All language subtitles for (2012)Static.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,945 --> 00:00:22,022 [music playing] 2 00:00:22,022 --> 00:00:31,899 [music playing] 3 00:00:31,899 --> 00:00:41,975 [music playing] 4 00:00:41,975 --> 00:00:52,553 [music playing] 5 00:00:52,553 --> 00:00:56,157 [gunshot] 6 00:00:56,157 --> 00:00:58,192 [gunshot] 7 00:01:25,553 --> 00:01:35,629 [typing] 8 00:01:35,629 --> 00:01:45,706 [typing] 9 00:01:45,706 --> 00:01:53,547 [typing] 10 00:05:22,490 --> 00:05:24,124 It's freezing. 11 00:05:33,501 --> 00:05:35,135 You all right? 12 00:06:23,817 --> 00:06:25,252 ADDIE (OFFSCREEN): What? 13 00:06:28,822 --> 00:06:30,257 I'm finished. 14 00:06:36,430 --> 00:06:39,299 So I can leave? 15 00:06:39,299 --> 00:06:40,534 That's your response. 16 00:06:45,573 --> 00:06:47,608 I just thought we could, um, celebrate. 17 00:07:03,323 --> 00:07:13,033 [music playing] 18 00:07:13,033 --> 00:07:15,368 Why is it we didn't do this more? 19 00:07:18,271 --> 00:07:19,907 Because I was working. 20 00:07:23,410 --> 00:07:25,579 You mean fucking? 21 00:07:25,579 --> 00:07:27,948 No. 22 00:07:27,948 --> 00:07:32,319 While I was pregnant, and you dragged me away from my home 23 00:07:32,319 --> 00:07:34,922 in the city, and you just put me in this fake fucking house. 24 00:07:34,922 --> 00:07:40,360 You thought, keep you from being a one hit wonder. 25 00:07:40,360 --> 00:07:42,796 Stop. 26 00:07:42,796 --> 00:07:44,231 Jonathan. 27 00:07:47,467 --> 00:07:48,902 With a fucking pond. 28 00:08:08,589 --> 00:08:18,666 [music playing] 29 00:08:18,666 --> 00:08:28,742 [music playing] 30 00:08:28,742 --> 00:08:39,319 [music playing] 31 00:09:17,891 --> 00:09:20,460 ADDIE (OFFSCREEN): Let's see a big smile! 32 00:09:20,460 --> 00:09:22,529 THOMAS (OFFSCREEN): I want to talk to daddy. 33 00:09:22,529 --> 00:09:24,598 ADDIE (OFFSCREEN): You want to talk to daddy? 34 00:09:24,598 --> 00:09:25,232 OK. 35 00:09:25,232 --> 00:09:26,299 Where's daddy? 36 00:09:26,299 --> 00:09:28,836 THOMAS (OFFSCREEN): Over there. 37 00:09:28,836 --> 00:09:31,605 ADDIE (OFFSCREEN): And say it, look at me in the eyes. 38 00:09:31,605 --> 00:09:33,741 There you go. Look at me. Perfect. 39 00:09:33,741 --> 00:09:34,642 My back. 40 00:09:34,642 --> 00:09:36,443 You want me to see your back? 41 00:09:36,443 --> 00:09:37,410 Yeah! 42 00:09:37,410 --> 00:09:39,079 Look out below! 43 00:09:39,079 --> 00:09:41,548 Let's see. 44 00:09:41,548 --> 00:09:42,515 What's this? 45 00:09:42,515 --> 00:09:43,483 What is that? 46 00:09:43,483 --> 00:09:45,552 I love you, mommy. 47 00:09:45,552 --> 00:09:47,320 ADDIE (OFFSCREEN): Put your arms up like you're flying. 48 00:09:49,657 --> 00:09:50,658 Come on. 49 00:09:50,658 --> 00:09:52,459 Let's go. 50 00:09:52,459 --> 00:09:53,093 Ready? 51 00:09:53,093 --> 00:09:54,094 Come with me. 52 00:09:57,430 --> 00:09:58,632 There we go. 53 00:09:58,632 --> 00:10:00,067 Good job. 54 00:12:10,697 --> 00:12:17,504 [creaking] 55 00:12:43,363 --> 00:12:52,572 [wind blowing] 56 00:12:55,342 --> 00:13:05,618 [knocking] 57 00:13:05,618 --> 00:13:15,695 [knocking] 58 00:13:15,695 --> 00:13:26,273 [knocking] 59 00:13:26,273 --> 00:13:28,675 What are you doing? 60 00:13:28,675 --> 00:13:33,246 [knocking] 61 00:13:33,246 --> 00:13:34,647 What is that? 62 00:13:34,647 --> 00:13:35,648 I don't know. 63 00:13:35,648 --> 00:13:36,984 It's... 64 00:13:36,984 --> 00:13:37,684 It's probably just the wind or something, baby. 65 00:13:37,684 --> 00:13:40,120 Just stay in bed. 66 00:13:40,120 --> 00:13:41,721 No. 67 00:13:41,721 --> 00:13:44,124 I'm coming with you. 68 00:13:44,124 --> 00:13:54,201 [knocking] 69 00:13:54,201 --> 00:14:00,507 [knocking] 70 00:14:04,411 --> 00:14:05,412 Who is that? 71 00:14:05,412 --> 00:14:07,380 I don't know. 72 00:14:07,380 --> 00:14:08,781 Just stay up there. 73 00:14:08,781 --> 00:14:12,385 Stay back there. 74 00:14:12,385 --> 00:14:15,388 [knocking] 75 00:14:15,388 --> 00:14:16,323 Wait, wait, wait! 76 00:14:16,323 --> 00:14:18,091 What? 77 00:14:18,091 --> 00:14:19,692 Here, can you just take this, please? 78 00:14:19,692 --> 00:14:20,793 Just put that down. 79 00:14:20,793 --> 00:14:22,329 I'm not answering the door with a gun. 80 00:14:31,838 --> 00:14:33,806 Hi. 81 00:14:33,806 --> 00:14:35,909 Are you OK? 82 00:14:35,909 --> 00:14:37,744 There's someone out there. 83 00:14:40,180 --> 00:14:40,914 Who? 84 00:14:40,914 --> 00:14:42,015 Who's... who's out there? 