06:30,257
I'm finished.
14
00:06:36,430 --> 00:06:39,299
So I can leave?
15
00:06:39,299 --> 00:06:40,534
That's your response.
16
00:06:45,573 --> 00:06:47,608
I just thought we could,
um, celebrate.
17
00:07:03,323 --> 00:07:13,033
[music playing]
18
00:07:13,033 --> 00:07:15,368
Why is it we didn't
do this more?
19
00:07:18,271 --> 00:07:19,907
Because I was working.
20
00:07:23,410 --> 00:07:25,579
You mean fucking?
21
00:07:25,579 --> 00:07:27,948
No.
22
00:07:27,948 --> 00:07:32,319
While I was pregnant, and you
dragged me away from my home
23
00:07:32,319 --> 00:07:34,922
in the city, and you just put me
in this fake fucking house.
24
00:07:34,922 --> 00:07:40,360
You thought, keep you from
being a one hit wonder.
25
00:07:40,360 --> 00:07:42,796
Stop.
26
00:07:42,796 --> 00:07:44,231
Jonathan.
27
00:07:47,467 --> 00:07:48,902
With a fucking pond.
28
00:08:08,589 --> 00:08:18,666
[music playing]
29
00:08:18,666 --> 00:08:28,742
[music playing]
30
00:08:28,742 --> 00:08:39,319
[music playing]
31
00:09:17,891 --> 00:09:20,460
ADDIE (OFFSCREEN): Let's
see a big smile!
32
00:09:20,460 --> 00:09:22,529
THOMAS (OFFSCREEN): I want
to talk to daddy.
33
00:09:22,529 --> 00:09:24,598
ADDIE (OFFSCREEN): You want
to talk to daddy?
34
00:09:24,598 --> 00:09:25,232
OK.
35
00:09:25,232 --> 00:09:26,299
Where's daddy?
36
00:09:26,299 --> 00:09:28,836
THOMAS (OFFSCREEN):
Over there.
37
00:09:28,836 --> 00:09:31,605
ADDIE (OFFSCREEN): And say it,
look at me in the eyes.
38
00:09:31,605 --> 00:09:33,741
There you go. Look
at me. Perfect.
39
00:09:33,741 --> 00:09:34,642
My back.
40
00:09:34,642 --> 00:09:36,443
You want me to see your back?
41
00:09:36,443 --> 00:09:37,410
Yeah!
42
00:09:37,410 --> 00:09:39,079
Look out below!
43
00:09:39,079 --> 00:09:41,548
Let's see.
44
00:09:41,548 --> 00:09:42,515
What's this?
45
00:09:42,515 --> 00:09:43,483
What is that?
46
00:09:43,483 --> 00:09:45,552
I love you, mommy.
47
00:09:45,552 --> 00:09:47,320
ADDIE (OFFSCREEN): Put your arms
up like you're flying.
48
00:09:49,657 --> 00:09:50,658
Come on.
49
00:09:50,658 --> 00:09:52,459
Let's go.
50
00:09:52,459 --> 00:09:53,093
Ready?
51
00:09:53,093 --> 00:09:54,094
Come with me.
52
00:09:57,430 --> 00:09:58,632
There we go.
53
00:09:58,632 --> 00:10:00,067
Good job.
54
00:12:10,697 --> 00:12:17,504
[creaking]
55
00:12:43,363 --> 00:12:52,572
[wind blowing]
56
00:12:55,342 --> 00:13:05,618
[knocking]
57
00:13:05,618 --> 00:13:15,695
[knocking]
58
00:13:15,695 --> 00:13:26,273
[knocking]
59
00:13:26,273 --> 00:13:28,675
What are you doing?
60
00:13:28,675 --> 00:13:33,246
[knocking]
61
00:13:33,246 --> 00:13:34,647
What is that?
62
00:13:34,647 --> 00:13:35,648
I don't know.
63
00:13:35,648 --> 00:13:36,984
It's...
64
00:13:36,984 --> 00:13:37,684
It's probably just the wind
or something, baby.
65
00:13:37,684 --> 00:13:40,120
Just stay in bed.
66
00:13:40,120 --> 00:13:41,721
No.
67
00:13:41,721 --> 00:13:44,124
I'm coming with you.
68
00:13:44,124 --> 00:13:54,201
[knocking]
69
00:13:54,201 --> 00:14:00,507
[knocking]
70
00:14:04,411 --> 00:14:05,412
Who is that?
71
00:14:05,412 --> 00:14:07,380
I don't know.
72
00:14:07,380 --> 00:14:08,781
Just stay up there.
73
00:14:08,781 --> 00:14:12,385
Stay back there.
74
00:14:12,385 --> 00:14:15,388
[knocking]
75
00:14:15,388 --> 00:14:16,323
Wait, wait, wait!
76
00:14:16,323 --> 00:14:18,091
What?
77
00:14:18,091 --> 00:14:19,692
Here, can you just
take this, please?
78
00:14:19,692 --> 00:14:20,793
Just put that down.
79
00:14:20,793 --> 00:14:22,329
I'm not answering the
door with a gun.
80
00:14:31,838 --> 00:14:33,806
Hi.
81
00:14:33,806 --> 00:14:35,909
Are you OK?
82
00:14:35,909 --> 00:14:37,744
There's someone out there.
83
00:14:40,180 --> 00:14:40,914
Who?
84
00:14:40,914 --> 00:14:42,015
Who's... who's out there?
85
00:14:42,015 --> 00:14:43,150
I'm sorry, my phone
doesn't work.
86
00:14:43,150 --> 00:14:45,385
Can I please just come
in right now?
87
00:14:45,385 --> 00:14:45,852
Yeah, come on in, come
on in in, come on in.
88
00:14:45,852 --> 00:14:46,419
It's OK.
89
00:14:46,419 --> 00:14:48,488
It's fine.
90
00:14:48,488 --> 00:14:49,222
I, I was just driving.
91
00:14:49,222 --> 00:14:50,390
I live down the street.
92
00:14:50,390 --> 00:14:51,124
Are you hurt?
93
00:14:51,124 --> 00:14:51,891
No, I think I'm OK.
94
00:14:51,891 --> 00:14:53,326
OK, what's your name?
95
00:14:55,728 --> 00:14:56,763
Rachel.