85 00:14:42,015 --> 00:14:43,150 I'm sorry, my phone doesn't work. 86 00:14:43,150 --> 00:14:45,385 Can I please just come in right now? 87 00:14:45,385 --> 00:14:45,852 Yeah, come on in, come on in in, come on in. 88 00:14:45,852 --> 00:14:46,419 It's OK. 89 00:14:46,419 --> 00:14:48,488 It's fine. 90 00:14:48,488 --> 00:14:49,222 I, I was just driving. 91 00:14:49,222 --> 00:14:50,390 I live down the street. 92 00:14:50,390 --> 00:14:51,124 Are you hurt? 93 00:14:51,124 --> 00:14:51,891 No, I think I'm OK. 94 00:14:51,891 --> 00:14:53,326 OK, what's your name? 95 00:14:55,728 --> 00:14:56,763 Rachel. 96 00:14:56,763 --> 00:14:57,530 My name's Rachel. 97 00:14:57,530 --> 00:14:58,265 Rachel, I'm Jonathan. 98 00:14:58,265 --> 00:14:59,399 This is my wife, Addie. 99 00:15:02,369 --> 00:15:04,304 No! 100 00:15:04,304 --> 00:15:06,739 It's OK, he's, um, just going to look out. 101 00:15:14,214 --> 00:15:15,048 Yeah, there's... 102 00:15:15,048 --> 00:15:17,250 There's nobody out there. 103 00:15:17,250 --> 00:15:17,884 Are you sure? 104 00:15:17,884 --> 00:15:19,752 I'm positive. 105 00:15:19,752 --> 00:15:20,853 Take your coat off. 106 00:15:20,853 --> 00:15:21,921 Take her inside. 107 00:15:21,921 --> 00:15:22,956 Here, come here. 108 00:15:22,956 --> 00:15:23,656 OK. 109 00:15:23,656 --> 00:15:24,257 I'm really sorry. 110 00:15:24,257 --> 00:15:24,824 I'm really... 111 00:15:24,824 --> 00:15:26,093 It's OK. 112 00:15:26,093 --> 00:15:26,559 No. 113 00:15:26,559 --> 00:15:27,961 Oh, god. 114 00:15:30,797 --> 00:15:34,134 So, what exactly, uh, happened? 115 00:15:38,838 --> 00:15:40,540 I don't know. 116 00:15:40,540 --> 00:15:42,475 I got a flat, and I pulled over. 117 00:15:42,475 --> 00:15:45,312 And there was like, this weird clicking noise. 118 00:15:45,312 --> 00:15:49,482 And I saw a man wearing a gas mask. 119 00:15:49,482 --> 00:15:52,352 I thought there was just one of them, and then I looked, 120 00:15:52,352 --> 00:15:55,122 and there were more. 121 00:15:55,122 --> 00:15:56,323 More what? 122 00:15:56,323 --> 00:15:58,858 More masks. 123 00:15:58,858 --> 00:16:02,795 [dialing] 124 00:16:02,795 --> 00:16:04,397 MAN ON PHONE: County Sheriff's Office. 125 00:16:04,397 --> 00:16:05,832 Hello, this is Jonathan Dade. 126 00:16:05,832 --> 00:16:06,833 MAN ON PHONE: Can I help you? 127 00:16:06,833 --> 00:16:07,934 Can you hear me? 128 00:16:07,934 --> 00:16:08,835 MAN ON PHONE: Hello? 129 00:16:08,835 --> 00:16:10,003 H-hello. 130 00:16:10,003 --> 00:16:11,171 MAN ON PHONE: Hello, is there anybody... 131 00:16:11,171 --> 00:16:12,539 I need you to send someone down to... 132 00:16:12,539 --> 00:16:14,507 MAN ON PHONE: Sounds like we have a bad connection. 133 00:16:14,507 --> 00:16:16,943 Hello? 134 00:16:16,943 --> 00:16:18,245 Don't you have a cell phone? 135 00:16:18,245 --> 00:16:23,050 No, we... we don't really get reception down here. 136 00:16:23,050 --> 00:16:23,816 Hey. 137 00:16:23,816 --> 00:16:25,218 You're gonna be fine. 138 00:16:25,218 --> 00:16:27,354 It's probably just the neighbor's kids, or something. 139 00:16:29,822 --> 00:16:32,259 Look, I'll go check it out. 140 00:16:32,259 --> 00:16:32,825 What? 141 00:16:32,825 --> 00:16:34,094 It's OK. 142 00:16:36,563 --> 00:16:38,565 Jesus. 143 00:16:38,565 --> 00:16:41,834 This thing only works... 144 00:16:41,834 --> 00:16:43,403 Where'd you say your car was? 145 00:16:43,403 --> 00:16:44,837 Just down the road. 146 00:16:44,837 --> 00:16:45,472 OK. 147 00:16:45,472 --> 00:16:47,474 Be right back. 148 00:16:47,474 --> 00:16:50,610 Just stay right there. 149 00:16:50,610 --> 00:16:52,245 Wait. Jonathan. 150 00:16:52,245 --> 00:16:53,546 What? 151 00:16:53,546 --> 00:16:54,247 You're not gonna leave me alone with her, are you? 152 00:16:54,247 --> 00:16:54,847 Addie, it's fine. 153 00:16:54,847 --> 00:16:55,748 She's harmless. 154 00:16:55,748 --> 00:16:57,650 Yeah, but we don't know that. 155 00:16:57,650 --> 00:16:59,586 And what about the, uh, the... 156 00:16:59,586 --> 00:17:00,320 Masks? 157 00:17:00,320 --> 00:17:01,621 Masks. 158 00:17:01,621 --> 00:17:02,355 Oh, come on. It's probably the Millers' kids. 159 00:17:02,355 --> 00:17:03,823 Look, I'll go scare 'em. 160 00:17:03,823 --> 00:17:08,895 Hey, you know the combination to the safe in my office? 161 00:17:08,895 --> 00:17:11,298 You do, I knew it. 162 00:17:11,298 --> 00:17:14,867 So you know where the real gun is in case I don't come back. 163 00:17:14,867 --> 00:17:17,036 I'm gonna be fine. 164 00:17:17,036 --> 00:17:18,037 Be careful. 165 00:17:18,037 --> 00:17:20,440 Please. 166 00:17:20,440 --> 00:17:21,874 Lock the door. 167 00:17:44,931 --> 00:17:47,200 Can I... 168 00:17:47,200 --> 00:17:49,636 Can I get you some tea, or something? 