96
00:14:56,763 --> 00:14:57,530
My name's Rachel.
97
00:14:57,530 --> 00:14:58,265
Rachel, I'm Jonathan.
98
00:14:58,265 --> 00:14:59,399
This is my wife, Addie.
99
00:15:02,369 --> 00:15:04,304
No!
100
00:15:04,304 --> 00:15:06,739
It's OK, he's, um, just
going to look out.
101
00:15:14,214 --> 00:15:15,048
Yeah, there's...
102
00:15:15,048 --> 00:15:17,250
There's nobody out there.
103
00:15:17,250 --> 00:15:17,884
Are you sure?
104
00:15:17,884 --> 00:15:19,752
I'm positive.
105
00:15:19,752 --> 00:15:20,853
Take your coat off.
106
00:15:20,853 --> 00:15:21,921
Take her inside.
107
00:15:21,921 --> 00:15:22,956
Here, come here.
108
00:15:22,956 --> 00:15:23,656
OK.
109
00:15:23,656 --> 00:15:24,257
I'm really sorry.
110
00:15:24,257 --> 00:15:24,824
I'm really...
111
00:15:24,824 --> 00:15:26,093
It's OK.
112
00:15:26,093 --> 00:15:26,559
No.
113
00:15:26,559 --> 00:15:27,961
Oh, god.
114
00:15:30,797 --> 00:15:34,134
So, what exactly,
uh, happened?
115
00:15:38,838 --> 00:15:40,540
I don't know.
116
00:15:40,540 --> 00:15:42,475
I got a flat, and
I pulled over.
117
00:15:42,475 --> 00:15:45,312
And there was like, this
weird clicking noise.
118
00:15:45,312 --> 00:15:49,482
And I saw a man wearing
a gas mask.
119
00:15:49,482 --> 00:15:52,352
I thought there was just one
of them, and then I looked,
120
00:15:52,352 --> 00:15:55,122
and there were more.
121
00:15:55,122 --> 00:15:56,323
More what?
122
00:15:56,323 --> 00:15:58,858
More masks.
123
00:15:58,858 --> 00:16:02,795
[dialing]
124
00:16:02,795 --> 00:16:04,397
MAN ON PHONE: County
Sheriff's Office.
125
00:16:04,397 --> 00:16:05,832
Hello, this is Jonathan Dade.
126
00:16:05,832 --> 00:16:06,833
MAN ON PHONE: Can I help you?
127
00:16:06,833 --> 00:16:07,934
Can you hear me?
128
00:16:07,934 --> 00:16:08,835
MAN ON PHONE: Hello?
129
00:16:08,835 --> 00:16:10,003
H-hello.
130
00:16:10,003 --> 00:16:11,171
MAN ON PHONE: Hello,
is there anybody...
131
00:16:11,171 --> 00:16:12,539
I need you to send
someone down to...
132
00:16:12,539 --> 00:16:14,507
MAN ON PHONE: Sounds like we
have a bad connection.
133
00:16:14,507 --> 00:16:16,943
Hello?
134
00:16:16,943 --> 00:16:18,245
Don't you have a cell phone?
135
00:16:18,245 --> 00:16:23,050
No, we... we don't really
get reception down here.
136
00:16:23,050 --> 00:16:23,816
Hey.
137
00:16:23,816 --> 00:16:25,218
You're gonna be fine.
138
00:16:25,218 --> 00:16:27,354
It's probably just the
neighbor's kids, or something.
139
00:16:29,822 --> 00:16:32,259
Look, I'll go check it out.
140
00:16:32,259 --> 00:16:32,825
What?
141
00:16:32,825 --> 00:16:34,094
It's OK.
142
00:16:36,563 --> 00:16:38,565
Jesus.
143
00:16:38,565 --> 00:16:41,834
This thing only works...
144
00:16:41,834 --> 00:16:43,403
Where'd you say your car was?
145
00:16:43,403 --> 00:16:44,837
Just down the road.
146
00:16:44,837 --> 00:16:45,472
OK.
147
00:16:45,472 --> 00:16:47,474
Be right back.
148
00:16:47,474 --> 00:16:50,610
Just stay right there.
149
00:16:50,610 --> 00:16:52,245
Wait. Jonathan.
150
00:16:52,245 --> 00:16:53,546
What?
151
00:16:53,546 --> 00:16:54,247
You're not gonna leave me
alone with her, are you?
152
00:16:54,247 --> 00:16:54,847
Addie, it's fine.
153
00:16:54,847 --> 00:16:55,748
She's harmless.
154
00:16:55,748 --> 00:16:57,650
Yeah, but we don't know that.
155
00:16:57,650 --> 00:16:59,586
And what about the, uh, the...
156
00:16:59,586 --> 00:17:00,320
Masks?
157
00:17:00,320 --> 00:17:01,621
Masks.
158
00:17:01,621 --> 00:17:02,355
Oh, come on. It's probably
the Millers' kids.
159
00:17:02,355 --> 00:17:03,823
Look, I'll go scare 'em.
160
00:17:03,823 --> 00:17:08,895
Hey, you know the combination
to the safe in my office?
161
00:17:08,895 --> 00:17:11,298
You do, I knew it.
162
00:17:11,298 --> 00:17:14,867
So you know where the real gun
is in case I don't come back.
163
00:17:14,867 --> 00:17:17,036
I'm gonna be fine.
164
00:17:17,036 --> 00:17:18,037
Be careful.
165
00:17:18,037 --> 00:17:20,440
Please.
166
00:17:20,440 --> 00:17:21,874
Lock the door.
167
00:17:44,931 --> 00:17:47,200
Can I...
168
00:17:47,200 --> 00:17:49,636
Can I get you some tea,
or something?
169
00:17:49,636 --> 00:17:51,971
Yes.
170
00:17:51,971 --> 00:17:53,306
Yes, please.
171
00:17:53,306 --> 00:17:54,541
Thank you.
172
00:17:56,209 --> 00:18:00,347
I really am sorry
about all this.
173
00:18:00,347 --> 00:18:01,581
Oh, that's, uh...
174
00:18:04,384 --> 00:18:05,552
That's OK.
175
00:18:05,552 --> 00:18:10,657
I know how creepy it can
get here at night.
176
00:18:10,657 --> 00:18:11,924
Oh, I'm so sorry.
177
00:18:11,924 --> 00:18:13,160
I hope I didn't wake him.
178
00:18:19,466 --> 00:18:22,969
What's his name?
179
00:18:22,969 --> 00:18:23,670
Where...
180
00:18:23,670 --> 00:18:24,804
Where...
181
00:18:24,804 --> 00:18:26,373
Where did you say that
you were from?
182
00:19:32,472 --> 00:19:33,906
Rachel?
183
00:19:38,044 --> 00:19:39,279
Rachel?
184
00:19:46,719 --> 00:19:48,154
Hello?
185
00:19:52,759 --> 00:19:54,193
Rachel?
186
00:20:00,166 --> 00:20:01,401
Hello?
187
00:20:05,438 --> 00:20:07,440
[footsteps]
188
00:20:17,284 --> 00:20:18,518
Anyone there?
189
00:20:23,690 --> 00:20:26,125
[glass shattering]
190
00:20:44,277 --> 00:20:45,512
Shoot.
191
00:21:15,207 --> 00:21:28,220
[static]
192
00:22:14,233 --> 00:22:15,468
He looks just like you.
193
00:22:23,376 --> 00:22:25,311
Really?
194
00:22:25,311 --> 00:22:27,814
Definitely.
195
00:22:27,814 --> 00:22:29,115
That's funny.
196
00:22:29,115 --> 00:22:30,216
Everyone always said that
he looked like Jonathan.
197
00:22:41,761 --> 00:22:43,730
Sorry.
198
00:22:43,730 --> 00:22:45,331
This shouldn't have
been there.
199
00:22:48,234 --> 00:22:51,337
Is that his new book?
200
00:22:51,337 --> 00:22:52,071
You...
201
00:22:52,071 --> 00:22:55,908
You know who he is?
202
00:22:55,908 --> 00:22:57,577
Well, yeah.
203
00:22:57,577 --> 00:22:58,911
Doesn't everybody?
204
00:22:58,911 --> 00:23:03,349
It must be so cool to be married
to somebody famous.
205
00:23:03,349 --> 00:23:04,383
You'd think.
206
00:23:08,488 --> 00:23:10,423
What's it about?
207
00:23:10,423 --> 00:23:12,224
I can't say.
208
00:23:12,224 --> 00:23:13,392
[kettle whistling]
209
00:23:13,392 --> 00:23:14,627
Why not?
210
00:23:18,330 --> 00:23:20,700
[door closing]
211
00:23:20,700 --> 00:23:21,701
Oh!
212
00:23:21,701 --> 00:23:23,335
Here, let me help you.
213
00:23:23,335 --> 00:23:24,236
No, no, no.
214
00:23:24,236 --> 00:23:25,304
Don't touch it.
215
00:23:25,304 --> 00:23:26,005
I've got it!
216
00:23:26,005 --> 00:23:31,277
[kettle whistling]
217
00:23:31,277 --> 00:23:34,547
JONATHAN (OFFSCREEN):
What's going on?
218
00:23:34,547 --> 00:23:36,449
You guys all right?
219
00:23:36,449 --> 00:23:37,450
Hey.
220
00:23:37,450 --> 00:23:42,789
[kettle whistling]
221
00:23:42,789 --> 00:23:44,223
You...
222
00:24:00,439 --> 00:24:01,073
So...
223
00:24:01,073 --> 00:24:01,974
What is that?
224
00:24:01,974 --> 00:24:03,510
This was stuck in your tires.
225
00:24:03,510 --> 00:24:05,444
Whoa, are you all right?
226
00:24:05,444 --> 00:24:08,280
Let me see that.
227
00:24:08,280 --> 00:24:09,348
She's fine.
228
00:24:09,348 --> 00:24:13,385
Um, uh, we should
clean that up.
229
00:24:13,385 --> 00:24:14,420
Did you see anything
out there?
230
00:24:14,420 --> 00:24:15,622
No, just a bunch
of beer bottles.
231
00:24:15,622 --> 00:24:17,456
Uh, can you get some
bandaids, please?
232
00:24:17,456 --> 00:24:18,491
Yeah.
233
00:24:25,331 --> 00:24:28,901
I think there's some peroxide
in here somewhere.
234
00:24:47,920 --> 00:24:49,556
Rachel, let me see your hand.
235
00:24:53,325 --> 00:24:55,528
Sit down.
236
00:24:55,528 --> 00:24:56,929
Where are the bandaids?
237
00:24:56,929 --> 00:24:58,364
Couldn't find them.
238
00:25:00,533 --> 00:25:01,901
Oh, she...
239
00:25:07,874 --> 00:25:08,941
This is probably going to
sting a little bit.
240
00:25:08,941 --> 00:25:10,376
It's nothing, really.
241
00:25:21,387 --> 00:25:22,989
I'm so sorry.
242
00:25:22,989 --> 00:25:23,590
Hm?
243
00:25:23,590 --> 00:25:25,592
It's all right.
244
00:25:25,592 --> 00:25:28,360
No, I mean...
245
00:25:28,360 --> 00:25:29,395
What?
246
00:25:31,764 --> 00:25:34,834
You don't have to
pretend anymore.
247
00:25:34,834 --> 00:25:36,268
Occupational hazard.
248
00:25:40,439 --> 00:25:41,874
I know what happened.
249
00:25:43,776 --> 00:25:45,411
To Thomas.
250
00:25:50,382 --> 00:25:52,652
I'm sorry.
251
00:25:52,652 --> 00:25:55,421
Oh.
252
00:25:55,421 --> 00:26:01,661
Well, I'm, uh, surprised
she told you his name.
253
00:26:12,104 --> 00:26:16,075
RACHEL (OFFSCREEN): Maybe
she's trying to move on.
254
00:26:16,075 --> 00:26:17,176
JONATHAN (OFFSCREEN):
Or move out.
255
00:26:17,176 --> 00:26:18,310
RACHEL (OFFSCREEN):
Oh, I didn't...
256
00:26:18,310 --> 00:26:20,412
I didn't know that
it was like that.
257
00:26:20,412 --> 00:26:21,147
No, no, no.
258
00:26:21,147 --> 00:26:23,683
She's, she's just...
259
00:26:23,683 --> 00:26:25,317
Well, it's hard, you know?