169 00:17:49,636 --> 00:17:51,971 Yes. 170 00:17:51,971 --> 00:17:53,306 Yes, please. 171 00:17:53,306 --> 00:17:54,541 Thank you. 172 00:17:56,209 --> 00:18:00,347 I really am sorry about all this. 173 00:18:00,347 --> 00:18:01,581 Oh, that's, uh... 174 00:18:04,384 --> 00:18:05,552 That's OK. 175 00:18:05,552 --> 00:18:10,657 I know how creepy it can get here at night. 176 00:18:10,657 --> 00:18:11,924 Oh, I'm so sorry. 177 00:18:11,924 --> 00:18:13,160 I hope I didn't wake him. 178 00:18:19,466 --> 00:18:22,969 What's his name? 179 00:18:22,969 --> 00:18:23,670 Where... 180 00:18:23,670 --> 00:18:24,804 Where... 181 00:18:24,804 --> 00:18:26,373 Where did you say that you were from? 182 00:19:32,472 --> 00:19:33,906 Rachel? 183 00:19:38,044 --> 00:19:39,279 Rachel? 184 00:19:46,719 --> 00:19:48,154 Hello? 185 00:19:52,759 --> 00:19:54,193 Rachel? 186 00:20:00,166 --> 00:20:01,401 Hello? 187 00:20:05,438 --> 00:20:07,440 [footsteps] 188 00:20:17,284 --> 00:20:18,518 Anyone there? 189 00:20:23,690 --> 00:20:26,125 [glass shattering] 190 00:20:44,277 --> 00:20:45,512 Shoot. 191 00:21:15,207 --> 00:21:28,220 [static] 192 00:22:14,233 --> 00:22:15,468 He looks just like you. 193 00:22:23,376 --> 00:22:25,311 Really? 194 00:22:25,311 --> 00:22:27,814 Definitely. 195 00:22:27,814 --> 00:22:29,115 That's funny. 196 00:22:29,115 --> 00:22:30,216 Everyone always said that he looked like Jonathan. 197 00:22:41,761 --> 00:22:43,730 Sorry. 198 00:22:43,730 --> 00:22:45,331 This shouldn't have been there. 199 00:22:48,234 --> 00:22:51,337 Is that his new book? 200 00:22:51,337 --> 00:22:52,071 You... 201 00:22:52,071 --> 00:22:55,908 You know who he is? 202 00:22:55,908 --> 00:22:57,577 Well, yeah. 203 00:22:57,577 --> 00:22:58,911 Doesn't everybody? 204 00:22:58,911 --> 00:23:03,349 It must be so cool to be married to somebody famous. 205 00:23:03,349 --> 00:23:04,383 You'd think. 206 00:23:08,488 --> 00:23:10,423 What's it about? 207 00:23:10,423 --> 00:23:12,224 I can't say. 208 00:23:12,224 --> 00:23:13,392 [kettle whistling] 209 00:23:13,392 --> 00:23:14,627 Why not? 210 00:23:18,330 --> 00:23:20,700 [door closing] 211 00:23:20,700 --> 00:23:21,701 Oh! 212 00:23:21,701 --> 00:23:23,335 Here, let me help you. 213 00:23:23,335 --> 00:23:24,236 No, no, no. 214 00:23:24,236 --> 00:23:25,304 Don't touch it. 215 00:23:25,304 --> 00:23:26,005 I've got it! 216 00:23:26,005 --> 00:23:31,277 [kettle whistling] 217 00:23:31,277 --> 00:23:34,547 JONATHAN (OFFSCREEN): What's going on? 218 00:23:34,547 --> 00:23:36,449 You guys all right? 219 00:23:36,449 --> 00:23:37,450 Hey. 220 00:23:37,450 --> 00:23:42,789 [kettle whistling] 221 00:23:42,789 --> 00:23:44,223 You... 222 00:24:00,439 --> 00:24:01,073 So... 223 00:24:01,073 --> 00:24:01,974 What is that? 224 00:24:01,974 --> 00:24:03,510 This was stuck in your tires. 225 00:24:03,510 --> 00:24:05,444 Whoa, are you all right? 226 00:24:05,444 --> 00:24:08,280 Let me see that. 227 00:24:08,280 --> 00:24:09,348 She's fine. 228 00:24:09,348 --> 00:24:13,385 Um, uh, we should clean that up. 229 00:24:13,385 --> 00:24:14,420 Did you see anything out there? 230 00:24:14,420 --> 00:24:15,622 No, just a bunch of beer bottles. 231 00:24:15,622 --> 00:24:17,456 Uh, can you get some bandaids, please? 232 00:24:17,456 --> 00:24:18,491 Yeah. 233 00:24:25,331 --> 00:24:28,901 I think there's some peroxide in here somewhere. 234 00:24:47,920 --> 00:24:49,556 Rachel, let me see your hand. 235 00:24:53,325 --> 00:24:55,528 Sit down. 236 00:24:55,528 --> 00:24:56,929 Where are the bandaids? 237 00:24:56,929 --> 00:24:58,364 Couldn't find them. 238 00:25:00,533 --> 00:25:01,901 Oh, she... 239 00:25:07,874 --> 00:25:08,941 This is probably going to sting a little bit. 240 00:25:08,941 --> 00:25:10,376 It's nothing, really. 241 00:25:21,387 --> 00:25:22,989 I'm so sorry. 242 00:25:22,989 --> 00:25:23,590 Hm? 243 00:25:23,590 --> 00:25:25,592 It's all right. 244 00:25:25,592 --> 00:25:28,360 No, I mean... 245 00:25:28,360 --> 00:25:29,395 What? 246 00:25:31,764 --> 00:25:34,834 You don't have to pretend anymore. 247 00:25:34,834 --> 00:25:36,268 Occupational hazard. 248 00:25:40,439 --> 00:25:41,874 I know what happened. 249 00:25:43,776 --> 00:25:45,411 To Thomas. 250 00:25:50,382 --> 00:25:52,652 I'm sorry. 251 00:25:52,652 --> 00:25:55,421 Oh. 252 00:25:55,421 --> 00:26:01,661 Well, I'm, uh, surprised she told you his name. 253 00:26:12,104 --> 00:26:16,075 RACHEL (OFFSCREEN): Maybe she's trying to move on. 254 00:26:16,075 --> 00:26:17,176 JONATHAN (OFFSCREEN): Or move out. 255 00:26:17,176 --> 00:26:18,310 RACHEL (OFFSCREEN): Oh, I didn't... 256 00:26:18,310 --> 00:26:20,412 I didn't know that it was like that. 257 00:26:20,412 --> 00:26:21,147 No, no, no. 258 00:26:21,147 --> 00:26:23,683 She's, she's just... 259 00:26:23,683 --> 00:26:25,317 Well, it's hard, you know? 260 00:26:28,020 --> 00:26:36,996 I mean, he really was just an amazing person. 261 00:26:36,996 --> 00:26:41,100 And I know everybody says that about their own kid, but, I 262 00:26:41,100 --> 00:26:44,804 mean, you should have seen Addie and him together. 263 00:26:44,804 --> 00:26:46,438 They were... 264 00:26:48,675 --> 00:26:50,109 She... 265 00:26:53,813 --> 00:26:57,016 She just used to be the happiest. 266 00:27:04,957 --> 00:27:10,997 Maybe there's a way to move on without letting go. 267 00:27:15,968 --> 00:27:17,136 I hope... 268 00:27:17,136 --> 00:27:17,737 I hope I haven't overstepped anything. 269 00:27:17,737 --> 00:27:18,604 No, it's... 270 00:27:18,604 --> 00:27:20,506 It's just good to talk about it. 271 00:27:25,211 --> 00:27:28,447 You know, the day that he drowned... 272 00:27:42,161 --> 00:27:44,964 Thank you. 273 00:27:44,964 --> 00:27:47,599 Now, uh, why don't we take you home? 274 00:27:47,599 --> 00:27:51,003 Sorry, it's just that there's nobody home at my house right 275 00:27:51,003 --> 00:27:53,105 now, and I really don't want to be a burden, but after 276 00:27:53,105 --> 00:27:56,642 tonight, the thought of being alone in the house is just 277 00:27:56,642 --> 00:27:57,944 terrifying. 278 00:27:57,944 --> 00:28:01,580 Can I please just stay here until the morning? 279 00:28:01,580 --> 00:28:02,581 Sure. 280 00:28:02,581 --> 00:28:05,617 It's fine. 281 00:28:05,617 --> 00:28:07,553 It's fine. 282 00:28:07,553 --> 00:28:09,889 Thank you. 283 00:28:09,889 --> 00:28:13,625 There are, uh, there's blankets in the closet, 284 00:28:13,625 --> 00:28:15,094 there's towels under the sink. 285 00:28:15,094 --> 00:28:18,197 And well, I guess you already know where the kitchen is. 286 00:28:18,197 --> 00:28:19,565 I do. 287 00:28:19,565 --> 00:28:21,533 We'll see you in the morning. 288 00:28:21,533 --> 00:28:22,969 See you in the morning. 289 00:28:26,172 --> 00:28:27,606 Night. 290 00:28:46,658 --> 00:28:49,628 How could you do that? 291 00:28:49,628 --> 00:28:51,463 How could I do what? 292 00:28:54,633 --> 00:28:56,568 Who is she? 293 00:28:56,568 --> 00:28:58,070 She's our neighbor. 294 00:28:58,070 --> 00:28:59,105 Then how come we haven't seen her around the neighborhood? 295 00:28:59,105 --> 00:29:01,874 Because we never leave the house. 296 00:29:01,874 --> 00:29:03,709 Did you really find her car? 297 00:29:03,709 --> 00:29:04,676 What are you talking about? 298 00:29:04,676 --> 00:29:06,345 She's a fan, John. 299 00:29:06,345 --> 00:29:07,713 What? 300 00:29:07,713 --> 00:29:09,715 She's a fucking fan. 301 00:29:09,715 --> 00:29:12,651 She knows who you are. 302 00:29:12,651 --> 00:29:13,786 So? 303 00:29:13,786 --> 00:29:14,486 What if she made all this shit up? 304 00:29:14,486 --> 00:29:16,122 She's just a kid. 305 00:29:18,757 --> 00:29:20,626 What if you already fucked her? 306 00:29:20,626 --> 00:29:22,294 Stop. 307 00:29:22,294 --> 00:29:23,796 Just stop. 308 00:29:23,796 --> 00:29:27,967 I just heard my husband share the most intimate details of 309 00:29:27,967 --> 00:29:31,370 our lives to a total fucking stranger. 310 00:29:31,370 --> 00:29:32,571 It could be a lie. 311 00:29:32,571 --> 00:29:35,274 I wouldn't have to stare at myself, wishing... 312 00:29:35,274 --> 00:29:45,117 [muffled voices] 313 00:29:45,117 --> 00:29:45,717 Sorry. 314 00:29:45,717 --> 00:29:48,988 Hey, I'm sorry. 315 00:29:48,988 --> 00:29:50,222 OK? 316 00:29:53,792 --> 00:29:54,626 I don't like her. 317 00:29:54,626 --> 00:29:55,862 I hate her. 318 00:30:02,768 --> 00:30:12,644 [music playing] 319 00:30:12,644 --> 00:30:18,851 [music playing] 320 00:30:18,851 --> 00:30:23,822 [music grows louder] 321 00:30:23,822 --> 00:30:33,900 [music playing] 322 00:30:33,900 --> 00:30:45,945 [music playing] 323 00:30:45,945 --> 00:30:51,717 [music becomes quieter] 324 00:30:51,717 --> 00:31:01,793 [music playing] 325 00:31:01,793 --> 00:31:15,774 [music playing] 326 00:31:15,774 --> 00:31:17,209 Rachel? 327 00:31:27,219 --> 00:31:32,824 [water running] 328 00:31:32,824 --> 00:31:42,901 [music stops] 329 00:31:42,901 --> 00:31:48,174 [music stops] 330 00:31:48,174 --> 00:31:49,408 Addie. 331 00:32:05,457 --> 00:32:06,892 Ad. 332 00:32:08,827 --> 00:32:10,029 Ad, come on. 333 00:32:10,029 --> 00:32:11,263 I... 334 00:32:14,400 --> 00:32:17,503 Hey, you OK? 335 00:32:17,503 --> 00:32:18,937 Addie. 