260
00:26:28,020 --> 00:26:36,996
I mean, he really was just
an amazing person.
261
00:26:36,996 --> 00:26:41,100
And I know everybody says that
about their own kid, but, I
262
00:26:41,100 --> 00:26:44,804
mean, you should have seen
Addie and him together.
263
00:26:44,804 --> 00:26:46,438
They were...
264
00:26:48,675 --> 00:26:50,109
She...
265
00:26:53,813 --> 00:26:57,016
She just used to be
the happiest.
266
00:27:04,957 --> 00:27:10,997
Maybe there's a way to move
on without letting go.
267
00:27:15,968 --> 00:27:17,136
I hope...
268
00:27:17,136 --> 00:27:17,737
I hope I haven't overstepped
anything.
269
00:27:17,737 --> 00:27:18,604
No, it's...
270
00:27:18,604 --> 00:27:20,506
It's just good to talk about it.
271
00:27:25,211 --> 00:27:28,447
You know, the day that
he drowned...
272
00:27:42,161 --> 00:27:44,964
Thank you.
273
00:27:44,964 --> 00:27:47,599
Now, uh, why don't
we take you home?
274
00:27:47,599 --> 00:27:51,003
Sorry, it's just that there's
nobody home at my house right
275
00:27:51,003 --> 00:27:53,105
now, and I really don't want
to be a burden, but after
276
00:27:53,105 --> 00:27:56,642
tonight, the thought of being
alone in the house is just
277
00:27:56,642 --> 00:27:57,944
terrifying.
278
00:27:57,944 --> 00:28:01,580
Can I please just stay here
until the morning?
279
00:28:01,580 --> 00:28:02,581
Sure.
280
00:28:02,581 --> 00:28:05,617
It's fine.
281
00:28:05,617 --> 00:28:07,553
It's fine.
282
00:28:07,553 --> 00:28:09,889
Thank you.
283
00:28:09,889 --> 00:28:13,625
There are, uh, there's blankets
in the closet,
284
00:28:13,625 --> 00:28:15,094
there's towels under the sink.
285
00:28:15,094 --> 00:28:18,197
And well, I guess you already
know where the kitchen is.
286
00:28:18,197 --> 00:28:19,565
I do.
287
00:28:19,565 --> 00:28:21,533
We'll see you in the morning.
288
00:28:21,533 --> 00:28:22,969
See you in the morning.
289
00:28:26,172 --> 00:28:27,606
Night.
290
00:28:46,658 --> 00:28:49,628
How could you do that?
291
00:28:49,628 --> 00:28:51,463
How could I do what?
292
00:28:54,633 --> 00:28:56,568
Who is she?
293
00:28:56,568 --> 00:28:58,070
She's our neighbor.
294
00:28:58,070 --> 00:28:59,105
Then how come we haven't seen
her around the neighborhood?
295
00:28:59,105 --> 00:29:01,874
Because we never
leave the house.
296
00:29:01,874 --> 00:29:03,709
Did you really find her car?
297
00:29:03,709 --> 00:29:04,676
What are you talking about?
298
00:29:04,676 --> 00:29:06,345
She's a fan, John.
299
00:29:06,345 --> 00:29:07,713
What?
300
00:29:07,713 --> 00:29:09,715
She's a fucking fan.
301
00:29:09,715 --> 00:29:12,651
She knows who you are.
302
00:29:12,651 --> 00:29:13,786
So?
303
00:29:13,786 --> 00:29:14,486
What if she made all
this shit up?
304
00:29:14,486 --> 00:29:16,122
She's just a kid.
305
00:29:18,757 --> 00:29:20,626
What if you already
fucked her?
306
00:29:20,626 --> 00:29:22,294
Stop.
307
00:29:22,294 --> 00:29:23,796
Just stop.
308
00:29:23,796 --> 00:29:27,967
I just heard my husband share
the most intimate details of
309
00:29:27,967 --> 00:29:31,370
our lives to a total
fucking stranger.
310
00:29:31,370 --> 00:29:32,571
It could be a lie.
311
00:29:32,571 --> 00:29:35,274
I wouldn't have to stare
at myself, wishing...
312
00:29:35,274 --> 00:29:45,117
[muffled voices]
313
00:29:45,117 --> 00:29:45,717
Sorry.
314
00:29:45,717 --> 00:29:48,988
Hey, I'm sorry.
315
00:29:48,988 --> 00:29:50,222
OK?
316
00:29:53,792 --> 00:29:54,626
I don't like her.
317
00:29:54,626 --> 00:29:55,862
I hate her.
318
00:30:02,768 --> 00:30:12,644
[music playing]
319
00:30:12,644 --> 00:30:18,851
[music playing]
320
00:30:18,851 --> 00:30:23,822
[music grows louder]
321
00:30:23,822 --> 00:30:33,900
[music playing]
322
00:30:33,900 --> 00:30:45,945
[music playing]
323
00:30:45,945 --> 00:30:51,717
[music becomes quieter]
324
00:30:51,717 --> 00:31:01,793
[music playing]
325
00:31:01,793 --> 00:31:15,774
[music playing]
326
00:31:15,774 --> 00:31:17,209
Rachel?
327
00:31:27,219 --> 00:31:32,824
[water running]
328
00:31:32,824 --> 00:31:42,901
[music stops]
329
00:31:42,901 --> 00:31:48,174
[music stops]
330
00:31:48,174 --> 00:31:49,408
Addie.
331
00:32:05,457 --> 00:32:06,892
Ad.
332
00:32:08,827 --> 00:32:10,029
Ad, come on.
333
00:32:10,029 --> 00:32:11,263
I...
334
00:32:14,400 --> 00:32:17,503
Hey, you OK?
335
00:32:17,503 --> 00:32:18,937
Addie.
336
00:32:23,509 --> 00:32:24,943
OK?
337
00:32:27,479 --> 00:32:28,880
You don't...
338
00:32:28,880 --> 00:32:30,782
You don't hear that?
339
00:32:30,782 --> 00:32:32,218
Hear what?
340
00:32:35,387 --> 00:32:36,355
Ad...