336 00:32:23,509 --> 00:32:24,943 OK? 337 00:32:27,479 --> 00:32:28,880 You don't... 338 00:32:28,880 --> 00:32:30,782 You don't hear that? 339 00:32:30,782 --> 00:32:32,218 Hear what? 340 00:32:35,387 --> 00:32:36,355 Ad... 341 00:32:36,355 --> 00:32:46,432 [static] 342 00:32:46,432 --> 00:32:56,508 [static] 343 00:32:56,508 --> 00:33:06,585 [static] 344 00:33:06,585 --> 00:33:16,862 [static] 345 00:33:16,862 --> 00:33:26,938 [static] 346 00:33:26,938 --> 00:33:37,015 [static] 347 00:33:37,015 --> 00:33:47,093 [static] 348 00:33:47,093 --> 00:33:57,103 [static] 349 00:34:05,177 --> 00:34:08,980 She's not here. 350 00:34:08,980 --> 00:34:11,983 What were you doing Thomas' room? 351 00:34:11,983 --> 00:34:13,652 Nothing, I was just getting my backpack out. 352 00:34:13,652 --> 00:34:14,953 Oh bullshit. 353 00:34:14,953 --> 00:34:16,488 You put this upstairs. 354 00:34:16,488 --> 00:34:17,923 Why? 355 00:34:17,923 --> 00:34:18,424 I didn't... 356 00:34:18,424 --> 00:34:19,625 Why? 357 00:34:19,625 --> 00:34:20,392 I don't know what you're talking about. 358 00:34:20,392 --> 00:34:21,227 All right, that's it. 359 00:34:21,227 --> 00:34:22,894 JONATHAN (OFFSCREEN): Hey. 360 00:34:25,664 --> 00:34:27,966 Here. 361 00:34:27,966 --> 00:34:30,035 What were you doing in here? 362 00:34:30,035 --> 00:34:31,036 Addie, just... 363 00:34:31,036 --> 00:34:31,503 No! 364 00:34:31,503 --> 00:34:34,005 No. 365 00:34:34,005 --> 00:34:34,706 What were you doing in here? 366 00:34:34,706 --> 00:34:36,108 Nothing, I swear. 367 00:34:41,380 --> 00:34:43,315 It's them. 368 00:34:43,315 --> 00:34:44,015 It's them. 369 00:34:44,015 --> 00:34:46,185 I know it's them. 370 00:34:46,185 --> 00:34:47,686 JONATHAN (OFFSCREEN): It's probably just a fuse, OK? 371 00:34:47,686 --> 00:34:49,121 I'll go check the box. 372 00:35:28,093 --> 00:35:29,961 You have to call someone. 373 00:35:29,961 --> 00:35:31,397 It's just a fuse. 374 00:35:47,713 --> 00:35:49,147 [static] 375 00:35:53,485 --> 00:35:54,119 See? 376 00:35:54,119 --> 00:35:55,321 It was a fuse. 377 00:36:03,195 --> 00:36:04,196 No! 378 00:36:04,196 --> 00:36:05,597 No! 379 00:36:05,597 --> 00:36:07,599 Rachel! 380 00:36:07,599 --> 00:36:09,167 [screaming] 381 00:36:09,167 --> 00:36:12,170 Rachel! 382 00:36:12,170 --> 00:36:13,171 Jonathan! 383 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 Help! 384 00:36:15,173 --> 00:36:16,408 Rachel! 385 00:36:19,545 --> 00:36:23,148 Oh my god. 386 00:36:23,148 --> 00:36:24,550 Oh my god. 387 00:36:24,550 --> 00:36:26,151 What the fuck is happening? 388 00:36:26,151 --> 00:36:26,752 Shit. 389 00:36:26,752 --> 00:36:27,486 Wait, wait. 390 00:36:27,486 --> 00:36:29,120 We can't leave her, I... 391 00:36:29,120 --> 00:36:29,621 John. 392 00:36:29,621 --> 00:36:30,356 John. 393 00:36:30,356 --> 00:36:31,523 We have to help her. 394 00:36:31,523 --> 00:36:32,658 Look. 395 00:36:32,658 --> 00:36:33,692 We're going to go into my office, OK? 396 00:36:33,692 --> 00:36:34,960 We're going to go into my office. 397 00:36:40,566 --> 00:36:42,000 I'm going to get the gun. 398 00:36:53,345 --> 00:36:57,349 Come on, come on. 399 00:36:57,349 --> 00:36:58,984 Is anyone there? 400 00:37:05,257 --> 00:37:05,857 No. 401 00:37:05,857 --> 00:37:07,092 No one's there. 402 00:37:13,231 --> 00:37:14,633 Oh my god! 403 00:37:14,633 --> 00:37:16,502 Go back. Go back. 404 00:37:26,211 --> 00:37:27,446 In the car. 405 00:37:35,587 --> 00:37:37,188 Shit. Shit. 406 00:37:37,188 --> 00:37:37,889 Go, go, go. 407 00:37:37,889 --> 00:37:39,658 Upstairs. Come on. 408 00:38:38,450 --> 00:38:41,453 Shit. 409 00:38:41,453 --> 00:38:42,020 Shh. 410 00:38:42,020 --> 00:38:43,254 Sh sh sh. 411 00:38:43,254 --> 00:38:43,722 It's OK. 412 00:38:43,722 --> 00:38:45,056 It's OK. 413 00:39:01,407 --> 00:39:04,309 What are you doing? 414 00:39:04,309 --> 00:39:06,912 I'm going to go get the gun. 415 00:39:06,912 --> 00:39:07,379 No. 416 00:39:07,379 --> 00:39:08,213 No. 417 00:39:08,213 --> 00:39:09,047 Lock the doors behind me. 418 00:39:09,047 --> 00:39:10,281 Lock the doors behind me. 419 00:40:23,522 --> 00:40:32,898 [water dripping] 420 00:40:49,380 --> 00:40:50,616 [knock] 421 00:41:52,377 --> 00:41:53,579 [bang] 422 00:42:02,487 --> 00:42:03,922 Jonathan? 423 00:42:25,410 --> 00:42:26,645 Jonathan? 424 00:42:28,780 --> 00:42:36,021 [door rattling] 425 00:43:15,026 --> 00:43:19,430 ADDIE (OFFSCREEN): Wanna show me something over there? 426 00:43:19,430 --> 00:43:20,598 OK, show me. 427 00:43:20,598 --> 00:43:23,601 Let's walk together. 