341
00:32:36,355 --> 00:32:46,432
[static]
342
00:32:46,432 --> 00:32:56,508
[static]
343
00:32:56,508 --> 00:33:06,585
[static]
344
00:33:06,585 --> 00:33:16,862
[static]
345
00:33:16,862 --> 00:33:26,938
[static]
346
00:33:26,938 --> 00:33:37,015
[static]
347
00:33:37,015 --> 00:33:47,093
[static]
348
00:33:47,093 --> 00:33:57,103
[static]
349
00:34:05,177 --> 00:34:08,980
She's not here.
350
00:34:08,980 --> 00:34:11,983
What were you doing
Thomas' room?
351
00:34:11,983 --> 00:34:13,652
Nothing, I was just getting
my backpack out.
352
00:34:13,652 --> 00:34:14,953
Oh bullshit.
353
00:34:14,953 --> 00:34:16,488
You put this upstairs.
354
00:34:16,488 --> 00:34:17,923
Why?
355
00:34:17,923 --> 00:34:18,424
I didn't...
356
00:34:18,424 --> 00:34:19,625
Why?
357
00:34:19,625 --> 00:34:20,392
I don't know what you're
talking about.
358
00:34:20,392 --> 00:34:21,227
All right, that's it.
359
00:34:21,227 --> 00:34:22,894
JONATHAN (OFFSCREEN): Hey.
360
00:34:25,664 --> 00:34:27,966
Here.
361
00:34:27,966 --> 00:34:30,035
What were you doing in here?
362
00:34:30,035 --> 00:34:31,036
Addie, just...
363
00:34:31,036 --> 00:34:31,503
No!
364
00:34:31,503 --> 00:34:34,005
No.
365
00:34:34,005 --> 00:34:34,706
What were you doing in here?
366
00:34:34,706 --> 00:34:36,108
Nothing, I swear.
367
00:34:41,380 --> 00:34:43,315
It's them.
368
00:34:43,315 --> 00:34:44,015
It's them.
369
00:34:44,015 --> 00:34:46,185
I know it's them.
370
00:34:46,185 --> 00:34:47,686
JONATHAN (OFFSCREEN): It's
probably just a fuse, OK?
371
00:34:47,686 --> 00:34:49,121
I'll go check the box.
372
00:35:28,093 --> 00:35:29,961
You have to call someone.
373
00:35:29,961 --> 00:35:31,397
It's just a fuse.
374
00:35:47,713 --> 00:35:49,147
[static]
375
00:35:53,485 --> 00:35:54,119
See?
376
00:35:54,119 --> 00:35:55,321
It was a fuse.
377
00:36:03,195 --> 00:36:04,196
No!
378
00:36:04,196 --> 00:36:05,597
No!
379
00:36:05,597 --> 00:36:07,599
Rachel!
380
00:36:07,599 --> 00:36:09,167
[screaming]
381
00:36:09,167 --> 00:36:12,170
Rachel!
382
00:36:12,170 --> 00:36:13,171
Jonathan!
383
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
Help!
384
00:36:15,173 --> 00:36:16,408
Rachel!
385
00:36:19,545 --> 00:36:23,148
Oh my god.
386
00:36:23,148 --> 00:36:24,550
Oh my god.
387
00:36:24,550 --> 00:36:26,151
What the fuck is happening?
388
00:36:26,151 --> 00:36:26,752
Shit.
389
00:36:26,752 --> 00:36:27,486
Wait, wait.
390
00:36:27,486 --> 00:36:29,120
We can't leave her, I...
391
00:36:29,120 --> 00:36:29,621
John.
392
00:36:29,621 --> 00:36:30,356
John.
393
00:36:30,356 --> 00:36:31,523
We have to help her.
394
00:36:31,523 --> 00:36:32,658
Look.
395
00:36:32,658 --> 00:36:33,692
We're going to go into
my office, OK?
396
00:36:33,692 --> 00:36:34,960
We're going to go
into my office.
397
00:36:40,566 --> 00:36:42,000
I'm going to get the gun.
398
00:36:53,345 --> 00:36:57,349
Come on, come on.
399
00:36:57,349 --> 00:36:58,984
Is anyone there?
400
00:37:05,257 --> 00:37:05,857
No.
401
00:37:05,857 --> 00:37:07,092
No one's there.
402
00:37:13,231 --> 00:37:14,633
Oh my god!
403
00:37:14,633 --> 00:37:16,502
Go back. Go back.
404
00:37:26,211 --> 00:37:27,446
In the car.
405
00:37:35,587 --> 00:37:37,188
Shit. Shit.
406
00:37:37,188 --> 00:37:37,889
Go, go, go.
407
00:37:37,889 --> 00:37:39,658
Upstairs. Come on.
408
00:38:38,450 --> 00:38:41,453
Shit.
409
00:38:41,453 --> 00:38:42,020
Shh.
410
00:38:42,020 --> 00:38:43,254
Sh sh sh.
411
00:38:43,254 --> 00:38:43,722
It's OK.
412
00:38:43,722 --> 00:38:45,056
It's OK.
413
00:39:01,407 --> 00:39:04,309
What are you doing?
414
00:39:04,309 --> 00:39:06,912
I'm going to go get the gun.
415
00:39:06,912 --> 00:39:07,379
No.
416
00:39:07,379 --> 00:39:08,213
No.
417
00:39:08,213 --> 00:39:09,047
Lock the doors behind me.
418
00:39:09,047 --> 00:39:10,281
Lock the doors behind me.
419
00:40:23,522 --> 00:40:32,898
[water dripping]
420
00:40:49,380 --> 00:40:50,616
[knock]
421
00:41:52,377 --> 00:41:53,579
[bang]
422
00:42:02,487 --> 00:42:03,922
Jonathan?
423
00:42:25,410 --> 00:42:26,645
Jonathan?
424
00:42:28,780 --> 00:42:36,021
[door rattling]
425
00:43:15,026 --> 00:43:19,430
ADDIE (OFFSCREEN): Wanna show
me something over there?
426
00:43:19,430 --> 00:43:20,598
OK, show me.
427
00:43:20,598 --> 00:43:23,601
Let's walk together.
428
00:43:23,601 --> 00:43:25,203
I'm following you.
429
00:43:25,203 --> 00:43:26,437
You're in charge.
430
00:43:39,584 --> 00:43:46,491
[beeping]
431
00:43:46,491 --> 00:43:47,525
The gun.
432
00:45:30,628 --> 00:45:32,497
[glass cracking]
433
00:46:30,688 --> 00:46:31,923
Addie?