428 00:43:23,601 --> 00:43:25,203 I'm following you. 429 00:43:25,203 --> 00:43:26,437 You're in charge. 430 00:43:39,584 --> 00:43:46,491 [beeping] 431 00:43:46,491 --> 00:43:47,525 The gun. 432 00:45:30,628 --> 00:45:32,497 [glass cracking] 433 00:46:30,688 --> 00:46:31,923 Addie? 434 00:46:38,663 --> 00:46:41,666 Addie, open the door. 435 00:46:41,666 --> 00:46:43,835 Jonathan. 436 00:46:43,835 --> 00:46:47,738 Addie, open the door. 437 00:46:47,738 --> 00:46:48,907 Addie, open the door. 438 00:46:48,907 --> 00:46:51,409 Addie, open the door! 439 00:46:51,409 --> 00:46:52,643 Come on Addie. 440 00:46:52,643 --> 00:46:54,079 Open the fucking door! 441 00:46:59,750 --> 00:47:00,919 No! 442 00:47:00,919 --> 00:47:01,920 Hurry up, Addie. 443 00:47:01,920 --> 00:47:03,288 Open the door! 444 00:47:12,330 --> 00:47:13,064 Shit. 445 00:47:13,064 --> 00:47:13,698 Oh shit. 446 00:47:13,698 --> 00:47:14,432 What happened? 447 00:47:14,432 --> 00:47:16,767 Did they do this to you? 448 00:47:16,767 --> 00:47:19,704 What do you want? 449 00:47:19,704 --> 00:47:21,272 Baby, what happened? 450 00:47:21,272 --> 00:47:23,774 I stepped on the glass. 451 00:47:23,774 --> 00:47:25,010 Shit. 452 00:47:34,752 --> 00:47:37,155 We just gotta get your shoe off, OK? 453 00:47:37,155 --> 00:47:38,589 Oh my god. 454 00:47:40,358 --> 00:47:42,427 Why are they doing this? 455 00:47:42,427 --> 00:47:43,061 I don't know. 456 00:47:43,061 --> 00:47:44,262 I don't know. 457 00:47:47,765 --> 00:47:48,799 Just breathe. 458 00:47:48,799 --> 00:47:49,534 It's gonna be OK. 459 00:47:49,534 --> 00:47:50,101 You're gonna be OK. 460 00:47:50,101 --> 00:47:51,202 All right? 461 00:47:51,202 --> 00:47:52,603 Promise. 462 00:48:00,045 --> 00:48:01,179 It's OK. 463 00:48:01,179 --> 00:48:03,314 We just gotta get your shoe back on. 464 00:48:03,314 --> 00:48:04,882 OK. 465 00:48:04,882 --> 00:48:06,851 OK. 466 00:48:06,851 --> 00:48:08,086 OK. 467 00:48:14,725 --> 00:48:18,096 Did you take the gun? 468 00:48:18,096 --> 00:48:18,863 Hey! 469 00:48:18,863 --> 00:48:19,998 Did you take the gun? 470 00:48:19,998 --> 00:48:22,900 No! 471 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 OK, come on. 472 00:48:24,902 --> 00:48:26,904 Get up. 473 00:48:26,904 --> 00:48:27,905 I got you. 474 00:48:27,905 --> 00:48:29,140 I got you. 475 00:48:35,880 --> 00:48:37,315 OK, sit down. 476 00:48:37,315 --> 00:48:38,749 Sit down right here. 477 00:48:38,749 --> 00:48:39,517 OK. 478 00:48:39,517 --> 00:48:40,318 Just stay right there. 479 00:48:48,393 --> 00:48:49,827 Fuck. 480 00:48:58,836 --> 00:49:01,206 OK. 481 00:49:01,206 --> 00:49:03,908 OK. 482 00:49:03,908 --> 00:49:05,876 I need you to stay here. 483 00:49:05,876 --> 00:49:07,312 What? 484 00:49:07,312 --> 00:49:08,013 Take this. 485 00:49:08,013 --> 00:49:08,713 No, no. 486 00:49:08,713 --> 00:49:09,314 Stop, stop, stop. 487 00:49:09,314 --> 00:49:09,914 Take this. 488 00:49:09,914 --> 00:49:10,515 Stop, stop. 489 00:49:10,515 --> 00:49:11,749 I need to... 490 00:49:11,749 --> 00:49:13,351 I need to make sure we can get to the car. 491 00:49:13,351 --> 00:49:14,252 No, please. 492 00:49:14,252 --> 00:49:15,320 OK? 493 00:49:15,320 --> 00:49:16,387 You're gonna be safe right here. 494 00:49:16,387 --> 00:49:17,022 Don't leave, please don't leave me. 495 00:49:17,022 --> 00:49:17,622 No, it's OK. 496 00:49:17,622 --> 00:49:18,089 You'll be fine. 497 00:49:18,089 --> 00:49:20,325 Listen. 498 00:49:20,325 --> 00:49:20,925 Listen to me, I'm going to get us out of this. 499 00:49:20,925 --> 00:49:21,692 No, please. 500 00:49:21,692 --> 00:49:22,793 Please don't leave me. 501 00:49:22,793 --> 00:49:24,529 We're gonna get through this together. 502 00:49:24,529 --> 00:49:27,132 OK. 503 00:49:27,132 --> 00:49:30,101 Promise. 504 00:49:30,101 --> 00:49:31,336 OK. 505 00:49:33,471 --> 00:49:34,905 OK, please hurry. 506 00:49:41,379 --> 00:49:42,813 Oh. 507 00:50:41,572 --> 00:50:43,007 Shit. 508 00:50:47,178 --> 00:50:57,255 [static] 509 00:50:57,255 --> 00:51:07,332 [static] 510 00:51:07,332 --> 00:51:20,111 [static] 511 00:52:52,770 --> 00:53:03,047 [whirring] 512 00:53:03,047 --> 00:53:13,123 [whirring] 513 00:53:13,123 --> 00:53:19,096 [whirring] 514 00:53:30,741 --> 00:53:40,951 [whirring] 515 00:54:08,212 --> 00:54:11,181 Jonathan. 516 00:54:11,181 --> 00:54:12,182 Jonathan. 517 00:54:12,182 --> 00:54:13,418 Get down! 518 00:54:16,587 --> 00:54:17,588 Come on. 519 00:54:17,588 --> 00:54:19,023 Come on. 520 00:54:47,117 --> 00:54:48,118 What? 521 00:54:48,118 --> 00:54:49,119 Oh my god. 522 00:54:49,119 --> 00:54:50,355 Did you see that? 523 00:54:54,492 --> 00:54:57,294 Shit. 524 00:54:57,294 --> 00:54:58,496 OK. 525 00:54:58,496 --> 00:54:59,897 I'll try and do something. 526 00:54:59,897 --> 00:55:01,332 You stay inside. 527 00:55:19,850 --> 00:55:21,251 Go ahead and try it. Try. 528 00:55:21,251 --> 00:55:23,253 [engine stalling] 529 00:55:23,253 --> 00:55:26,256 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 530 00:55:26,256 --> 00:55:28,526 OK, try it again. 531 00:55:28,526 --> 00:55:33,163 [engine stalling] 532 00:55:44,475 --> 00:55:46,110 [pop] 533 00:55:57,855 --> 00:55:59,289 Jonathan? 534 00:56:14,772 --> 00:56:18,175 [screaming] 535 00:57:43,494 --> 00:57:44,328 Come on. 536 00:57:44,328 --> 00:57:44,795 Come on. 537 00:57:44,795 --> 00:57:45,930 Come on. 538 00:57:48,398 --> 00:57:49,600 Come on. 539 00:57:49,600 --> 00:57:51,368 Get up. 540 00:57:51,368 --> 00:57:54,038 Come on. 541 00:57:54,038 --> 00:57:54,639 Come on. 542 00:57:54,639 --> 00:57:55,673 Get your arm up. 543 00:57:55,673 --> 00:57:57,307 Come on. 544 00:58:08,753 --> 00:58:10,387 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 545 00:58:14,324 --> 00:58:24,401 [whirring] 546 00:58:24,401 --> 00:58:33,911 [whirring] 547 00:58:46,456 --> 00:58:47,391 It's OK. It's OK. 548 00:58:47,391 --> 00:58:48,092 He's gone. 549 00:58:48,092 --> 00:58:48,659 He's gone. 550 00:58:48,659 --> 00:58:50,294 He's gone. 551 00:58:57,501 --> 00:58:59,436 It was Rachel. 552 00:58:59,436 --> 00:59:00,370 What? 553 00:59:00,370 --> 00:59:01,471 In the garage. 554 00:59:01,471 --> 00:59:02,239 It was Rachel. 555 00:59:04,609 --> 00:59:06,476 What are you talking about? 556 00:59:06,476 --> 00:59:08,378 Are you saying she was one of them? 557 00:59:08,378 --> 00:59:10,447 Yeah. 558 00:59:10,447 --> 00:59:11,348 Oh my god. 559 00:59:11,348 --> 00:59:12,516 None of this makes any sense. 560 00:59:12,516 --> 00:59:13,951 Oh my god. 561 00:59:20,524 --> 00:59:21,158 Come on. 562 00:59:21,158 --> 00:59:22,392 Wait. 563 00:59:22,392 --> 00:59:23,661 Are you crazy? 564 00:59:23,661 --> 00:59:26,463 Look, we need to find out what is going on. 565 00:59:26,463 --> 00:59:29,934 OK? Come on. 566 00:59:29,934 --> 00:59:31,335 No. 567 00:59:53,423 --> 00:59:54,458 Come on. 568 01:00:14,611 --> 01:00:15,612 OK. 569 01:00:15,612 --> 01:00:17,047 Come on. 570 01:00:44,208 --> 01:00:45,642 What the fuck? 571 01:00:56,186 --> 01:01:03,560 [static] 572 01:01:12,102 --> 01:01:13,537 Oh my god. 573 01:02:03,620 --> 01:02:04,855 Jonathan. 574 01:02:14,598 --> 01:02:16,033 They've been watching us. 575 01:02:19,003 --> 01:02:20,237 Shh. 576 01:03:21,765 --> 01:03:22,766 Hey. 577 01:03:22,766 --> 01:03:23,934 Rachel's down. 578 01:03:23,934 --> 01:03:25,702 Grab another mask... 579 01:03:32,843 --> 01:03:34,278 Because we need it. 580 01:04:24,028 --> 01:04:27,464 I can't believe you let her into our house. 581 01:04:27,464 --> 01:04:28,332 What? 582 01:04:28,332 --> 01:04:29,199 And you told her about us. 583 01:04:29,199 --> 01:04:30,867 I had to talk to somebody. 584 01:04:30,867 --> 01:04:32,236 Then talk to me. 585 01:04:32,236 --> 01:04:33,603 You're too fucked up on booze to talk about anything. 586 01:04:33,603 --> 01:04:36,073 If you wouldn't have dragged us away from the city, I 587 01:04:36,073 --> 01:04:38,742 wouldn't have had to bury myself with him. 588 01:04:38,742 --> 01:04:41,378 What, in the cellar? 589 01:04:41,378 --> 01:04:43,313 I saw it, Addie. 590 01:04:43,313 --> 01:04:45,182 I fucking saw it. 591 01:04:45,182 --> 01:04:48,018 You want to know why I can't talk about him? 592 01:04:48,018 --> 01:04:51,121 Because I was there, Jonathan. 593 01:04:51,121 --> 01:04:54,124 I put him down, I turned on that fucking monitor, I looked 594 01:04:54,124 --> 01:04:57,494 up, and then he was gone. 595 01:04:57,494 --> 01:05:02,399 I went into the water, I pulled him out, but I was too 596 01:05:02,399 --> 01:05:03,833 fucking late. 597 01:05:06,070 --> 01:05:09,506 You were supposed to be watching him. 598 01:05:09,506 --> 01:05:10,807 Do you think... 599 01:05:10,807 --> 01:05:13,843 Do you really think that you're the only one going 600 01:05:13,843 --> 01:05:15,079 through this? 601 01:05:15,079 --> 01:05:17,414 This happened to me, too. 602 01:05:17,414 --> 01:05:20,951 I lost my son too. 603 01:05:20,951 --> 01:05:23,954 You think I don't want more time with him? 604 01:05:23,954 --> 01:05:27,424 More time with us? 605 01:05:27,424 --> 01:05:30,360 I want him back, Addie. 