434
00:46:38,663 --> 00:46:41,666
Addie, open the door.
435
00:46:41,666 --> 00:46:43,835
Jonathan.
436
00:46:43,835 --> 00:46:47,738
Addie, open the door.
437
00:46:47,738 --> 00:46:48,907
Addie, open the door.
438
00:46:48,907 --> 00:46:51,409
Addie, open the door!
439
00:46:51,409 --> 00:46:52,643
Come on Addie.
440
00:46:52,643 --> 00:46:54,079
Open the fucking door!
441
00:46:59,750 --> 00:47:00,919
No!
442
00:47:00,919 --> 00:47:01,920
Hurry up, Addie.
443
00:47:01,920 --> 00:47:03,288
Open the door!
444
00:47:12,330 --> 00:47:13,064
Shit.
445
00:47:13,064 --> 00:47:13,698
Oh shit.
446
00:47:13,698 --> 00:47:14,432
What happened?
447
00:47:14,432 --> 00:47:16,767
Did they do this to you?
448
00:47:16,767 --> 00:47:19,704
What do you want?
449
00:47:19,704 --> 00:47:21,272
Baby, what happened?
450
00:47:21,272 --> 00:47:23,774
I stepped on the glass.
451
00:47:23,774 --> 00:47:25,010
Shit.
452
00:47:34,752 --> 00:47:37,155
We just gotta get your
shoe off, OK?
453
00:47:37,155 --> 00:47:38,589
Oh my god.
454
00:47:40,358 --> 00:47:42,427
Why are they doing this?
455
00:47:42,427 --> 00:47:43,061
I don't know.
456
00:47:43,061 --> 00:47:44,262
I don't know.
457
00:47:47,765 --> 00:47:48,799
Just breathe.
458
00:47:48,799 --> 00:47:49,534
It's gonna be OK.
459
00:47:49,534 --> 00:47:50,101
You're gonna be OK.
460
00:47:50,101 --> 00:47:51,202
All right?
461
00:47:51,202 --> 00:47:52,603
Promise.
462
00:48:00,045 --> 00:48:01,179
It's OK.
463
00:48:01,179 --> 00:48:03,314
We just gotta get your
shoe back on.
464
00:48:03,314 --> 00:48:04,882
OK.
465
00:48:04,882 --> 00:48:06,851
OK.
466
00:48:06,851 --> 00:48:08,086
OK.
467
00:48:14,725 --> 00:48:18,096
Did you take the gun?
468
00:48:18,096 --> 00:48:18,863
Hey!
469
00:48:18,863 --> 00:48:19,998
Did you take the gun?
470
00:48:19,998 --> 00:48:22,900
No!
471
00:48:22,900 --> 00:48:24,902
OK, come on.
472
00:48:24,902 --> 00:48:26,904
Get up.
473
00:48:26,904 --> 00:48:27,905
I got you.
474
00:48:27,905 --> 00:48:29,140
I got you.
475
00:48:35,880 --> 00:48:37,315
OK, sit down.
476
00:48:37,315 --> 00:48:38,749
Sit down right here.
477
00:48:38,749 --> 00:48:39,517
OK.
478
00:48:39,517 --> 00:48:40,318
Just stay right there.
479
00:48:48,393 --> 00:48:49,827
Fuck.
480
00:48:58,836 --> 00:49:01,206
OK.
481
00:49:01,206 --> 00:49:03,908
OK.
482
00:49:03,908 --> 00:49:05,876
I need you to stay here.
483
00:49:05,876 --> 00:49:07,312
What?
484
00:49:07,312 --> 00:49:08,013
Take this.
485
00:49:08,013 --> 00:49:08,713
No, no.
486
00:49:08,713 --> 00:49:09,314
Stop, stop, stop.
487
00:49:09,314 --> 00:49:09,914
Take this.
488
00:49:09,914 --> 00:49:10,515
Stop, stop.
489
00:49:10,515 --> 00:49:11,749
I need to...
490
00:49:11,749 --> 00:49:13,351
I need to make sure we
can get to the car.
491
00:49:13,351 --> 00:49:14,252
No, please.
492
00:49:14,252 --> 00:49:15,320
OK?
493
00:49:15,320 --> 00:49:16,387
You're gonna be safe
right here.
494
00:49:16,387 --> 00:49:17,022
Don't leave, please
don't leave me.
495
00:49:17,022 --> 00:49:17,622
No, it's OK.
496
00:49:17,622 --> 00:49:18,089
You'll be fine.
497
00:49:18,089 --> 00:49:20,325
Listen.
498
00:49:20,325 --> 00:49:20,925
Listen to me, I'm going
to get us out of this.
499
00:49:20,925 --> 00:49:21,692
No, please.
500
00:49:21,692 --> 00:49:22,793
Please don't leave me.
501
00:49:22,793 --> 00:49:24,529
We're gonna get through
this together.
502
00:49:24,529 --> 00:49:27,132
OK.
503
00:49:27,132 --> 00:49:30,101
Promise.
504
00:49:30,101 --> 00:49:31,336
OK.
505
00:49:33,471 --> 00:49:34,905
OK, please hurry.
506
00:49:41,379 --> 00:49:42,813
Oh.
507
00:50:41,572 --> 00:50:43,007
Shit.
508
00:50:47,178 --> 00:50:57,255
[static]
509
00:50:57,255 --> 00:51:07,332
[static]
510
00:51:07,332 --> 00:51:20,111
[static]
511
00:52:52,770 --> 00:53:03,047
[whirring]
512
00:53:03,047 --> 00:53:13,123
[whirring]
513
00:53:13,123 --> 00:53:19,096
[whirring]
514
00:53:30,741 --> 00:53:40,951
[whirring]
515
00:54:08,212 --> 00:54:11,181
Jonathan.
516
00:54:11,181 --> 00:54:12,182
Jonathan.
517
00:54:12,182 --> 00:54:13,418
Get down!
518
00:54:16,587 --> 00:54:17,588
Come on.
519
00:54:17,588 --> 00:54:19,023
Come on.
520
00:54:47,117 --> 00:54:48,118
What?
521
00:54:48,118 --> 00:54:49,119
Oh my god.
522
00:54:49,119 --> 00:54:50,355
Did you see that?