606 01:05:30,360 --> 01:05:31,261 I want him back. 607 01:05:31,261 --> 01:05:33,330 I want us back. 608 01:05:33,330 --> 01:05:36,333 You're my wife. 609 01:05:36,333 --> 01:05:38,268 That's all I want. 610 01:05:38,268 --> 01:05:41,805 This is all I want. 611 01:05:41,805 --> 01:05:43,240 I want that too. 612 01:05:57,454 --> 01:05:59,456 He's never gonna leave us. 613 01:06:06,896 --> 01:06:08,565 I'm going to go get Rachel's car. 614 01:06:08,565 --> 01:06:10,734 It's the only chance we've got. 615 01:06:33,057 --> 01:06:34,291 Shh. 616 01:07:15,065 --> 01:07:16,300 [bump] 617 01:07:20,604 --> 01:07:31,615 [whirring] 618 01:07:31,615 --> 01:07:32,616 [bump] 619 01:07:32,616 --> 01:07:42,892 [whirring] 620 01:07:42,892 --> 01:07:52,969 [whirring] 621 01:07:52,969 --> 01:08:03,046 [whirring] 622 01:08:03,046 --> 01:08:15,159 [whirring] 623 01:08:22,532 --> 01:08:23,500 No. 624 01:08:23,500 --> 01:08:25,935 No, no, no, no, no. 625 01:08:25,935 --> 01:08:27,904 [screaming] 626 01:08:42,519 --> 01:08:43,953 Addie? 627 01:10:38,201 --> 01:10:41,237 Doesn't work. 628 01:10:41,237 --> 01:10:44,140 You! You. 629 01:10:47,811 --> 01:10:49,413 Jesus Christ. 630 01:10:49,413 --> 01:10:50,647 What did they do to you? 631 01:10:53,717 --> 01:10:54,284 Tell him. 632 01:10:54,284 --> 01:10:55,519 Shut up! 633 01:10:58,154 --> 01:10:59,389 Get up, baby. 634 01:11:04,227 --> 01:11:05,595 Addie, we gotta go, baby. 635 01:11:05,595 --> 01:11:07,030 Come on. 636 01:11:13,102 --> 01:11:14,504 Don't fucking move! 637 01:11:22,379 --> 01:11:23,580 Jesus fucking Christ, baby. 638 01:11:23,580 --> 01:11:25,114 We gotta go. 639 01:11:25,114 --> 01:11:26,516 We don't have to pretend anymore. 640 01:11:32,288 --> 01:11:33,690 I'm so sorry. 641 01:11:33,690 --> 01:11:35,859 You didn't do anything wrong. 642 01:11:35,859 --> 01:11:37,293 It's not your fault. 643 01:11:37,293 --> 01:11:39,295 I'm so sorry. 644 01:11:39,295 --> 01:11:40,764 It was. 645 01:11:40,764 --> 01:11:42,298 It is. 646 01:11:42,298 --> 01:11:43,833 It's OK. 647 01:11:43,833 --> 01:11:45,402 You were holding him. 648 01:11:49,205 --> 01:11:55,345 His head was just dangled over your shoulder. 649 01:11:58,848 --> 01:12:02,386 And I was so angry, Jonathan. 650 01:12:02,386 --> 01:12:03,620 I was so angry. 651 01:12:06,155 --> 01:12:07,557 And I hated you. 652 01:12:10,394 --> 01:12:12,629 I hate you so much. 653 01:12:15,298 --> 01:12:19,403 But I hated myself even more, so I... 654 01:12:19,403 --> 01:12:25,709 I went to your office and I got your gun. 655 01:12:25,709 --> 01:12:27,377 That's why you couldn't find it. 656 01:12:30,279 --> 01:12:32,115 And I took it to myself. 657 01:12:38,187 --> 01:12:39,423 And I pulled the trigger. 658 01:12:46,295 --> 01:12:47,531 Before I did... 659 01:13:03,379 --> 01:13:05,181 I'm sorry. 660 01:13:12,456 --> 01:13:14,824 Sorry. 661 01:13:14,824 --> 01:13:17,427 I'm so sorry. 662 01:13:17,427 --> 01:13:18,862 It's OK. 663 01:13:24,367 --> 01:13:25,602 It's OK. 664 01:14:17,587 --> 01:14:18,421 We... 665 01:14:18,421 --> 01:14:19,122 We'll... 666 01:14:19,122 --> 01:14:19,689 I'll fix this, OK? 667 01:14:19,689 --> 01:14:20,757 I promise. 668 01:14:20,757 --> 01:14:22,191 I'll fix this. 669 01:14:28,598 --> 01:14:30,233 Hey. 670 01:14:32,536 --> 01:14:34,203 What happened to my house? 671 01:14:38,007 --> 01:14:39,543 They fought really hard. 672 01:14:42,746 --> 01:14:44,748 You never know how it's gonna go. 673 01:14:44,748 --> 01:14:46,382 Yeah. 674 01:14:51,487 --> 01:14:53,422 She doesn't need a... 675 01:14:53,422 --> 01:14:54,658 To see them? 676 01:14:59,696 --> 01:15:01,330 Wow. 677 01:15:09,438 --> 01:15:14,277 Uh, how do I know they're gone? 678 01:15:22,952 --> 01:15:24,387 How do you do it? 679 01:15:33,897 --> 01:15:35,331 You make contact. 680 01:15:37,567 --> 01:15:40,103 Hi. 681 01:15:40,103 --> 01:15:41,337 You OK? 682 01:15:43,472 --> 01:15:46,342 RACHEL (OFFSCREEN): Get them to confront their trauma. 683 01:15:51,380 --> 01:15:55,418 They need to be put in a constant state of terror. 684 01:15:57,654 --> 01:16:01,490 Taken to the same emotional place that they were in at the 685 01:16:01,490 --> 01:16:03,860 time of death. 686 01:16:03,860 --> 01:16:05,294 What do you want? 687 01:16:06,730 --> 01:16:08,598 Before they can forgive each other. 688 01:16:08,598 --> 01:16:11,467 We're gonna get through this together. 689 01:16:11,467 --> 01:16:12,702 I want him back. 690 01:16:12,702 --> 01:16:15,404 I want us back. 691 01:16:15,404 --> 01:16:16,439 You're my wife. 692 01:16:18,875 --> 01:16:21,444 And accept that they're gone. 693 01:16:27,183 --> 01:16:35,324 And once they do, they finally let go. 694 01:16:40,496 --> 01:16:54,343 [music playing] 40301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.