523
00:54:54,492 --> 00:54:57,294
Shit.
524
00:54:57,294 --> 00:54:58,496
OK.
525
00:54:58,496 --> 00:54:59,897
I'll try and do something.
526
00:54:59,897 --> 00:55:01,332
You stay inside.
527
00:55:19,850 --> 00:55:21,251
Go ahead and try it. Try.
528
00:55:21,251 --> 00:55:23,253
[engine stalling]
529
00:55:23,253 --> 00:55:26,256
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
530
00:55:26,256 --> 00:55:28,526
OK, try it again.
531
00:55:28,526 --> 00:55:33,163
[engine stalling]
532
00:55:44,475 --> 00:55:46,110
[pop]
533
00:55:57,855 --> 00:55:59,289
Jonathan?
534
00:56:14,772 --> 00:56:18,175
[screaming]
535
00:57:43,494 --> 00:57:44,328
Come on.
536
00:57:44,328 --> 00:57:44,795
Come on.
537
00:57:44,795 --> 00:57:45,930
Come on.
538
00:57:48,398 --> 00:57:49,600
Come on.
539
00:57:49,600 --> 00:57:51,368
Get up.
540
00:57:51,368 --> 00:57:54,038
Come on.
541
00:57:54,038 --> 00:57:54,639
Come on.
542
00:57:54,639 --> 00:57:55,673
Get your arm up.
543
00:57:55,673 --> 00:57:57,307
Come on.
544
00:58:08,753 --> 00:58:10,387
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait.
545
00:58:14,324 --> 00:58:24,401
[whirring]
546
00:58:24,401 --> 00:58:33,911
[whirring]
547
00:58:46,456 --> 00:58:47,391
It's OK. It's OK.
548
00:58:47,391 --> 00:58:48,092
He's gone.
549
00:58:48,092 --> 00:58:48,659
He's gone.
550
00:58:48,659 --> 00:58:50,294
He's gone.
551
00:58:57,501 --> 00:58:59,436
It was Rachel.
552
00:58:59,436 --> 00:59:00,370
What?
553
00:59:00,370 --> 00:59:01,471
In the garage.
554
00:59:01,471 --> 00:59:02,239
It was Rachel.
555
00:59:04,609 --> 00:59:06,476
What are you talking about?
556
00:59:06,476 --> 00:59:08,378
Are you saying she
was one of them?
557
00:59:08,378 --> 00:59:10,447
Yeah.
558
00:59:10,447 --> 00:59:11,348
Oh my god.
559
00:59:11,348 --> 00:59:12,516
None of this makes any sense.
560
00:59:12,516 --> 00:59:13,951
Oh my god.
561
00:59:20,524 --> 00:59:21,158
Come on.
562
00:59:21,158 --> 00:59:22,392
Wait.
563
00:59:22,392 --> 00:59:23,661
Are you crazy?
564
00:59:23,661 --> 00:59:26,463
Look, we need to find
out what is going on.
565
00:59:26,463 --> 00:59:29,934
OK? Come on.
566
00:59:29,934 --> 00:59:31,335
No.
567
00:59:53,423 --> 00:59:54,458
Come on.
568
01:00:14,611 --> 01:00:15,612
OK.
569
01:00:15,612 --> 01:00:17,047
Come on.
570
01:00:44,208 --> 01:00:45,642
What the fuck?
571
01:00:56,186 --> 01:01:03,560
[static]
572
01:01:12,102 --> 01:01:13,537
Oh my god.
573
01:02:03,620 --> 01:02:04,855
Jonathan.
574
01:02:14,598 --> 01:02:16,033
They've been watching us.
575
01:02:19,003 --> 01:02:20,237
Shh.
576
01:03:21,765 --> 01:03:22,766
Hey.
577
01:03:22,766 --> 01:03:23,934
Rachel's down.
578
01:03:23,934 --> 01:03:25,702
Grab another mask...
579
01:03:32,843 --> 01:03:34,278
Because we need it.
580
01:04:24,028 --> 01:04:27,464
I can't believe you let
her into our house.
581
01:04:27,464 --> 01:04:28,332
What?
582
01:04:28,332 --> 01:04:29,199
And you told her about us.
583
01:04:29,199 --> 01:04:30,867
I had to talk to somebody.
584
01:04:30,867 --> 01:04:32,236
Then talk to me.
585
01:04:32,236 --> 01:04:33,603
You're too fucked up on booze
to talk about anything.
586
01:04:33,603 --> 01:04:36,073
If you wouldn't have dragged
us away from the city, I
587
01:04:36,073 --> 01:04:38,742
wouldn't have had to bury
myself with him.
588
01:04:38,742 --> 01:04:41,378
What, in the cellar?
589
01:04:41,378 --> 01:04:43,313
I saw it, Addie.
590
01:04:43,313 --> 01:04:45,182
I fucking saw it.
591
01:04:45,182 --> 01:04:48,018
You want to know why I
can't talk about him?
592
01:04:48,018 --> 01:04:51,121
Because I was there, Jonathan.
593
01:04:51,121 --> 01:04:54,124
I put him down, I turned on that
fucking monitor, I looked
594
01:04:54,124 --> 01:04:57,494
up, and then he was gone.
595
01:04:57,494 --> 01:05:02,399
I went into the water, I pulled
him out, but I was too
596
01:05:02,399 --> 01:05:03,833
fucking late.
597
01:05:06,070 --> 01:05:09,506
You were supposed to
be watching him.
598
01:05:09,506 --> 01:05:10,807
Do you think...
599
01:05:10,807 --> 01:05:13,843
Do you really think that you're
the only one going
600
01:05:13,843 --> 01:05:15,079
through this?
601
01:05:15,079 --> 01:05:17,414
This happened to me, too.
602
01:05:17,414 --> 01:05:20,951
I lost my son too.
603
01:05:20,951 --> 01:05:23,954
You think I don't want
more time with him?
604
01:05:23,954 --> 01:05:27,424
More time with us?
605
01:05:27,424 --> 01:05:30,360
I want him back, Addie.
606
01:05:30,360 --> 01:05:31,261
I want him back.
607
01:05:31,261 --> 01:05:33,330
I want us back.
608
01:05:33,330 --> 01:05:36,333
You're my wife.
609
01:05:36,333 --> 01:05:38,268
That's all I want.
610
01:05:38,268 --> 01:05:41,805
This is all I want.
611
01:05:41,805 --> 01:05:43,240
I want that too.
612
01:05:57,454 --> 01:05:59,456
He's never gonna leave us.
613
01:06:06,896 --> 01:06:08,565
I'm going to go get
Rachel's car.
614
01:06:08,565 --> 01:06:10,734
It's the only chance
we've got.
615
01:06:33,057 --> 01:06:34,291
Shh.
616
01:07:15,065 --> 01:07:16,300
[bump]
617
01:07:20,604 --> 01:07:31,615
[whirring]
618
01:07:31,615 --> 01:07:32,616
[bump]
619
01:07:32,616 --> 01:07:42,892
[whirring]
620
01:07:42,892 --> 01:07:52,969
[whirring]
621
01:07:52,969 --> 01:08:03,046
[whirring]
622
01:08:03,046 --> 01:08:15,159
[whirring]
623
01:08:22,532 --> 01:08:23,500
No.
624
01:08:23,500 --> 01:08:25,935
No, no, no, no, no.
625
01:08:25,935 --> 01:08:27,904
[screaming]
626
01:08:42,519 --> 01:08:43,953
Addie?
627
01:10:38,201 --> 01:10:41,237
Doesn't work.
628
01:10:41,237 --> 01:10:44,140
You! You.
629
01:10:47,811 --> 01:10:49,413
Jesus Christ.
630
01:10:49,413 --> 01:10:50,647
What did they do to you?
631
01:10:53,717 --> 01:10:54,284
Tell him.
632
01:10:54,284 --> 01:10:55,519
Shut up!
633
01:10:58,154 --> 01:10:59,389
Get up, baby.
634
01:11:04,227 --> 01:11:05,595
Addie, we gotta go, baby.
635
01:11:05,595 --> 01:11:07,030
Come on.
636
01:11:13,102 --> 01:11:14,504
Don't fucking move!
637
01:11:22,379 --> 01:11:23,580
Jesus fucking Christ, baby.
638
01:11:23,580 --> 01:11:25,114
We gotta go.
639
01:11:25,114 --> 01:11:26,516
We don't have to
pretend anymore.
640
01:11:32,288 --> 01:11:33,690
I'm so sorry.
641
01:11:33,690 --> 01:11:35,859
You didn't do anything wrong.
642
01:11:35,859 --> 01:11:37,293
It's not your fault.
643
01:11:37,293 --> 01:11:39,295
I'm so sorry.
644
01:11:39,295 --> 01:11:40,764
It was.
645
01:11:40,764 --> 01:11:42,298
It is.
646
01:11:42,298 --> 01:11:43,833
It's OK.
647
01:11:43,833 --> 01:11:45,402
You were holding him.
648
01:11:49,205 --> 01:11:55,345
His head was just dangled
over your shoulder.
649
01:11:58,848 --> 01:12:02,386
And I was so angry, Jonathan.
650
01:12:02,386 --> 01:12:03,620
I was so angry.
651
01:12:06,155 --> 01:12:07,557
And I hated you.
652
01:12:10,394 --> 01:12:12,629
I hate you so much.
653
01:12:15,298 --> 01:12:19,403
But I hated myself
even more, so I...
654
01:12:19,403 --> 01:12:25,709
I went to your office
and I got your gun.
655
01:12:25,709 --> 01:12:27,377
That's why you couldn't
find it.
656
01:12:30,279 --> 01:12:32,115
And I took it to myself.
657
01:12:38,187 --> 01:12:39,423
And I pulled the trigger.
658
01:12:46,295 --> 01:12:47,531
Before I did...
659
01:13:03,379 --> 01:13:05,181
I'm sorry.
660
01:13:12,456 --> 01:13:14,824
Sorry.
661
01:13:14,824 --> 01:13:17,427
I'm so sorry.
662
01:13:17,427 --> 01:13:18,862
It's OK.
663
01:13:24,367 --> 01:13:25,602
It's OK.
664
01:14:17,587 --> 01:14:18,421
We...
665
01:14:18,421 --> 01:14:19,122
We'll...
666
01:14:19,122 --> 01:14:19,689
I'll fix this, OK?
667
01:14:19,689 --> 01:14:20,757
I promise.
668
01:14:20,757 --> 01:14:22,191
I'll fix this.
669
01:14:28,598 --> 01:14:30,233
Hey.
670
01:14:32,536 --> 01:14:34,203
What happened to my house?
671
01:14:38,007 --> 01:14:39,543
They fought really hard.
672
01:14:42,746 --> 01:14:44,748
You never know how
it's gonna go.
673
01:14:44,748 --> 01:14:46,382
Yeah.
674
01:14:51,487 --> 01:14:53,422
She doesn't need a...
675
01:14:53,422 --> 01:14:54,658
To see them?
676
01:14:59,696 --> 01:15:01,330
Wow.
677
01:15:09,438 --> 01:15:14,277
Uh, how do I know
they're gone?
678
01:15:22,952 --> 01:15:24,387
How do you do it?
679
01:15:33,897 --> 01:15:35,331
You make contact.
680
01:15:37,567 --> 01:15:40,103
Hi.
681
01:15:40,103 --> 01:15:41,337
You OK?
682
01:15:43,472 --> 01:15:46,342
RACHEL (OFFSCREEN): Get them
to confront their trauma.
683
01:15:51,380 --> 01:15:55,418
They need to be put in a
constant state of terror.
684
01:15:57,654 --> 01:16:01,490
Taken to the same emotional
place that they were in at the
685
01:16:01,490 --> 01:16:03,860
time of death.
686
01:16:03,860 --> 01:16:05,294
What do you want?
687
01:16:06,730 --> 01:16:08,598
Before they can forgive
each other.
688
01:16:08,598 --> 01:16:11,467
We're gonna get through
this together.
689
01:16:11,467 --> 01:16:12,702
I want him back.
690
01:16:12,702 --> 01:16:15,404
I want us back.
691
01:16:15,404 --> 01:16:16,439
You're my wife.
692
01:16:18,875 --> 01:16:21,444
And accept that they're gone.
693
01:16:27,183 --> 01:16:35,324
And once they do, they
finally let go.
694
01:16:40,496 --> 01:16:54,343
[music playing]
40301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.